summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCole Robinson <crobinso@redhat.com>2013-04-15 13:27:23 -0400
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2013-04-15 14:15:18 -0400
commitaeaa85077f9c527b51eb358b3e13239fd61b0317 (patch)
tree0aad85445e58b5a174d114b8422078b244fa1d9f /po/cs.po
parent2c6c440988a325c467c175e9d08a358db776e25c (diff)
downloadvirt-manager-aeaa85077f9c527b51eb358b3e13239fd61b0317.tar.gz
po: Don't track .pot file
Doesn't mesh well with intltool usage. I'll just need to push the file regularly to transifex.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po2922
1 files changed, 1570 insertions, 1352 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4d0514f0..1e73bb20 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,11 +8,12 @@
# Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>, 2007.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
# Zdenek Styblik <stybla@turnovfree.net>, 2010.
+#: ../virtManager/host.py:581
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-03 19:35-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-15 13:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 11:11+0000\n"
"Last-Translator: jui <appukonrad@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../virt-manager:53
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Chyba při spouštění Správce virtuálních strojů"
@@ -37,298 +38,298 @@ msgstr "Cesta k init musí být zadána"
msgid "--disk storage must be specified (override with --nodisks)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:110
+#: ../virt-install:129
#, fuzzy
msgid "Error in %(chartype)s device parameters: %(err)s"
msgstr "Chyba v parametru grafického zařízení"
-#: ../virt-install:119
+#: ../virt-install:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in watchdog device parameters: %s"
msgstr "Chyba při nastavování parametrů rozhraní."
-#: ../virt-install:127
+#: ../virt-install:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in filesystem device parameters: %s"
msgstr "Chyba při nastavování parametrů rozhraní."
-#: ../virt-install:144 ../virtinst/cli.py:738
+#: ../virt-install:166 ../virtinst/cli.py:768
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Error with storage parameters: %s"
msgstr "Chyba v parametrech sítě."
-#: ../virt-install:195
+#: ../virt-install:219
msgid ""
"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to "
"run unmodified operating systems."
msgstr ""
-#: ../virt-install:220
+#: ../virt-install:244
#, c-format
msgid "Would you like to use %s acceleration? (yes or no)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:233
+#: ../virt-install:258
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
msgstr ""
-#: ../virt-install:256 ../virt-install:257
+#: ../virt-install:281 ../virt-install:282
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../virt-install:305
+#: ../virt-install:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "Chyba při spouštění instalace:"
-#: ../virt-install:309
+#: ../virt-install:335
msgid "What is the install CD-ROM/ISO or URL?"
msgstr ""
-#: ../virt-install:311
+#: ../virt-install:337
msgid "What is the install URL?"
msgstr ""
-#: ../virt-install:383
+#: ../virt-install:411
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr ""
-#: ../virt-install:387
+#: ../virt-install:415
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
-#: ../virt-install:393
+#: ../virt-install:421
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
msgstr ""
-#: ../virt-install:395
+#: ../virt-install:423
msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks"
msgstr ""
-#: ../virt-install:397
+#: ../virt-install:425
msgid "Cannot use --network with --nonetworks"
msgstr ""
-#: ../virt-install:403
+#: ../virt-install:431
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:409
+#: ../virt-install:437
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
msgstr ""
-#: ../virt-install:414
+#: ../virt-install:442
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
msgstr ""
-#: ../virt-install:417
+#: ../virt-install:445
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:422
+#: ../virt-install:450
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
msgstr "Libvirt verze nepodporuje vzdálené instalace pomocí URL."
-#: ../virt-install:425
+#: ../virt-install:453
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:427
+#: ../virt-install:455
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:440
+#: ../virt-install:468
msgid "Can't use --pxe with --nonetworks"
msgstr ""
-#: ../virt-install:447
+#: ../virt-install:475
#, fuzzy
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "Rozhraní musí být specifikováno."
-#: ../virt-install:540
+#: ../virt-install:569
#, fuzzy
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "Zvolená síť nepodporuje PXE"
-#: ../virt-install:565
+#: ../virt-install:595
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virt-install:628
+#: ../virt-install:661
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr "Chyba při spouštění instalace:"
-#: ../virt-install:650
+#: ../virt-install:679
#, c-format
msgid ""
"Domain creation completed. You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:654
+#: ../virt-install:683
msgid "Guest installation complete... restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:661
+#: ../virt-install:690
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:712
#, fuzzy
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Host havaroval"
-#: ../virt-install:719
+#: ../virt-install:749
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:724
+#: ../virt-install:754
#, c-format
msgid "%d minutes "
msgstr ""
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:756
#, c-format
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to "
"complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:732
+#: ../virt-install:762
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:769
#, c-format
msgid "Could not lookup domain after install: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:746
+#: ../virt-install:776
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:771
+#: ../virt-install:801
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:777
+#: ../virt-install:807
msgid ""
"--print-xml can only be used with guests that do not have an installation "
"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use --print-"
"step all."
msgstr ""
-#: ../virt-install:787
+#: ../virt-install:817
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:791
+#: ../virt-install:821
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:812 ../virt-clone:132 ../virt-image:58
+#: ../virt-install:842 ../virt-clone:140 ../virt-image:61
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Volby kernelu:"
-#: ../virt-install:814 ../virt-image:60
+#: ../virt-install:844 ../virt-image:63
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:816 ../virt-image:62
+#: ../virt-install:846 ../virt-image:65
msgid "Memory to allocate for guest instance in megabytes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:820
+#: ../virt-install:850
msgid "Human readable description of the VM to store in the generated XML."
msgstr ""
-#: ../virt-install:823
+#: ../virt-install:853
#, fuzzy
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Statická konfigurace:"
-#: ../virt-install:825
+#: ../virt-install:855
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:828
+#: ../virt-install:858
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:860
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:832
+#: ../virt-install:862
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:835
+#: ../virt-install:865
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:867
#, fuzzy
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Importovat již existující obraz disku"
-#: ../virt-install:839
+#: ../virt-install:869
msgid ""
"Path to init binary for container guest. Ex:\n"
"--init /path/to/app (to contain an application)\n"
"--init /sbin/init (for a full OS container)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:873
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:846
+#: ../virt-install:876
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:850
+#: ../virt-install:880
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:852 ../virt-image:68
+#: ../virt-install:882 ../virt-image:71
msgid "The OS type being installed, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
msgstr ""
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:885
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', "
"'win2k'"
msgstr ""
-#: ../virt-install:858
+#: ../virt-install:888
msgid ""
"Optionally configure post-install boot order, menu, permanent kernel boot, "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862 ../virt-clone:148
+#: ../virt-install:892 ../virt-clone:156
#, fuzzy
msgid "Storage Configuration"
msgstr "Konfigurace síťového mostu"
-#: ../virt-install:864
+#: ../virt-install:894
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk path=/my/existing/disk\n"
@@ -336,127 +337,127 @@ msgid ""
"--disk vol=poolname/volname,device=cdrom,bus=scsi,..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:869
+#: ../virt-install:899
msgid "Don't set up any disks for the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:886
+#: ../virt-install:916
#, fuzzy
msgid "Don't create network interfaces for the guest."
msgstr "Konfigurovat síťové rozhraní"
-#: ../virt-install:892
+#: ../virt-install:922
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virt-install:896
+#: ../virt-install:926
#, fuzzy
msgid "Device Options"
msgstr "Rozšířené volby"
-#: ../virt-install:905
+#: ../virt-install:935
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:907 ../virt-convert:55
+#: ../virt-install:937 ../virt-convert:61
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:909 ../virt-convert:57
+#: ../virt-install:939 ../virt-convert:63
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:912
+#: ../virt-install:942
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:915
+#: ../virt-install:945
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:919
+#: ../virt-install:949
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:951
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:924 ../virt-convert:72
+#: ../virt-install:954 ../virt-convert:78
msgid ""
"Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
"variant db)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:928 ../virt-convert:76
+#: ../virt-install:958 ../virt-convert:82
msgid ""
"Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
"variant db)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:931 ../virt-image:65
+#: ../virt-install:961 ../virt-image:68
msgid "UUID for the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:934 ../virt-clone:171 ../virt-image:90
+#: ../virt-install:964 ../virt-clone:179 ../virt-image:93
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:937
+#: ../virt-install:967
#, fuzzy
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Zapnout VM při startu hostitele"
-#: ../virt-install:939
+#: ../virt-install:969
msgid "Print the generated domain XML rather than define the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:942
+#: ../virt-install:972
msgid ""
"Print XML of a specific install step (1, 2, 3, all) rather than define the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:945 ../virt-image:101
+#: ../virt-install:975 ../virt-image:104
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:977
msgid "Time to wait (in minutes)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:949
+#: ../virt-install:979
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:952
+#: ../virt-install:982
msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others"
msgstr ""
-#: ../virt-install:955 ../virt-clone:189 ../virt-image:116 ../virt-convert:82
+#: ../virt-install:985 ../virt-clone:197 ../virt-image:117 ../virt-convert:88
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virt-install:958 ../virt-clone:182
+#: ../virt-install:988 ../virt-clone:190
msgid "Request user input for ambiguous situations or required options."
msgstr ""
-#: ../virt-install:961 ../virt-clone:179 ../virt-image:106 ../virt-convert:84
+#: ../virt-install:991 ../virt-clone:187 ../virt-image:109 ../virt-convert:90
#, fuzzy
msgid "Print debugging information"
msgstr "Chyba při nastavování informací o OS."
-#: ../virt-install:982 ../virt-clone:206
+#: ../virt-install:1012 ../virt-clone:216
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-install:996
+#: ../virt-install:1027
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1018 ../virt-clone:259 ../virt-image:213
+#: ../virt-install:1049 ../virt-clone:269 ../virt-image:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -470,95 +471,95 @@ msgstr "Zapnout úložiště pro tento virtuální stroj"
msgid "A name is required for the new virtual machine."
msgstr "Zapnout úložiště pro tento virtuální stroj"
-#: ../virt-clone:61
+#: ../virt-clone:62
#, fuzzy
msgid "What is the name of the original virtual machine?"
msgstr "Zapnout úložiště pro tento virtuální stroj"
-#: ../virt-clone:62
+#: ../virt-clone:63
#, fuzzy
msgid "An original machine name or xml file is required."
msgstr "Jméno rozhraní je požadováno."
-#: ../virt-clone:108
+#: ../virt-clone:113
#, c-format
msgid "What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:134
+#: ../virt-clone:142
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:137
+#: ../virt-clone:145
msgid "XML file to use as the original guest."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:139
+#: ../virt-clone:147
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:142
+#: ../virt-clone:150
msgid "Name for the new guest"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:144
+#: ../virt-clone:152
msgid "New UUID for the clone guest; Default is a randomly generated UUID"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:150
+#: ../virt-clone:158
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:153
+#: ../virt-clone:161
msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:157
+#: ../virt-clone:165
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:161
+#: ../virt-clone:169
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:165 ../virtinst/cli.py:1078
+#: ../virt-clone:173 ../virtinst/cli.py:1129
#, fuzzy
msgid "Networking Configuration"
msgstr "Konfigurace síťového mostu"
-#: ../virt-clone:167
+#: ../virt-clone:175
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:173
+#: ../virt-clone:181
msgid "Print the generated domain XML rather than define and clone the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:176
+#: ../virt-clone:184
msgid ""
"Don't check for name collision. Allows replacing an existing guest with the "
"new clone"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:186
+#: ../virt-clone:194
msgid ""
"Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all "
"other prompts"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:215
+#: ../virt-clone:225
msgid "Must be privileged to clone Xen guests"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:249
+#: ../virt-clone:259
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
@@ -568,344 +569,344 @@ msgstr ""
msgid "The image requires %i network interface."
msgstr "Konfigurovat síťové rozhraní"
-#: ../virt-image:71
+#: ../virt-image:74
msgid ""
"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'"
msgstr ""
-#: ../virt-image:75
+#: ../virt-image:78
msgid "Full Virtualization specific options"
msgstr ""
-#: ../virt-image:78
+#: ../virt-image:81
msgid "Disables APIC for fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-image:81
+#: ../virt-image:84
msgid "Disables ACPI for fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-image:92
+#: ../virt-image:95
msgid "Print the libvirt XML, but do not start the domain"
msgstr ""
-#: ../virt-image:95
+#: ../virt-image:98
msgid "The zero-based index of the boot record to use"
msgstr ""
-#: ../virt-image:98
+#: ../virt-image:101
msgid "Overwrite, or destroy, an existing image with the same name"
msgstr ""
-#: ../virt-image:104
+#: ../virt-image:107
msgid "Skip disk checksum verification process"
msgstr ""
-#: ../virt-image:122
+#: ../virt-image:123
msgid "You need to provide an image XML descriptor"
msgstr ""
-#: ../virt-image:141
+#: ../virt-image:143
msgid "Cannot parse"
msgstr ""
-#: ../virt-image:146
+#: ../virt-image:148
#, c-format
msgid "The index for --boot must be between 0 and %d"
msgstr ""
-#: ../virt-image:196
+#: ../virt-image:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating guest %s..."
msgstr "Vytváření úložiště..."
-#: ../virt-convert:45
+#: ../virt-convert:51
msgid "Input format, e.g. 'vmx'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:48
+#: ../virt-convert:54
msgid "Output format, e.g. 'virt-image'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:50
+#: ../virt-convert:56
msgid "Output disk format"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:69
msgid "Machine Architecture Type (i686/x86_64/ppc)"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:65
+#: ../virt-convert:71
msgid ""
"The OS type for fully virtualized guests, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:68
+#: ../virt-convert:74
msgid ""
"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', "
"'solaris10', 'win2k', 'vista'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:87
+#: ../virt-convert:93
msgid "Dry run, don't make any changes"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:96
+#: ../virt-convert:102
msgid "You need to provide an input VM definition"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:98
+#: ../virt-convert:104
msgid "Too many arguments provided"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:102
+#: ../virt-convert:108
#, c-format
msgid "Unknown output disk format \"%s\""
msgstr ""
-#: ../virt-convert:117
+#: ../virt-convert:123
#, c-format
msgid "Unknown output format \"%s\")"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:119
+#: ../virt-convert:125
#, c-format
msgid "No output handler for format \"%s\")"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:123
+#: ../virt-convert:129
#, c-format
msgid "Couldn't access input argument \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130
+#: ../virt-convert:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't determine input format for \"%s\": %s"
msgstr "Nelze vytvořit výchozí úložiště '%s': %s"
-#: ../virt-convert:135
+#: ../virt-convert:141
#, c-format
msgid "Unknown input format \"%s\")"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:137
+#: ../virt-convert:143
#, c-format
msgid "No input handler for format \"%s\""
msgstr ""
-#: ../virt-convert:169
+#: ../virt-convert:176
#, c-format
msgid "Couldn't clean up output directory \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:186 ../virt-convert:189
+#: ../virt-convert:194 ../virt-convert:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't import file \"%s\": %s"
msgstr "Nelze aktivovat virtuální síť '%s': %s"
-#: ../virt-convert:227
+#: ../virt-convert:235
msgid "Generating output in '%(format)s' format to %(dir)s/"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:247
+#: ../virt-convert:255
msgid "Converting disk '%(path)s' to type %(format)s..."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:255 ../virt-convert:258
+#: ../virt-convert:263 ../virt-convert:266
#, c-format
msgid "Couldn't convert disks: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:271
+#: ../virt-convert:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't export to file \"%s\": %s"
msgstr "Nelze aktivovat ú_ložiště '%s': %s"
-#: ../virt-convert:283
+#: ../virt-convert:291
#, fuzzy
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Potvrzovat žádost na pozastavení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/create.py:493
-#: ../virtManager/create.py:595 ../virtinst/Storage.py:1053
+#: ../virtManager/addhardware.py:357 ../virtManager/create.py:495
+#: ../virtManager/create.py:597 ../virtinst/Storage.py:1076
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Spojení neumožňuje správu úložiště."
-#: ../virtManager/addhardware.py:369 ../virtManager/addhardware.py:374
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
-#: ../virtManager/addhardware.py:385 ../virtManager/addhardware.py:402
+#: ../virtManager/addhardware.py:371 ../virtManager/addhardware.py:376
+#: ../virtManager/addhardware.py:379 ../virtManager/addhardware.py:383
+#: ../virtManager/addhardware.py:387 ../virtManager/addhardware.py:404
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Není podporováno pro tento typ hosta."
-#: ../virtManager/addhardware.py:389 ../virtManager/addhardware.py:393
+#: ../virtManager/addhardware.py:391 ../virtManager/addhardware.py:395
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:399
+#: ../virtManager/addhardware.py:401
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Tato verze libvirt nepodporuje video zařízení."
-#: ../virtManager/addhardware.py:408
+#: ../virtManager/addhardware.py:410
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Není podporováno pro tuto hypervisor/libvirt kombinaci."
