diff options
author | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2019-02-03 16:26:44 -0500 |
---|---|---|
committer | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2019-02-03 16:26:44 -0500 |
commit | 314fb1a29a3e13faa63635d6bb0a1bd1840b394a (patch) | |
tree | a9e29abec3c216f86d4fa3e8a8b5ac1801997ca2 /po/gu.po | |
parent | f2baf4aeb7a86739e430bdd8818197f637a43339 (diff) | |
download | virt-manager-314fb1a29a3e13faa63635d6bb0a1bd1840b394a.tar.gz |
Prep for release 2.1.0v2.1.0
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 1492 |
1 files changed, 648 insertions, 844 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:00+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -161,11 +161,11 @@ msgid "" "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:580 +#: ../virt-install:590 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:590 +#: ../virt-install:600 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -173,30 +173,30 @@ msgstr "" "\n" "સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છે..." -#: ../virt-install:608 +#: ../virt-install:618 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:612 +#: ../virt-install:622 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:615 +#: ../virt-install:625 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:622 +#: ../virt-install:632 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ડોમેઇન સ્થાપન અવરોધેલ છે." -#: ../virt-install:644 +#: ../virt-install:654 msgid "Domain has crashed." msgstr "ડોમેઇન ભાંગી ગયુ." -#: ../virt-install:676 +#: ../virt-install:686 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -204,149 +204,142 @@ msgstr "" "ડોમેઇન સ્થાપન હજુ પ્રગતિમાં છે. તમે સ્થાપન પ્રક્રિયાને\n" "સમાપ્ત કરવા માટે કન્સોલને પુન:શરૂ કરી શકો છો." -#: ../virt-install:682 +#: ../virt-install:692 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d મિનિટ" -#: ../virt-install:684 +#: ../virt-install:694 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:691 +#: ../virt-install:701 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ડોમેઇન બંધ થઇ ગયુ. ચાલુ રાખવુ છે." -#: ../virt-install:705 +#: ../virt-install:715 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે." -#: ../virt-install:722 +#: ../virt-install:732 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ડ્રાય રીતે ચલાવવનું સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થયુ" -#: ../virt-install:726 +#: ../virt-install:736 #, c-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:733 +#: ../virt-install:743 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "સૂચિત સ્થાપન પાસે XML તબક્કા 2 નથી" -#: ../virt-install:750 +#: ../virt-install:760 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "ખાસ સ્થાપન મીડિયામાંથી નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવો." -#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95 +#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95 msgid "General Options" msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" -#: ../virt-install:756 +#: ../virt-install:766 msgid "Name of the guest instance" msgstr "મહેમાન નમૂનાનું નામ" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:773 msgid "Installation Method Options" msgstr "સ્થાપન પદ્દતિ વિકલ્પો" -#: ../virt-install:765 +#: ../virt-install:775 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM સ્થાપન મીડિયા" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:777 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:780 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE પ્રોટોકોલની મદદથી નેટવર્કમાંથી બુટ કરો" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:782 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "હાલની ડિસ્ક ઇમેજની આજુબાજુ મહેમાન બનાવો" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:784 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "જીવંત CD તરીકે CD-ROM મીડિયા સાથે વર્તો" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:786 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "--location માંથી બુટ થયેલ કર્નલને સ્થાપિત કરવા પસાર કરવા વધારાની દલીલો" -#: ../virt-install:779 +#: ../virt-install:789 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location માંથી initrd ની રુટની આપેલ ફાઇલને ઉમેરો" -#: ../virt-install:789 -msgid "" -"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " -"etc." -msgstr "" -"OS ચલ એ મહેમાનોને સ્થાપિત કરી દીધા છે, દા.ત. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', વગેરે." - -#: ../virt-install:796 +#: ../virt-install:803 msgid "Device Options" msgstr "ઉપકરણ વિકલ્પો" -#: ../virt-install:826 +#: ../virt-install:833 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "મહેમાન રૂપરેખાંકન વિકલ્પો" -#: ../virt-install:830 +#: ../virt-install:837 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્લેટફોર્મ વિકલ્પો" -#: ../virt-install:834 +#: ../virt-install:841 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "આ મહેમાન સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાન હોવુ જોઇએ" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:844 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "આ મહેમાન પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાન હોવુ જોઇએ" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:847 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "આ " -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:849 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "વાપરવા માટે હાઇપરવિઝર નામ (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:850 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "અનુકરણ કરવા CPU આર્કિટેક્ચર" -#: ../virt-install:844 +#: ../virt-install:851 msgid "The machine type to emulate" msgstr "અનુકરણ કરવા મશીન પ્રકાર" -#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374 +#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "વિવિધ જાતનાં વિકલ્પો" -#: ../virt-install:855 +#: ../virt-install:862 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "બુટ યજમાન પર ડોમેઇન સ્વયં શરૂ થાય છે." -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:864 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:866 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virt-install:862 +#: ../virt-install:869 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "સ્થાપન સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટ રાહ જુઓ." -#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211 +#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "સ્થાપન વપરાશકર્તા માંગણી પર કાઢી નંખાયેલ છે" @@ -438,18 +431,18 @@ msgid "" "MAC" msgstr "ક્લોન મહેમાન માટે નવું સુધારેલ MAC સરનામું. મૂળભૂત એ પેદા થયેલ MAC છે" -#: ../virt-clone:162 +#: ../virt-clone:164 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virt-clone:201 +#: ../virt-clone:203 #, c-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "ક્લોન '%s' સફળતાપૂર્વક બનાવ્યુ." -#: ../virt-convert:40 +#: ../virt-convert:38 msgid "" "Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" "The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" @@ -460,21 +453,21 @@ msgid "" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -#: ../virt-convert:51 +#: ../virt-convert:49 msgid "" "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" -#: ../virt-convert:58 +#: ../virt-convert:56 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" msgstr "ઇનપુટ બંધારણ પર દબાણ કરો. 'vmx' અથવા 'ovf'" -#: ../virt-convert:60 +#: ../virt-convert:58 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" msgstr "આઉટપુટ ડિસ્ક બંધારણ. મૂળભૂત 'રૉ' છે. 'કંઇ નહિં' સાથે રૂપાંતરણને નિષ્ક્રિય કરો" -#: ../virt-convert:63 +#: ../virt-convert:61 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." @@ -485,111 +478,123 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "મહેમાન '%s' ને બનાવી રહ્યા છે." -#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469 +#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486 msgid "Aborted at user request" msgstr "વપરાશકર્તાની માંગણી પર કાઢી નાંખેલ છે" -#: ../virt-xml:43 +#: ../virt-xml:42 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "મહેરબાની કરીને 'હાં' અથવા 'ના' દાખલ કરો." -#: ../virt-xml:77 +#: ../virt-xml:83 #, c-format msgid "Could not find domain '%s': %s" msgstr "ડોમેઇન '%s' ને શોધી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virt-xml:107 +#: ../virt-xml:113 #, c-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "અયોગ્ય --edit વિકલ્પ '%s'" -#: ../virt-xml:110 +#: ../virt-xml:116 #, c-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:113 +#: ../virt-xml:119 #, c-format msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:130 +#: ../virt-xml:136 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:146 +#: ../virt-xml:152 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s માંનુ એક સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virt-xml:149 +#: ../virt-xml:155 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:160 +#: ../virt-xml:166 msgid "No change specified." msgstr "ફેરફાર સ્પષ્ટ થયેલ નથી." -#: ../virt-xml:162 +#: ../virt-xml:168 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:175 +#: ../virt-xml:181 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" -#: ../virt-xml:184 +#: ../virt-xml:185 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: ../virt-xml:192 #, c-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--%s સાથે --add-device ને વાપરી શકાતુ નથી" -#: ../virt-xml:194 +#: ../virt-xml:203 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--%s સાથે --remove-device ને વાપરી શકાતુ નથી" -#: ../virt-xml:208 +#: ../virt-xml:206 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: ../virt-xml:219 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--%s માટે --build-xml આધારભૂત નથી" -#: ../virt-xml:240 +#: ../virt-xml:222 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: ../virt-xml:253 #, c-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "શું બદલેલ XML સાથે '%s' ને વ્યાખ્યાયિત કરવું છે?" -#: ../virt-xml:248 +#: ../virt-xml:261 #, c-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "ડોમેઇન '%s' ને સફળતાપૂર્વક વ્યાખ્યાયિત કરેલ છે." -#: ../virt-xml:280 +#: ../virt-xml:293 #, c-format msgid "Error attempting device %s: %s" msgstr "ઉપકરણ %s ને પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virt-xml:282 +#: ../virt-xml:295 #, c-format msgid "Device %s successful." msgstr "ઉપકરણ %s સફળ છે." -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:334 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની મદદથી libvirt XML માં ફેરફાર કરો." -#: ../virt-xml:327 +#: ../virt-xml:340 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "ડોમેઇન નામ, id, અથવા uuid" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:342 msgid "XML actions" msgstr "XML ક્રિયાઓ" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:344 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -603,7 +608,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -#: ../virt-xml:337 +#: ../virt-xml:350 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -615,7 +620,7 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virt-xml:342 +#: ../virt-xml:355 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -623,15 +628,15 @@ msgstr "" "ખાસ ઉપકરણને ઉમેરો. ઉદાહરણ:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:358 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "બનેલ ઉપકરણ XML નો આઉટપુટ લો, ડોમેઇનની જરૂરિયાત નથી." -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:360 msgid "Output options" msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પો" -#: ../virt-xml:349 +#: ../virt-xml:362 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -643,50 +648,50 @@ msgstr "" "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" "With --edit, this is an update device operation." -#: ../virt-xml:354 +#: ../virt-xml:367 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ હોય." -#: ../virt-xml:357 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "સૂચિત ફેરફારને ફક્ત છાપો, વિવિધ બંધારણમાં" -#: ../virt-xml:359 +#: ../virt-xml:372 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "ફક્ત સૂચિત ફેરફારને છાપો, સંપૂર્ણ XML બંધારણમાં" -#: ../virt-xml:361 +#: ../virt-xml:374 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "કોઇપણ પરિણામોનો સંગ્રહ કરતા પહેલાં ખાતરીની જરૂર છે." -#: ../virt-xml:363 +#: ../virt-xml:378 msgid "XML options" msgstr "XML વિકલ્પો" -#: ../virt-xml:400 +#: ../virt-xml:417 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --confirm ને વાપરી શકાતુ નથી." -#: ../virt-xml:402 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --update ને વાપરી શકાતુ નથી." -#: ../virt-xml:405 +#: ../virt-xml:422 msgid "A domain must be specified" msgstr "ડોમેઇનન સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virt-xml:432 +#: ../virt-xml:449 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "જાણતુ નથી કે કેવી રીતે --%s માટે --update કરવું" -#: ../virt-xml:448 +#: ../virt-xml:465 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virt-xml:455 +#: ../virt-xml:472 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" @@ -695,217 +700,225 @@ msgstr "" msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'વિશે' સંવાદ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828 +#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181 +#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181 #: ../virtManager/create.py:469 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "જોડાણ એ સંગ્રહ વ્યવસ્થાપનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779 +#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790 #: ../ui/create.ui.h:66 msgid "Storage" msgstr "સંગ્રહ" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781 +#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792 msgid "Controller" msgstr "નિયંત્રક" -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783 -#: ../virtinst/network.py:192 +#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794 +#: ../virtinst/network.py:191 msgid "Network" msgstr "નેટવર્ક" -#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785 -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/details.py:219 msgid "Input" msgstr "ઇનપુટ" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245 -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252 -#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278 +#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259 +#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "આ મહેમાન પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787 +#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798 msgid "Graphics" msgstr "ગ્રાફિક્સ" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789 +#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800 msgid "Sound" msgstr "સાઉન્ડ" -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218 +#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223 #: ../ui/details.ui.h:168 msgid "Serial" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220 +#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222 +#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227 #: ../ui/details.ui.h:23 msgid "Console" msgstr "કન્સોલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228 +#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:260 +#: ../virtManager/addhardware.py:267 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266 +#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "જોડાણ એ યજમાન ઉપકરણ ગણતરીને આધાર આપે છે" -#: ../virtManager/addhardware.py:270 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: ../virtManager/addhardware.py:278 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:274 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: ../virtManager/addhardware.py:282 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267 +#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273 #: ../virtManager/libvirtenummap.py:112 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: ../virtManager/addhardware.py:286 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797 -#: ../virtManager/details.py:266 +#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808 +#: ../virtManager/details.py:271 msgid "Smartcard" msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ" -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810 msgid "USB Redirection" msgstr "USB પુન:નિર્દેશન" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801 -#: ../virtManager/details.py:257 +#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812 +#: ../virtManager/details.py:262 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805 -#: ../virtManager/details.py:265 +#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816 +#: ../virtManager/details.py:270 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 +#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:362 +#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272 +msgid "Virtio VSOCK" +msgstr "" + +#: ../virtManager/addhardware.py:373 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:388 +#: ../virtManager/addhardware.py:399 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "અમુક ફેરફારોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને બંધ કરવાની જરૂર પડી શકે છે." -#: ../virtManager/addhardware.py:391 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "પછીનાં મહેમાન બંધ થવા પછી આ ફેરફારો અસર કરશે." -#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100 +#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100 msgid "Disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:430 +#: ../virtManager/addhardware.py:441 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:432 +#: ../virtManager/addhardware.py:443 msgid "Floppy device" msgstr "ફ્લોપી ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:435 +#: ../virtManager/addhardware.py:446 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447 -#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461 -#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567 -#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693 -#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84 +#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458 +#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472 +#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578 +#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704 +#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84 #: ../virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત" -#: ../virtManager/addhardware.py:557 +#: ../virtManager/addhardware.py:568 msgid "No Devices Available" msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78 +#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:615 +#: ../virtManager/addhardware.py:626 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:621 +#: ../virtManager/addhardware.py:632 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253 msgid "Error" msgstr "ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:802 msgid "Video Device" msgstr "વિડિયો ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:793 +#: ../virtManager/addhardware.py:804 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:795 +#: ../virtManager/addhardware.py:806 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ" -#: ../virtManager/addhardware.py:803 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 msgid "Random Number Generator" msgstr "અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર" -#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:813 +#: ../virtManager/addhardware.py:826 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:814 +#: ../virtManager/addhardware.py:827 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:945 +#: ../virtManager/addhardware.py:958 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -913,11 +926,11 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1037 +#: ../virtManager/addhardware.py:1050 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1040 +#: ../virtManager/addhardware.py:1053 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -925,68 +938,68 @@ msgstr "" "આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી ઉપકરણને " "ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1056 +#: ../virtManager/addhardware.py:1069 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1068 +#: ../virtManager/addhardware.py:1081 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1086 +#: ../virtManager/addhardware.py:1099 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1092 +#: ../virtManager/addhardware.py:1105 msgid "Creating device" msgstr "ઉપકરણને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ઉપકરણ પર આધાર રાખી રહ્યા છે, આને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે." -#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255 -#: ../virtManager/create.py:1772 +#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270 +#: ../virtManager/create.py:1773 msgid "Storage parameter error." msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../virtManager/addhardware.py:1287 msgid "Network selection error." msgstr "નેટવર્ક પસંદગી ભૂલ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1273 +#: ../virtManager/addhardware.py:1288 msgid "A network source must be selected." msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../virtManager/addhardware.py:1318 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1315 +#: ../virtManager/addhardware.py:1330 msgid "Physical Device Required" msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી" -#: ../virtManager/addhardware.py:1316 +#: ../virtManager/addhardware.py:1331 msgid "A device must be selected." msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1327 +#: ../virtManager/addhardware.py:1342 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../virtManager/addhardware.py:1344 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "શું તમે ખરેખર ઉપકરણને વાપરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1442 +#: ../virtManager/addhardware.py:1463 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG પસંદગી ભૂલ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1443 +#: ../virtManager/addhardware.py:1464 msgid "A device must be specified." msgstr "ઉપકરણને સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." @@ -1036,12 +1049,12 @@ msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવ msgid "Not Enough Free Space" msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી" -#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111 +#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે" -#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113 +#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?" @@ -1250,26 +1263,26 @@ msgstr "યજમાનનામ દૂરસ્ત જોડાણો માટ msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "શું તમે આ જોડાણને હજુ યાદ રાખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/connectauth.py:72 +#: ../virtManager/connectauth.py:51 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connectauth.py:155 +#: ../virtManager/connectauth.py:154 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/connectauth.py:161 +#: ../virtManager/connectauth.py:160 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/connectauth.py:165 +#: ../virtManager/connectauth.py:164 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/connectauth.py:169 +#: ../virtManager/connectauth.py:168 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -1279,23 +1292,23 @@ msgstr "" " - Xen યજમાન કર્નલ બુટ થયેલ હતુ\n" " - Xen સેવાને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે" -#: ../virtManager/connectauth.py:175 +#: ../virtManager/connectauth.py:174 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/connectauth.py:181 +#: ../virtManager/connectauth.py:180 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "ચકાસો કે 'libvirtd' ડિમન ચાલી રહ્યુ છે." -#: ../virtManager/connectauth.py:184 +#: ../virtManager/connectauth.py:183 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/connectauth.py:196 +#: ../virtManager/connectauth.py:195 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક જોડાણ નિષ્ફળ" @@ -1318,9 +1331,9 @@ msgid "Active" msgstr "સક્રિય" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857 -#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441 -#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290 +#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873 +#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472 +#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290 #: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98 #: ../virtManager/libvirtenummap.py:88 msgid "Unknown" @@ -1341,103 +1354,103 @@ msgstr "" "\n" "પુન:પ્રાપ્તિ ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/console.py:225 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો" - -#: ../virtManager/console.py:253 +#: ../virtManager/console.py:179 msgid "Send key combination" msgstr "કી સંયોજનને મોકલો" -#: ../virtManager/console.py:278 +#: ../virtManager/console.py:227 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો" + +#: ../virtManager/console.py:305 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:285 +#: ../virtManager/console.py:312 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો." -#: ../virtManager/console.py:410 +#: ../virtManager/console.py:437 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "ગ્રાફિક પ્રકાર '%s' એ આપમેળે માપ બદલવાને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/console.py:413 +#: ../virtManager/console.py:440 msgid "Guest agent is not available." msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../virtManager/console.py:554 +#: ../virtManager/console.py:581 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:556 +#: ../virtManager/console.py:583 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:697 +#: ../virtManager/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી" -#: ../virtManager/console.py:704 +#: ../virtManager/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ પ્રકાર '%s' ને દર્શાની શકાતુ નથી" -#: ../virtManager/console.py:711 +#: ../virtManager/console.py:738 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/console.py:734 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/console.py:788 +#: ../virtManager/console.py:815 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:806 +#: ../virtManager/console.py:833 msgid "USB redirection error" msgstr "USB દિશામાન ભૂલ" -#: ../virtManager/console.py:815 +#: ../virtManager/console.py:842 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:821 +#: ../virtManager/console.py:848 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012 +#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:917 +#: ../virtManager/console.py:944 msgid "No text console available" msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../virtManager/console.py:930 +#: ../virtManager/console.py:957 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:932 +#: ../virtManager/console.py:959 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:944 +#: ../virtManager/console.py:971 msgid "No graphical console available" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:978 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:959 +#: ../virtManager/console.py:986 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1456,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262 +#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1529,7 +1542,7 @@ msgstr "તેની પર સ્થાપિત કરવા માટે સ msgid "Host filesystem" msgstr "યજમાન ફાઇલસિસ્ટમ" -#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426 +#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457 #: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203 msgid "None" msgstr "કંઇ નહિં" @@ -1562,158 +1575,158 @@ msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાત્ર" msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1092 +#: ../virtManager/create.py:1093 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1093 +#: ../virtManager/create.py:1094 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1257 +#: ../virtManager/create.py:1258 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1259 +#: ../virtManager/create.py:1260 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "નેટવર્ક પસંદગી PXE ને આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489 +#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489 #: ../virtManager/createpool.py:426 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d નું પગલુ %(current_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1337 +#: ../virtManager/create.py:1338 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1410 +#: ../virtManager/create.py:1411 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1446 +#: ../virtManager/create.py:1447 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS જાણકારી ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1470 +#: ../virtManager/create.py:1471 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: ../virtManager/create.py:1520 +#: ../virtManager/create.py:1521 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "An install media selection is required." msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An install tree is required." msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે." -#: ../virtManager/create.py:1546 +#: ../virtManager/create.py:1547 msgid "A storage path to import is required." msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે." -#: ../virtManager/create.py:1551 +#: ../virtManager/create.py:1552 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1557 +#: ../virtManager/create.py:1558 msgid "An application path is required." msgstr "કાર્યક્રમ પાથ જરૂરી છે." -#: ../virtManager/create.py:1562 +#: ../virtManager/create.py:1563 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS ડિરેક્ટરી પાથ જરૂરી છે." -#: ../virtManager/create.py:1571 +#: ../virtManager/create.py:1572 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1576 +#: ../virtManager/create.py:1577 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1582 +#: ../virtManager/create.py:1583 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1585 +#: ../virtManager/create.py:1586 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1590 +#: ../virtManager/create.py:1591 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1591 +#: ../virtManager/create.py:1592 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1601 +#: ../virtManager/create.py:1602 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1616 +#: ../virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1640 +#: ../virtManager/create.py:1641 msgid "Error setting install media location." msgstr "સ્થાપન મીડિયા સ્થાનને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1667 +#: ../virtManager/create.py:1668 msgid "Error setting default name." msgstr "મૂળભૂત નામને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1724 +#: ../virtManager/create.py:1725 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1731 +#: ../virtManager/create.py:1732 msgid "Error setting guest memory." msgstr "મહેમાન મેમરી સુયોજન કરવા દરમ્યાન ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1804 +#: ../virtManager/create.py:1805 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1825 +#: ../virtManager/create.py:1826 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે." -#: ../virtManager/create.py:1907 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1968 +#: ../virtManager/create.py:1971 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:2006 msgid "Error starting installation: " msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " -#: ../virtManager/create.py:2043 +#: ../virtManager/create.py:2046 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2082 +#: ../virtManager/create.py:2085 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../virtManager/create.py:2083 +#: ../virtManager/create.py:2086 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1721,21 +1734,21 @@ msgstr "" "વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું " "સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે." -#: ../virtManager/create.py:2137 +#: ../virtManager/create.py:2140 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2185 +#: ../virtManager/create.py:2188 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખવામાં ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/create.py:2197 +#: ../virtManager/create.py:2200 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155 +#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154 msgid "NAT" msgstr "NAT" @@ -1878,7 +1891,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s" msgstr "DHCPv6 અંતિમ સરનામુ નેટવર્ક %s સાથે નથી" #: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670 -#: ../virtManager/netlist.py:77 +#: ../virtManager/netlist.py:81 msgid "Private" msgstr "ખાનગી" @@ -2066,103 +2079,103 @@ msgstr "" "સંગ્રહ એ નીચેનાં વર્ચ્યુઅલ મશીનો દ્દારા વપરાશમાં છે:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223 -#: ../virtinst/devices/controller.py:35 +#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261 +#: ../virtinst/devices/controller.py:34 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221 +#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259 msgid "CDROM" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:190 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:209 +#: ../virtManager/details.py:214 msgid "Tablet" msgstr "તકતી" -#: ../virtManager/details.py:211 +#: ../virtManager/details.py:216 msgid "Mouse" msgstr "માઉસ" -#: ../virtManager/details.py:213 +#: ../virtManager/details.py:218 msgid "Keyboard" msgstr "કિબોર્ડ" -#: ../virtManager/details.py:237 +#: ../virtManager/details.py:242 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "દર્શાવો %s" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:244 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:244 +#: ../virtManager/details.py:249 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:246 +#: ../virtManager/details.py:251 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "વિડિયો %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:253 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s" -#: ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/details.py:255 #, python-format msgid "Controller %s %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:340 +#: ../virtManager/details.py:347 msgid "MS-DOS/FreeDOS" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:341 +#: ../virtManager/details.py:348 msgid "FreeBSD" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:342 +#: ../virtManager/details.py:349 msgid "GNU/Hurd" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:343 +#: ../virtManager/details.py:350 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/details.py:344 +#: ../virtManager/details.py:351 msgid "MINIX" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:345 +#: ../virtManager/details.py:352 msgid "NetBSD" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:346 +#: ../virtManager/details.py:353 msgid "OpenBSD" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:347 +#: ../virtManager/details.py:354 msgid "Microsoft Windows" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:352 +#: ../virtManager/details.py:359 msgid "unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../virtManager/details.py:375 +#: ../virtManager/details.py:382 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "વિગતોને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:701 +#: ../virtManager/details.py:715 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2172,279 +2185,279 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે ચોક્કસ છો?" -#: ../virtManager/details.py:767 +#: ../virtManager/details.py:781 msgid "_Add Hardware" msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_A)" -#: ../virtManager/details.py:775 +#: ../virtManager/details.py:789 msgid "_Remove Hardware" msgstr "હાર્ડવેરને દૂર કરો (_R)" -#: ../virtManager/details.py:899 +#: ../virtManager/details.py:913 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:902 +#: ../virtManager/details.py:916 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:907 +#: ../virtManager/details.py:921 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335 +#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335 #: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: ../virtManager/details.py:956 +#: ../virtManager/details.py:970 msgid "Version" msgstr "આવૃત્તિ" -#: ../virtManager/details.py:1018 +#: ../virtManager/details.py:1032 msgid "Application Default" msgstr "કાર્યક્રમ મૂળભૂત" -#: ../virtManager/details.py:1020 +#: ../virtManager/details.py:1034 msgid "Hypervisor Default" msgstr "હાઇપરવિઝર મૂળભૂત" -#: ../virtManager/details.py:1022 +#: ../virtManager/details.py:1036 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને સાફ કરો" -#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645 +#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645 #: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ત્યાં લાગુ થયેલ ફેરફારો નથી. શું તમે હવે તેઓને લાગુ કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647 +#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647 #: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455 msgid "Don't warn me again." msgstr "ફરીથી મને ચેતવણી આપો નહિં." -#: ../virtManager/details.py:1213 +#: ../virtManager/details.py:1227 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1265 +#: ../virtManager/details.py:1281 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "હાર્ડવેર પાનાંને પુન:તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769 +#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769 msgid "_Restore" msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771 +#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771 #: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "ચલાવો (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806 +#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808 +#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન" -#: ../virtManager/details.py:1397 +#: ../virtManager/details.py:1413 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM સ્નેપશોટને સંચાલિત કરો" -#: ../virtManager/details.py:1457 +#: ../virtManager/details.py:1473 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "હાર્ડવેલ સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1518 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "સ્ક્રીનશોટને લઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1510 +#: ../virtManager/details.py:1526 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ભૂલ એ સ્પાઇસ USB ઉપકરણ વિજેટનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/details.py:1514 +#: ../virtManager/details.py:1530 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "દિશામાન માટે USB ઉપકરણોને પસંદ કરો" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1562 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો" -#: ../virtManager/details.py:1547 +#: ../virtManager/details.py:1563 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1922 +#: ../virtManager/details.py:1940 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "ફેરફારોન લાગુ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2065 +#: ../virtManager/details.py:2083 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી કિંમતો બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2083 +#: ../virtManager/details.py:2101 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર initrd સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: ../virtManager/details.py:2086 +#: ../virtManager/details.py:2104 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર કર્નલ દલીલોને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" -#: ../virtManager/details.py:2092 +#: ../virtManager/details.py:2110 msgid "An init path must be specified" msgstr "init પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtManager/details.py:2334 +#: ../virtManager/details.py:2365 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/details.py:2341 +#: ../virtManager/details.py:2372 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ઉપકરણ દૂર કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2358 +#: ../virtManager/details.py:2389 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ચાલતા મશીનમાંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં" -#: ../virtManager/details.py:2360 +#: ../virtManager/details.py:2391 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "આ ફેરફાર પછીના મહેમાનને બંધ કરવા પછી અસર કરશે." -#: ../virtManager/details.py:2518 +#: ../virtManager/details.py:2549 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2561 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2531 +#: ../virtManager/details.py:2562 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2534 +#: ../virtManager/details.py:2565 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2535 +#: ../virtManager/details.py:2566 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538 -#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569 +#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571 #: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: ../virtManager/details.py:2548 +#: ../virtManager/details.py:2579 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2753 +#: ../virtManager/details.py:2784 msgid "Absolute Movement" msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ" -#: ../virtManager/details.py:2755 +#: ../virtManager/details.py:2786 msgid "Relative Movement" msgstr "સંબધિત હિલચાલ" -#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961 -#: ../virtManager/details.py:2964 +#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997 +#: ../virtManager/details.py:3000 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2779 +#: ../virtManager/details.py:2810 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2864 +#: ../virtManager/details.py:2898 msgid "Serial Device" msgstr "શ્રેણી ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details.py:2866 +#: ../virtManager/details.py:2900 msgid "Parallel Device" msgstr "સમાંતર ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details.py:2868 +#: ../virtManager/details.py:2902 msgid "Console Device" msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details.py:2870 +#: ../virtManager/details.py:2904 msgid "Channel Device" msgstr "ચેનલ ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details.py:2880 +#: ../virtManager/details.py:2914 msgid "Primary Console" msgstr "પ્રાથમિક કન્સોલ" -#: ../virtManager/details.py:2917 +#: ../virtManager/details.py:2951 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2946 -msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached." +#: ../virtManager/details.py:2981 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981 -#: ../virtManager/details.py:2987 +#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017 +#: ../virtManager/details.py:3023 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3090 +#: ../virtManager/details.py:3126 msgid "Overview" msgstr "ઝાંખી" -#: ../virtManager/details.py:3091 +#: ../virtManager/details.py:3127 msgid "OS information" msgstr "OS જાણકારી" -#: ../virtManager/details.py:3093 +#: ../virtManager/details.py:3129 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3095 +#: ../virtManager/details.py:3131 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64 +#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Memory" msgstr "મેમરી" -#: ../virtManager/details.py:3097 +#: ../virtManager/details.py:3133 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3220 +#: ../virtManager/details.py:3258 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3222 +#: ../virtManager/details.py:3260 