summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCole Robinson <crobinso@redhat.com>2019-02-03 16:26:44 -0500
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2019-02-03 16:26:44 -0500
commit314fb1a29a3e13faa63635d6bb0a1bd1840b394a (patch)
treea9e29abec3c216f86d4fa3e8a8b5ac1801997ca2 /po/gu.po
parentf2baf4aeb7a86739e430bdd8818197f637a43339 (diff)
downloadvirt-manager-314fb1a29a3e13faa63635d6bb0a1bd1840b394a.tar.gz
Prep for release 2.1.0v2.1.0
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po1492
1 files changed, 648 insertions, 844 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index e12f3781..a46e380e 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -161,11 +161,11 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -173,30 +173,30 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છે..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "ડોમેઇન સ્થાપન અવરોધેલ છે."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ડોમેઇન ભાંગી ગયુ."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -204,149 +204,142 @@ msgstr ""
"ડોમેઇન સ્થાપન હજુ પ્રગતિમાં છે. તમે સ્થાપન પ્રક્રિયાને\n"
"સમાપ્ત કરવા માટે કન્સોલને પુન:શરૂ કરી શકો છો."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d મિનિટ"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ડોમેઇન બંધ થઇ ગયુ. ચાલુ રાખવુ છે."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ડ્રાય રીતે ચલાવવનું સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થયુ"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "સૂચિત સ્થાપન પાસે XML તબક્કા 2 નથી"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "ખાસ સ્થાપન મીડિયામાંથી નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવો."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "મહેમાન નમૂનાનું નામ"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "સ્થાપન પદ્દતિ વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM સ્થાપન મીડિયા"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE પ્રોટોકોલની મદદથી નેટવર્કમાંથી બુટ કરો"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "હાલની ડિસ્ક ઇમેજની આજુબાજુ મહેમાન બનાવો"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "જીવંત CD તરીકે CD-ROM મીડિયા સાથે વર્તો"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "--location માંથી બુટ થયેલ કર્નલને સ્થાપિત કરવા પસાર કરવા વધારાની દલીલો"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location માંથી initrd ની રુટની આપેલ ફાઇલને ઉમેરો"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"OS ચલ એ મહેમાનોને સ્થાપિત કરી દીધા છે, દા.ત. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', વગેરે."
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "ઉપકરણ વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "મહેમાન રૂપરેખાંકન વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્લેટફોર્મ વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "આ મહેમાન સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાન હોવુ જોઇએ"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "આ મહેમાન પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાન હોવુ જોઇએ"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "આ "
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "વાપરવા માટે હાઇપરવિઝર નામ (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "અનુકરણ કરવા CPU આર્કિટેક્ચર"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "અનુકરણ કરવા મશીન પ્રકાર"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "વિવિધ જાતનાં વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "બુટ યજમાન પર ડોમેઇન સ્વયં શરૂ થાય છે."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "સ્થાપન સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટ રાહ જુઓ."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "સ્થાપન વપરાશકર્તા માંગણી પર કાઢી નંખાયેલ છે"
@@ -438,18 +431,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr "ક્લોન મહેમાન માટે નવું સુધારેલ MAC સરનામું. મૂળભૂત એ પેદા થયેલ MAC છે"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "ક્લોન '%s' સફળતાપૂર્વક બનાવ્યુ."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -460,21 +453,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "ઇનપુટ બંધારણ પર દબાણ કરો. 'vmx' અથવા 'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr "આઉટપુટ ડિસ્ક બંધારણ. મૂળભૂત 'રૉ' છે. 'કંઇ નહિં' સાથે રૂપાંતરણને નિષ્ક્રિય કરો"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -485,111 +478,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "મહેમાન '%s' ને બનાવી રહ્યા છે."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "વપરાશકર્તાની માંગણી પર કાઢી નાંખેલ છે"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "મહેરબાની કરીને 'હાં' અથવા 'ના' દાખલ કરો."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "ડોમેઇન '%s' ને શોધી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "અયોગ્ય --edit વિકલ્પ '%s'"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s માંનુ એક સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "ફેરફાર સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--%s સાથે --add-device ને વાપરી શકાતુ નથી"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--%s સાથે --remove-device ને વાપરી શકાતુ નથી"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--%s માટે --build-xml આધારભૂત નથી"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "શું બદલેલ XML સાથે '%s' ને વ્યાખ્યાયિત કરવું છે?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "ડોમેઇન '%s' ને સફળતાપૂર્વક વ્યાખ્યાયિત કરેલ છે."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "ઉપકરણ %s ને પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "ઉપકરણ %s સફળ છે."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની મદદથી libvirt XML માં ફેરફાર કરો."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "ડોમેઇન નામ, id, અથવા uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML ક્રિયાઓ"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -603,7 +608,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -615,7 +620,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -623,15 +628,15 @@ msgstr ""