-#: ../virtManager/addhardware.py:525
+#: ../virtManager/addhardware.py:527
msgid "IDE disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:526
+#: ../virtManager/addhardware.py:528
msgid "IDE CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:528
+#: ../virtManager/addhardware.py:530
msgid "Floppy disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:532
+#: ../virtManager/addhardware.py:534
msgid "SCSI disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:534
+#: ../virtManager/addhardware.py:536
msgid "USB disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:537
+#: ../virtManager/addhardware.py:539
msgid "SATA disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:539
+#: ../virtManager/addhardware.py:541
#, fuzzy
msgid "Virtio disk"
msgstr "Existující disk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:541
+#: ../virtManager/addhardware.py:543
msgid "Virtio lun"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:543
+#: ../virtManager/addhardware.py:545
msgid "Virtio SCSI disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:545
+#: ../virtManager/addhardware.py:547
msgid "Virtio SCSI lun"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:548
+#: ../virtManager/addhardware.py:550
#, fuzzy
msgid "Xen virtual disk"
msgstr "Žádné virtuálního stroje"
-#: ../virtManager/addhardware.py:552 ../virtManager/details.py:3035
+#: ../virtManager/addhardware.py:554 ../virtManager/details.py:3040
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Grafický USB tablet EvTouch"
-#: ../virtManager/addhardware.py:553 ../virtManager/details.py:3037
+#: ../virtManager/addhardware.py:555 ../virtManager/details.py:3042
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "Obecná USB myš"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:559
msgid "VNC server"
msgstr "VNC server"
-#: ../virtManager/addhardware.py:558
+#: ../virtManager/addhardware.py:560
msgid "Spice server"
msgstr "Spice server"
-#: ../virtManager/addhardware.py:559
+#: ../virtManager/addhardware.py:561
msgid "Local SDL window"
msgstr "Lokální SDL okno"
-#: ../virtManager/addhardware.py:581
+#: ../virtManager/addhardware.py:583
msgid "No Devices Available"
msgstr "Žádná zařízení nejsou dostupná"
-#: ../virtManager/addhardware.py:882
+#: ../virtManager/addhardware.py:884
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Nezachycená chyba ověřování hardwarového vstupu: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:894
+#: ../virtManager/addhardware.py:896
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Nelze přidat zařízení: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:986
+#: ../virtManager/addhardware.py:988
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../virtManager/addhardware.py:988 ../ui/vmm-create.ui.h:50
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:44
+#: ../virtManager/addhardware.py:990 ../ui/vmm-create.ui.h:50
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:50
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"
-#: ../virtManager/addhardware.py:990
+#: ../virtManager/addhardware.py:992
msgid "Network"
msgstr "Síť"
-#: ../virtManager/addhardware.py:992 ../virtManager/details.py:3509
+#: ../virtManager/addhardware.py:994 ../virtManager/details.py:3514
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: ../virtManager/addhardware.py:994
+#: ../virtManager/addhardware.py:996
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: ../virtManager/addhardware.py:996
+#: ../virtManager/addhardware.py:998
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:998
+#: ../virtManager/addhardware.py:1000
msgid "Video Device"
msgstr "Video zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1000
+#: ../virtManager/addhardware.py:1002
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1002
+#: ../virtManager/addhardware.py:1004
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Procházet souborový systém"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1004 ../virtManager/details.py:3591
+#: ../virtManager/addhardware.py:1006 ../virtManager/details.py:3596
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1006
+#: ../virtManager/addhardware.py:1008
msgid "USB Redirection"
msgstr "Přesměrování USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1075
+#: ../virtManager/addhardware.py:1077
msgid "Te_mplate:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1077
+#: ../virtManager/addhardware.py:1079
msgid "_Source path:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1134
+#: ../virtManager/addhardware.py:1136
msgid "Creating Storage File"
msgstr "Vytváření úložného souboru"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1137
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
msgstr "Dokončení alokace diskového úložného prostoru může chvíli trvat."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1173
+#: ../virtManager/addhardware.py:1175
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete přidat toto zařízení?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1176
+#: ../virtManager/addhardware.py:1178
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1192
+#: ../virtManager/addhardware.py:1194
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Chyba při přidávání zařízení: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273 ../virtManager/create.py:1702
+#: ../virtManager/addhardware.py:1275 ../virtManager/create.py:1706
#, python-format
msgid ""
"The following storage already exists, but is not\n"
@@ -916,230 +917,230 @@ msgid ""
"Would you like to reuse this storage?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1304 ../virtManager/create.py:1725
+#: ../virtManager/addhardware.py:1306 ../virtManager/create.py:1729
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Chyba v parametru úložiště."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addhardware.py:1318 ../virtManager/create.py:1730
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320 ../virtManager/create.py:1734
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Nedostatek volného místa"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1324 ../virtManager/create.py:1736
+#: ../virtManager/addhardware.py:1326 ../virtManager/create.py:1740
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "Disk '%s' již používá jiný host!"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1326 ../virtManager/create.py:1738
+#: ../virtManager/addhardware.py:1328 ../virtManager/create.py:1742
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Skutečně chcete použít disk?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1354
+#: ../virtManager/addhardware.py:1356
msgid "Network selection error."
msgstr "Chyba při výběru sítě."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1355
+#: ../virtManager/addhardware.py:1357
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Musí být vybrán síťový zdroj."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1358
+#: ../virtManager/addhardware.py:1360
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Neplatná MAC adresa"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1359
+#: ../virtManager/addhardware.py:1361
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "MAC adresa musí být zadána."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1391
+#: ../virtManager/addhardware.py:1393
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Chyba v parametru grafického zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1399
+#: ../virtManager/addhardware.py:1401
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Chyba v parametru zvukového zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1406
+#: ../virtManager/addhardware.py:1408
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1407
+#: ../virtManager/addhardware.py:1409
msgid "A device must be selected."
msgstr "Zařízení musí být vybráno"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1414
+#: ../virtManager/addhardware.py:1416
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Chybný parametr hostitelského zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1459
+#: ../virtManager/addhardware.py:1461
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "Chyba v parametru %s zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1470
+#: ../virtManager/addhardware.py:1472
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Chyba v parametru video zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1482
+#: ../virtManager/addhardware.py:1484
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Chyba v parametru watchdogu"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1495
+#: ../virtManager/addhardware.py:1497
msgid "A filesystem source must be specified"
msgstr "Zdroj souborového systému musí být uveden"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1497
+#: ../virtManager/addhardware.py:1499
msgid "A filesystem target must be specified"
msgstr "Cíl souborového systému musí být uveden"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1500
+#: ../virtManager/addhardware.py:1502
msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists"
msgstr "Neplatný cíl cesty. Souborový systém s tímto cílem již existuje"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1518
+#: ../virtManager/addhardware.py:1520
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr "Chybný parametr souborového systému"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1536
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Chybný parametr zařízení Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1551
+#: ../virtManager/addhardware.py:1553
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Chybný parametr zařízení přesměrování USB"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:288
+#: ../virtManager/asyncjob.py:296
msgid "Cancel the job before closing window?"
msgstr "Zrušit úlohu před uzavřením okna?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:307
+#: ../virtManager/asyncjob.py:315
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Rušení úkolu..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:331 ../virtManager/asyncjob.py:336
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:344
#: ../ui/vmm-progress.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Provádím..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:348
+#: ../virtManager/asyncjob.py:356
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../virtManager/choosecd.py:103 ../virtManager/choosecd.py:109
+#: ../virtManager/choosecd.py:106 ../virtManager/choosecd.py:112
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "Nesprávná cesta k médiu"
-#: ../virtManager/choosecd.py:104
+#: ../virtManager/choosecd.py:107
msgid "A media path must be specified."
msgstr "Musí být specifikována cesta k médiu. "
-#: ../virtManager/choosecd.py:149
+#: ../virtManager/choosecd.py:152
msgid "Floppy D_rive"
msgstr ""
-#: ../virtManager/choosecd.py:150
+#: ../virtManager/choosecd.py:153
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:70
+#: ../virtManager/clone.py:73
msgid "No storage to clone."
msgstr "Žádné úložiště ke klonování."
-#: ../virtManager/clone.py:76
+#: ../virtManager/clone.py:79
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
msgstr "Připojení nepodporuje konování spravovaného uložiště."
-#: ../virtManager/clone.py:80
+#: ../virtManager/clone.py:83
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Nelze naklonovat nespravované vzdálené úložiště."
-#: ../virtManager/clone.py:83
+#: ../virtManager/clone.py:86
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:86 ../virtManager/delete.py:345
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis do nadřazeného adresáře."
-#: ../virtManager/clone.py:88 ../virtManager/delete.py:343
+#: ../virtManager/clone.py:91 ../virtManager/delete.py:348
msgid "Path does not exist."
msgstr "Cesta neexistuje."
-#: ../virtManager/clone.py:110
+#: ../virtManager/clone.py:114
msgid "Removable"
msgstr "Odebíratelné"
-#: ../virtManager/clone.py:113
+#: ../virtManager/clone.py:117
msgid "Read Only"
msgstr "Pouze pro čtení"
-#: ../virtManager/clone.py:115
+#: ../virtManager/clone.py:119
msgid "No write access"
msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis"
-#: ../virtManager/clone.py:118
+#: ../virtManager/clone.py:122
msgid "Shareable"
msgstr "Lze sdílet"
-#: ../virtManager/clone.py:279 ../virtManager/clone.py:526
+#: ../virtManager/clone.py:284 ../virtManager/clone.py:531
msgid "Details..."
msgstr "Detaily..."
-#: ../virtManager/clone.py:310
+#: ../virtManager/clone.py:315
msgid "Usermode"
msgstr "Uživatelský mód"
-#: ../virtManager/clone.py:322
+#: ../virtManager/clone.py:327
msgid "Virtual Network"
msgstr "Virtuální síť"
-#: ../virtManager/clone.py:394
+#: ../virtManager/clone.py:399
msgid "Nothing to clone."
msgstr "Nic ke klonování."
-#: ../virtManager/clone.py:518
+#: ../virtManager/clone.py:523
msgid "Clone this disk"
msgstr "Klonovat tento disk"
-#: ../virtManager/clone.py:522
+#: ../virtManager/clone.py:527
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr "Sdílet disk s %s"
-#: ../virtManager/clone.py:534
+#: ../virtManager/clone.py:539
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr "Úložiště nemůže být sdíleno nebo naklonováno."
-#: ../virtManager/clone.py:590
+#: ../virtManager/clone.py:595
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr "Jeden nebo více disků nemůže být naklonováno nebo sdíleno."
-#: ../virtManager/clone.py:681
+#: ../virtManager/clone.py:686
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr "Chyba při změně MAC adresy: %s"
-#: ../virtManager/clone.py:707
+#: ../virtManager/clone.py:712
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "Klonování přepíše existující soubor"
-#: ../virtManager/clone.py:709
+#: ../virtManager/clone.py:714
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:721
+#: ../virtManager/clone.py:726
#, python-format
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr "Chyba při změně cesty k úložišti: %s"
-#: ../virtManager/clone.py:772
+#: ../virtManager/clone.py:777
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:773
+#: ../virtManager/clone.py:778
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
@@ -1148,123 +1149,123 @@ msgid ""
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:791 ../virtManager/createpool.py:423
-#: ../virtManager/createvol.py:222 ../virtManager/migrate.py:463
+#: ../virtManager/clone.py:796 ../virtManager/createpool.py:426
+#: ../virtManager/createvol.py:225 ../virtManager/migrate.py:466
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:797
+#: ../virtManager/clone.py:802
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "Vytvářím klon virtuálního stroje '%s'"
-#: ../virtManager/clone.py:801 ../virtManager/delete.py:146
+#: ../virtManager/clone.py:806 ../virtManager/delete.py:149
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:810
+#: ../virtManager/clone.py:815
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "Chyba při vytváření klonu virtuálního stroje '%s': %s"
-#: ../virtManager/config.py:47
+#: ../virtManager/config.py:50
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Najděte nebo vytvořte nový svazek pro ukládání"
-#: ../virtManager/config.py:48
+#: ../virtManager/config.py:51
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Vyhledat existující úložiště"
-#: ../virtManager/config.py:55
+#: ../virtManager/config.py:58
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Vyhledat ISO média svazky"
-#: ../virtManager/config.py:56
+#: ../virtManager/config.py:59
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Vyhledat ISO média"
-#: ../virtManager/config.py:61
+#: ../virtManager/config.py:64
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Vyhlerdat disketové media svazky"
-#: ../virtManager/config.py:62
+#: ../virtManager/config.py:65
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Vyhledat disketové media"
-#: ../virtManager/config.py:67 ../virtManager/config.py:68
+#: ../virtManager/config.py:70 ../virtManager/config.py:71
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Vyhledat adresářové svazky"
-#: ../virtManager/connect.py:343
+#: ../virtManager/connect.py:347
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Jméno hostitele je pro spojení vyžadováno."
-#: ../virtManager/connection.py:158
+#: ../virtManager/connection.py:156
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "Nelze vytvořit seznam fyzických rozhraní přes libvirt: %s"
-#: ../virtManager/connection.py:164
+#: ../virtManager/connection.py:162
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt verze nepodporuje výpis fyzického rozhraní"
-#: ../virtManager/connection.py:175
+#: ../virtManager/connection.py:173
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:178
+#: ../virtManager/connection.py:176
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt nepodporuje vytváření výpisů fyzických rozhraní."
-#: ../virtManager/connection.py:197
+#: ../virtManager/connection.py:195
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:204 ../virtManager/connection.py:218
+#: ../virtManager/connection.py:202 ../virtManager/connection.py:216
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:215
+#: ../virtManager/connection.py:213
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:640
+#: ../virtManager/connection.py:638
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"
-#: ../virtManager/connection.py:642
+#: ../virtManager/connection.py:640
msgid "Connecting"
msgstr "Připojuji se"
-#: ../virtManager/connection.py:645
+#: ../virtManager/connection.py:643
msgid "Active (RO)"
msgstr "Aktivní (RO)"
-#: ../virtManager/connection.py:647 ../virtManager/host.py:528
-#: ../virtManager/host.py:802 ../virtManager/host.py:1058
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:35
+#: ../virtManager/connection.py:645 ../virtManager/host.py:543
+#: ../virtManager/host.py:878 ../virtManager/host.py:1134
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:41
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
-#: ../virtManager/connection.py:649 ../virtManager/host.py:528
-#: ../virtManager/host.py:571 ../virtManager/host.py:802
-#: ../virtManager/host.py:841 ../virtManager/host.py:1058
-#: ../virtManager/uihelpers.py:532
+#: ../virtManager/connection.py:647 ../virtManager/host.py:543
+#: ../virtManager/host.py:638 ../virtManager/host.py:878
+#: ../virtManager/host.py:917 ../virtManager/host.py:1134
+#: ../virtManager/uihelpers.py:565
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
-#: ../virtManager/connection.py:651 ../virtManager/create.py:2043
-#: ../virtManager/details.py:2614 ../virtManager/details.py:2905
-#: ../virtManager/details.py:3116 ../virtManager/details.py:3117
-#: ../virtManager/domain.py:1473 ../virtManager/host.py:1052
+#: ../virtManager/connection.py:649 ../virtManager/create.py:2048
+#: ../virtManager/details.py:2619 ../virtManager/details.py:2910
+#: ../virtManager/details.py:3121 ../virtManager/details.py:3122
+#: ../virtManager/domain.py:1478 ../virtManager/host.py:1128
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../virtManager/connection.py:827
+#: ../virtManager/connection.py:825
#, python-format
msgid ""
"Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1274,71 +1275,71 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:363
+#: ../virtManager/console.py:365
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:365
+#: ../virtManager/console.py:367
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:367
+#: ../virtManager/console.py:369
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Nelze se autentizovat"
-#: ../virtManager/console.py:374
+#: ../virtManager/console.py:376
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:422
+#: ../virtManager/console.py:424
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr "Chyba při otevíraní cesty socketu '%s': %s"
-#: ../virtManager/console.py:427
+#: ../virtManager/console.py:429
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr "Chyba při otevíraní cesty socketu '%s'"
-#: ../virtManager/console.py:693
+#: ../virtManager/console.py:695
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
-#: ../virtManager/console.py:714
+#: ../virtManager/console.py:716
msgid "Send key combination"
msgstr "Odeslat kombinace kláves"
-#: ../virtManager/console.py:732 ../ui/vmm-details.ui.h:1
+#: ../virtManager/console.py:734 ../ui/vmm-details.ui.h:1
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuální stroj"
-#: ../virtManager/console.py:736
+#: ../virtManager/console.py:738
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Stiskněte %s pro uvolnění ukazatele myši."
#. Guest isn't running, schedule another try
-#: ../virtManager/console.py:908 ../virtManager/console.py:1101
+#: ../virtManager/console.py:910 ../virtManager/console.py:1103
msgid "Guest not running"
msgstr "Host neběží"
-#: ../virtManager/console.py:911
+#: ../virtManager/console.py:913
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Host havaroval"
-#: ../virtManager/console.py:1040
+#: ../virtManager/console.py:1042
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Chyba: Prohlížeč připojený k hypervizoru hostitele obdržel zamítnutí, nebo "
"byl odpojen!"
-#: ../virtManager/console.py:1120
+#: ../virtManager/console.py:1122
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Grafická konzole pro tohoto hosta nebyla nakonfigurována"
-#: ../virtManager/console.py:1127
+#: ../virtManager/console.py:1129
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Nelze zobrazit grafickou konzoli typu '%s'"
@@ -1355,37 +1356,37 @@ msgstr "Připojují se ke grafické konzoli hosta"
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Chyba při připojování ke grafické konzoli"
-#: ../virtManager/create.py:358
+#: ../virtManager/create.py:360
msgid "No active connection to install on."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:420
+#: ../virtManager/create.py:422
msgid "Connection is read only."
msgstr "Připojení je pouze pro čtení."
-#: ../virtManager/create.py:423
+#: ../virtManager/create.py:425
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:428
+#: ../virtManager/create.py:430
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:443
+#: ../virtManager/create.py:445
msgid ""
"Host supports full virtualization, but no related install options are "
"available. This may mean support is disabled in your system BIOS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:452
msgid ""
"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:456
+#: ../virtManager/create.py:458
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1394,253 +1395,253 @@ msgstr ""
"nebo nejsou načteny KVM moduly jádra. Vaše virtuální stroje mohou mít nízký "
"výkon."
-#: ../virtManager/create.py:490
+#: ../virtManager/create.py:492
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt verze nepodporuje vzdálené instalace pomocí URL."
-#: ../virtManager/create.py:497
+#: ../virtManager/create.py:499
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:509
+#: ../virtManager/create.py:511
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:557
+#: ../virtManager/create.py:559
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:571
+#: ../virtManager/create.py:573
#, python-format
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
msgstr "Hypervizor podporuje pouze %d virtualních CPU"
-#: ../virtManager/create.py:580
+#: ../virtManager/create.py:582
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:668
+#: ../virtManager/create.py:670
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:770 ../virtManager/create.py:788
-#: ../virtManager/create.py:887 ../virtManager/create.py:890
+#: ../virtManager/create.py:772 ../virtManager/create.py:790
+#: ../virtManager/create.py:890 ../virtManager/create.py:893
msgid "Generic"
msgstr "Obecný"
#. Add action option
-#: ../virtManager/create.py:780 ../virtManager/create.py:808
+#: ../virtManager/create.py:782 ../virtManager/create.py:810
msgid "Show all OS options"
msgstr "Zobrazit všechny možnosti OS"
-#: ../virtManager/create.py:857
+#: ../virtManager/create.py:859
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Lokální CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:859
+#: ../virtManager/create.py:861
msgid "URL Install Tree"
msgstr "Strom instalačního URL"
-#: ../virtManager/create.py:861
+#: ../virtManager/create.py:863
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE instalace"
-#: ../virtManager/create.py:863
+#: ../virtManager/create.py:865
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Importovat existující obraz OS"
-#: ../virtManager/create.py:865 ../ui/vmm-create.ui.h:13
+#: ../virtManager/create.py:867 ../ui/vmm-create.ui.h:13
msgid "Application container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:867 ../ui/vmm-create.ui.h:14
+#: ../virtManager/create.py:869 ../ui/vmm-create.ui.h:14
msgid "Operating system container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:878
+#: ../virtManager/create.py:881
msgid "Host filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:880 ../virtManager/details.py:2615
-#: ../virtManager/details.py:2681
+#: ../virtManager/create.py:883 ../virtManager/details.py:2620
+#: ../virtManager/details.py:2686
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: ../virtManager/create.py:885
+#: ../virtManager/create.py:888
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1107
+#: ../virtManager/create.py:1111
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Zvolená síť nepodporuje PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1372 ../virtManager/createinterface.py:873
+#: ../virtManager/create.py:1376 ../virtManager/createinterface.py:876
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1453
+#: ../virtManager/create.py:1457
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Chyba při nastavování UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1467
+#: ../virtManager/create.py:1471
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Chyba nastavení výchozích zařízení:"
-#: ../virtManager/create.py:1486 ../virtManager/createinterface.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1490 ../virtManager/createinterface.py:905
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1497
+#: ../virtManager/create.py:1501
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Nesprávné jméno systému"
-#: ../virtManager/create.py:1519
+#: ../virtManager/create.py:1523
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1529
+#: ../virtManager/create.py:1533
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1543
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1550
+#: ../virtManager/create.py:1554
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1561
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1568
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Chyba při nastavování parametrů instalátoru."