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3234 +#: ../virtManager/details.py:3272 msgid "No bootable devices" msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં ઉપકરણો નથી" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2457,11 +2470,11 @@ msgstr "" "આને સુધારવા માટે, 'હાર્ડવેર ઉમેરો' વિઝાર્ડની મદદથી તમારાં મહેમાન માટે USB ઉપકરણને પુન:" "જોડવા માટે દૂર કરો." -#: ../virtManager/domain.py:355 +#: ../virtManager/domain.py:356 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt જોડાણ સ્નેપશોટને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/domain.py:370 +#: ../virtManager/domain.py:371 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2469,31 +2482,31 @@ msgstr "" "સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક ઇમેજોનું બંધારણ qcow2 " "છે." -#: ../virtManager/domain.py:373 +#: ../virtManager/domain.py:374 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" "સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન જરૂરિયાત છે." -#: ../virtManager/domain.py:408 +#: ../virtManager/domain.py:409 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "નિષ્ક્રિય VM રૂપરેખાંકનમાં સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1391 +#: ../virtManager/domain.py:1411 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "મહેમાનને શરૂ કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય" -#: ../virtManager/domain.py:1433 +#: ../virtManager/domain.py:1453 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "મહેમાનને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય" -#: ../virtManager/domain.py:1442 +#: ../virtManager/domain.py:1462 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ડિસ્કમાં ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/domain.py:1491 +#: ../virtManager/domain.py:1511 msgid "Migrating domain" msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે" @@ -2501,25 +2514,25 @@ msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્ msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:184 +#: ../virtManager/engine.py:190 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:188 +#: ../virtManager/engine.py:194 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:194 +#: ../virtManager/engine.py:200 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:201 +#: ../virtManager/engine.py:207 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" @@ -2691,7 +2704,7 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક પસંદ થયે msgid "Error selecting network: %s" msgstr "નેટવર્ક ને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159 msgid "Routed network" msgstr "રાઉટ થયેલ નેટવર્ક" @@ -2704,7 +2717,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, રાઉટીંગ નિષ્ક્રિય" #: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590 -#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129 +#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133 #: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333 msgid "Inactive" msgstr "અસક્રિય" @@ -2989,72 +3002,72 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "જૉબને સ્થળાંતર કરવાનું રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98 +#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102 msgid "Bridge" msgstr "બ્રિજ" -#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157 +#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156 msgid "Usermode networking" msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ નેટવર્કીંગ" -#: ../virtManager/netlist.py:100 +#: ../virtManager/netlist.py:104 msgid "Virtual network" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક" -#: ../virtManager/netlist.py:148 +#: ../virtManager/netlist.py:152 msgid "No virtual networks available" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કો ઉપલ્બધ નથી" -#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197 +#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203 #, python-format msgid "Host device %s" msgstr "યજમાન ઉપકરણ %s" -#: ../virtManager/netlist.py:200 +#: ../virtManager/netlist.py:206 msgid "Empty bridge" msgstr "" -#: ../virtManager/netlist.py:201 +#: ../virtManager/netlist.py:207 #, python-format msgid "Bridge %s: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/netlist.py:205 +#: ../virtManager/netlist.py:211 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../virtManager/netlist.py:211 +#: ../virtManager/netlist.py:217 msgid "Not bridged" msgstr "બ્રિજ થયેલ નથી" -#: ../virtManager/netlist.py:227 +#: ../virtManager/netlist.py:233 msgid "Specify shared device name" msgstr "વહેંચાયેલ ઉપકરણ નામને સ્પષ્ટ કરો" -#: ../virtManager/netlist.py:268 +#: ../virtManager/netlist.py:274 msgid "No networking" msgstr "નેટવર્કીંગ નથી" -#: ../virtManager/netlist.py:336 +#: ../virtManager/netlist.py:342 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય નથી." -#: ../virtManager/netlist.py:337 +#: ../virtManager/netlist.py:343 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?" -#: ../virtManager/netlist.py:348 +#: ../virtManager/netlist.py:354 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરી શકાયુ નહિં: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:375 +#: ../virtManager/netlist.py:381 msgid "Error with network parameters." msgstr "નેટવર્ક પરિમાણો સાથે ભૂલ." -#: ../virtManager/netlist.py:384 +#: ../virtManager/netlist.py:390 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ ભૌતિક ઇન્ટરફેસ યાદીને આધાર આપતુ નથી." @@ -3580,6 +3593,10 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "ડોમેઇનને પુન:સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ" +#: ../virtManager/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + #: ../virtconv/formats.py:61 #, python-format msgid "No parser found for type '%s'" @@ -3613,22 +3630,22 @@ msgstr "%s માનાં કોઇપણ સાધનો મળ્યાનથ msgid "New path name '%s' already exists" msgstr "નવો પાથ નામ '%s' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" -#: ../virtconv/ovf.py:135 +#: ../virtconv/ovf.py:134 #, python-format msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." msgstr "પાથ %s માટે અજ્ઞાત ડિસ્ક સંદર્ભ id '%s'." -#: ../virtconv/ovf.py:143 +#: ../virtconv/ovf.py:142 #, python-format msgid "Unknown storage path type %s." msgstr "અજ્ઞાત સંગ્રહ પાથ પ્રકાર %s." -#: ../virtconv/ovf.py:148 +#: ../virtconv/ovf.py:147 #, python-format msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." msgstr "પાથ %s માટે અજ્ઞાત સંદર્ભ id '%s'." -#: ../virtconv/ovf.py:193 +#: ../virtconv/ovf.py:192 #, python-format msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " @@ -3659,26 +3676,26 @@ msgstr "જાણતા નથી મલ્ટીસ્ટોરેજ VMDK વ msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' માં વ્યાખ્યાયિત થયેલ દર્શાવનામ નથી" -#: ../virtinst/capabilities.py:341 +#: ../virtinst/capabilities.py:340 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' માટે" -#: ../virtinst/capabilities.py:345 +#: ../virtinst/capabilities.py:344 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:347 +#: ../virtinst/capabilities.py:346 msgid "any virtualization options" msgstr "કોઇપણ વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન વિકલ્પો" -#: ../virtinst/capabilities.py:349 +#: ../virtinst/capabilities.py:348 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "યજમાન એ %(virttype)s %(arch)s આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtinst/capabilities.py:357 +#: ../virtinst/capabilities.py:356 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3687,19 +3704,19 @@ msgstr "" "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન પ્રકાર " "%(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtinst/cli.py:99 +#: ../virtinst/cli.py:102 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "ઉદાહરણો અને સંપૂર્ણ વિકલ્પ બંધારણ માટે મુખ્ય પાનાંને જુઓ." -#: ../virtinst/cli.py:101 +#: ../virtinst/cli.py:104 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "ઉપલબ્ધ ઉપવિકલ્પોને જોવા માટે '--option=?' અથવા '--option help' વાપરો" -#: ../virtinst/cli.py:276 +#: ../virtinst/cli.py:279 msgid "Exiting at user request." msgstr "વપરાશકર્તા માંગણી પર બહાર નીકળી રહ્યા છે." -#: ../virtinst/cli.py:288 +#: ../virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3712,29 +3729,29 @@ msgstr "" " %s\n" "નહિં તો, મહેરબાની કરીને તમારા સ્થાપનને પુન:શરૂ કરો." -#: ../virtinst/cli.py:305 +#: ../virtinst/cli.py:308 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:322 +#: ../virtinst/cli.py:325 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "આ હાલનાં પાથ '%s' ઉપર લખાશે" -#: ../virtinst/cli.py:333 +#: ../virtinst/cli.py:336 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "ડિસ્ક %s એ પહેલેતી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/cli.py:350 +#: ../virtinst/cli.py:353 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:439 +#: ../virtinst/cli.py:442 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3742,52 +3759,52 @@ msgstr "" "ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને " "'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો." -#: ../virtinst/cli.py:445 +#: ../virtinst/cli.py:448 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467 +#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI સાથે હાઇપરવિઝરમાં જોડાવો" -#: ../virtinst/cli.py:483 +#: ../virtinst/cli.py:554 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "મહેમાન કન્સોલમાં જોડાવા આપમેળે પ્રયત્ન કરો નહિં" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:558 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "સ્થાપનને સમાપ્ત કર્યા પછી મહેમાનને બુટ કરો નહિં." -#: ../virtinst/cli.py:491 +#: ../virtinst/cli.py:562 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "નામ ભંગાણને ચકાસો નહિં, એજ નામ સાથે કોઇપણ મહેમાન પર લખો." -#: ../virtinst/cli.py:498 +#: ../virtinst/cli.py:569 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "મહેમાનને બનાવવા કરતા પેદા થયેલ ડોમેઇન XML ને છાપો." -#: ../virtinst/cli.py:517 +#: ../virtinst/cli.py:588 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને વ્યાખ્યાયિત કરો." -#: ../virtinst/cli.py:522 +#: ../virtinst/cli.py:593 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:526 +#: ../virtinst/cli.py:597 msgid "Suppress non-error output" msgstr "ભૂલ વગરનાં આઉટપુટને દબાવો" -#: ../virtinst/cli.py:528 +#: ../virtinst/cli.py:599 msgid "Print debugging information" msgstr "ડિબગીંગ જાણકારી છાપો" -#: ../virtinst/cli.py:533 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3797,7 +3814,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:540 +#: ../virtinst/cli.py:613 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -3805,22 +3822,22 @@ msgid "" "--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:552 +#: ../virtinst/cli.py:628 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:561 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:573 +#: ../virtinst/cli.py:650 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3834,7 +3851,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:582 +#: ../virtinst/cli.py:660 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3844,41 +3861,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:592 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:596 +#: ../virtinst/cli.py:676 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: ../virtinst/cli.py:681 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "મહેમાન શ્રેણી ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:602 +#: ../virtinst/cli.py:684 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "મહેમાન સમાંતર ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:604 +#: ../virtinst/cli.py:687 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "મહેમાન વાર્તાલાપ ચેનલને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:606 +#: ../virtinst/cli.py:690 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "મહેમાન અને યજમાન વચ્ચે લખાણ કન્સોલ જોડાણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: ../virtinst/cli.py:694 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:612 +#: ../virtinst/cli.py:702 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3888,19 +3905,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:623 +#: ../virtinst/cli.py:710 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "મહેમાન સાઉન્ડ ઉપકરણ ઍમ્યુલેશનને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:633 +#: ../virtinst/cli.py:721 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "મહેમાન watchdog ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:635 +#: ../virtinst/cli.py:724 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "મહેમાન વિડિયો હાર્ડવેરને રૂપરેખાંકિત કરો." -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3908,7 +3925,7 @@ msgstr "" "મહેમાન સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:731 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3916,7 +3933,7 @@ msgstr "" "મહેમાન દિશામાન ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:643 +#: ../virtinst/cli.py:735 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3924,7 +3941,7 @@ msgstr "" "મહેમાન memballoon ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:739 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3932,51 +3949,58 @@ msgstr "" "મહેમાન TPM ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:649 +#: ../virtinst/cli.py:743 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: ../virtinst/cli.py:747 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:655 +#: ../virtinst/cli.py:751 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target_size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:661 +#: ../virtinst/cli.py:755 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock auto_cid=yes\n" +"--vsock cid=7" +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:763 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "ડોમેઇન સુરક્ષા ડ્રાઇવર રૂપરેખાંકનને સુયોજિત કરો." -#: ../virtinst/cli.py:663 +#: ../virtinst/cli.py:767 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: ../virtinst/cli.py:771 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન NUMA પોલિસી." -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:775 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન મેમરી પોલિસી." -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: ../virtinst/cli.py:779 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન blkio પોલિસી." -#: ../virtinst/cli.py:671 +#: ../virtinst/cli.py:783 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: ../virtinst/cli.py:788 msgid "" "Set domain <features> XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -3986,39 +4010,39 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:678 +#: ../virtinst/cli.py:794 msgid "" "Set domain <clock> XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:799 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM પાવર સંચાલન લક્ષણોને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:683 +#: ../virtinst/cli.py:803 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM જીવનચક્ર સંચાલન પોલિસીને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: ../virtinst/cli.py:807 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM સ્ત્રોત પાર્ટીશનીંગને રૂપરેખાંકિત કરો (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:691 +#: ../virtinst/cli.py:817 msgid "" "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:698 +#: ../virtinst/cli.py:825 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4028,13 +4052,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:831 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: ../virtinst/cli.py:841 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4043,57 +4067,76 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:849 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:852 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:854 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:856 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:888 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s એ 'હાં' અથવા 'ના' હોવી જ જોઇએ" -#: ../virtinst/cli.py:881 +#: ../virtinst/cli.py:1030 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1142 -#, python-format -msgid "Unknown options %s" +#: ../virtinst/cli.py:1324 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown %s options: %s" msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પો %s" -#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227 -#, python-format -msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" +#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "ભૂલ: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:2044 #, python-format msgid "Unknown sysinfo flag '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1981 +#: ../virtinst/cli.py:2215 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'માપ' માટે અયોગ્ય કિંમત: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1994 +#: ../virtinst/cli.py:2228 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "અજ્ઞાત '%s' કિંમત '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:2012 +#: ../virtinst/cli.py:2246 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "૧ કરતા વધારે સંગ્રહ પાથને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી" -#: ../virtinst/cli.py:2019 +#: ../virtinst/cli.py:2253 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ એ vol=poolname/volname તરીકે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtinst/cli.py:2241 +#: ../virtinst/cli.py:2475 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "કીટેબલમાં કીમેપ '%s' બંધબેસતુ નથી!" -#: ../virtinst/cli.py:2592 +#: ../virtinst/cli.py:2865 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s પ્રકાર '%(chartype)s' એ '%(optname)s' વિકલ્પને આધાર આપતુ નથી." @@ -4167,70 +4210,70 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ડોમેઇન '%s' મળ્યુ ન હતુ." -#: ../virtinst/devices/char.py:71 +#: ../virtinst/devices/char.py:70 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtinst/devices/char.py:73 +#: ../virtinst/devices/char.py:72 msgid "Physical host character device" msgstr "ભૌતિક યજમાન અક્ષર ઉપકરણ" -#: ../virtinst/devices/char.py:75 +#: ../virtinst/devices/char.py:74 msgid "Standard input/output" msgstr "મૂળભૂત ઇનપુટ/આઉટપુટ" -#: ../virtinst/devices/char.py:77 +#: ../virtinst/devices/char.py:76 msgid "Named pipe" msgstr "નામ થયેલ પાઇપ" -#: ../virtinst/devices/char.py:79 +#: ../virtinst/devices/char.py:78 msgid "Output to a file" msgstr "ફાઇલનું આઉટપુટ" -#: ../virtinst/devices/char.py:81 +#: ../virtinst/devices/char.py:80 msgid "Virtual console" msgstr "વર્ચ્યુઅલ કન્સોલ" -#: ../virtinst/devices/char.py:83 +#: ../virtinst/devices/char.py:82 msgid "Null device" msgstr "નલ ઉપકરણ" -#: ../virtinst/devices/char.py:85 +#: ../virtinst/devices/char.py:84 msgid "TCP net console" msgstr "TCP નેટ કન્સોલ" -#: ../virtinst/devices/char.py:87 +#: ../virtinst/devices/char.py:86 msgid "UDP net console" msgstr "UDP નેટ કન્સોલ" -#: ../virtinst/devices/char.py:89 +#: ../virtinst/devices/char.py:88 msgid "Unix socket" msgstr "Unix સોકેટ" -#: ../virtinst/devices/char.py:91 +#: ../virtinst/devices/char.py:90 msgid "Spice agent" msgstr "સ્પાઇસ એજન્ટ" -#: ../virtinst/devices/char.py:93 +#: ../virtinst/devices/char.py:92 msgid "Spice port" msgstr "સ્પાઇસ પોર્ટ" -#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26 +#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24 #, python-format msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "નક્કી કરી શક્યા નહિં અથવા '%s' નું બિનઆધારભૂત બંધારણ" -#: ../virtinst/devices/device.py:62 +#: ../virtinst/devices/device.py:61 #, python-format msgid "%s:%s:%s:%s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:273 +#: ../virtinst/devices/disk.py:272 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:278 +#: ../virtinst/devices/disk.py:277 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4239,25 +4282,25 @@ msgstr "" "જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય ડિરેક્ટરીને " "સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો." -#: ../virtinst/devices/disk.py:301 +#: ../virtinst/devices/disk.py:300 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "બંધારણ ગુણધર્મ આ વોલ્યુમ પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી" -#: ../virtinst/devices/disk.py:388 +#: ../virtinst/devices/disk.py:387 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:778 +#: ../virtinst/devices/disk.py:779 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને માર્ગની જરૂર છએ" -#: ../virtinst/devices/disk.py:785 +#: ../virtinst/devices/disk.py:786 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "પાથ '%s' એ ફાઇલ અથવા ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ, ડિરેક્ટરી નથી" -#: ../virtinst/devices/disk.py:794 +#: ../virtinst/devices/disk.py:795 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" @@ -4265,57 +4308,57 @@ msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:931 +#: ../virtinst/devices/disk.py:932 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:934 +#: ../virtinst/devices/disk.py:935 #, python-format msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105 +#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લક્ષ્ય '%s' ચોક્કસ પાથ હોવો જ જોઇએ" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:26 +#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s એ ૫૯૦૦ હોવુ જ જોઇએ, અથવા -૧ એ સ્વયં ફાળવણી માટે" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:255 +#: ../virtinst/devices/graphics.py:254 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44 +#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43 #, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "USB ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં (vendorId: %s, productId: %s) " -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70 +#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/input.py:27 +#: ../virtinst/devices/input.py:26 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ગ્રાફીક્સ તકતી" -#: ../virtinst/devices/input.py:30 +#: ../virtinst/devices/input.py:29 msgid "Generic" msgstr "સામાન્ય" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 +#: ../virtinst/devices/interface.py:152 msgid "Shared physical device" msgstr "વહેંચાયેલ ભૌતિક ઉપકરણ" -#: ../virtinst/devices/interface.py:155 +#: ../virtinst/devices/interface.py:154 msgid "Virtual networking" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કીંગ" -#: ../virtinst/devices/interface.py:193 +#: ../virtinst/devices/interface.py:192 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "બીજા વર્ચ્યુઅલ મશીન દ્દારા MAC સરનામું '%s' એ વપરાશમાં છે." @@ -4336,59 +4379,59 @@ msgstr "" msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/rng.py:27 +#: ../virtinst/devices/rng.py:26 msgid "Random" msgstr "અવ્યવસ્થિત" -#: ../virtinst/devices/rng.py:29 +#: ../virtinst/devices/rng.py:28 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "એન્ટ્રોપી એ ડિમનને ભેગુ કરી રહ્યુ છે" -#: ../virtinst/devices/rng.py:39 +#: ../virtinst/devices/rng.py:38 msgid "Bind" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/rng.py:40 +#: ../virtinst/devices/rng.py:39 msgid "Connect" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/tpm.py:34 +#: ../virtinst/devices/tpm.py:30 msgid "Passthrough device" msgstr "પાસથ્રુ ઉપકરણ" -#: ../virtinst/devices/tpm.py:36 +#: ../virtinst/devices/tpm.py:32 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/tpm.py:42 +#: ../virtinst/devices/tpm.py:38 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/tpm.py:44 +#: ../virtinst/devices/tpm.py:40 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33 +#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "દબાણપૂર્વક મહેમાનને પુન:સુયોજિત કરો" -#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35 +#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "સારી રીતે મહેમાનને બંધ કરો" -#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37 +#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "મહેમાનને દબાણપૂર્વક બંધ કરો" -#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39 +#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38 msgid "Pause the guest" msgstr "મહેમાનને અટકાવો" -#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41 +#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40 msgid "No action" msgstr "કોઈ ક્રિયા નહિ" -#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43 +#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" @@ -4441,15 +4484,15 @@ msgstr "%(srcfile)s ક્લોન કરી રહ્યા છે" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "%s માં ડિસ્કઇમેજ %s ને ક્લોન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtinst/domain/cpu.py:138 +#: ../virtinst/domain/cpu.py:137 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "ક્ષમતાઓમાં અહેવાલ થયેલ યજમાન CPU નથી" -#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42 +#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41 msgid "Label and Imagelabel are incompatible" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50 +#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49 #, python-format msgid "Unknown model type for label '%s'" msgstr "" @@ -4511,267 +4554,280 @@ msgstr "" msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/installer.py:348 +#: ../virtinst/installer.py:56 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: ../virtinst/installer.py:59 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: ../virtinst/installer.py:344 msgid "Creating domain..." msgstr "ડોમેઇનને બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../virtinst/installer.py:355 +#: ../virtinst/installer.py:351 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/installer.py:445 +#: ../virtinst/installer.py:441 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/installertreemedia.py:59 +#: ../virtinst/installertreemedia.py:66 #, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "સ્થાપન સ્થાનને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtinst/installertreemedia.py:147 -msgid "Invalid install location: " -msgstr "અયોગ્ય સ્થાપન સ્થાન: " +#: ../virtinst/installertreemedia.py:91 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ પર સ્થાનિક સંગ્રહને વાપરી શકાતો નથી." -#: ../virtinst/interface.py:159 +#: ../virtinst/installertreemedia.py:140 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: ../virtinst/interface.py:158 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another interface." msgstr "નામ '%s' પહેલેથી જ બીજા ઇન્ટરફેસ દ્દારા વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/interface.py:228 +#: ../virtinst/interface.py:227 msgid "VLAN Tag and parent interface are required." msgstr "VLAN ટૅગ અને મુખ્ય ઇન્ટરફેસની જરૂરિયાત છે." -#: ../virtinst/interface.py:242 +#: ../virtinst/interface.py:241 #, python-format msgid "Could not define interface: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/interface.py:249 +#: ../virtinst/interface.py:248 #, python-format msgid "Could not create interface: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસને બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:74 +#: ../virtinst/kernelupload.py:73 msgid "Failed to lookup scratch media volume" msgstr "સ્ક્રેચ મીડિયા વોલ્યુમને જોવાનું નિષ્ફળ" -#: ../virtinst/kernelupload.py:89 +#: ../virtinst/kernelupload.py:88 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "%s નું પરિવહન કરી રહ્યા છે" -#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 +#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110 msgid "Average" msgstr "સરેરાશ" -#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112 +#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Peak" msgstr "" -#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113 +#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112 msgid "Burst" msgstr "" -#: ../virtinst/network.py:109 +#: ../virtinst/network.py:108 msgid "Floor" msgstr "ફ્લોર" -#: ../virtinst/network.py:124 +#: ../virtinst/network.py:123 msgid "Inbound: " msgstr "ઇનબાઉન્ડ:" -#: ../virtinst/network.py:131 +#: ../virtinst/network.py:130 msgid "Outbound: " msgstr "આઉટબાઉન્ડ: " -#: ../virtinst/network.py:153 +#: ../virtinst/network.py:152 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s માં NAT" -#: ../virtinst/network.py:158 +#: ../virtinst/network.py:157 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s માં રાઉટ કરો" -#: ../virtinst/network.py:163 +#: ../virtinst/network.py:162 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtinst/network.py:166 +#: ../virtinst/network.py:165 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtinst/network.py:168 +#: ../virtinst/network.py:167 msgid "Isolated network, internal and host routing only" msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, આંતરિક અને યજમાન રાઉટીંગ ફક્ત" -#: ../virtinst/network.py:198 +#: ../virtinst/network.py:197 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "બીજા નેટવર્ક દ્દારા નામ '%s' પહેલેથી વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/nodedev.py:65 +#: ../virtinst/nodedev.py:64 msgid "Connection does not support host device enumeration." msgstr "જોડાણ એ યજમાન ઉપકરણ ગણતરીને આધાર આપે છે." -#: ../virtinst/nodedev.py:139 +#: ../virtinst/nodedev.py:138 msgid "System" msgstr "સિસ્ટમ" -#: ../virtinst/nodedev.py:156 +#: ../virtinst/nodedev.py:155 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s" -#: ../virtinst/nodedev.py:391 +#: ../virtinst/nodedev.py:390 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s એ ઘણાં નોડ ઉપકરણો સાથે સંકળાયેલ છે" -#: ../virtinst/nodedev.py:394 +#: ../virtinst/nodedev.py:393 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "'%s' માટે બંધબેસતો નોડ ઉફકરણ મળ્યો નથી" -#: ../virtinst/osdict.py:199 +#: ../virtinst/osdict.py:198 #, python-format msgid "" "OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " "in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/snapshot.py:65 +#: ../virtinst/snapshot.py:64 msgid "A name must be specified." msgstr "નામ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtinst/storage.py:95 +#: ../virtinst/storage.py:94 msgid "Filesystem Directory" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ડિરેક્ટરી" -#: ../virtinst/storage.py:96 +#: ../virtinst/storage.py:95 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "પહેલેથી બંધારિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણ" -#: ../virtinst/storage.py:97 +#: ../virtinst/storage.py:96 msgid "Network Exported Directory" msgstr "નેટવર્ક નિકાસ થયેલ ડિરેક્ટરી" -#: ../virtinst/storage.py:98 +#: ../virtinst/storage.py:97 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથ" -#: ../virtinst/storage.py:99 +#: ../virtinst/storage.py:98 msgid "Physical Disk Device" msgstr "ભૌતિક ડિસ્ક ઉપકરણ" -#: ../virtinst/storage.py:100 +#: ../virtinst/storage.py:99 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI લક્ષ્ય" -#: ../virtinst/storage.py:101 +#: ../virtinst/storage.py:100 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI યજમાન ઍડપ્ટર" -#: ../virtinst/storage.py:102 +#: ../virtinst/storage.py:101 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "મલ્ટીપાથ ઉપકરણ ઍન્યુમરેટર" -#: ../virtinst/storage.py:103 +#: ../virtinst/storage.py:102 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "ગ્લસ્ટર ફાઇલસિસ્ટમ" -#: ../virtinst/storage.py:104 +#: ../virtinst/storage.py:103 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:105 +#: ../virtinst/storage.py:104 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:106 +#: ../virtinst/storage.py:105 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:202 +#: ../virtinst/storage.py:201 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ pool '%s' બનાવી શકાતો નથી: %s" -#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599 +#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598 msgid "Storage object" msgstr "સંગ્રહ ઑબ્જેક્ટ" -#: ../virtinst/storage.py:277 +#: ../virtinst/storage.py:276 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "નામ '%s' પહેલેથી બીજા પુલ દ્દારા વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/storage.py:437 +#: ../virtinst/storage.py:436 msgid "Hostname is required" msgstr "યજમાનનામ જરૂરી છે" -#: ../virtinst/storage.py:441 +#: ../virtinst/storage.py:440 msgid "Source path is required" msgstr "સ્ત્રોત પાથની જરૂરિયાત છે" -#: ../virtinst/storage.py:454 +#: ../virtinst/storage.py:453 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "બાહય રીતે સ્ત્રોત પાથને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડે જો પુલને બનાવી રહ્યા હોય" -#: ../virtinst/storage.py:458 +#: ../virtinst/storage.py:457 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "બાહ્ય રીતે ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે જો ડિસ્ક ઉપકરણને બંધારિત કરી રહ્યા હોય." -#: ../virtinst/storage.py:470 +#: ../virtinst/storage.py:469 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:477 +#: ../virtinst/storage.py:476 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:482 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:489 +#: ../virtinst/storage.py:488 