"ખાસ ઉપકરણને ઉમેરો. ઉદાહરણ:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "બનેલ ઉપકરણ XML નો આઉટપુટ લો, ડોમેઇનની જરૂરિયાત નથી."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પો"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -643,50 +648,50 @@ msgstr ""
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ હોય."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "સૂચિત ફેરફારને ફક્ત છાપો, વિવિધ બંધારણમાં"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "ફક્ત સૂચિત ફેરફારને છાપો, સંપૂર્ણ XML બંધારણમાં"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "કોઇપણ પરિણામોનો સંગ્રહ કરતા પહેલાં ખાતરીની જરૂર છે."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML વિકલ્પો"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --confirm ને વાપરી શકાતુ નથી."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --update ને વાપરી શકાતુ નથી."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "ડોમેઇનન સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "જાણતુ નથી કે કેવી રીતે --%s માટે --update કરવું"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -695,217 +700,225 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'વિશે' સંવાદ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "જોડાણ એ સંગ્રહ વ્યવસ્થાપનને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "સંગ્રહ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "નિયંત્રક"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "નેટવર્ક"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "ઇનપુટ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "આ મહેમાન પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "ગ્રાફિક્સ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "સાઉન્ડ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "કન્સોલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "જોડાણ એ યજમાન ઉપકરણ ગણતરીને આધાર આપે છે"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB પુન:નિર્દેશન"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "અમુક ફેરફારોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને બંધ કરવાની જરૂર પડી શકે છે."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "પછીનાં મહેમાન બંધ થવા પછી આ ફેરફારો અસર કરશે."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "ફ્લોપી ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "વિડિયો ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -913,11 +926,11 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -925,68 +938,68 @@ msgstr ""
"આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી ઉપકરણને "
"ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "ઉપકરણને બનાવી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "ઉપકરણ પર આધાર રાખી રહ્યા છે, આને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "નેટવર્ક પસંદગી ભૂલ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "શું તમે ખરેખર ઉપકરણને વાપરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG પસંદગી ભૂલ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "ઉપકરણને સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
@@ -1036,12 +1049,12 @@ msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવ
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?"
@@ -1250,26 +1263,26 @@ msgstr "યજમાનનામ દૂરસ્ત જોડાણો માટ
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "શું તમે આ જોડાણને હજુ યાદ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1279,23 +1292,23 @@ msgstr ""
" - Xen યજમાન કર્નલ બુટ થયેલ હતુ\n"
" - Xen સેવાને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "ચકાસો કે 'libvirtd' ડિમન ચાલી રહ્યુ છે."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક જોડાણ નિષ્ફળ"
@@ -1318,9 +1331,9 @@ msgid "Active"
msgstr "સક્રિય"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1341,103 +1354,103 @@ msgstr ""
"\n"
"પુન:પ્રાપ્તિ ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "કી સંયોજનને મોકલો"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "ગ્રાફિક પ્રકાર '%s' એ આપમેળે માપ બદલવાને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ પ્રકાર '%s' ને દર્શાની શકાતુ નથી"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB દિશામાન ભૂલ"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1456,7 +1469,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1529,7 +1542,7 @@ msgstr "તેની પર સ્થાપિત કરવા માટે સ
msgid "Host filesystem"
msgstr "યજમાન ફાઇલસિસ્ટમ"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "કંઇ નહિં"
@@ -1562,158 +1575,158 @@ msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાત્ર"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "નેટવર્ક પસંદગી PXE ને આધાર આપતુ નથી"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d નું પગલુ %(current_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS જાણકારી ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "કાર્યક્રમ પાથ જરૂરી છે."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS ડિરેક્ટરી પાથ જરૂરી છે."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "સ્થાપન મીડિયા સ્થાનને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "મૂળભૂત નામને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPUs ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "મહેમાન મેમરી સુયોજન કરવા દરમ્યાન ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1721,21 +1734,21 @@ msgstr ""