-#: ../virtManager/create.py:1597
+#: ../virtManager/create.py:1601
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1610
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Chyba při nastavování informací o OS."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1644
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Chyba při nastavování CPU."
-#: ../virtManager/create.py:1647
+#: ../virtManager/create.py:1651
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Chyba při nastavování paměti hosta."
-#: ../virtManager/create.py:1710
+#: ../virtManager/create.py:1714
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Musí být určeny cesty k úložišti."
-#: ../virtManager/create.py:1770
+#: ../virtManager/create.py:1774
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1865
+#: ../virtManager/create.py:1870
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Chyba při spouštění instalace:"
-#: ../virtManager/create.py:1902
+#: ../virtManager/create.py:1907
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Vytváření virtuálního stroje"
-#: ../virtManager/create.py:1903
+#: ../virtManager/create.py:1908
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1915
+#: ../virtManager/create.py:1920
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nelze dokončit instalaci: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1989
+#: ../virtManager/create.py:1994
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2058
+#: ../virtManager/create.py:2063
msgid "Detecting"
msgstr "Detekuji"
-#: ../virtManager/createinterface.py:190 ../virtManager/uihelpers.py:422
+#: ../virtManager/createinterface.py:193 ../virtManager/uihelpers.py:451
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: ../virtManager/createinterface.py:192
+#: ../virtManager/createinterface.py:195
msgid "Bond"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:194
+#: ../virtManager/createinterface.py:197
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../virtManager/createinterface.py:196
+#: ../virtManager/createinterface.py:199
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:211 ../virtManager/details.py:725
-#: ../virtManager/manager.py:412 ../virtManager/storagebrowse.py:130
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:14 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:7
+#: ../virtManager/createinterface.py:214 ../virtManager/details.py:733
+#: ../virtManager/manager.py:414 ../virtManager/storagebrowse.py:133
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:15 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:7
#: ../ui/vmm-create.ui.h:15
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../virtManager/createinterface.py:212
+#: ../virtManager/createinterface.py:215
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../virtManager/createinterface.py:213
+#: ../virtManager/createinterface.py:216
msgid "In use by"
msgstr "Momentálně užívá"
-#: ../virtManager/createinterface.py:251 ../virtManager/createinterface.py:261
+#: ../virtManager/createinterface.py:254 ../virtManager/createinterface.py:264
msgid "System default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:495
+#: ../virtManager/createinterface.py:498
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
msgstr "Vyberte rozhraní k přemostění:"
-#: ../virtManager/createinterface.py:498
+#: ../virtManager/createinterface.py:501
msgid "Choose parent interface:"
msgstr "Vyberte nadřazené rozhraní:"
-#: ../virtManager/createinterface.py:500
+#: ../virtManager/createinterface.py:503
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:502
+#: ../virtManager/createinterface.py:505
msgid "Choose an unconfigured interface:"
msgstr "Vyberte nenakonfigurované rozhraní:"
-#: ../virtManager/createinterface.py:557
+#: ../virtManager/createinterface.py:560
msgid "No interface selected"
msgstr "Nebylo výbráno žádné rozhraní"
-#: ../virtManager/createinterface.py:914
+#: ../virtManager/createinterface.py:917
msgid "An interface name is required."
msgstr "Jméno rozhraní je požadováno."
-#: ../virtManager/createinterface.py:918
+#: ../virtManager/createinterface.py:921
msgid "An interface must be selected"
msgstr "Rozhraní musí být vybráno"
-#: ../virtManager/createinterface.py:949
+#: ../virtManager/createinterface.py:952
#, python-format
msgid ""
"The following interface(s) are already configured:\n"
@@ -1651,281 +1652,349 @@ msgid ""
"want to use the selected interface(s)?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:988
+#: ../virtManager/createinterface.py:991
msgid "Error setting interface parameters."
msgstr "Chyba při nastavování parametrů rozhraní."
-#: ../virtManager/createinterface.py:1064
+#: ../virtManager/createinterface.py:1067
#, python-format
msgid "Error validating IP configuration: %s"
msgstr "Chyba při ověřování IP konfigurace: %s"
-#: ../virtManager/createinterface.py:1109
+#: ../virtManager/createinterface.py:1112
msgid "Creating virtual interface"
msgstr "Vytváření virtuálního rozhraní"
-#: ../virtManager/createinterface.py:1110
+#: ../virtManager/createinterface.py:1113
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr "Virtuální rozhraní je nyní vytvářeno."
-#: ../virtManager/createinterface.py:1118
+#: ../virtManager/createinterface.py:1121
#, python-format
msgid "Error creating interface: '%s'"
msgstr "Chyba při vytváření rozhraní: '%s'"
-#: ../virtManager/createnet.py:102
+#: ../virtManager/createnet.py:110
msgid "Any physical device"
msgstr "Jakékoliv fyzické rozhraní"
-#: ../virtManager/createnet.py:105
+#: ../virtManager/createnet.py:113
#, python-format
msgid "Physical device %s"
msgstr "Fyzické rozhraní %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:116 ../virtManager/network.py:34
+#: ../virtManager/createnet.py:124 ../virtManager/network.py:35
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:65
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
-#: ../virtManager/createnet.py:117
+#: ../virtManager/createnet.py:125 ../ui/vmm-create-net.ui.h:66
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:26
msgid "Routed"
msgstr "Routovaný"
-#: ../virtManager/createnet.py:177
-#, python-format
-msgid "%d addresses"
-msgstr "%d adresy"
-
-#: ../virtManager/createnet.py:181
-msgid "Public"
-msgstr "Veřejná"
-
-#: ../virtManager/createnet.py:183 ../ui/vmm-create-net.ui.h:17
+#: ../virtManager/createnet.py:248 ../virtManager/createnet.py:290
msgid "Private"
msgstr "Privátní"
-#: ../virtManager/createnet.py:185
+#: ../virtManager/createnet.py:250 ../virtManager/createnet.py:296
+#, fuzzy
+msgid "Other/Public"
+msgstr "Veřejná"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:292
msgid "Reserved"
msgstr "Reservovaná"
-#: ../virtManager/createnet.py:187
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatní"
+#: ../virtManager/createnet.py:294
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:273 ../ui/vmm-create-net.ui.h:51
-msgid "Start address:"
-msgstr "Počáteční adresa:"
+#: ../virtManager/createnet.py:498 ../virtManager/createnet.py:534
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:58 ../ui/vmm-host.ui.h:27
+msgid "Network:"
+msgstr "Síť:"
-#: ../virtManager/createnet.py:277 ../ui/vmm-details.ui.h:46
-msgid "Status:"
-msgstr "Stav:"
+#: ../virtManager/createnet.py:522
+#, fuzzy
+msgid "DHCPv4 Status:"
+msgstr "DHCP start:"
-#: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/details.py:2714
-#: ../virtManager/details.py:2715 ../virtManager/details.py:2716
-#: ../virtManager/details.py:2717 ../virtManager/host.py:551
-#: ../virtManager/host.py:552
+#: ../virtManager/createnet.py:523 ../virtManager/createnet.py:560
+#: ../virtManager/details.py:2719 ../virtManager/details.py:2720
+#: ../virtManager/details.py:2721 ../virtManager/details.py:2722
+#: ../virtManager/host.py:573 ../virtManager/host.py:574
+#: ../virtManager/host.py:620 ../virtManager/host.py:621
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnutý"
-#: ../virtManager/createnet.py:351
+#: ../virtManager/createnet.py:540
+#, fuzzy
+msgid "IPV6 Network:"
+msgstr "Síť:"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:541
+#, fuzzy
+msgid "Not Defined"
+msgstr "Není přemostěno"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:559
+#, fuzzy
+msgid "DHCPv6 Status:"
+msgstr "DHCP start:"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:708
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "Chyba při vytváření virtuální sítě: %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:360 ../virtManager/createnet.py:364
+#: ../virtManager/createnet.py:718 ../virtManager/createnet.py:724
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "Neplatné jméno sítě"
-#: ../virtManager/createnet.py:361
+#: ../virtManager/createnet.py:719
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "Jméno sítě nesmí být prázdné a může mít maximálně 50 znaků"
-#: ../virtManager/createnet.py:365
+#: ../virtManager/createnet.py:725
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "Jméno sítě může obsahovat pouze písmena, číslice a znak '_'"
-#: ../virtManager/createnet.py:372 ../virtManager/createnet.py:376
-#: ../virtManager/createnet.py:380
+#: ../virtManager/createnet.py:734 ../virtManager/createnet.py:738
+#: ../virtManager/createnet.py:742 ../virtManager/createnet.py:778
+#: ../virtManager/createnet.py:782 ../virtManager/createnet.py:786
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "Neplatná síťová adresa"
-#: ../virtManager/createnet.py:373
+#: ../virtManager/createnet.py:735 ../virtManager/createnet.py:779
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "Nečitelná síťová adresa"
-#: ../virtManager/createnet.py:377
+#: ../virtManager/createnet.py:739
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "Síť musí být IPv4 adresa"
-#: ../virtManager/createnet.py:381
-msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
+#: ../virtManager/createnet.py:743
+#, fuzzy
+msgid "The network prefix must be at least /28 (16 addresses)"
msgstr "Síťový prefix musí být alespoň /4 (16 adres)"
-#: ../virtManager/createnet.py:384
+#: ../virtManager/createnet.py:746 ../virtManager/createnet.py:790
msgid "Check Network Address"
msgstr "Ověřit síťovou adresu"
-#: ../virtManager/createnet.py:385
+#: ../virtManager/createnet.py:747 ../virtManager/createnet.py:791
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:399 ../virtManager/createnet.py:402
-#: ../virtManager/createnet.py:406 ../virtManager/createnet.py:410
+#: ../virtManager/createnet.py:757 ../virtManager/createnet.py:760
+#: ../virtManager/createnet.py:763 ../virtManager/createnet.py:767
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "Neplatná DHCP adresa"
-#: ../virtManager/createnet.py:400
+#: ../virtManager/createnet.py:758
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "Nečitelná počáteční DHCP adresa"
-#: ../virtManager/createnet.py:403
+#: ../virtManager/createnet.py:761
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "Nečitelná koncová DHCP adresa"
-#: ../virtManager/createnet.py:407
+#: ../virtManager/createnet.py:764
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "Počáteční DHCP adresa není v síti %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:411
+#: ../virtManager/createnet.py:768
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "Koncová DHCP adresa není v síti %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:421
+#: ../virtManager/createnet.py:783
+#, fuzzy
+msgid "The network must be an IPv6 address"
+msgstr "Síť musí být IPv4 adresa"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:787
+msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be 64"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/createnet.py:801 ../virtManager/createnet.py:804
+#: ../virtManager/createnet.py:807 ../virtManager/createnet.py:811
+#, fuzzy
+msgid "Invalid DHCPv6 Address"
+msgstr "Neplatná DHCP adresa"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:802
+#, fuzzy
+msgid "The DHCPv6 start address could not be understood"
+msgstr "Nečitelná počáteční DHCP adresa"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:805
+#, fuzzy
+msgid "The DHCPv6 end address could not be understood"
+msgstr "Nečitelná koncová DHCP adresa"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:808
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s"
+msgstr "Počáteční DHCP adresa není v síti %s"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:812
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
+msgstr "Koncová DHCP adresa není v síti %s"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:821 ../virtManager/createnet.py:824
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Domain Name"
+msgstr "Nesprávné jméno systému"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:822
+#, fuzzy
+msgid "Domain name must be less than 17 characters"
+msgstr "Jméno sítě nesmí být prázdné a může mít maximálně 50 znaků"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:825
+#, fuzzy
+msgid "Domain name may contain alphanumeric and '_' characters only"
+msgstr "Jméno sítě může obsahovat pouze písmena, číslice a znak '_'"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:833
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "Neplatný předávací (forwarding) režim"
-#: ../virtManager/createnet.py:422
+#: ../virtManager/createnet.py:834
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "Určete, kam má být provoz předáván (fowardován)"
-#: ../virtManager/createpool.py:399
+#: ../virtManager/createpool.py:402
msgid "Choose source path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createpool.py:405
+#: ../virtManager/createpool.py:408
msgid "Choose target directory"
msgstr "Zvolte cílový adresář"
-#: ../virtManager/createpool.py:437
+#: ../virtManager/createpool.py:440
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "Vytváření úložiště..."
-#: ../virtManager/createpool.py:438
+#: ../virtManager/createpool.py:441
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "Vytváření úložiště může chvíli trvat..."
-#: ../virtManager/createpool.py:447
+#: ../virtManager/createpool.py:450
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "Chyba při vytváření úložiště: %s"
-#: ../virtManager/createpool.py:507 ../virtManager/createpool.py:532
+#: ../virtManager/createpool.py:510 ../virtManager/createpool.py:535
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "Chyba v parametru úložiště"
-#: ../virtManager/createpool.py:538
+#: ../virtManager/createpool.py:541
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createpool.py:570
+#: ../virtManager/createpool.py:573
msgid "Format the source device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/createpool.py:572
+#: ../virtManager/createpool.py:575
msgid "Create a logical volume group from the source device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvol.py:232
+#: ../virtManager/createvol.py:235
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "Vytváření svazku..."
-#: ../virtManager/createvol.py:233
+#: ../virtManager/createvol.py:236
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "Vytváření svazku může chvíli trvat..."
-#: ../virtManager/createvol.py:242
+#: ../virtManager/createvol.py:245
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "Chyba při vytváření svazku: %s"
-#: ../virtManager/createvol.py:277
+#: ../virtManager/createvol.py:280
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "Chyba v parametru svazku"
-#: ../virtManager/delete.py:94
+#: ../virtManager/delete.py:97
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../virtManager/delete.py:133
+#: ../virtManager/delete.py:136
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete all the storage?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete spustit toto rozhraní '%s'?"
-#: ../virtManager/delete.py:135
+#: ../virtManager/delete.py:138
msgid "This will delete all selected storage data."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:143
+#: ../virtManager/delete.py:146
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "Smazat virtuální stroj '%s'"
-#: ../virtManager/delete.py:177
+#: ../virtManager/delete.py:180
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "Odstraňování cesty '%s'"
-#: ../virtManager/delete.py:188
+#: ../virtManager/delete.py:191
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "Chyba při mazání virtuálního stroje '%s': %s"
-#: ../virtManager/delete.py:204
+#: ../virtManager/delete.py:207
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:208
+#: ../virtManager/delete.py:211
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:289
+#: ../virtManager/delete.py:292
msgid "Storage Path"
msgstr "Cesta k úložišti"
-#: ../virtManager/delete.py:290
+#: ../virtManager/delete.py:293
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
-#: ../virtManager/delete.py:338
+#: ../virtManager/delete.py:343
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:341
+#: ../virtManager/delete.py:346
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:347
+#: ../virtManager/delete.py:352
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:367
+#: ../virtManager/delete.py:373
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Úložiště je pouze pro čtení"
-#: ../virtManager/delete.py:369
+#: ../virtManager/delete.py:375
msgid "No write access to path."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:372
+#: ../virtManager/delete.py:378
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:382
+#: ../virtManager/delete.py:388
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
@@ -1934,105 +2003,105 @@ msgstr ""
"Úložiště již využívají následující virtuální stroje:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:196
+#: ../virtManager/details.py:203
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/details.py:207
#, python-format
msgid "Redirected %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:627
+#: ../virtManager/details.py:636
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:634
+#: ../virtManager/details.py:643
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:726
+#: ../virtManager/details.py:734
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: ../virtManager/details.py:787
+#: ../virtManager/details.py:795
msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is "
"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:789
+#: ../virtManager/details.py:797
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
"of the guest. (Default)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:797
+#: ../virtManager/details.py:805
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:805
+#: ../virtManager/details.py:813
msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"
-#: ../virtManager/details.py:806
+#: ../virtManager/details.py:814
msgid "On CPU"
msgstr "Na CPU"
-#: ../virtManager/details.py:807
+#: ../virtManager/details.py:815
msgid "Pinning"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1082
+#: ../virtManager/details.py:1090
msgid "No text console available"
msgstr "Žádná textová konzole není dostupná"
-#: ../virtManager/details.py:1155
+#: ../virtManager/details.py:1163
msgid "No graphical console available"
msgstr "Žádná grafická konzole není dostupná"
-#: ../virtManager/details.py:1161
+#: ../virtManager/details.py:1169
#, python-format
msgid "Graphical Console %s"
msgstr "Grafická konzole %s"
-#: ../virtManager/details.py:1251
+#: ../virtManager/details.py:1259
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1253
+#: ../virtManager/details.py:1261
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Nechci být znovu varován."
-#: ../virtManager/details.py:1327
+#: ../virtManager/details.py:1335
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Chyba při obnovování seznamu hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1387 ../virtManager/manager.py:1042
+#: ../virtManager/details.py:1395 ../virtManager/manager.py:1044
msgid "_Restore"
msgstr "_Obnovit"
#. Build VM context menu
-#: ../virtManager/details.py:1389 ../virtManager/manager.py:361
-#: ../virtManager/manager.py:1044 ../virtManager/systray.py:184
+#: ../virtManager/details.py:1397 ../virtManager/manager.py:363
+#: ../virtManager/manager.py:1046 ../virtManager/systray.py:188
#: ../ui/vmm-details.ui.h:5 ../ui/vmm-manager.ui.h:19
msgid "_Run"
msgstr "_Spustit"
-#: ../virtManager/details.py:1504
+#: ../virtManager/details.py:1512
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1580
+#: ../virtManager/details.py:1588
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Uložit snímek obrazovky virtuálního stroje"
-#: ../virtManager/details.py:1604
+#: ../virtManager/details.py:1612
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@@ -2041,268 +2110,268 @@ msgstr ""
"Snímek obrazovky byl uložen do:\n"
"%s"
-#: ../virtManager/details.py:1606
+#: ../virtManager/details.py:1614
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Snímek obrazovky uložen"
-#: ../virtManager/details.py:1783
+#: ../virtManager/details.py:1791
msgid "Error generating CPU configuration"
msgstr "Chyba při vytváření konfigurace CPU "
-#: ../virtManager/details.py:1817
+#: ../virtManager/details.py:1825
#, python-format
msgid "Error copying host CPU: %s"
msgstr "Chyba při kopírování hostitelského CPU: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1939
+#: ../virtManager/details.py:1947
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Chyba odpojování média: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1958
+#: ../virtManager/details.py:1966
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2010
+#: ../virtManager/details.py:2018
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Chyba při aplikaci změn: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2144
+#: ../virtManager/details.py:2152
msgid "Error building pin list"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2150
+#: ../virtManager/details.py:2158
msgid "Error pinning vcpus"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2199
+#: ../virtManager/details.py:2207
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Chyba při změně autostart hodnoty: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2217
+#: ../virtManager/details.py:2225
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Nelze nastavit initrd bez uvedení cesty k jádru"
-#: ../virtManager/details.py:2220
+#: ../virtManager/details.py:2228
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Nelze nastavit argumenty jádra bez uvedení cesty k jádru"
-#: ../virtManager/details.py:2227
+#: ../virtManager/details.py:2235
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Cesta k init musí být zadána"
-#: ../virtManager/details.py:2383
+#: ../virtManager/details.py:2388
#, python-format
msgid ""
"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s "
"Spice agent channels?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2456
+#: ../virtManager/details.py:2461
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete odebrat toto zařízení?"