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "પુલ autostart ફ્લેગને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:555 +#: ../virtinst/storage.py:554 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "પુલ '%s' સક્રિય હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtinst/storage.py:569 +#: ../virtinst/storage.py:568 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol એ virStorageVol હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtinst/storage.py:605 +#: ../virtinst/storage.py:604 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "નામ '%s' એ બીજા વોલ્યુમ દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/storage.py:700 +#: ../virtinst/storage.py:699 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા છે" -#: ../virtinst/storage.py:745 +#: ../virtinst/storage.py:744 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ને ફાળવી રહ્યા છે" -#: ../virtinst/storage.py:804 +#: ../virtinst/storage.py:803 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " @@ -4779,7 +4835,7 @@ msgid "" msgstr "" "વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d M ઉપલબ્ધ)" -#: ../virtinst/storage.py:810 +#: ../virtinst/storage.py:809 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4788,11 +4844,11 @@ msgstr "" "સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે ફાળવેલ હોય. (%d M " "સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)" -#: ../virtinst/urldetect.py:284 +#: ../virtinst/urldetect.py:310 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urldetect.py:287 +#: ../virtinst/urldetect.py:313 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -4801,46 +4857,41 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urldetect.py:335 -#, python-format -msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/urlfetcher.py:67 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:64 #, python-format msgid "Couldn't acquire file %s: %s" msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:72 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:69 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે..." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:234 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:240 #, python-format msgid "Opening URL %s failed: %s." msgstr "URL %s ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે નિષ્ફળતા: %s." -#: ../virtinst/util.py:69 +#: ../virtinst/util.py:68 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/util.py:74 +#: ../virtinst/util.py:73 #, python-format msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." msgstr "%s નામ '%s' એ '%s' અક્ષરને સમાવી શકતુ નથી." -#: ../virtinst/util.py:83 +#: ../virtinst/util.py:82 msgid "MAC address must be a string." msgstr "MAC સરનામું શબ્દમાળા જ હોવી જોઇએ." -#: ../virtinst/util.py:87 +#: ../virtinst/util.py:86 #, python-format msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" msgstr "MAC સરનામું AA:BB:CC:DD:EE:FF આ બંધારણમાં હોવુ જ જોઇએ, '%s' હતુ" -#: ../virtinst/util.py:140 +#: ../virtinst/util.py:139 msgid "Name generation range exceeded." msgstr "નામ ઉત્પાદન સીમા વધારેલ છે." @@ -4874,7 +4925,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" #: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." msgstr "" #: ../ui/about.ui.h:2 @@ -6362,11 +6413,11 @@ msgstr "5901" msgid "Ke_ymap:" msgstr "કીમેપ (_y):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 msgid "5900" msgstr "5900" @@ -7017,257 +7068,10 @@ msgstr "વોલ્યુમ યાદીને તાજી કરો" msgid "Delete volume" msgstr "" -#~ msgid "Bond" -#~ msgstr "બોન્ડ" - -#~ msgid "Ethernet" -#~ msgstr "ઇથરનેટ" - -#~ msgid "VLAN" -#~ msgstr "VLAN" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "પ્રકાર" - -#~ msgid "In use by" -#~ msgstr "દ્દારા વપરાશમાં" - -#~ msgid "System default" -#~ msgstr "સિસ્ટમઝર મૂળભૂત" - -#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:" -#~ msgstr "બ્રિજ માટે ઇન્ટરફેસ(ઓ) ને પસંદ કરો:" - -#~ msgid "Choose parent interface:" -#~ msgstr "મુખ્ય ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો:" - -#~ msgid "Choose interfaces to bond:" -#~ msgstr "બોન્ડ માટે ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો:" - -#~ msgid "Choose an unconfigured interface:" -#~ msgstr "રૂપરેખાંકિત ન થયેલ ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો:" - -#~ msgid "No interface selected" -#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ નથી" - -#~ msgid "Please enter an IP address" -#~ msgstr "મહેરબાની કરીને IP સરનામાંને દાખલ કરો" - -#~ msgid "An interface name is required." -#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ નામ જરૂરી છે." - -#~ msgid "An interface must be selected" -#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ હોવો જ જોઇએ" - -#~ msgid "" -#~ "The following interface(s) are already configured:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -#~ "want to use the selected interface(s)?" -#~ msgstr "" -#~ "નીચેનો ઇન્ટરફેસ (ઓ) એ પહેલેથી જ રૂપરેખાંકિત થયેલ છે:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "આને વાપરવાનું તેનાં હાલનાં રૂપરેખાંકન ઉપર લખાઇ શકે છે. શું તમે ખરેખર પસંદ થયેલ ઇન્ટરફેસ (ઓ) " -#~ "ને વાપરવા માંગો છો?" - -#~ msgid "Error setting interface parameters." -#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." - -#~ msgid "Error validating IP configuration: %s" -#~ msgstr "IP રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" - -#~ msgid "Error creating interface: '%s'" -#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ ને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: '%s'" - -#~ msgid "Creating virtual interface" -#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ" - -#~ msgid "The virtual interface is now being created." -#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસ હવે બનાવી દેવાયો છે." - -#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management." -#~ msgstr "Libvirt જોડાણ એ ઇન્ટરફેસ સંચાલનને આધાર આપતુ નથી." - -#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" -#~ msgstr "શું તમે ખરેખર ઇન્ટરફેસ '%s' ને અટકાવવા માંગો છો?" - -#~ msgid "Error stopping interface '%s'" -#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ" - -#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" -#~ msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને શરૂ કરવા માંગો છો?" - -#~ msgid "Error starting interface '%s'" -#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ" - -#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" -#~ msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે ઇન્ટરફેસ %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" - -#~ msgid "Error deleting interface '%s'" -#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ" - -#~ msgid "Error launching interface wizard: %s" -#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ વિઝાર્ડને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" - -#~ msgid "Error setting interface startmode: %s" -#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ શરૂઆતની સ્થિતિને સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ: %s" - -#~ msgid "No interface selected." -#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ નથી." - -#~ msgid "Error selecting interface: %s" -#~ msgstr "ઇન્ટરફેસને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" - -#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree." -#~ msgstr "%s ટ્રીમાં boot.iso ને શોધી શક્યા નહિં." - -#~ msgid "Bridge configuration" -#~ msgstr "બ્રિજ રૂપરેખાંકન" - -#~ msgid "Enable _STP:" -#~ msgstr "STP ને સક્રિય કરો (_S):" - -#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>" -#~ msgstr "<b>બ્રિજ રૂપરેખાંકન</b>" - -#~ msgid "Bonding configuration" -#~ msgstr "બોન્ડિંગ રૂપરેખાંકન" - -#~ msgid "Target address:" -#~ msgstr "લક્ષ્ય સરનામું:" - -#~ msgid "Interval:" -#~ msgstr "અંતરાલ:" - -#~ msgid "Validate mode:" -#~ msgstr "વેલિડેટ સ્થિતિ:" - -#~ msgid "<b>ARP settings</b>" -#~ msgstr "<b>ARP સુયોજનો</b>" - -#~ msgid "Frequency:" -#~ msgstr "આવૃત્તિ:" - -#~ msgid "Up delay:" -#~ msgstr "ઉપર વિલંબ:" - -#~ msgid "Down delay:" -#~ msgstr "નીચે વિલંબ:" - -#~ msgid "Carrier type:" -#~ msgstr "કૅરિઅર પ્રકાર:" - -#~ msgid "<b>MII settings</b>" -#~ msgstr "<b>MII સુયોજનો</b>" - -#~ msgid "<b>Bond configuration</b>" -#~ msgstr "<b>બોન્ડ રૂપરેખાંકન</b>" - -#~ msgid "Configure network interface" -#~ msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને રૂપરેખાંકિત કરો" - -#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>" -#~ msgstr "<span size='large' color='white'>નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને રૂપરેખાંકિત કરો</span>" - -#~ msgid "Select the interface type you would like to configure." -#~ msgstr "તમને રૂપરેખાંકિત કરવા માટે જે ઇન્ટરફેસ પ્રકાર ગમે છે તે પસંદ કરો." - -#~ msgid "_Interface type:" -#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ પ્રકાર (_I):" - -#~ msgid "_Start mode:" -#~ msgstr "શરૂઆતની સ્થિતિ (_S):" - -#~ msgid "_Activate now:" -#~ msgstr "હવે સક્રિય કરો (_A):" - -#~ msgid "_VLAN tag:" -#~ msgstr "VLAN ટૅગ (_V):" - -#~ msgid "Bridge settings:" -#~ msgstr "બ્રિજ સુયોજનો:" - -#~ msgid "Bond mode:" -#~ msgstr "બોન્ડ સ્થિતિ:" - -#~ msgid "C_onfigure" -#~ msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_o)" - -#~ msgid "IP settings:" -#~ msgstr "IP સુયોજનો:" - -#~ msgid "Config_ure" -#~ msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_u)" - -#~ msgid "Insert list desc:" -#~ msgstr "ડેસ્ક યાદીને દાખલ કરો:" - -#~ msgid "IP Configuration" -#~ msgstr "IP રૂપરેખાંકન" - -#~ msgid "_Copy interface configuration from:" -#~ msgstr "આ માંથી ઇન્ટરફેસ રૂપરેખાંકનની નકલ કરો (_C):" - -#~ msgid "Ma_nually configure:" -#~ msgstr "જાતે જ રૂપરેખાંકિત કરો (_n):" - -#~ msgid "Static configuration:" -#~ msgstr "સ્થિર રૂપરેખાંકન:" - -#~ msgid "_Gateway:" -#~ msgstr "ગેટવે (_G):" - -#~ msgid "IPv4" -#~ msgstr "IPv4" - -#~ msgid "A_utoconf" -#~ msgstr "આપોઆપ રૂપરેખાંકિત કરો (_u)" - -#~ msgid "Addresses:" -#~ msgstr "સરનામાં:" - -#~ msgid "IPv6" -#~ msgstr "IPv6" - -#~ msgid "<b>IP Configuration</b>" -#~ msgstr "<b>IP રૂપરેખાંકન</b>" - -#~ msgid "<b>Name</b>" -#~ msgstr "<b>નામ</b>" - -#~ msgid "MAC:" -#~ msgstr " MAC:" - -#~ msgid "Start mode:" -#~ msgstr "શરૂઆતની સ્થિતિ:" - -#~ msgid "In use by:" -#~ msgstr "દ્દારા વપરાશમાં:" - -#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>" -#~ msgstr "<b>IPv4 રૂપરેખાંકન</b>" - -#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>" -#~ msgstr "<b>IPv6 રૂપરેખાંકન</b>" - -#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>" -#~ msgstr "<b>સ્લેવ ઇન્ટરફેસો</b>" - -#~ msgid "Add Interface" -#~ msgstr "ઇન્ટરફેસને ઉમેરો" - -#~ msgid "Start Interface" -#~ msgstr "ઇન્ટરફેસને શરૂ કરો" - -#~ msgid "Stop Interface" -#~ msgstr "ઇન્ટરફેસને બંધ કરો" - -#~ msgid "Delete Interface" -#~ msgstr "ઇન્ટરફેસને કાઢી નાંખો" +#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "મહેમાન" -#~ msgid "N_etwork Interfaces" -#~ msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ (_e)" +#~ msgid "Invalid install location: " +#~ msgstr "અયોગ્ય સ્થાપન સ્થાન: " |