"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું "
"સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1878,7 +1891,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6 અંતિમ સરનામુ નેટવર્ક %s સાથે નથી"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "ખાનગી"
@@ -2066,103 +2079,103 @@ msgstr ""
"સંગ્રહ એ નીચેનાં વર્ચ્યુઅલ મશીનો દ્દારા વપરાશમાં છે:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "તકતી"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "માઉસ"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "કિબોર્ડ"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "દર્શાવો %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "વિડિયો %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "વિગતોને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2172,279 +2185,279 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે ચોક્કસ છો?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "હાર્ડવેરને દૂર કરો (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "આવૃત્તિ"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "કાર્યક્રમ મૂળભૂત"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "હાઇપરવિઝર મૂળભૂત"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને સાફ કરો"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "ત્યાં લાગુ થયેલ ફેરફારો નથી. શું તમે હવે તેઓને લાગુ કરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "ફરીથી મને ચેતવણી આપો નહિં."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "હાર્ડવેર પાનાંને પુન:તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "ચલાવો (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM સ્નેપશોટને સંચાલિત કરો"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "હાર્ડવેલ સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "સ્ક્રીનશોટને લઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "ભૂલ એ સ્પાઇસ USB ઉપકરણ વિજેટનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "દિશામાન માટે USB ઉપકરણોને પસંદ કરો"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "ફેરફારોન લાગુ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી કિંમતો બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર initrd સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર કર્નલ દલીલોને સુયોજિત કરી શકાતી નથી"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ઉપકરણ દૂર કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "ચાલતા મશીનમાંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "આ ફેરફાર પછીના મહેમાનને બંધ કરવા પછી અસર કરશે."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "સંબધિત હિલચાલ"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "શ્રેણી ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "સમાંતર ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "ચેનલ ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "પ્રાથમિક કન્સોલ"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "ઝાંખી"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "OS જાણકારી"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "મેમરી"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં ઉપકરણો નથી"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2457,11 +2470,11 @@ msgstr ""
"આને સુધારવા માટે, 'હાર્ડવેર ઉમેરો' વિઝાર્ડની મદદથી તમારાં મહેમાન માટે USB ઉપકરણને પુન:"
"જોડવા માટે દૂર કરો."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt જોડાણ સ્નેપશોટને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2469,31 +2482,31 @@ msgstr ""
"સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક ઇમેજોનું બંધારણ qcow2 "
"છે."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
"સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન જરૂરિયાત છે."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "નિષ્ક્રિય VM રૂપરેખાંકનમાં સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "મહેમાનને શરૂ કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "મહેમાનને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ડિસ્કમાં ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે"
@@ -2501,25 +2514,25 @@ msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2691,7 +2704,7 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક પસંદ થયે
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "નેટવર્ક ને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "રાઉટ થયેલ નેટવર્ક"
@@ -2704,7 +2717,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, રાઉટીંગ નિષ્ક્રિય"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "અસક્રિય"
@@ -2989,72 +3002,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "જૉબને સ્થળાંતર કરવાનું રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "બ્રિજ"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ નેટવર્કીંગ"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કો ઉપલ્બધ નથી"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "યજમાન ઉપકરણ %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "બ્રિજ થયેલ નથી"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "વહેંચાયેલ ઉપકરણ નામને સ્પષ્ટ કરો"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "નેટવર્કીંગ નથી"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય નથી."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરી શકાયુ નહિં: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "નેટવર્ક પરિમાણો સાથે ભૂલ."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ ભૌતિક ઇન્ટરફેસ યાદીને આધાર આપતુ નથી."