-#: ../virtManager/details.py:2463
+#: ../virtManager/details.py:2468
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Chyba při odebírání zařízení: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2485
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Zařízení nemohlo být odebráno z běžícího stroje"
-#: ../virtManager/details.py:2482
+#: ../virtManager/details.py:2487
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2536
+#: ../virtManager/details.py:2541
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Chyba při změně konfigurace VM: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2546
+#: ../virtManager/details.py:2551
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "Některé změny mohou vyžadovat vypnutí hostitelů než se projeví."
-#: ../virtManager/details.py:2549
+#: ../virtManager/details.py:2554
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Tyto změny se projeví až po příštím vypnutí hostitelů."
-#: ../virtManager/details.py:2622 ../virtManager/details.py:2626
+#: ../virtManager/details.py:2627 ../virtManager/details.py:2631
msgid "unknown"
msgstr "neznámé"
-#: ../virtManager/details.py:2667 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:28
+#: ../virtManager/details.py:2672 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:28
msgid "Same as host"
msgstr "Stejné jako hostitel"
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "VCPU info only available for running domain."
msgstr "VCPU info je k dispozici pouze pro běžící domény."
-#: ../virtManager/details.py:2784
+#: ../virtManager/details.py:2789
#, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
msgstr "Chyba při získávání VCPU info: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2792
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
msgstr "Virtuální stroj nepodporuje runtime VPCU info."
-#: ../virtManager/details.py:3039
+#: ../virtManager/details.py:3044
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Myš Xen"
-#: ../virtManager/details.py:3041
+#: ../virtManager/details.py:3046
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "Myš PS/2"
-#: ../virtManager/details.py:3046
+#: ../virtManager/details.py:3051
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3048
+#: ../virtManager/details.py:3053
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3083
+#: ../virtManager/details.py:3088
msgid "Automatically allocated"
msgstr "Automaticky alokováno"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3096
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3114
+#: ../virtManager/details.py:3119
msgid "Local SDL Window"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3201
+#: ../virtManager/details.py:3206
msgid "Serial Device"
msgstr "Seriové zařízení"
-#: ../virtManager/details.py:3203
+#: ../virtManager/details.py:3208
msgid "Parallel Device"
msgstr "Paralelní zařízení"
-#: ../virtManager/details.py:3205
+#: ../virtManager/details.py:3210
msgid "Console Device"
msgstr "Zařízení konzole"
-#: ../virtManager/details.py:3207
+#: ../virtManager/details.py:3212
msgid "Channel Device"
msgstr "Kanál zařízení"
-#: ../virtManager/details.py:3209
+#: ../virtManager/details.py:3214
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Zařízení %s"
-#: ../virtManager/details.py:3214
+#: ../virtManager/details.py:3219
msgid "Primary Console"
msgstr "Primární konzole"
-#: ../virtManager/details.py:3288 ../virtManager/details.py:3319
-#: ../virtManager/details.py:3321 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:55
+#: ../virtManager/details.py:3293 ../virtManager/details.py:3324
+#: ../virtManager/details.py:3326 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:55
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../virtManager/details.py:3504
+#: ../virtManager/details.py:3509
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../virtManager/details.py:3507
+#: ../virtManager/details.py:3512
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
-#: ../virtManager/details.py:3516
+#: ../virtManager/details.py:3521
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Display %s"
-#: ../virtManager/details.py:3522
+#: ../virtManager/details.py:3527
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Zvuk: %s"
-#: ../virtManager/details.py:3562
+#: ../virtManager/details.py:3567
#, fuzzy, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Video"
-#: ../virtManager/details.py:3567
+#: ../virtManager/details.py:3572
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/details.py:3578
+#: ../virtManager/details.py:3583
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Řadič %s"
-#: ../virtManager/details.py:3585
+#: ../virtManager/details.py:3590
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Souborový systém %s"
-#: ../virtManager/domain.py:334
+#: ../virtManager/domain.py:341
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "Nelze najít zadané zařízení v neaktivní VM konfiguraci: % s"
-#: ../virtManager/domain.py:392
+#: ../virtManager/domain.py:399
msgid "Cannot rename an active guest"
msgstr "Nelze přejmenovat aktivního hosta"
-#: ../virtManager/domain.py:1167
+#: ../virtManager/domain.py:1172
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Nelze spustit hosta, zatímco probíhá operace klonování"
-#: ../virtManager/domain.py:1185
+#: ../virtManager/domain.py:1190
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "Nelze obnovit hosta při průběhu operace klonování"
-#: ../virtManager/domain.py:1205
+#: ../virtManager/domain.py:1210
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Ukládám doménu na disk"
-#: ../virtManager/domain.py:1240
+#: ../virtManager/domain.py:1245
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migruji doménu"
-#: ../virtManager/domain.py:1456
+#: ../virtManager/domain.py:1461
msgid "Running"
msgstr "Spuštený"
-#: ../virtManager/domain.py:1458
+#: ../virtManager/domain.py:1463
msgid "Paused"
msgstr "Zastavený"
-#: ../virtManager/domain.py:1460
+#: ../virtManager/domain.py:1465
msgid "Shutting Down"
msgstr "Ukončuji"
-#: ../virtManager/domain.py:1463
+#: ../virtManager/domain.py:1468
msgid "Saved"
msgstr "Uloženo"
-#: ../virtManager/domain.py:1465
+#: ../virtManager/domain.py:1470
msgid "Shutoff"
msgstr "Vypnuto"
-#: ../virtManager/domain.py:1467
+#: ../virtManager/domain.py:1472
msgid "Crashed"
msgstr "Selhalo (crashed)"
-#: ../virtManager/domain.py:1470
+#: ../virtManager/domain.py:1475
msgid "Suspended"
msgstr ""
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:155
+#: ../virtManager/engine.py:159
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2313,7 +2382,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:195
+#: ../virtManager/engine.py:199
msgid ""
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
"will need to be started.\n"
@@ -2321,458 +2390,475 @@ msgid ""
"start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:205
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt služba musí být spuštěna"
-#: ../virtManager/engine.py:294
+#: ../virtManager/engine.py:298
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:490
+#: ../virtManager/engine.py:494
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:503
+#: ../virtManager/engine.py:507
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:517
+#: ../virtManager/engine.py:521
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:539
+#: ../virtManager/engine.py:543
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:565
+#: ../virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:609
+#: ../virtManager/engine.py:613
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:661 ../virtManager/engine.py:676
+#: ../virtManager/engine.py:665 ../virtManager/engine.py:680
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:689
+#: ../virtManager/engine.py:693
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:705
+#: ../virtManager/engine.py:709
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:745
+#: ../virtManager/engine.py:749
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:752
+#: ../virtManager/engine.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete uložit '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:758
+#: ../virtManager/engine.py:762
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Uložit virtuální stroj"
-#: ../virtManager/engine.py:773
+#: ../virtManager/engine.py:777
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Ukládání virtuálního stroje"
-#: ../virtManager/engine.py:774
+#: ../virtManager/engine.py:778
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Ukládám obsah paměťi virtuálního stroje na disk "
-#: ../virtManager/engine.py:781
+#: ../virtManager/engine.py:785
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:797
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:809
+#: ../virtManager/engine.py:813
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr ""
"Obnovení virtuálních strojů přes vzdálené připojení zatím není podporováno"
-#: ../virtManager/engine.py:814
+#: ../virtManager/engine.py:818
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "Obnovení virtuálního stroje"
-#: ../virtManager/engine.py:826 ../virtManager/engine.py:876
+#: ../virtManager/engine.py:830 ../virtManager/engine.py:880
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Chyba při obnovování domény"
-#: ../virtManager/engine.py:834
+#: ../virtManager/engine.py:838
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:836
+#: ../virtManager/engine.py:840
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr "Toto vaše okamžité vypnutí VM bez vypnutí OS může způsobit ztrátu dat."
-#: ../virtManager/engine.py:842 ../virtManager/engine.py:919
+#: ../virtManager/engine.py:846 ../virtManager/engine.py:923
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Chyba vypnutí domény"
-#: ../virtManager/engine.py:850
+#: ../virtManager/engine.py:854
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete uspat '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:856
+#: ../virtManager/engine.py:860
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Chyba pozastavení domény"
-#: ../virtManager/engine.py:864
+#: ../virtManager/engine.py:868
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Chyba odpozastavení domény"
-#: ../virtManager/engine.py:879
+#: ../virtManager/engine.py:883
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:893
+#: ../virtManager/engine.py:897
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "Chyba při odebírání doménového stavu: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:897
+#: ../virtManager/engine.py:901
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Obnovování virtuálního stroje"
-#: ../virtManager/engine.py:898
+#: ../virtManager/engine.py:902
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Obnovuji obsah paměťi virtuálního stroje z disku"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:904
+#: ../virtManager/engine.py:908
msgid "Error starting domain"
msgstr "Chyba při startu domény"
-#: ../virtManager/engine.py:913
+#: ../virtManager/engine.py:917
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete vypnout '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:927
+#: ../virtManager/engine.py:931
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete restartovat '%s'?"
#. Raise the original error message
-#: ../virtManager/engine.py:941 ../virtManager/engine.py:955
+#: ../virtManager/engine.py:945 ../virtManager/engine.py:959
#, python-format
msgid "Error rebooting domain: %s"
msgstr "Chyba při restartovaní domény: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:966
+#: ../virtManager/engine.py:970
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete restartovat '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:968
+#: ../virtManager/engine.py:972
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr "Toto vaše okamžité vypnutí VM bez vypnutí OS může způsobit ztrátu dat."
-#: ../virtManager/engine.py:974
+#: ../virtManager/engine.py:978
#, fuzzy
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Chyba při obnovování domény"
-#: ../virtManager/error.py:105
+#: ../virtManager/error.py:109
msgid "Input Error"
msgstr "Chyba vstupu"
-#: ../virtManager/error.py:203 ../ui/vmm-details.ui.h:29
+#: ../virtManager/error.py:211 ../ui/vmm-details.ui.h:29
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
-#: ../virtManager/host.py:177
+#: ../virtManager/host.py:180
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "Zkopírovat cestu svazku"
-#: ../virtManager/host.py:374
+#: ../virtManager/host.py:377
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s"
-#: ../virtManager/host.py:388 ../virtManager/host.py:389
-#: ../virtManager/host.py:390
+#: ../virtManager/host.py:391 ../virtManager/host.py:392
+#: ../virtManager/host.py:393
msgid "Connection not active."
msgstr "Spojení není aktivní."
-#: ../virtManager/host.py:395
+#: ../virtManager/host.py:398
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Libvirt připojení nepodporuje správu virtuální sítě."
-#: ../virtManager/host.py:400
+#: ../virtManager/host.py:403
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt připojení nepodporuje správu úložišť."
-#: ../virtManager/host.py:404
+#: ../virtManager/host.py:407
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt připojení nepodporuje rozhraní pro správu."
-#: ../virtManager/host.py:419
+#: ../virtManager/host.py:422
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete trvale smazat tuto síť %s?"
-#: ../virtManager/host.py:426
+#: ../virtManager/host.py:429
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:435
+#: ../virtManager/host.py:438
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:444
+#: ../virtManager/host.py:447
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:453
+#: ../virtManager/host.py:456
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:465
+#: ../virtManager/host.py:468
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:472 ../virtManager/host.py:543
-#: ../virtManager/host.py:755 ../virtManager/host.py:804
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtManager/host.py:558
+#: ../virtManager/host.py:831 ../virtManager/host.py:880
msgid "On Boot"
msgstr "Při bootu"
-#: ../virtManager/host.py:473 ../virtManager/host.py:543
-#: ../virtManager/host.py:577 ../virtManager/host.py:756
-#: ../virtManager/host.py:804 ../virtManager/host.py:843
+#: ../virtManager/host.py:476 ../virtManager/host.py:558
+#: ../virtManager/host.py:644 ../virtManager/host.py:832
+#: ../virtManager/host.py:880 ../virtManager/host.py:919
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:3
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../virtManager/host.py:507
+#: ../virtManager/host.py:510
msgid "No virtual network selected."
msgstr "Nebyla vybrána síť."
-#: ../virtManager/host.py:517
+#: ../virtManager/host.py:521 ../virtManager/host.py:527
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Chyba při výběru sítě: %s"
-#: ../virtManager/host.py:585
-msgid "Isolated virtual network"
+#: ../virtManager/host.py:602 ../virtManager/network.py:40
+msgid "Routed network"
+msgstr "Routovaná virtuální síť"
+
+#: ../virtManager/host.py:611 ../virtManager/network.py:47
+msgid "Isolated network, internal and host routing only"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/host.py:614
+msgid "Isolated network, internal routing only"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/host.py:617
+#, fuzzy
+msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Izolovaná virtuální síť"
-#: ../virtManager/host.py:618
+#: ../virtManager/host.py:654 ../virtManager/host.py:661
+msgid "Isolated network"
+msgstr "Izolovaná virtuální síť"
+
+#: ../virtManager/host.py:694
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:627
+#: ../virtManager/host.py:703
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:634
+#: ../virtManager/host.py:710
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:641
+#: ../virtManager/host.py:717
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:663
+#: ../virtManager/host.py:739
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:670
+#: ../virtManager/host.py:746
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete trvale smazat tento svazek %s?"
-#: ../virtManager/host.py:684
+#: ../virtManager/host.py:760
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:693
+#: ../virtManager/host.py:769
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:710 ../virtManager/storagebrowse.py:291
+#: ../virtManager/host.py:786 ../virtManager/storagebrowse.py:294
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:748
+#: ../virtManager/host.py:824
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:768
+#: ../virtManager/host.py:844
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Nebylo vybráno úložiště."
-#: ../virtManager/host.py:778
+#: ../virtManager/host.py:854
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Chyba při výběru úložiště: %s"
-#: ../virtManager/host.py:926
+#: ../virtManager/host.py:1002
#, python-format
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete zastavit toto rozhraní '%s'?"
-#: ../virtManager/host.py:932
+#: ../virtManager/host.py:1008
#, python-format
msgid "Error stopping interface '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:941
+#: ../virtManager/host.py:1017
#, python-format
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete spustit toto rozhraní '%s'?"
-#: ../virtManager/host.py:947
+#: ../virtManager/host.py:1023
#, python-format
msgid "Error starting interface '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:954
+#: ../virtManager/host.py:1030
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete trvale smazat toto rozhraní %s?"
-#: ../virtManager/host.py:962
+#: ../virtManager/host.py:1038
#, python-format
msgid "Error deleting interface '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:971
+#: ../virtManager/host.py:1047
#, python-format
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:1004
+#: ../virtManager/host.py:1080
#, python-format
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:1023
+#: ../virtManager/host.py:1099
msgid "No interface selected."
msgstr "Nebylo vybráno rozhraní."
-#: ../virtManager/host.py:1033
+#: ../virtManager/host.py:1109
#, python-format
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Chyba při výběru rozhraní: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:362 ../virtManager/systray.py:171
+#: ../virtManager/manager.py:364 ../virtManager/systray.py:175
#: ../ui/vmm-details.ui.h:6 ../ui/vmm-manager.ui.h:21
msgid "_Pause"
msgstr "_Uspat"
-#: ../virtManager/manager.py:363
+#: ../virtManager/manager.py:365
msgid "R_esume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:365 ../virtManager/manager.py:368
-#: ../virtManager/systray.py:198 ../virtManager/systray.py:226
-#: ../virtManager/uihelpers.py:865
+#: ../virtManager/manager.py:367 ../virtManager/manager.py:370
+#: ../virtManager/systray.py:202 ../virtManager/systray.py:230
+#: ../virtManager/uihelpers.py:907
msgid "_Shut Down"
msgstr ""
#. Shutdown menu
-#: ../virtManager/manager.py:367 ../virtManager/systray.py:191
-#: ../virtManager/uihelpers.py:859 ../ui/vmm-details.ui.h:8
+#: ../virtManager/manager.py:369 ../virtManager/systray.py:195
+#: ../virtManager/uihelpers.py:901 ../ui/vmm-details.ui.h:8
msgid "_Reboot"
msgstr "_Restartovat"
-#: ../virtManager/manager.py:370 ../virtManager/systray.py:206
-#: ../virtManager/uihelpers.py:871
+#: ../virtManager/manager.py:372 ../virtManager/systray.py:210
+#: ../virtManager/uihelpers.py:913
msgid "_Force Reset"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:372 ../virtManager/systray.py:213
-#: ../virtManager/uihelpers.py:877 ../ui/vmm-details.ui.h:10
+#: ../virtManager/manager.py:374 ../virtManager/systray.py:217
+#: ../virtManager/uihelpers.py:919 ../ui/vmm-details.ui.h:10
msgid "_Force Off"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:375 ../virtManager/uihelpers.py:887
+#: ../virtManager/manager.py:377 ../virtManager/uihelpers.py:929
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Uložit"
-#: ../virtManager/manager.py:378
+#: ../virtManager/manager.py:380
msgid "_Clone..."
msgstr "_Klonovat..."
-#: ../virtManager/manager.py:379 ../ui/vmm-details.ui.h:12
+#: ../virtManager/manager.py:381 ../ui/vmm-details.ui.h:12
msgid "_Migrate..."
msgstr "_Migrovat..."
-#: ../virtManager/manager.py:380
+#: ../virtManager/manager.py:382
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: ../virtManager/manager.py:394
+#: ../virtManager/manager.py:396
msgid "D_etails"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:455
+#: ../virtManager/manager.py:457
msgid "CPU usage"
msgstr "Využití CPU"
-#: ../virtManager/manager.py:459
+#: ../virtManager/manager.py:461
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Využití CPU Hostitele"
-#: ../virtManager/manager.py:463
+#: ../virtManager/manager.py:465
msgid "Disk I/O"
msgstr "Diskové I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:467
+#: ../virtManager/manager.py:469
msgid "Network I/O"
msgstr "Síťové I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:592
+#: ../virtManager/manager.py:594
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
@@ -2782,7 +2868,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:704
+#: ../virtManager/manager.py:706
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2790,7 +2876,7 @@ msgstr ""
"Vzdálený hostitel vyžaduje verzi netcat/nc\n"
", která podporuje -U volbu."
-#: ../virtManager/manager.py:719
+#: ../virtManager/manager.py:721
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2798,7 +2884,7 @@ msgstr ""
"Je třeba nainstalovat openssh-askpass, nebo podobný\n"
"pro připojení k tomuto hostiteli."
-#: ../virtManager/manager.py:723
+#: ../virtManager/manager.py:725
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
@@ -2806,7 +2892,7 @@ msgstr ""
"Ověřte, že na vzdáleném hostiteli\n"
"běží \"libvirtd\" daemon."
-#: ../virtManager/manager.py:727
+#: ../virtManager/manager.py:729
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2816,7 +2902,7 @@ msgstr ""
" Na hostiteli bylo zavedeno Xen jádro\n"
" a služba Xen byl spuštěna"
-#: ../virtManager/manager.py:733
+#: ../virtManager/manager.py:735
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2824,59 +2910,59 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:739
+#: ../virtManager/manager.py:741
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Ověřte, že \"libvirtd\" daemon běží."
-#: ../virtManager/manager.py:742
+#: ../virtManager/manager.py:744
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "Nelze se připojit k libvirt."
-#: ../virtManager/manager.py:754
+#: ../virtManager/manager.py:756
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Selhalo spojení manažera virtuálních strojů"
-#: ../virtManager/manager.py:791
+#: ../virtManager/manager.py:793
msgid "Double click to connect"
msgstr "Dvojklik pro připojení"
-#: ../virtManager/manager.py:798
+#: ../virtManager/manager.py:800
msgid "Not Connected"
msgstr "Nepřipojeno"
-#: ../virtManager/manager.py:800
+#: ../virtManager/manager.py:802
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuji se..."
-#: ../virtManager/manager.py:1196
+#: ../virtManager/manager.py:1198
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Zakázáno v dialogu předvoleb."
-#: ../virtManager/manager.py:1200
+#: ../virtManager/manager.py:1202
msgid " (disabled)"
msgstr "(vypnuto)"
-#: ../virtManager/mediadev.py:109
+#: ../virtManager/mediadev.py:112
msgid "No media detected"
msgstr "Médium nebylo rozpoznáno"
-#: ../virtManager/mediadev.py:111
+#: ../virtManager/mediadev.py:114
msgid "Media Unknown"
msgstr "Neznámé médium"
-#: ../virtManager/migrate.py:125
+#: ../virtManager/migrate.py:128
msgid "Migrate"
msgstr "Migrovat"
-#: ../virtManager/migrate.py:153
+#: ../virtManager/migrate.py:156
msgid "Libvirt version does not support setting downtime."
msgstr "Tato verze libvirt neumožňuje nastavení downtime."
-#: ../virtManager/migrate.py:169
+#: ../virtManager/migrate.py:172
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
msgstr "Libvirt verze nepodporuje tunelové migrace."
-#: ../virtManager/migrate.py:186
+#: ../virtManager/migrate.py:189
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "Musí být vybrán platný cíl připojení."
@@ -2885,87 +2971,79 @@ msgstr "Musí být vybrán platný cíl připojení."
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
-#: ../virtManager/migrate.py:267
+#: ../virtManager/migrate.py:270
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/migrate.py:342
+#: ../virtManager/migrate.py:345
msgid "No connections available."
msgstr "Žádná spojení nejsou dostupná."
-#: ../virtManager/migrate.py:411
+#: ../virtManager/migrate.py:414
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "Připojené hypervizory se neshodují."
-#: ../virtManager/migrate.py:413
+#: ../virtManager/migrate.py:416
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Připojení je odpojeno."
-#: ../virtManager/migrate.py:432
+#: ../virtManager/migrate.py:435
msgid "max downtime must be greater than 0."
msgstr "max. výpadek musí být větší než 0."
-#: ../virtManager/migrate.py:435
+#: ../virtManager/migrate.py:438
msgid "An interface must be specified."
msgstr "Rozhraní musí být specifikováno."
-#: ../virtManager/migrate.py:438
+#: ../virtManager/migrate.py:441
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "Přenosová rychlost musí být větší než 0."
-#: ../virtManager/migrate.py:441
+#: ../virtManager/migrate.py:444
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "Číslo portu musí být větší než 0."
-#: ../virtManager/migrate.py:481
+#: ../virtManager/migrate.py:484
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "Migruji VM '%s'"
-#: ../virtManager/migrate.py:482
-#, python-format
-msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
+#: ../virtManager/migrate.py:485
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take a while."
msgstr "Migruji VM '%s' z %s na %s. Toto může chvíli trvat."
-#: ../virtManager/migrate.py:494
+#: ../virtManager/migrate.py:497
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "Nelze zmigrovat hosta: %s"
-#: ../virtManager/migrate.py:526
+#: ../virtManager/migrate.py:529
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Chyba při rušení migrace: %s"
-#: ../virtManager/network.py:32
+#: ../virtManager/network.py:33
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT na %s"
-#: ../virtManager/network.py:37
+#: ../virtManager/network.py:38
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Routa na %s"
-#: ../virtManager/network.py:39
-msgid "Routed network"
-msgstr "Routovaná virtuální síť"
-
-#: ../virtManager/network.py:46
-msgid "Isolated network"
-msgstr "Izolovaná virtuální síť"
-
-#: ../virtManager/packageutils.py:57
+#: ../virtManager/packageutils.py:60
msgid "Searching for available hypervisors..."
msgstr "Vyhledávání dostupných hypervisorů ..."
-#: ../virtManager/packageutils.py:59
+#: ../virtManager/packageutils.py:62
#, python-format
msgid "Checking for installed package '%s'"
msgstr "Kontrola nainstalovaných balíků '%s'"
-#: ../virtManager/packageutils.py:87
+#: ../virtManager/packageutils.py:90
#, python-format
msgid ""
"The following packages are not installed:\n"
@@ -2975,11 +3053,11 @@ msgid ""
"Would you like to install them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/packageutils.py:90
+#: ../virtManager/packageutils.py:93
msgid "Packages required for KVM usage"
msgstr "Balíčky potřebné pro použití KVM"
-#: ../virtManager/packageutils.py:92
+#: ../virtManager/packageutils.py:95
#, python-format
msgid ""
"The following packages are not installed:\n"
@@ -2988,86 +3066,86 @@ msgid ""
"Would you like to install them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/packageutils.py:94
+#: ../virtManager/packageutils.py:97
msgid "Recommended package installs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/packageutils.py:105
+#: ../virtManager/packageutils.py:108
#, python-format
msgid "Error talking to PackageKit: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/preferences.py:262
+#: ../virtManager/preferences.py:265
msgid "Configure grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/preferences.py:271
+#: ../virtManager/preferences.py:274
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/preferences.py:274
+#: ../virtManager/preferences.py:277
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:194
+#: ../virtManager/serialcon.py:196
msgid "Cannot open a device with no alias name"
msgstr "Nelze otevřít zařízení bez alias názvu"
-#: ../virtManager/serialcon.py:266
+#: ../virtManager/serialcon.py:268
msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
msgstr "Sériová konzole zatím není podporována přes vzdálené připojení"
-#: ../virtManager/serialcon.py:269
+#: ../virtManager/serialcon.py:271
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:271
+#: ../virtManager/serialcon.py:273
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "Konzole pro zařízení typu '%s' není zatím podporována"
-#: ../virtManager/serialcon.py:276
+#: ../virtManager/serialcon.py:278
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:379
+#: ../virtManager/serialcon.py:381
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Chyba při připojování k textové konzoli: %s"
-#: ../virtManager/storagebrowse.py:138
+#: ../virtManager/storagebrowse.py:141
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../virtManager/storagebrowse.py:146 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:18
+#: ../virtManager/storagebrowse.py:149 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:18
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: ../virtManager/storagebrowse.py:154
+#: ../virtManager/storagebrowse.py:157
msgid "Used By"
msgstr "Používá"
-#: ../virtManager/storagebrowse.py:194
+#: ../virtManager/storagebrowse.py:197
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "Nelze použít místní úložiště na vzdáleném připojení."
-#: ../virtManager/systray.py:149 ../ui/vmm-manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:153 ../ui/vmm-manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Správce virtuálních strojů"
-#: ../virtManager/systray.py:177
+#: ../virtManager/systray.py:181
msgid "_Resume"
msgstr "Pok_račovat"
-#: ../virtManager/systray.py:362 ../virtManager/systray.py:414
+#: ../virtManager/systray.py:366 ../virtManager/systray.py:418
msgid "No virtual machines"
msgstr "Žádné virtuálního stroje"
-#: ../virtManager/uihelpers.py:71
+#: ../virtManager/uihelpers.py:77
msgid ""
"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
"be quicker. \n"
@@ -3078,319 +3156,276 @@ msgid ""
"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
msgstr ""
-#: ../virtManager/uihelpers.py:117
+#: ../virtManager/uihelpers.py:126
msgid "Default pool is not active."
msgstr "Výchozí úložiště není aktivní."
-#: ../virtManager/uihelpers.py:118
+#: ../virtManager/uihelpers.py:127
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr "Úložiště '%s' není aktivní. Chcete jej aktivovat?"
-#: ../virtManager/uihelpers.py:129
+#: ../virtManager/uihelpers.py:138
#, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr "Nelze aktivovat ú_ložiště '%s': %s"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/uihelpers.py:310 ../virtinst/VirtualWatchdog.py:53
+#: ../virtManager/uihelpers.py:333 ../virtinst/VirtualWatchdog.py:54
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Výchozí Hypervizor"
-#: ../virtManager/uihelpers.py:418 ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:120
+#: ../virtManager/uihelpers.py:447 ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:143
msgid "Usermode networking"
msgstr "Uživatelské síťování"
-#: ../virtManager/uihelpers.py:424
+#: ../virtManager/uihelpers.py:453
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuální síť"
-#: ../virtManager/uihelpers.py:550
+#: ../virtManager/uihelpers.py:583
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Žádné virtuální sítě nejsou dostupné"
-#: ../virtManager/uihelpers.py:572
+#: ../virtManager/uihelpers.py:605
msgid "(Empty bridge)"
msgstr "(Prázdný síťový most)"
-#: ../virtManager/uihelpers.py:579
+#: ../virtManager/uihelpers.py:612
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/uihelpers.py:582
+#: ../virtManager/uihelpers.py:615
msgid "Not bridged"
msgstr "Není přemostěno"
-#: ../virtManager/uihelpers.py:584
+#: ../virtManager/uihelpers.py:617
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/uihelpers.py:622
+#: ../virtManager/uihelpers.py:655
msgid "No networking"
msgstr ""
#. After all is said and done, add a manual bridge option
-#: ../virtManager/uihelpers.py:627
+#: ../virtManager/uihelpers.py:660
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Zadejte jméno sdíleného zařízení"
-#: ../virtManager/uihelpers.py:647
+#: ../virtManager/uihelpers.py:681
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtuální síť není aktivní"
-#: ../virtManager/uihelpers.py:648
+#: ../virtManager/uihelpers.py:682
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Virtuální síť '%s' není aktivní. Chcete ji aktivovat?"
-#: ../virtManager/uihelpers.py:660
+#: ../virtManager/uihelpers.py:694
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Nelze aktivovat virtuální síť '%s': %s"
-#: ../virtManager/uihelpers.py:688
+#: ../virtManager/uihelpers.py:722
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Chyba v parametrech sítě."
-#: ../virtManager/uihelpers.py:693 ../virtManager/uihelpers.py:695
+#: ../virtManager/uihelpers.py:727 ../virtManager/uihelpers.py:729
msgid "Mac address collision."
msgstr "Kolize MAC adresy"
-#: ../virtManager/uihelpers.py:696
+#: ../virtManager/uihelpers.py:730
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Jste si skutečně jistí, že chcete použít tuto adresu?"
-#: ../virtManager/uihelpers.py:748
+#: ../virtManager/uihelpers.py:785
msgid "No device present"
msgstr "Žádné zařízení není přítomné"
-#: ../virtManager/uihelpers.py:915
+#: ../virtManager/uihelpers.py:959
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr ""
-#: ../virtManager/uihelpers.py:917
+#: ../virtManager/uihelpers.py:961
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "Chcete to napravit ihned?"
-#: ../virtManager/uihelpers.py:918 ../virtManager/uihelpers.py:942
+#: ../virtManager/uihelpers.py:962 ../virtManager/uihelpers.py:986
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/uihelpers.py:931
+#: ../virtManager/uihelpers.py:975
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/util.py:70 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtManager/util.py:74 ../virtinst/cli.py:515
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Nelze vytvořit výchozí úložiště '%s': %s"
-#: ../virtManager/util.py:354
+#: ../virtManager/util.py:372
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Neptejte se mě znovu"
-#: ../virtconv/diskcfg.py:268
+#: ../virtconv/diskcfg.py:272
#, python-format
msgid "Cannot convert to disk format %s"
msgstr ""
-#: ../virtconv/diskcfg.py:281
+#: ../virtconv/diskcfg.py:285
#, python-format
msgid "Cannot convert disk with absolute path %s"
msgstr ""
-#: ../virtconv/formats.py:127
+#: ../virtconv/formats.py:134
#, fuzzy
msgid "Unknown format"
msgstr "Neznámý"
-#: ../virtconv/parsers/ovf.py:159 ../virtinst/util.py:525
+#: ../virtconv/parsers/ovf.py:164 ../virtinst/util.py:582
msgid "'path' or 'func' is required."
msgstr ""
-#: ../virtconv/parsers/ovf.py:211
+#: ../virtconv/parsers/ovf.py:217
#, python-format
msgid "Didn't find parent bus for disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtconv/parsers/ovf.py:225 ../virtconv/parsers/ovf.py:241
+#: ../virtconv/parsers/ovf.py:231 ../virtconv/parsers/ovf.py:247
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/parsers/ovf.py:234
+#: ../virtconv/parsers/ovf.py:240
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Musí být určeny cesty k úložišti."
-#: ../virtconv/parsers/ovf.py:397
+#: ../virtconv/parsers/ovf.py:404
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
-#: ../virtconv/parsers/virtimage.py:224
+#: ../virtconv/parsers/virtimage.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid "Couldn't import file '%s': %s"
msgstr "Nelze aktivovat virtuální síť '%s': %s"
-#: ../virtconv/parsers/virtimage.py:231
+#: ../virtconv/parsers/virtimage.py:234
#, python-format
msgid "No Name defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtconv/parsers/virtimage.py:256
+#: ../virtconv/parsers/virtimage.py:259
#, python-format
msgid "Unknown disk format '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtconv/parsers/virtimage.py:285
+#: ../virtconv/parsers/virtimage.py:288
msgid "VM must have a memory setting"
msgstr ""
-#: ../virtconv/parsers/vmx.py:137
+#: ../virtconv/parsers/vmx.py:139
#, python-format
msgid ""
"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../virtconv/parsers/vmx.py:174
+#: ../virtconv/parsers/vmx.py:177
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
msgstr ""
-#: ../virtconv/parsers/vmx.py:177
+#: ../virtconv/parsers/vmx.py:180
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
msgstr ""
-#: ../virtconv/parsers/vmx.py:304
+#: ../virtconv/parsers/vmx.py:309
#, python-format
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtconv/vmcfg.py:70
+#: ../virtconv/vmcfg.py:71
#, fuzzy
msgid "VM name is not set"
msgstr "Stejné jako hostitel"
-#: ../virtconv/vmcfg.py:76
+#: ../virtconv/vmcfg.py:77
msgid "VM type is not set"
msgstr ""
-#: ../virtconv/vmcfg.py:78
+#: ../virtconv/vmcfg.py:79
msgid "VM arch is not set"
msgstr ""
-#: ../virtconv/vmcfg.py:82
+#: ../virtconv/vmcfg.py:83
#, fuzzy, python-format
msgid "Disk %s:%s storage does not exist"
msgstr "Cesta neexistuje."
-#: ../virtinst/_util.py:134
-msgid "UUID must be a string."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/_util.py:142
-msgid ""
-"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form XXXXXXXX-"
-"XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX or may omit hyphens altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/_util.py:153
-#, python-format
-msgid "%s name must be a string"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/_util.py:157
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s name must be less than 50 characters"
-msgstr "Jméno sítě nesmí být prázdné a může mít maximálně 50 znaků"
-
-#: ../virtinst/_util.py:160
-#, python-format
-msgid "%s name can not be only numeric characters"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/_util.py:163
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s name can only contain alphanumeric, '_', '.', or '-' characters"
-msgstr "Jméno sítě může obsahovat pouze písmena, číslice a znak '_'"
-
-#: ../virtinst/_util.py:171
-#, fuzzy
-msgid "MAC address must be a string."
-msgstr "MAC adresa musí být zadána."
-
-#: ../virtinst/_util.py:175
-msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/_util.py:290
-msgid "Name generation range exceeded."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:103
+#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:105
#, python-format
msgid "Unknown CPU model '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:382
+#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:389
#, python-format
msgid ", domain type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:384
+#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:391
#, python-format
msgid ", machine type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:386
+#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:393
#, python-format
msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:726
+#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:739
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:730
+#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:743
#, fuzzy, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "Smazat virtuální stroj '%s'"
-#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:732
+#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:745
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:734
+#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:747
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:745
+#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:758
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:317
+#: ../virtinst/cli.py:326
msgid "Must be root to create Xen guests"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:455
+#: ../virtinst/cli.py:474
#, fuzzy
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Potvrzovat žádost na pozastavení"
-#: ../virtinst/cli.py:465
+#: ../virtinst/cli.py:486
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3399,56 +3434,56 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:538
+#: ../virtinst/cli.py:565
#, fuzzy
msgid "A yes or no response is required"
msgstr "Jméno rozhraní je požadováno."