@@ -3580,6 +3593,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ડોમેઇનને પુન:સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3613,22 +3630,22 @@ msgstr "%s માનાં કોઇપણ સાધનો મળ્યાનથ
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "નવો પાથ નામ '%s' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "પાથ %s માટે અજ્ઞાત ડિસ્ક સંદર્ભ id '%s'."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "અજ્ઞાત સંગ્રહ પાથ પ્રકાર %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "પાથ %s માટે અજ્ઞાત સંદર્ભ id '%s'."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3659,26 +3676,26 @@ msgstr "જાણતા નથી મલ્ટીસ્ટોરેજ VMDK વ
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' માં વ્યાખ્યાયિત થયેલ દર્શાવનામ નથી"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' માટે"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "કોઇપણ વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન વિકલ્પો"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "યજમાન એ %(virttype)s %(arch)s આધાર આપતુ નથી"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3687,19 +3704,19 @@ msgstr ""
"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન પ્રકાર "
"%(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "ઉદાહરણો અને સંપૂર્ણ વિકલ્પ બંધારણ માટે મુખ્ય પાનાંને જુઓ."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "ઉપલબ્ધ ઉપવિકલ્પોને જોવા માટે '--option=?' અથવા '--option help' વાપરો"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "વપરાશકર્તા માંગણી પર બહાર નીકળી રહ્યા છે."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3712,29 +3729,29 @@ msgstr ""
" %s\n"
"નહિં તો, મહેરબાની કરીને તમારા સ્થાપનને પુન:શરૂ કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "આ હાલનાં પાથ '%s' ઉપર લખાશે"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "ડિસ્ક %s એ પહેલેતી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3742,52 +3759,52 @@ msgstr ""
"ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને "
"'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI સાથે હાઇપરવિઝરમાં જોડાવો"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "મહેમાન કન્સોલમાં જોડાવા આપમેળે પ્રયત્ન કરો નહિં"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "સ્થાપનને સમાપ્ત કર્યા પછી મહેમાનને બુટ કરો નહિં."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "નામ ભંગાણને ચકાસો નહિં, એજ નામ સાથે કોઇપણ મહેમાન પર લખો."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "મહેમાનને બનાવવા કરતા પેદા થયેલ ડોમેઇન XML ને છાપો."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને વ્યાખ્યાયિત કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "ભૂલ વગરનાં આઉટપુટને દબાવો"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "ડિબગીંગ જાણકારી છાપો"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3797,7 +3814,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3805,22 +3822,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3834,7 +3851,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3844,41 +3861,41 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "મહેમાન શ્રેણી ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "મહેમાન સમાંતર ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "મહેમાન વાર્તાલાપ ચેનલને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "મહેમાન અને યજમાન વચ્ચે લખાણ કન્સોલ જોડાણને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3888,19 +3905,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "મહેમાન સાઉન્ડ ઉપકરણ ઍમ્યુલેશનને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "મહેમાન watchdog ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "મહેમાન વિડિયો હાર્ડવેરને રૂપરેખાંકિત કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -3908,7 +3925,7 @@ msgstr ""
"મહેમાન સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3916,7 +3933,7 @@ msgstr ""
"મહેમાન દિશામાન ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -3924,7 +3941,7 @@ msgstr ""
"મહેમાન memballoon ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -3932,51 +3949,58 @@ msgstr ""
"મહેમાન TPM ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ડોમેઇન સુરક્ષા ડ્રાઇવર રૂપરેખાંકનને સુયોજિત કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન NUMA પોલિસી."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન મેમરી પોલિસી."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન blkio પોલિસી."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3986,39 +4010,39 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM પાવર સંચાલન લક્ષણોને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM જીવનચક્ર સંચાલન પોલિસીને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM સ્ત્રોત પાર્ટીશનીંગને રૂપરેખાંકિત કરો (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4028,13 +4052,13 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4043,57 +4067,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s એ 'હાં' અથવા 'ના' હોવી જ જોઇએ"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પો %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "ભૂલ: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'માપ' માટે અયોગ્ય કિંમત: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "અજ્ઞાત '%s' કિંમત '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "૧ કરતા વધારે સંગ્રહ પાથને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ એ vol=poolname/volname તરીકે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "કીટેબલમાં કીમેપ '%s' બંધબેસતુ નથી!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s પ્રકાર '%(chartype)s' એ '%(optname)s' વિકલ્પને આધાર આપતુ નથી."
@@ -4167,70 +4210,70 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "ડોમેઇન '%s' મળ્યુ ન હતુ."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "ભૌતિક યજમાન અક્ષર ઉપકરણ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "મૂળભૂત ઇનપુટ/આઉટપુટ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "નામ થયેલ પાઇપ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "ફાઇલનું આઉટપુટ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ કન્સોલ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "નલ ઉપકરણ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP નેટ કન્સોલ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP નેટ કન્સોલ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix સોકેટ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "સ્પાઇસ એજન્ટ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "સ્પાઇસ પોર્ટ"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "નક્કી કરી શક્યા નહિં અથવા '%s' નું બિનઆધારભૂત બંધારણ"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4239,25 +4282,25 @@ msgstr ""
"જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય ડિરેક્ટરીને "
"સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "બંધારણ ગુણધર્મ આ વોલ્યુમ પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને માર્ગની જરૂર છએ"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "પાથ '%s' એ ફાઇલ અથવા ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ, ડિરેક્ટરી નથી"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4265,57 +4308,57 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લક્ષ્ય '%s' ચોક્કસ પાથ હોવો જ જોઇએ"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s એ ૫૯૦૦ હોવુ જ જોઇએ, અથવા -૧ એ સ્વયં ફાળવણી માટે"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં (vendorId: %s, productId: %s) "
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ગ્રાફીક્સ તકતી"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "સામાન્ય"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "વહેંચાયેલ ભૌતિક ઉપકરણ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કીંગ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "બીજા વર્ચ્યુઅલ મશીન દ્દારા MAC સરનામું '%s' એ વપરાશમાં છે."
@@ -4336,59 +4379,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "અવ્યવસ્થિત"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "એન્ટ્રોપી એ ડિમનને ભેગુ કરી રહ્યુ છે"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "પાસથ્રુ ઉપકરણ"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "દબાણપૂર્વક મહેમાનને પુન:સુયોજિત કરો"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "સારી રીતે મહેમાનને બંધ કરો"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "મહેમાનને દબાણપૂર્વક બંધ કરો"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "મહેમાનને અટકાવો"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "કોઈ ક્રિયા નહિ"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4441,15 +4484,15 @@ msgstr "%(srcfile)s ક્લોન કરી રહ્યા છે"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "%s માં ડિસ્કઇમેજ %s ને ક્લોન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "ક્ષમતાઓમાં અહેવાલ થયેલ યજમાન CPU નથી"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4511,267 +4554,280 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "ડોમેઇનને બનાવી રહ્યા છે..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "સ્થાપન સ્થાનને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "અયોગ્ય સ્થાપન સ્થાન: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ પર સ્થાનિક સંગ્રહને વાપરી શકાતો નથી."
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "નામ '%s' પહેલેથી જ બીજા ઇન્ટરફેસ દ્દારા વપરાશમાં છે."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN ટૅગ અને મુખ્ય ઇન્ટરફેસની જરૂરિયાત છે."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "ઇન્ટરફેસને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "ઇન્ટરફેસને બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "સ્ક્રેચ મીડિયા વોલ્યુમને જોવાનું નિષ્ફળ"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s નું પરિવહન કરી રહ્યા છે"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "સરેરાશ"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "ફ્લોર"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "ઇનબાઉન્ડ:"
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "આઉટબાઉન્ડ: "
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s માં NAT"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s માં રાઉટ કરો"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, આંતરિક અને યજમાન રાઉટીંગ ફક્ત"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "બીજા નેટવર્ક દ્દારા નામ '%s' પહેલેથી વપરાશમાં છે."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "જોડાણ એ યજમાન ઉપકરણ ગણતરીને આધાર આપે છે."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "સિસ્ટમ"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "ઇન્ટરફેસ %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s એ ઘણાં નોડ ઉપકરણો સાથે સંકળાયેલ છે"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' માટે બંધબેસતો નોડ ઉફકરણ મળ્યો નથી"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "નામ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ડિરેક્ટરી"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "પહેલેથી બંધારિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણ"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "નેટવર્ક નિકાસ થયેલ ડિરેક્ટરી"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથ"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "ભૌતિક ડિસ્ક ઉપકરણ"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI લક્ષ્ય"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI યજમાન ઍડપ્ટર"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "મલ્ટીપાથ ઉપકરણ ઍન્યુમરેટર"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "ગ્લસ્ટર ફાઇલસિસ્ટમ"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ pool '%s' બનાવી શકાતો નથી: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "સંગ્રહ ઑબ્જેક્ટ"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "નામ '%s' પહેલેથી બીજા પુલ દ્દારા વપરાશમાં છે."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "યજમાનનામ જરૂરી છે"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "સ્ત્રોત પાથની જરૂરિયાત છે"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "બાહય રીતે સ્ત્રોત પાથને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડે જો પુલને બનાવી રહ્યા હોય"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "બાહ્ય રીતે ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે જો ડિસ્ક ઉપકરણને બંધારિત કરી રહ્યા હોય."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "સંગ્રહ પુલને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "સંગ્રહ પુલને બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "સંગ્રહ પુલને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "પુલ autostart ફ્લેગને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "પુલ '%s' સક્રિય હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol એ virStorageVol હોવુ જ જોઇએ"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "નામ '%s' એ બીજા વોલ્યુમ દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr "સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા છે"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' ને ફાળવી રહ્યા છે"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4779,7 +4835,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d M ઉપલબ્ધ)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4788,11 +4844,11 @@ msgstr ""
"સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે ફાળવેલ હોય. (%d M "
"સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4801,46 +4857,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "URL %s ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે નિષ્ફળતા: %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s નામ '%s' એ '%s' અક્ષરને સમાવી શકતુ નથી."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC સરનામું શબ્દમાળા જ હોવી જોઇએ."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC સરનામું AA:BB:CC:DD:EE:FF આ બંધારણમાં હોવુ જ જોઇએ, '%s' હતુ"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "નામ ઉત્પાદન સીમા વધારેલ છે."