-#: ../virtinst/cli.py:562
+#: ../virtinst/cli.py:591
msgid " (Use --prompt or --force to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:610
+#: ../virtinst/cli.py:640
#, fuzzy
msgid "Do you really want to use this disk (yes or no)"
msgstr "Skutečně chcete použít disk?"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:653
#, fuzzy
msgid "A disk path must be specified."
msgstr "Musí být specifikována cesta k médiu. "
-#: ../virtinst/cli.py:625
+#: ../virtinst/cli.py:655
#, fuzzy, python-format
msgid "A disk path must be specified to clone '%s'."
msgstr "Musí být specifikována cesta k médiu. "
-#: ../virtinst/cli.py:629
+#: ../virtinst/cli.py:659
msgid "What would you like to use as the disk (file path)?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
+#: ../virtinst/cli.py:661
#, python-format
msgid ""
"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will "
"have size %sGB."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:675
msgid "A size must be specified for non-existent disks."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:676
#, python-format
msgid "How large would you like the disk (%s) to be (in gigabytes)?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:701
#, fuzzy, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Klonování přepíše existující soubor"
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:714
#, fuzzy, python-format
msgid "Disk %s is already in use by another guest"
msgstr "Disk '%s' již používá jiný host!"
@@ -3456,89 +3491,89 @@ msgstr "Disk '%s' již používá jiný host!"
#. ######################
#. Validation wrappers #
#. ######################
-#: ../virtinst/cli.py:760
+#: ../virtinst/cli.py:790
#, fuzzy
msgid "--name is required"
msgstr "Jméno rozhraní je požadováno."
-#: ../virtinst/cli.py:761
+#: ../virtinst/cli.py:791
msgid "--ram amount in MB is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:764
+#: ../virtinst/cli.py:795
#, fuzzy
msgid "What is the name of your virtual machine?"
msgstr "Uspat virtuální stroj"
-#: ../virtinst/cli.py:772
+#: ../virtinst/cli.py:804
msgid "How much RAM should be allocated (in megabytes)?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:778
+#: ../virtinst/cli.py:810
#, python-format
msgid "Installs currently require %d megs of RAM."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:815
+#: ../virtinst/cli.py:849
#, python-format
msgid ""
"You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) "
"on the host. This will work, but performance will be poor. "
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:818
+#: ../virtinst/cli.py:852
#, fuzzy
msgid "Are you sure? (yes or no)"
msgstr "Jste si jistí, že chcete uložit '%s'?"
-#: ../virtinst/cli.py:857
+#: ../virtinst/cli.py:894
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:887
+#: ../virtinst/cli.py:925
#, fuzzy, python-format
msgid "Error in network device parameters: %s"
msgstr "Chyba v parametrech sítě."
-#: ../virtinst/cli.py:911
+#: ../virtinst/cli.py:951
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:915
+#: ../virtinst/cli.py:955
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:958
+#: ../virtinst/cli.py:999
#, fuzzy, python-format
msgid "Error in graphics device parameters: %s"
msgstr "Chyba v parametru grafického zařízení"
-#: ../virtinst/cli.py:995
+#: ../virtinst/cli.py:1039
#, fuzzy, python-format
msgid "Error in smartcard device parameters: %s"
msgstr "Chybný parametr zařízení Smartcard"
-#: ../virtinst/cli.py:1005
+#: ../virtinst/cli.py:1050
#, fuzzy, python-format
msgid "Error in controller device parameters: %s"
msgstr "Chyba při nastavování parametrů instalátoru."
-#: ../virtinst/cli.py:1015
+#: ../virtinst/cli.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Error in redirdev device parameters: %s"
msgstr "Chybný parametr zařízení přesměrování USB"
-#: ../virtinst/cli.py:1025
+#: ../virtinst/cli.py:1072
#, fuzzy, python-format
msgid "Error in memballoon device parameters: %s"
msgstr "Chyba při nastavování parametrů rozhraní."
-#: ../virtinst/cli.py:1036
+#: ../virtinst/cli.py:1084
#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Připojené hypervizory se neshodují."
-#: ../virtinst/cli.py:1040
+#: ../virtinst/cli.py:1089
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3546,20 +3581,20 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1045
+#: ../virtinst/cli.py:1094
msgid "Set which physical CPUs domain can use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1047
+#: ../virtinst/cli.py:1096
msgid "CPU model and features. Ex: --cpu coreduo,+x2apic"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1058
+#: ../virtinst/cli.py:1108
#, fuzzy
msgid "Graphics Configuration"
msgstr "Statická konfigurace:"
-#: ../virtinst/cli.py:1092
+#: ../virtinst/cli.py:1144
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3567,67 +3602,67 @@ msgid ""
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1099
+#: ../virtinst/cli.py:1152
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1102
+#: ../virtinst/cli.py:1155
#, fuzzy
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Konfigurovat síťové rozhraní"
-#: ../virtinst/cli.py:1104
+#: ../virtinst/cli.py:1157
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1106
+#: ../virtinst/cli.py:1159
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1161
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1111
+#: ../virtinst/cli.py:1164
msgid "Configure physical host devices attached to the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1114
+#: ../virtinst/cli.py:1167
#, fuzzy
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Potvrzení o nepoužitých změnách zařízení"
-#: ../virtinst/cli.py:1116
+#: ../virtinst/cli.py:1169
#, fuzzy
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Konfigurovat síťové rozhraní"
-#: ../virtinst/cli.py:1118
+#: ../virtinst/cli.py:1171
#, fuzzy
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Konfigurovat síťové rozhraní"
-#: ../virtinst/cli.py:1120
+#: ../virtinst/cli.py:1173
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1123
+#: ../virtinst/cli.py:1176
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1126
+#: ../virtinst/cli.py:1179
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1131
+#: ../virtinst/cli.py:1185
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3636,214 +3671,214 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1139
+#: ../virtinst/cli.py:1194
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1261 ../virtinst/cli.py:1298 ../virtinst/cli.py:1352
-#: ../virtinst/cli.py:1411 ../virtinst/cli.py:1462 ../virtinst/cli.py:1635
-#: ../virtinst/cli.py:1680 ../virtinst/cli.py:1732 ../virtinst/cli.py:1766
-#: ../virtinst/cli.py:1792 ../virtinst/cli.py:1828 ../virtinst/cli.py:1854
-#: ../virtinst/cli.py:1875 ../virtinst/cli.py:1942 ../virtinst/cli.py:1973
-#: ../virtinst/cli.py:1992 ../virtinst/cli.py:2010
+#: ../virtinst/cli.py:1320 ../virtinst/cli.py:1358 ../virtinst/cli.py:1413
+#: ../virtinst/cli.py:1473 ../virtinst/cli.py:1525 ../virtinst/cli.py:1700
+#: ../virtinst/cli.py:1746 ../virtinst/cli.py:1801 ../virtinst/cli.py:1836
+#: ../virtinst/cli.py:1863 ../virtinst/cli.py:1900 ../virtinst/cli.py:1927
+#: ../virtinst/cli.py:1949 ../virtinst/cli.py:2023 ../virtinst/cli.py:2054
+#: ../virtinst/cli.py:2074 ../virtinst/cli.py:2093
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1389
+#: ../virtinst/cli.py:1451
msgid "--boot menu must be 'on' or 'off'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1487
+#: ../virtinst/cli.py:1551
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1496
+#: ../virtinst/cli.py:1560
msgid "Size must be specified with all 'pool='"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1511
+#: ../virtinst/cli.py:1575
#, fuzzy
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Není podporováno pro tento typ hosta."
-#: ../virtinst/cli.py:1520
+#: ../virtinst/cli.py:1584
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1549 ../virtinst/cli.py:1572
+#: ../virtinst/cli.py:1614 ../virtinst/cli.py:1637
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1559
+#: ../virtinst/cli.py:1624
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1703
+#: ../virtinst/cli.py:1772
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1819
+#: ../virtinst/cli.py:1891
msgid "The server option is invalid with spicevmc redirection"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1822
+#: ../virtinst/cli.py:1894
msgid "The server option is missing for TCP redirection"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1911
+#: ../virtinst/cli.py:1992
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
-#: ../virtinst/CloneManager.py:121
+#: ../virtinst/CloneManager.py:124
#, fuzzy
msgid "Connection must be a 'virConnect' instance."
msgstr "Připojení je odpojeno."
-#: ../virtinst/CloneManager.py:171
+#: ../virtinst/CloneManager.py:174
msgid "Original xml must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/CloneManager.py:186
+#: ../virtinst/CloneManager.py:189
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr "Nelze zmigrovat hosta: %s"
-#: ../virtinst/CloneManager.py:196
+#: ../virtinst/CloneManager.py:199
#, python-format
msgid "Invalid uuid for new guest: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/CloneManager.py:199
+#: ../virtinst/CloneManager.py:202
#, fuzzy, python-format
msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
msgstr "Disk '%s' již používá jiný host!"
-#: ../virtinst/CloneManager.py:226
+#: ../virtinst/CloneManager.py:229
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/CloneManager.py:364
+#: ../virtinst/CloneManager.py:367
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
msgstr ""
-#: ../virtinst/CloneManager.py:397
+#: ../virtinst/CloneManager.py:400
#, fuzzy
msgid "Original guest name or xml is required."
msgstr "Jméno rozhraní je požadováno."
-#: ../virtinst/CloneManager.py:422
+#: ../virtinst/CloneManager.py:425
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
msgstr ""
-#: ../virtinst/CloneManager.py:435
+#: ../virtinst/CloneManager.py:438
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/CloneManager.py:447
+#: ../virtinst/CloneManager.py:450
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/CloneManager.py:491
+#: ../virtinst/CloneManager.py:494
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/CloneManager.py:563
+#: ../virtinst/CloneManager.py:566
#, fuzzy, python-format
msgid "Disk '%s' does not exist."
msgstr "Cesta neexistuje."
-#: ../virtinst/CloneManager.py:577
+#: ../virtinst/CloneManager.py:580
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/CloneManager.py:618
+#: ../virtinst/CloneManager.py:621
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
-#: ../virtinst/CPU.py:185
+#: ../virtinst/CPU.py:197
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
-#: ../virtinst/DistroInstaller.py:63
+#: ../virtinst/DistroInstaller.py:64
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/DistroInstaller.py:118
+#: ../virtinst/DistroInstaller.py:120
#, fuzzy
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Vyhlerdat disketové media svazky"
-#: ../virtinst/DistroInstaller.py:133
+#: ../virtinst/DistroInstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/DistroInstaller.py:198
+#: ../virtinst/DistroInstaller.py:203
#, python-format
msgid "Invalid 'location' type %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/DistroInstaller.py:204
+#: ../virtinst/DistroInstaller.py:209
msgid "'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple."
msgstr ""
-#: ../virtinst/DistroInstaller.py:243
+#: ../virtinst/DistroInstaller.py:248
#, python-format
msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'."
msgstr ""
-#: ../virtinst/DistroInstaller.py:246
+#: ../virtinst/DistroInstaller.py:251
msgid ""
"Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, "
"or an existing file/device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/DistroInstaller.py:253
+#: ../virtinst/DistroInstaller.py:258
msgid "Privilege is required for NFS installations"
msgstr ""
-#: ../virtinst/DomainNumatune.py:37
+#: ../virtinst/DomainNumatune.py:46
msgid "cpuset must be string"
msgstr ""
-#: ../virtinst/DomainNumatune.py:39
+#: ../virtinst/DomainNumatune.py:48
#, fuzzy
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters"
msgstr "Jméno sítě může obsahovat pouze písmena, číslice a znak '_'"
-#: ../virtinst/DomainNumatune.py:53
+#: ../virtinst/DomainNumatune.py:62
msgid "cpuset contains invalid format."
msgstr ""
-#: ../virtinst/DomainNumatune.py:55 ../virtinst/DomainNumatune.py:63
+#: ../virtinst/DomainNumatune.py:64 ../virtinst/DomainNumatune.py:72
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:132
+#: ../virtinst/Guest.py:130
msgid "No topology section in capabilities xml."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:136
+#: ../virtinst/Guest.py:134
msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:163
+#: ../virtinst/Guest.py:161
msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
msgstr ""
@@ -3851,119 +3886,111 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:297
+#: ../virtinst/Guest.py:295
msgid "Guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:309
+#: ../virtinst/Guest.py:307
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:320
+#: ../virtinst/Guest.py:318
#, fuzzy
msgid "Memory value must be an integer greater than 0"
msgstr "Číslo portu musí být větší než 0."
-#: ../virtinst/Guest.py:338
+#: ../virtinst/Guest.py:336
#, fuzzy
msgid "Max Memory value must be an integer greater than 0"
msgstr "Přenosová rychlost musí být větší než 0."
-#: ../virtinst/Guest.py:369
+#: ../virtinst/Guest.py:367
msgid "Number of vcpus must be a positive integer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:371
+#: ../virtinst/Guest.py:369
#, python-format
msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:436
+#: ../virtinst/Guest.py:423
msgid "OS type must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:445
+#: ../virtinst/Guest.py:432
#, python-format
msgid "OS type '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:454
+#: ../virtinst/Guest.py:441
msgid "OS variant must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:461
+#: ../virtinst/Guest.py:448
#, python-format
msgid ""
"OS variant '%(var)s' does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:476
+#: ../virtinst/Guest.py:463
#, python-format
msgid "Unknown OS variant '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:517
+#: ../virtinst/Guest.py:504
msgid "Whether we should overwrite an existing guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:554
-msgid "Must specify whether graphics are enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/Guest.py:580
-msgid "Graphics enabled must be True or False"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/Guest.py:663
+#: ../virtinst/Guest.py:575
msgid "Must pass a VirtualDevice instance."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:753
+#: ../virtinst/Guest.py:645
#, fuzzy, python-format
msgid "Did not find device %s"
msgstr "Chyba při přidávání zařízení: %s"
-#: ../virtinst/Guest.py:1117
+#: ../virtinst/Guest.py:1003
msgid "Domain has already been started!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:1120
+#: ../virtinst/Guest.py:1006
msgid "Name and memory must be specified for all guests!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:1124
+#: ../virtinst/Guest.py:1010
#, fuzzy
msgid "The UUID you entered is already in use by another guest!"
msgstr "Disk '%s' již používá jiný host!"
-#: ../virtinst/Guest.py:1205
+#: ../virtinst/Guest.py:1091
#, python-format
msgid "Domain named %s already exists!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:1217
+#: ../virtinst/Guest.py:1103
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
msgstr "Nelze aktivovat ú_ložiště '%s': %s"
-#: ../virtinst/Guest.py:1276
+#: ../virtinst/Guest.py:1162
#, fuzzy
msgid "Creating domain..."
msgstr "Migruji doménu"
-#: ../virtinst/Guest.py:1278
+#: ../virtinst/Guest.py:1164
#, fuzzy
msgid "Starting domain..."
msgstr "Chyba při startu domény"
-#: ../virtinst/Guest.py:1353
+#: ../virtinst/Guest.py:1239
msgid ""
"Domain has not existed. You should be able to find more information in the "
"logs"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Guest.py:1356
+#: ../virtinst/Guest.py:1242
msgid ""
"Domain has not run yet. You should be able to find more information in the "
"logs"
@@ -3979,96 +4006,87 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Nelze vytvořit výchozí úložiště '%s': %s"
-#: ../virtinst/ImageFetcher.py:112
+#: ../virtinst/ImageFetcher.py:114
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed."
msgstr ""
-#: ../virtinst/ImageFetcher.py:200
+#: ../virtinst/ImageFetcher.py:207
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/ImageInstaller.py:42
+#: ../virtinst/ImageInstaller.py:47
#, fuzzy
msgid "'conn' or 'capabilities' must be specified."
msgstr "Musí být určeny cesty k úložišti."
-#: ../virtinst/ImageInstaller.py:49
+#: ../virtinst/ImageInstaller.py:54
msgid "Could not find suitable boot descriptor for this host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/ImageInstaller.py:54
+#: ../virtinst/ImageInstaller.py:59
msgid "boot_index out of range."
msgstr ""
-#: ../virtinst/ImageInstaller.py:61
+#: ../virtinst/ImageInstaller.py:66
#, python-format
msgid "Unsupported virtualization type: %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/ImageInstaller.py:127
+#: ../virtinst/ImageInstaller.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "System disk %s does not exist"
msgstr "Cesta neexistuje."
-#: ../virtinst/ImageParser.py:86
+#: ../virtinst/ImageParser.py:87
msgid "Expected exactly one 'domain' element"
msgstr ""
-#: ../virtinst/ImageParser.py:91
+#: ../virtinst/ImageParser.py:92
#, python-format
msgid "Disk entry for '%s' not found"
msgstr ""
-#: ../virtinst/ImageParser.py:118
+#: ../virtinst/ImageParser.py:120
#, python-format
msgid "Memory must be an integer, but is '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/ImageParser.py:241
+#: ../virtinst/ImageParser.py:247
#, fuzzy, python-format
msgid "The format for disk %s must be one of %s"
msgstr "Jeden nebo více disků nemůže být naklonováno nebo sdíleno."
-#: ../virtinst/ImageParser.py:275
+#: ../virtinst/ImageParser.py:281
#, python-format
msgid "Checking disk signature for %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/ImageParser.py:287
+#: ../virtinst/ImageParser.py:293
#, python-format
msgid "Disk signature for %s does not match Expected: %s Received: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/ImageParser.py:290
+#: ../virtinst/ImageParser.py:296
#, python-format
msgid "Disk signature for %s does not match"
msgstr ""
-#: ../virtinst/ImageParser.py:329
+#: ../virtinst/ImageParser.py:338
msgid "Root element is not 'image'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Installer.py:189
+#: ../virtinst/Installer.py:204
msgid "Guest.cdrom must be a boolean type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Installer.py:214 ../virtinst/Installer.py:220
-#: ../virtinst/Installer.py:225
-msgid "Must pass both a kernel and initrd"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/Installer.py:229
-msgid "Kernel and initrd must be specified by a list, dict, or tuple."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/Installer.py:490
+#: ../virtinst/Installer.py:434
#, fuzzy
msgid "A connection must be specified."
msgstr "Rozhraní musí být specifikováno."
-#: ../virtinst/Interface.py:114 ../virtinst/Storage.py:149
+#: ../virtinst/Interface.py:114 ../virtinst/Storage.py:152
msgid "'conn' must be a libvirt connection object."
msgstr ""
@@ -4134,1125 +4152,1163 @@ msgstr ""
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Interface.py:402
+#: ../virtinst/Interface.py:403
msgid "Mode of operation of the bonding device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Interface.py:413
+#: ../virtinst/Interface.py:414
msgid "Availability monitoring mode for the bond device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Interface.py:422
+#: ../virtinst/Interface.py:423
#, fuzzy
msgid "ARP monitoring interval in milliseconds"
msgstr "Interval aktualizace statistik v sekundách"
-#: ../virtinst/Interface.py:429
+#: ../virtinst/Interface.py:430
msgid "IP target used in ARP monitoring packets"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Interface.py:437
+#: ../virtinst/Interface.py:438
msgid "ARP monitor validation mode"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Interface.py:445
+#: ../virtinst/Interface.py:446
msgid "MII monitoring method."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Interface.py:452
+#: ../virtinst/Interface.py:453
#, fuzzy
msgid "MII monitoring interval in milliseconds"
msgstr "Interval aktualizace statistik v sekundách"
-#: ../virtinst/Interface.py:459
+#: ../virtinst/Interface.py:460
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
msgstr ""
-#: ../virtinst/Interface.py:467
+#: ../virtinst/Interface.py:468
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Interface.py:547
+#: ../virtinst/Interface.py:550
msgid "VLAN device tag number"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Interface.py:559
+#: ../virtinst/Interface.py:562
msgid "Parent interface to create VLAN on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Interface.py:563
+#: ../virtinst/Interface.py:566
#, fuzzy
msgid "Tag and parent interface are required."
msgstr "Jméno rozhraní je požadováno."