@@ -4874,7 +4925,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6362,11 +6413,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "કીમેપ (_y):"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7017,257 +7068,10 @@ msgstr "વોલ્યુમ યાદીને તાજી કરો"
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "બોન્ડ"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "ઇથરનેટ"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "પ્રકાર"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "દ્દારા વપરાશમાં"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "સિસ્ટમઝર મૂળભૂત"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "બ્રિજ માટે ઇન્ટરફેસ(ઓ) ને પસંદ કરો:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "મુખ્ય ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "બોન્ડ માટે ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "રૂપરેખાંકિત ન થયેલ ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ નથી"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "મહેરબાની કરીને IP સરનામાંને દાખલ કરો"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ નામ જરૂરી છે."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ હોવો જ જોઇએ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "નીચેનો ઇન્ટરફેસ (ઓ) એ પહેલેથી જ રૂપરેખાંકિત થયેલ છે:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "આને વાપરવાનું તેનાં હાલનાં રૂપરેખાંકન ઉપર લખાઇ શકે છે. શું તમે ખરેખર પસંદ થયેલ ઇન્ટરફેસ (ઓ) "
-#~ "ને વાપરવા માંગો છો?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "IP રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ ને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસ હવે બનાવી દેવાયો છે."
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt જોડાણ એ ઇન્ટરફેસ સંચાલનને આધાર આપતુ નથી."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "શું તમે ખરેખર ઇન્ટરફેસ '%s' ને અટકાવવા માંગો છો?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને શરૂ કરવા માંગો છો?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે ઇન્ટરફેસ %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ વિઝાર્ડને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ શરૂઆતની સ્થિતિને સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ નથી."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "%s ટ્રીમાં boot.iso ને શોધી શક્યા નહિં."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "બ્રિજ રૂપરેખાંકન"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "STP ને સક્રિય કરો (_S):"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>બ્રિજ રૂપરેખાંકન</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "બોન્ડિંગ રૂપરેખાંકન"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "લક્ષ્ય સરનામું:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "અંતરાલ:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "વેલિડેટ સ્થિતિ:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP સુયોજનો</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "આવૃત્તિ:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "ઉપર વિલંબ:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "નીચે વિલંબ:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "કૅરિઅર પ્રકાર:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII સુયોજનો</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>બોન્ડ રૂપરેખાંકન</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને રૂપરેખાંકિત કરો"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' color='white'>નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને રૂપરેખાંકિત કરો</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "તમને રૂપરેખાંકિત કરવા માટે જે ઇન્ટરફેસ પ્રકાર ગમે છે તે પસંદ કરો."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ પ્રકાર (_I):"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "શરૂઆતની સ્થિતિ (_S):"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "હવે સક્રિય કરો (_A):"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "VLAN ટૅગ (_V):"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "બ્રિજ સુયોજનો:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "બોન્ડ સ્થિતિ:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_o)"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP સુયોજનો:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_u)"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "ડેસ્ક યાદીને દાખલ કરો:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP રૂપરેખાંકન"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "આ માંથી ઇન્ટરફેસ રૂપરેખાંકનની નકલ કરો (_C):"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "જાતે જ રૂપરેખાંકિત કરો (_n):"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "સ્થિર રૂપરેખાંકન:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "ગેટવે (_G):"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "આપોઆપ રૂપરેખાંકિત કરો (_u)"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "સરનામાં:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP રૂપરેખાંકન</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>નામ</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr " MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "શરૂઆતની સ્થિતિ:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "દ્દારા વપરાશમાં:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 રૂપરેખાંકન</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 રૂપરેખાંકન</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>સ્લેવ ઇન્ટરફેસો</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસને ઉમેરો"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસને શરૂ કરો"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસને બંધ કરો"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસને કાઢી નાંખો"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "મહેમાન"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ (_e)"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "અયોગ્ય સ્થાપન સ્થાન: "