-#: ../virtinst/Interface.py:637
+#: ../virtinst/Interface.py:641
msgid "Whether to enable DHCP"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Interface.py:650
+#: ../virtinst/Interface.py:654
#, fuzzy
msgid "Network gateway address"
msgstr "Ověřit síťovou adresu"
-#: ../virtinst/Interface.py:657
+#: ../virtinst/Interface.py:661
#, fuzzy
msgid "Static IP addresses"
msgstr "Počáteční adresa:"
-#: ../virtinst/Interface.py:698
+#: ../virtinst/Interface.py:704
msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Interface.py:719
+#: ../virtinst/Interface.py:726
msgid "IPv6 address prefix"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Interface.py:726
+#: ../virtinst/Interface.py:733
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "%d adresy"
-#: ../virtinst/LiveCDInstaller.py:65
+#: ../virtinst/LiveCDInstaller.py:67
msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:120
+#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:122
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:153
+#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:156
#, fuzzy, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Přidat rozhraní"
-#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:428 ../virtinst/NodeDeviceParser.py:507
+#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:440 ../virtinst/NodeDeviceParser.py:521
#, fuzzy
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "Spojení neumožňuje správu úložiště."
-#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:512
+#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:526
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not determine format of '%s'"
msgstr "Nelze aktivovat ú_ložiště '%s': %s"
-#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:523
+#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:537
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:222
+#: ../virtinst/osdict.py:223
#, python-format
msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/OSDistro.py:111
+#: ../virtinst/OSDistro.py:114
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'\n"
"The location must be the root directory of an install tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/OSDistro.py:125
+#: ../virtinst/OSDistro.py:129
#, fuzzy
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Maximální alokace:"
-#: ../virtinst/OSDistro.py:274
+#: ../virtinst/OSDistro.py:287
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/OSDistro.py:289
+#: ../virtinst/OSDistro.py:304
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/OSDistro.py:452
+#: ../virtinst/OSDistro.py:467
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/OSDistro.py:461
+#: ../virtinst/OSDistro.py:476
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/OSDistro.py:779
+#: ../virtinst/OSDistro.py:798
msgid "Unable to determine kernel RPM path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/OSDistro.py:781
+#: ../virtinst/OSDistro.py:800
msgid "Unable to determine install-initrd RPM path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/OSDistro.py:792
+#: ../virtinst/OSDistro.py:811
msgid "Building initrd"
msgstr ""
-#: ../virtinst/OSDistro.py:1157
+#: ../virtinst/OSDistro.py:1180
#, python-format
msgid "Solaris miniroot not found at %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/OSDistro.py:1195
+#: ../virtinst/OSDistro.py:1219
#, python-format
msgid "OpenSolaris PV kernel not found at %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:126
+#: ../virtinst/Storage.py:129
#, python-format
msgid "Unknown storage object type: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:151
+#: ../virtinst/Storage.py:154
#, fuzzy
msgid "Passed connection is not libvirt storage capable"
msgstr "Spojení neumožňuje správu úložiště."
-#: ../virtinst/Storage.py:161
+#: ../virtinst/Storage.py:164
#, fuzzy
msgid "Storage object"
msgstr "Cesta k úložišti"
-#: ../virtinst/Storage.py:166
+#: ../virtinst/Storage.py:169
#, fuzzy
msgid "Name for the storage object."
msgstr "Najděte nebo vytvořte nový svazek pro ukládání"
-#: ../virtinst/Storage.py:173
+#: ../virtinst/Storage.py:176
msgid "Permissions must be passed as a dict object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:176
+#: ../virtinst/Storage.py:179
msgid "Permissions must contain 'mode', 'owner' and 'group' keys."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:183
+#: ../virtinst/Storage.py:186
#, python-format
msgid "'%s' is not an absolute path."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:251
+#: ../virtinst/Storage.py:254
#, fuzzy
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Chybný parametr souborového systému"
-#: ../virtinst/Storage.py:252
+#: ../virtinst/Storage.py:255
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:253
+#: ../virtinst/Storage.py:256
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:254
+#: ../virtinst/Storage.py:257
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:255
+#: ../virtinst/Storage.py:258
#, fuzzy
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Fyzické rozhraní %s"
-#: ../virtinst/Storage.py:256
+#: ../virtinst/Storage.py:259
#, fuzzy
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Cíl"
-#: ../virtinst/Storage.py:257
+#: ../virtinst/Storage.py:260
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:258
+#: ../virtinst/Storage.py:261
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:268 ../virtinst/Storage.py:356
+#: ../virtinst/Storage.py:271 ../virtinst/Storage.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown storage pool type: %s"
msgstr "Nebylo vybráno úložiště."
-#: ../virtinst/Storage.py:380
+#: ../virtinst/Storage.py:386
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:399
+#: ../virtinst/Storage.py:405
msgid "Host name must be a string"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:418
+#: ../virtinst/Storage.py:424
#, fuzzy, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Disk '%s' již používá jiný host!"
-#: ../virtinst/Storage.py:459
+#: ../virtinst/Storage.py:465
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Nelze aktivovat ú_ložiště '%s': %s"
-#: ../virtinst/Storage.py:466
+#: ../virtinst/Storage.py:472
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Nelze aktivovat ú_ložiště '%s': %s"
-#: ../virtinst/Storage.py:472
+#: ../virtinst/Storage.py:478
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Nelze aktivovat ú_ložiště '%s': %s"
-#: ../virtinst/Storage.py:478
+#: ../virtinst/Storage.py:484
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Nelze aktivovat ú_ložiště '%s': %s"
-#: ../virtinst/Storage.py:505
+#: ../virtinst/Storage.py:511
msgid "Directory to use for the storage pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:541
+#: ../virtinst/Storage.py:548
msgid "The existing device to mount for the pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:544 ../virtinst/Storage.py:602
+#: ../virtinst/Storage.py:551 ../virtinst/Storage.py:613
msgid "Location to mount the source device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:562
+#: ../virtinst/Storage.py:572
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown Filesystem format: %s"
msgstr "Souborový systém %s"
-#: ../virtinst/Storage.py:565
+#: ../virtinst/Storage.py:575
#, fuzzy
msgid "Filesystem type of the source device."
msgstr "Uveďteprosím parametry přesměrovaného zařízení."
-#: ../virtinst/Storage.py:578
+#: ../virtinst/Storage.py:588
#, fuzzy
msgid "Device path is required"
msgstr "Jméno rozhraní je požadováno."
-#: ../virtinst/Storage.py:597 ../virtinst/Storage.py:841
+#: ../virtinst/Storage.py:608 ../virtinst/Storage.py:861
msgid "Path on the host that is being shared."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:599 ../virtinst/Storage.py:812
+#: ../virtinst/Storage.py:610 ../virtinst/Storage.py:832
msgid "Name of the host sharing the storage."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:620
+#: ../virtinst/Storage.py:634
#, python-format
msgid "Unknown Network Filesystem format: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:623
+#: ../virtinst/Storage.py:637
msgid "Type of network filesystem."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:635 ../virtinst/Storage.py:859
+#: ../virtinst/Storage.py:649 ../virtinst/Storage.py:879
#, fuzzy
msgid "Hostname is required"
msgstr "Jméno rozhraní je požadováno."
-#: ../virtinst/Storage.py:637 ../virtinst/Storage.py:789
-#: ../virtinst/Storage.py:861
+#: ../virtinst/Storage.py:651 ../virtinst/Storage.py:808
+#: ../virtinst/Storage.py:881
msgid "Host path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:655
+#: ../virtinst/Storage.py:670
msgid "Location of the existing LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:685
+#: ../virtinst/Storage.py:700
msgid "Optional device(s) to build new LVM volume on."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:708
+#: ../virtinst/Storage.py:723
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:739
+#: ../virtinst/Storage.py:754
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:755
+#: ../virtinst/Storage.py:771
#, fuzzy
msgid "Path to the existing disk device."
msgstr "Importovat již existující obraz disku"
-#: ../virtinst/Storage.py:758 ../virtinst/Storage.py:815
-#: ../virtinst/Storage.py:882 ../virtinst/Storage.py:926
+#: ../virtinst/Storage.py:774 ../virtinst/Storage.py:835
+#: ../virtinst/Storage.py:903 ../virtinst/Storage.py:948
#, fuzzy
msgid "Root location for identifying new storage volumes."
msgstr "Najděte nebo vytvořte nový svazek pro ukládání"
-#: ../virtinst/Storage.py:775
+#: ../virtinst/Storage.py:794
#, python-format
msgid "Unknown Disk format: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:778
+#: ../virtinst/Storage.py:797
msgid "Format of the source device's partition table."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:801
+#: ../virtinst/Storage.py:820
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:819
+#: ../virtinst/Storage.py:839
msgid "iSCSI volume creation is not supported."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:848
+#: ../virtinst/Storage.py:868
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:886
+#: ../virtinst/Storage.py:907
msgid "SCSI volume creation is not supported."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:904
+#: ../virtinst/Storage.py:925
msgid "Name of the scsi adapter (ex. host2)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:915
+#: ../virtinst/Storage.py:936
#, fuzzy
msgid "Adapter name is required"
msgstr "Jméno rozhraní je požadováno."
-#: ../virtinst/Storage.py:930
+#: ../virtinst/Storage.py:952
msgid "Multipath volume creation is not supported."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:974
+#: ../virtinst/Storage.py:997
#, fuzzy
msgid "One of pool or pool_name must be specified."
msgstr "Musí být určeny cesty k úložišti."
-#: ../virtinst/Storage.py:977 ../virtinst/Storage.py:1051
+#: ../virtinst/Storage.py:1000 ../virtinst/Storage.py:1074
msgid "'conn' must be specified with 'pool_name'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:1047
+#: ../virtinst/Storage.py:1070
msgid "Must specify pool_object or pool_name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:1058
+#: ../virtinst/Storage.py:1081
#, fuzzy, python-format
msgid "Couldn't find storage pool '%s': %s"
msgstr "Nelze aktivovat ú_ložiště '%s': %s"
-#: ../virtinst/Storage.py:1062
+#: ../virtinst/Storage.py:1085
msgid "pool_object must be a virStoragePool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:1076
+#: ../virtinst/Storage.py:1099
msgid "Capacity must be a positive number"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:1097
+#: ../virtinst/Storage.py:1120
msgid "Allocation must be a non-negative number"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:1117
+#: ../virtinst/Storage.py:1140
msgid "'pool' must be a virStoragePool instance."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:1119
+#: ../virtinst/Storage.py:1142
#, fuzzy, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "Výchozí úložiště není aktivní."
-#: ../virtinst/Storage.py:1131 ../virtinst/Storage.py:1373
+#: ../virtinst/Storage.py:1154 ../virtinst/Storage.py:1421
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:1133
+#: ../virtinst/Storage.py:1158
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:1137
+#: ../virtinst/Storage.py:1162
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:1145
+#: ../virtinst/Storage.py:1170
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid format."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:1155
+#: ../virtinst/Storage.py:1180
#, fuzzy, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Disk '%s' již používá jiný host!"
-#: ../virtinst/Storage.py:1210
+#: ../virtinst/Storage.py:1235
#, fuzzy, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "_Alokace:"
-#: ../virtinst/Storage.py:1274
+#: ../virtinst/Storage.py:1299
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:1280
+#: ../virtinst/Storage.py:1305
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/support.py:418 ../virtinst/XMLBuilderDomain.py:421
+#: ../virtinst/Storage.py:1384 ../virtinst/Storage.py:1399
+msgid ""
+"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
+"capacity"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/support.py:439 ../virtinst/XMLBuilderDomain.py:457
msgid "'conn' must be a virConnect instance."
msgstr ""
+#: ../virtinst/util.py:133
+msgid "UUID must be a string."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/util.py:141
+msgid ""
+"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form XXXXXXXX-"
+"XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX or may omit hyphens altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/util.py:153
+#, python-format
+msgid "%s name must be a string"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/util.py:157
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s name must be less than 50 characters"
+msgstr "Jméno sítě nesmí být prázdné a může mít maximálně 50 znaků"
+
+#: ../virtinst/util.py:160
+#, python-format
+msgid "%s name can not be only numeric characters"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/util.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s name can only contain alphanumeric, '_', '.', or '-' characters"
+msgstr "Jméno sítě může obsahovat pouze písmena, číslice a znak '_'"
+
+#: ../virtinst/util.py:172
+#, fuzzy
+msgid "MAC address must be a string."
+msgstr "MAC adresa musí být zadána."
+
+#: ../virtinst/util.py:176
+msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/util.py:295
+msgid "Name generation range exceeded."
+msgstr ""
+
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:68
+#: ../virtinst/util.py:412
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:70
+#: ../virtinst/util.py:414
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualAudio.py:47 ../virtinst/VirtualMemballoon.py:46
-#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:74
+#: ../virtinst/VirtualAudio.py:48 ../virtinst/VirtualMemballoon.py:47
+#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:75
#, python-format
msgid "'model' must be a string, was '%s'."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualAudio.py:50
+#: ../virtinst/VirtualAudio.py:51
#, python-format
msgid "Unsupported sound model '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:92
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:93
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:94
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:95
#, fuzzy
msgid "Physical host character device"
msgstr "Fyzické rozhraní %s"
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:96
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:97
msgid "Standard input/output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:98
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:99
msgid "Named pipe"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:100
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:101
msgid "Output to a file"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:102
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:103
#, fuzzy
msgid "Virtual console"
msgstr "Virtuální stroj"
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:104
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:105
#, fuzzy
msgid "Null device"
msgstr "Zdrojové rozhraní:"
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:106
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:107
#, fuzzy
msgid "TCP net console"
msgstr "_Textová konzole"
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:108
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:109
#, fuzzy
msgid "UDP net console"
msgstr "_Textová konzole"
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:110
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:111
msgid "Unix socket"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:112
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:113
#, fuzzy
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice"
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:124
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:125
#, fuzzy
msgid "Client mode"
msgstr "Mód cache:"
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:126
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:127
#, fuzzy
msgid "Server mode"
msgstr "Model zaříz_ení:"
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:168
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:169
#, python-format
msgid "Unknown character device type '%s'."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:180 ../virtinst/VirtualCharDevice.py:250
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:181 ../virtinst/VirtualCharDevice.py:251
#, python-format
msgid "Unknown character device type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:254
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:255
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:272
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:273
#, python-format
msgid "Unknown character mode '%s'."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:320
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:321
#, python-format
msgid "Unknown protocol '%s'."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:330
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:331
#, python-format
msgid "Unknown target type '%s'. Must be in: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:334 ../virtinst/VirtualCharDevice.py:369
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:335 ../virtinst/VirtualCharDevice.py:370
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:342
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:343
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:350
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:351
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:358
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:359
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:365
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:366
#, python-format
msgid "Unknown address type '%s'. Must be in: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:388
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:389
#, python-format
msgid "A source path is required for character device type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:492
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:496
msgid "PTY allocated to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:508
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:519
msgid "Host character device to attach to guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:514
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:527
msgid "Named pipe to use for input and output."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:520
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:535
msgid "File path to record device output."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:528 ../virtinst/VirtualCharDevice.py:538
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:544 ../virtinst/VirtualCharDevice.py:555
msgid "Target connect/listen mode."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:531
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:547
msgid "Unix socket path."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:541
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:558
msgid "Address to connect/listen to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:544
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:561
msgid "Port on target host to connect/listen to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:547
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:564
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:551
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:568
#, fuzzy
msgid "A host and port must be specified."
msgstr "Musí být určeny cesty k úložišti."
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:563
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:581
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:566
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:584
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:569
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:587
msgid "Host address to send output to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:572
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:590
msgid "Host port to send output to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:577
+#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:595
#, fuzzy
msgid "A connection port must be specified."
msgstr "Musí být specifikována cesta k médiu. "
-#: ../virtinst/VirtualDevice.py:91
+#: ../virtinst/VirtualDevice.py:92
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDevice.py:94
+#: ../virtinst/VirtualDevice.py:95
#, python-format
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDevice.py:195 ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:102
+#: ../virtinst/VirtualDevice.py:197 ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:103
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
#. Since there is no error, no pool was ever found
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:217
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:226
#, python-format
msgid ""
"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote "
"host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:222
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:231
#, fuzzy, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "Změna cesty k uložišti"
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:233
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:243
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:443
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:455
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:536
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:548
msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:540
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:552
#, fuzzy
msgid "'volName' requires a passed connection."
msgstr "Jméno hostitele je pro spojení vyžadováno."
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:542
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:554
#, fuzzy
msgid "Connection does not support storage lookup."
msgstr "Spojení neumožňuje správu úložiště."
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:548
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:560
#, python-format
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:711
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:719
msgid "vol_object must be a virStorageVol instance"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:722
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:730
msgid "vol_install must be a StorageVolume instance."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:749
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:757
#, fuzzy, python-format
msgid "Error validating clone path: %s"
msgstr "Chyba při ověřování IP konfigurace: %s"
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:765
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:773
#, fuzzy
msgid "'size' must be a number greater than 0."
msgstr "Číslo portu musí být větší než 0."
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:778
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:786
#, python-format
msgid "Unknown storage type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:788
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:796
#, python-format
msgid "Unknown device type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:869
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:877
#, python-format
msgid "Unknown cache mode '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:882
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:890
#, python-format
msgid "Unknown io mode '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:894
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:902
#, python-format
msgid "Unknown error policy '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:914
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:922
msgid "IOTune read bytes per second value must be an integer"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:927
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:935
msgid "IOTune read iops per second value must be an integer"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:940
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:948
msgid "IOTune total bytes per second value must be an integer"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:953
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:961
msgid "IOTune total iops per second value must be an integer"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:966
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:974
msgid "IOTune write bytes per second value must be an integer"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:979
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:987
msgid "IOTune write iops per second value must be an integer"
msgstr ""
-#. XXX Not valid if we support changing labels remotely
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1011
-#, python-format
-msgid "SELinux label '%s' is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1094
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1073
#, fuzzy
msgid "Storage type does not support format parameter."
msgstr "Spojení neumožňuje správu úložiště."
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1100
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1079
#, fuzzy
msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage."
msgstr "Nelze naklonovat nespravované vzdálené úložiště."
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1298
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1250
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1308
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1260
#, fuzzy
msgid "Connection doesn't support remote storage."
msgstr "Připojení nepodporuje konování spravovaného uložiště."
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1311
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1263
#, fuzzy
msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection"
msgstr "Nelze použít místní úložiště na vzdáleném připojení."
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1330
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1282
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1338
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1290
#, python-format
msgid "Cannot create storage for %s device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1343
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1295
#, python-format
msgid "Local block device path '%s' must exist."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1351
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1303
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1354
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1306
#, fuzzy, python-format
msgid "No write access to directory '%s'"
msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis do nadřazeného adresáře."
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1376
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1327
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1379
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1330
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating storage file %s"
msgstr "Vytváření úložného souboru"
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1392
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1343
msgid "copying to an existing vdisk is not supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1395
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1346
msgid "failed to clone disk"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1406
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1357
#, fuzzy, python-format
msgid "Error creating vdisk %s"
msgstr "Chyba při vytváření svazku: %s"
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1441
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Error creating diskimage %s: %s"
msgstr "Chyba při vytváření rozhraní: '%s'"
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1496
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1447
#, fuzzy, python-format
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Chyba při otevíraní cesty socketu '%s': %s"
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1552
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1494
msgid "'disknode' or self.target must be set!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1668
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1610
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1673
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1615
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1677
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1619
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1831
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1701
msgid "Cannot determine device bus/type."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1876
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1746
#, python-format
msgid "No more space for disks of type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:96
+#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:97
#, fuzzy, python-format
msgid "Unsupported filesystem type '%s'"
msgstr "Není podporováno pro tento typ hosta."
-#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:104
+#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:105
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem mode '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:112
+#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:113
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem write policy '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:127
+#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:128
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem driver '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:166
+#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:167
#, fuzzy, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Cíl souborového systému musí být uveden"
-#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:193
+#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:194
#, fuzzy
msgid "A filesystem source and target must be specified"
msgstr "Zdroj souborového systému musí být uveden"
-#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:138
+#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:148
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown graphics type '%s'"
msgstr "Nelze zobrazit grafickou konzoli typu '%s'"
-#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:175
+#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:185
msgid "Keymap must be a string"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:179
+#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:189
#, fuzzy
msgid "Keymap must be less than 16 characters"
msgstr "Jméno sítě nesmí být prázdné a může mít maximálně 50 znaků"
-#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:181
+#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:191
#, fuzzy
msgid "Keymap can only contain alphanumeric, '_', or '-' characters"
msgstr "Jméno sítě může obsahovat pouze písmena, číslice a znak '_'"
-#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:201
+#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:211
msgid ""
"VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:249
+#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:259
msgid ""
"TLS port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:332
+#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:342
msgid "Unknown graphics type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:46
+#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:47
msgid "'name' or 'nodedev' required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:65
+#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:66
#, python-format
msgid "Node device type '%s' cannot be attached to guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:212
+#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:213
msgid "'nodedev' must be a USBDevice instance."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:236
+#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:237
msgid "'vendor' and 'product', or 'bus' and 'device' are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:257
+#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:258
msgid "'nodedev' must be a PCIDevice instance."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:266
+#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:267
msgid "'domain', 'bus', 'slot', and 'function' must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualInputDevice.py:65
+#: ../virtinst/VirtualInputDevice.py:66
#, python-format
msgid "Unknown input type '%s'."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualInputDevice.py:74
+#: ../virtinst/VirtualInputDevice.py:75
#, python-format
msgid "Unknown input bus '%s'."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualMemballoon.py:49
+#: ../virtinst/VirtualMemballoon.py:50
#, python-format
msgid "Unsupported memballoon model '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:116
+#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:139
#, fuzzy
msgid "Shared physical device"
msgstr "Jakékoliv fyzické rozhraní"
-#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:118
+#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:141
#, fuzzy
msgid "Virtual networking"
msgstr "Virtuální síť"
-#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:157
+#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:182
msgid "A network name was not provided"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:223
+#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:248
#, python-format
msgid "Unknown network type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:253
+#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:278
#, fuzzy, python-format
msgid "Virtual network '%s' does not exist: %s"
msgstr "Virtuální síť není aktivní"
-#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:256
+#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid "Virtual network '%s' has not been started."
msgstr "Virtuální síť není aktivní"
-#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:324
+#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:344
msgid ""
"The MAC address you entered is already in use by another virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:330
-msgid ""
-"The MAC address you entered conflicts with a device on the physical host."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:63
+#: ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:64
#, python-format
msgid "Unsupported bus '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:76
+#: ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:77
#, python-format
msgid "Unsupported redirection type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:85
+#: ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:86
#, fuzzy
msgid "Invalid host value"
msgstr "Nesprávné jméno systému"
-#: ../virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:57
+#: ../virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:58
#, python-format
msgid "Unknown smartcard mode '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:72
+#: ../virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:73
#, python-format
msgid "Unknown smartcard type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:43
+#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:44
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:45
+#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:46
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:47
+#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:48
#, fuzzy
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Potvrzovat žádost o vypnutí silou"
-#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:49
+#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:50
#, fuzzy
msgid "Pause the guest"
msgstr "Uspat virtuální stroj"
-#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:51
+#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:52
#, fuzzy
msgid "No action"
msgstr "Umístění"
-#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:77
+#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:78
#, python-format
msgid "Unsupported watchdog model '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/XMLBuilderDomain.py:448
+#: ../virtinst/XMLBuilderDomain.py:484
#, python-format
msgid "'%s' must be True or False"
msgstr ""
-#: ../virtinst/XMLBuilderDomain.py:452
+#: ../virtinst/XMLBuilderDomain.py:488
#, python-format
msgid "'%s' must be a string, not '%s'."
msgstr ""
@@ -5462,7 +5518,7 @@ msgid "Po_rt:"
msgstr "Po_rt:"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:22
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:41
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:42
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mód:"
@@ -5536,7 +5592,7 @@ msgid "_Host:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:44
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:56 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:19
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:68 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:19
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:25 ../ui/vmm-create.ui.h:64
msgid "_Finish"
msgstr "_Dokončit"
@@ -5745,7 +5801,7 @@ msgstr "Statická konfigurace:"
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Brána:"
-#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:26 ../ui/vmm-create-net.ui.h:26
+#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:26 ../ui/vmm-create-net.ui.h:28
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -5757,7 +5813,7 @@ msgstr "A_utokonfigurace"
msgid "Addresses:"
msgstr "Adresy:"
-#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:29
+#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:29 ../ui/vmm-create-net.ui.h:36
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -5835,30 +5891,42 @@ msgstr ""
"několik informací o tom, jak bude virtuální síť nakonfigurována:"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:4
-msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
-msgstr "IPv4 <b>adresa</b> a <b>maska podsítě</b> k přiřazení:"
+#, fuzzy
+msgid "<small>●</small> A <b>name</b> for the new virtual network"
+msgstr "<b>Jméno</b> pro novou virtuální síť"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:5
-msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
+msgid ""
+"<small>●</small> An <b>IPv4</b> and/or <b>IPv6</b> network address and "
+"prefix (netmask) to assign"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
-"addresses for virtual machines"
+"<small>●</small> The network address range which the <b>DHCPv4</b> and/or "
+"<b>DHCPv6</b> server will assign addresses to virtual machines"
msgstr ""
"<b>Síťový rozsah</b>, ze kterého bude <b>DHCP</b> server alokovat IP adresy "
"pro virtuální stroje."
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:7
-msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
-msgstr "<b>Jméno</b> pro novou virtuální síť"
+msgid ""
+"<small>●</small> Whether to <b>forward</b> traffic to a physical network"
+msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:8
+msgid ""
+"<small>●</small> Optionally to specify an <b>IPv4</b> and/or <b>IPv6</b> "
+"network address. If neither is specified, this will be a valid definition "
+"for an isolated network with <b>no</b> DHCP or DNS support."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:9
msgid "Intro"
msgstr "Úvod"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:9
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:10
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
@@ -5866,192 +5934,248 @@ msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Pojmenování "
"virtuální sítě</span>"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:10
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:11
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "Prosím, napiště jméno vaší virtuální sítě:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:11
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:12
msgid "Net Name Field"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:12
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:13
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Příklad:</b> síť1"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:13
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:14
msgid "Network _Name:"
msgstr "Jméno sítě:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:15
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
-"IPv4 address space</span>"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Defining IPv4 "
+"addresses</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Výběr IPv4 "
"rozsahu</span>"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:16
-msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:17
+msgid ""
+"You will need to choose an <b>IPv4</b> address space for the virtual network."
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:18 ../ui/vmm-details.ui.h:71
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:18
+msgid "Enable IPv4 network address space definition"
+msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:19
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:20
msgid "Gateway:"
msgstr "Brána:"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Network Type:"
+msgstr "Jméno sítě:"
+
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:21
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Broadcast:"
+msgid "192.168.100.1"
+msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:22
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Maska podsítě:"
+msgid "?"
+msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:23
+msgid "_Network:"
+msgstr "_Síť:"
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:24
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:24
-msgid "Network Range"
-msgstr "Síťový rozsah:"
-
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:25
-msgid "_Network:"
-msgstr "_Síť:"
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "_Start:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:27
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
-"DHCP range</span>"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:26
+msgid "End:"
msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Výběr rozsahu "
-"pro DHCP</span>"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:28
-msgid ""
-"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
-"virtual machines attached to the virtual network."
-msgstr ""
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Enable DHCPv4"
+msgstr "_Zapnout DHCP:"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
-"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
-"their default values."
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Defining IPv6 "
+"addresses</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Výběr IPv4 "
+"rozsahu</span>"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:30
-msgid "_Enable DHCP:"
-msgstr "_Zapnout DHCP:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will need to choose an <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
+msgstr "Prosím, napiště jméno vaší virtuální sítě:"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:31
-msgid "End Address"
-msgstr "Poslední adresa"
+msgid "Enable IPv6 network address space definition"
+msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:32
-msgid "Start Address"
-msgstr "Počáteční adresa"
+msgid "fd00:100::1"
+msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:33
-msgid "E_nd:"
-msgstr "Konec:"
-
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:34
-msgid "_Start:"
-msgstr "_Start:"
+msgid ""
+"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
+"address ranges. eg FC00::/7. In any case. the prefix must <b>be 64</b>.\n"
+"A typical IPv6 network address will look something like: fd00:dead:"
+"beef:55::/64"
+msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:35
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#, fuzzy
+msgid "Enable DHCPv6"
+msgstr "_Zapnout DHCP:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:36
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:37
+#, fuzzy
msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
-"physical network</span>"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Miscellaneous "
+"Settings</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Propojení s "
-"fyzickou sítí</span>"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Připraven k "
+"vytvoření virtuální sítě</span>"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:37
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:38
+#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
-"physical network."
+"<b>physical network</b>."
msgstr ""
+"Uveďte prosím, jak byste chtěli připojit své nové virtuální síťové zařízení "
+"k síti hostitele."
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:38
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:39
msgid "_Destination:"
msgstr "_Cíl:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:39
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:40
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "_Izolovaná virtuální síť"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:40
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:41
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:42
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:43
msgid "Physical Network"
msgstr "Fyzická síť"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:43
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Přesměrování"
-
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:44
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
-"network</span>"
+msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Připraven k "
-"vytvoření virtuální sítě</span>"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:45 ../ui/vmm-host.ui.h:26
-msgid "NAT to any physical device"
-msgstr "NAT do nějakého fyzického zařízení"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:45
+msgid ""
+"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
+"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
+"routing is enabled."
+msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:46
-msgid "Connectivity:"
-msgstr "Připojení:"
+msgid "Domain Name:"
+msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:47
-msgid "<b>IPv4 network</b>"
-msgstr "<b>IPv4 síť</b>"
+msgid ""
+"Optionally, specify the DNS <b>Domain Name</b> to be used for the networks "
+"on this network interface."
+msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:48
-msgid "<b>DHCP</b>"
-msgstr "<b>DHCP</b>"
+msgid "Misc"
+msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:49
-msgid "<b>Forwarding</b>"
+msgid ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
+"network</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Připraven k "
+"vytvoření virtuální sítě</span>"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:50
-msgid "End address:"
-msgstr "Poslední adresa:"
+msgid "<b>IPv4 network</b>"
+msgstr "<b>IPv4 síť</b>"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:52 ../ui/vmm-host.ui.h:22
-msgid "Network:"
-msgstr "Síť:"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:51
+msgid "192.168.10.128"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 network</b>"
+msgstr "<b>IPv4 síť</b>"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:53
-msgid "Network name:"
-msgstr "Jméno sítě:"
+msgid "FD00:100::/64"
+msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "DHCPv6 End Address:"
+msgstr "Poslední adresa"
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "DHCPv6 Start Address:"
+msgstr "Počáteční adresa"
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:56
+msgid "FD00:100::100"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:57
+msgid "FD00:100::1FF"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "DHCPv4 Start Address:"
+msgstr "Počáteční adresa"
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "DHCPv4 End Address:"
+msgstr "Poslední adresa"
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:61
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>Souhrn</b>"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:55
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Network Name:"
+msgstr "Jméno sítě:"
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:63
+msgid "demo"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding/Connectivity:"
+msgstr "Připojení:"
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:67
msgid "Complete"
msgstr "Dokončeno"
@@ -6524,6 +6648,10 @@ msgstr "_Přihlásit"
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "Přidat hardware"
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:46
+msgid "Status:"
+msgstr "Stav:"
+
#: ../ui/vmm-details.ui.h:47
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
@@ -6613,6 +6741,10 @@ msgstr ""
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odel:"
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:71
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
#: ../ui/vmm-details.ui.h:72
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Zabezpečení</b>"
@@ -6921,7 +7053,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual port"
msgstr "Virtuální port"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:152 ../ui/vmm-host.ui.h:49
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:152 ../ui/vmm-host.ui.h:55
msgid "Mode:"
msgstr "Mód:"
@@ -6933,7 +7065,7 @@ msgstr ""
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:155 ../ui/vmm-host.ui.h:50
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:155 ../ui/vmm-host.ui.h:56
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
@@ -7093,127 +7225,157 @@ msgstr "Stav:"
msgid "A_utostart:"
msgstr "Autostart:"
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:22
+msgid "DNS Domain Name:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/vmm-host.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Forwarding:"
+msgstr "Přesměrování:"
+
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "NAT to any device"
+msgstr "NAT do nějakého fyzického zařízení"
+
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 Forwarding:"
+msgstr "Přesměrování:"
+
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:28
msgid "DHCP start:"
msgstr "DHCP start:"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:24
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:29
msgid "DHCP end:"
msgstr "DHCP konec:"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:25
-msgid "Forwarding:"
-msgstr "Přesměrování:"
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Route-Via:"
+msgstr "Routovaný"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:27
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<network-addr> via <gateway-addr>"
+msgstr "Ověřit síťovou adresu"
+
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:32
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 konfigurace</b>"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:28
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 configuration</b>"
+msgstr "<b>IPv4 konfigurace</b>"
+
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:34
msgid "Add Network"
msgstr "Přidat síť"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:29
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:35
msgid "Start Network"
msgstr "Zapnout síť"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:30
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:36
msgid "Stop Network"
msgstr "Zastavit síť"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:31
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:37
msgid "Delete Network"
msgstr "Smazat síť"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:32
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:38
msgid "Virtual Networks"
msgstr "Virtuální sítě"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:33
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:39
msgid "Pool Type:"
msgstr "Typ úložiště:"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:34
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:40
msgid "Location:"
msgstr "Umístění"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:36
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:42
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Svazky</b>"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:37
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:43
msgid "Refresh volume list"
msgstr "Obnovit seznam svazků"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:38
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:44
msgid "Add Pool"
msgstr "Přidat úložiště"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:39
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:45
msgid "Start Pool"
msgstr "Zapnout úložiště"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:40
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:46
msgid "Stop Pool"
msgstr "Zastavit úložiště"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:41
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:47
msgid "Delete Pool"
msgstr "Smazat úložiště"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:42 ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:3
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:48 ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:3
msgid "_New Volume"
msgstr "_Nový svazek"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:43
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:49
msgid "_Delete Volume"
msgstr "_Smazat svazek"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:45
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:51
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Jméno</b>"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:46
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:52
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:47
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:53
msgid "Start mode:"
msgstr "Režim spuštění:"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:48
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:54
msgid "In use by:"
msgstr "Momentálně užívá:"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:51
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:57
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 Konfigurace</b>"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:52
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:58
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv6 Konfigurace</b>"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:53
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:59
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
msgstr "<b>Slave rozhraní</b>"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:54
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:60
msgid "Add Interface"
msgstr "Přidat rozhraní"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:55
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:61
msgid "Start Interface"
msgstr "Zapnout rozhraní"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:56
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:62
msgid "Stop Interface"
msgstr "Zastavit rozhraní"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:57
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:63
msgid "Delete Interface"
msgstr "Smazat rozhraní"
-#: ../ui/vmm-host.ui.h:58
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:64
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Síťová rozhraní"
@@ -7566,6 +7728,62 @@ msgstr "_Procházet lokální"
msgid "Choose _Volume"
msgstr "Vybrat _Svazek"
+#~ msgid "%d addresses"
+#~ msgstr "%d adresy"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ostatní"
+
+#~ msgid "Start address:"
+#~ msgstr "Počáteční adresa:"
+
+#~ msgid "Isolated virtual network"
+#~ msgstr "Izolovaná virtuální síť"
+
+#~ msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
+#~ msgstr "IPv4 <b>adresa</b> a <b>maska podsítě</b> k přiřazení:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Velikost:"
+
+#~ msgid "Broadcast:"
+#~ msgstr "Broadcast:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Maska podsítě:"
+
+#~ msgid "Network Range"
+#~ msgstr "Síťový rozsah:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting "
+#~ "the DHCP range</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Výběr "
+#~ "rozsahu pro DHCP</span>"
+
+#~ msgid "E_nd:"
+#~ msgstr "Konec:"
+
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting "
+#~ "to physical network</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Propojení s "
+#~ "fyzickou sítí</span>"
+
+#~ msgid "Forwarding"
+#~ msgstr "Přesměrování"
+
+#~ msgid "<b>DHCP</b>"
+#~ msgstr "<b>DHCP</b>"
+
+#~ msgid "End address:"
+#~ msgstr "Poslední adresa:"
+
#~ msgid "Manage virtual machines"
#~ msgstr "Spravovat virtuální stroje"