diff options
author | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2011-07-26 19:56:33 -0400 |
---|---|---|
committer | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2011-07-26 19:56:33 -0400 |
commit | a6e0531dfc6f46ed3ada36c6c023f075b36bf4b7 (patch) | |
tree | b1b6547c99b85ac46a79a32aeb3004a5ae47e620 /po/ca.po | |
parent | 1029e8eb32a40596cef5cdec56bae744069cb51e (diff) | |
download | virt-manager-a6e0531dfc6f46ed3ada36c6c023f075b36bf4b7.tar.gz |
Prep for releaseRELEASE-0.9.0-1
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2371 |
1 files changed, 1346 insertions, 1025 deletions
@@ -1,8 +1,10 @@ +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-17 01:28+0100\n" "Last-Translator: Fernando <fvilla@alumnes.udl.cat>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" @@ -19,122 +21,122 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Gestiona màquines virtuals" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gestor de màquines virtuals" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Gestor de màquines virtuals" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 -msgid "Default path for choosing VM images" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 -msgid "Default path for choosing media" +msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +msgid "Default path for choosing media" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Install sound device for local VM" +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Install sound device for remote VM" +msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Poll disk i/o stats" +msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll net i/o stats" +msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Mostra l'ús de la CPU al resum" +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 #, fuzzy @@ -143,68 +145,81 @@ msgstr "Mostra la utilització del disc al resum" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 #, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "Mostra l'ús de la CPU al resum" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Mostra l'ús de la CPU al resum" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#, fuzzy msgid "Show network I/O in summary" msgstr "Mostra el tràfic de xarxa en el resum" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Mostra el camp d'ús de disc en la vista resum de la llista del domini" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" "Mostra el camp d'ús de la CPU en la vista resum de la llista del domini" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 #, fuzzy -msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -msgstr "Mostra el camp d'ús de disc en la vista resum de la llista del domini" +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Mostra el camp d'ús de la CPU en la vista resum de la llista del domini" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "" "Mostra el camp del tràfic de xarxa en la vista resum de la llista del domini" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "La longitud de les llistes d'URLS" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "El nombre de mostres a conservar en l'historial estadístic" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "Nombre d'urls a conservar en l'historial d'adreces de medis d'instal·lació." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "Longitud de l'historial de les estadístiques" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "Interval d'actualització de les estadístiques" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "Interval en segons d'actualització de les estadístiques" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "Quan es mostra una consola a un convidat" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 #, fuzzy msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " @@ -214,200 +229,218 @@ msgstr "" "solament quan estigui en el mode pantalla completa, 2 = quan el ratolí " "estigui damunt de la consola" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"Quan es mostra una consola en un convidat. 0 = mai, 1 = quan es creï per un " -"nou visitant, 2 = Quan es creï qualsevol convidat" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Si s'ha de mostrar una notificació quan s'obtingui el ratolí" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" "Si s'ha de mostrar una notificació quan s'obtingui el ratolí en la consola" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 #, fuzzy msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 #, fuzzy msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Consola no suportada pel convidat" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tauleta gràfica USB EvTouch" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Ratolí genèric USB" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "Servidor VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "Servidor VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "Finestra SDL local" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Error UUID" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Nom de l'emmagatzemament" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Consola _gràfica" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "<b>Punter</b>" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Camí d'origen:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 #, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "L'assignació del disc d'emmagatzemament tardarà uns pocs minuts " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -418,178 +451,237 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "No hi ha prou espai al disc" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "El disc \"%s\" ja està sent utilitzat per un altre convidat." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Esculliu la xarxa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Adreça MAC no vàlida" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Cal un dispositiu físic" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "S'està processant..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Completat" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 #, fuzzy msgid "Invalid Media Path" msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +#, fuzzy +msgid "No storage to clone." +msgstr "Localització de l'emmagatzemament" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +#, fuzzy +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "Consola no suportada pel convidat" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +#, fuzzy +msgid "Path does not exist." +msgstr "El camí d'emmagatzemament no existeix" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Detalls" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Xarxes virtuals" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -598,163 +690,133 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "S'està creant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -#, fuzzy -msgid "No storage to clone." -msgstr "Localització de l'emmagatzemament" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -#, fuzzy -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "Consola no suportada pel convidat" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -#, fuzzy -msgid "Path does not exist." -msgstr "El camí d'emmagatzemament no existeix" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Obre un fitxer existent o crea un nou fitxer d'emmagatzematge" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Ubica la imatge ISO" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "Ubica la imatge ISO" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Ubica la imatge ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Ubica la imatge ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Obre un fitxer existent o crea un nou fitxer d'emmagatzematge" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "S'està connectant" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Actiu" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Inactiu" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -764,54 +826,64 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Tipus d'autenticació de consola no disponible" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_Pantalla sencera" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "<b>Configuració IPv4</b>" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "_Màquina virtual" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Premeu Ctrl+Alt per a alliberar el punter." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "El convidat no està executant-se" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "El convidat ha fallat" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" @@ -819,53 +891,53 @@ msgstr "" "Error TCP/IP: La connexió VNC a l'amfitrió hipervisor ha sigut rebujada o " "s'ha desconnectat" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 #, fuzzy msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "La consola encara no està configurada per al convidat" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Connectant a la consola com a convidat" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 #, fuzzy msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "La consola encara no està activada per al convidat" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 #, fuzzy msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connectant a la consola com a convidat" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Connectant a la consola com a convidat" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Selecciona la connexió" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -873,253 +945,282 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, fuzzy, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "La consola no està disponible mentres s'esta en pausa" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "Instal·lació PV" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 #, fuzzy msgid "None" msgstr "No" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Esculliu la xarxa" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 +#: ../src/virtManager/create.py:1439 #, fuzzy -msgid "Error setting up sound device:" +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nom invàlid del sistema:" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Es requereix el camí de l'emmagatzematge" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Es requereix el camí de l'emmagatzematge" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Es requereix el camí de l'emmagatzematge" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 #, fuzzy msgid "Error setting install media location." msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 #, fuzzy msgid "Error setting OS information." msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 #, fuzzy msgid "Error setting CPUs." msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 #, fuzzy msgid "Error setting guest memory." msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "S'està creant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "S'està connectant" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "Pont" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "Altres" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Esculliu l'hipervisor" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Tràfic de xarxa" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1130,83 +1231,83 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "S'està creant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 #, fuzzy msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "S'està creant la màquina virtual." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "NAT cap un dispositiu físic" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "NAT amb el dispositiu físic %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 #, fuzzy msgid "NAT" msgstr "N/A" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adreces" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Públic" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Reservat" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Adreça inici:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Estat:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1215,16 +1316,16 @@ msgstr "" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "El nom de la xarxa no és vàlid" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "El nom de la xarxa no pot estar en blanc i ha de ser de menys de 50 caracters" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "El nom de la xarxa pot contenir solament caracters alfanumerics i '_'" @@ -1257,272 +1358,267 @@ msgstr "" "La xarxa hauria d'utilizar normalment una adreça IPv4 privada. Voleu " "utilitzar aquesta adreça no privada de totes maneres?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Adreça de DHCP no vàlida." -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "L'adreça inicial del DHCP no és vàlida" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "L'adreça final del DHCP no és vàlida" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "L'adreça inicial del DHCP no pertany a la xarxa %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "L'adreça final del DHCP no pertany amb la xarxa %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "El mode de reenviament no és vàlid" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Si us plau, seleccioneu on s'ha de reenviar el tràfic" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Dispositiu d'origen:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Elimina la màquina" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Objectiu:" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 #, fuzzy msgid "Storage is read-only." msgstr "Selecciona la connexió" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "Maquinari" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Maquinari" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Permisos:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "CPU virtuals" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "CPU virtuals" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "En execució" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "No disponible" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -#, fuzzy -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "La consola no està disponible mentres s'esta en pausa" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "Consola _gràfica" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Consola _gràfica" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "Reservat" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Executa" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1531,234 +1627,262 @@ msgstr "" "S'ha desat la captura a:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "La captura s'ha desat." -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Ratolí Xen" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Ratolí de 2 botons (PS/2)" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "Moviment absolut" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "Moviment relatiu" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "Assignat automàticament" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "Finestra SDL local" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Dispositiu físic compartit" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositiu d'origen:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "Consola automàtica" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 #, fuzzy msgid "Channel Device" msgstr "Dispositiu físic compartit" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositiu:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "_Consola serie" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "Tauleta gràfica" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "Ratolí" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, fuzzy, python-format msgid "Display %s" msgstr "Pantalla" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Demostració" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 #, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgid "Filesystem %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "En execució" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "Pausada" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "Atura" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "Apagar" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "Ha fallat" +#: ../src/virtManager/domain.py:316 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "En execució" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "Pausada" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "Atura" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "Apagar" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "Ha fallat" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1768,17 +1892,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1789,7 +1913,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1803,62 +1927,67 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr " - S'ha iniciat el servei Xen\n" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Obre una connexió" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " @@ -1866,64 +1995,57 @@ msgid "" msgstr "" "Encara no es pot desar les màquines virtuals a través de connexions remotes." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Deseu la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Desant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Desant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Encara no està implementada la restauració de màquines virtuals sobre " "connexions remotes." -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Restaurant la màquina virtual" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 #, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Restaurant la màquina virtual" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +msgid "Error restoring domain" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1932,325 +2054,334 @@ msgstr "" "Això destruirà immediatament la màquina virtual i possiblement corromprà la " "imatge de disc. Esteu segur?" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "S'ha produït un error reactivant el domini: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Restaurant la màquina virtual" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 #, fuzzy -msgid "Error restoring domain" -msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Restaurant la màquina virtual" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Error UUID" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "Tipus de connexió:" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:398 +#: ../src/virtManager/host.py:422 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 +#: ../src/virtManager/host.py:431 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting network: %s" +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 +#: ../src/virtManager/host.py:440 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "En arrencar" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Seleccioneu una xarxa virtual" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Xarxa virtual aïllada" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:623 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:628 +#: ../src/virtManager/host.py:637 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:660 +#: ../src/virtManager/host.py:669 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s" +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Tràfic de xarxa" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Segur que voleu suprimir la connexió \"%s\"?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Tràfic de xarxa" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Atura" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "En arrencar" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Desa" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Navega..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Elimina la màquina" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalls" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Detalls" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "Ús de la CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Ús de la CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Disc" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Xarxa" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2260,7 +2391,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment la màquina virtual \"%s\"?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2268,11 +2399,11 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir una connexió amb hipervisor/dimoni Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Ha fallat l'intent de connexió del gestor de màquines virtuals." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2280,53 +2411,53 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir la connexió amb el gestor del dimoni libvirt.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Co_nnecta" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "S'està connectant" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "No hi ha cap suport present" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 #, fuzzy msgid "Media Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2335,127 +2466,152 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Selecciona la connexió" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Xarxa virtual aïllada" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "Xarxa virtual aïllada" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "<b>Configuració IPv4</b>" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "Consola no suportada pel convidat" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "La consola no està disponible mentres s'esta en pausa" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "Connectant a la consola com a convidat" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Connectant a la consola com a convidat" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Mida:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Gestiona màquines virtuals" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2464,126 +2620,134 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "Xarxes virtuals" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Esculliu l'hipervisor" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Xarxa virtual" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 #, fuzzy msgid "No virtual networks available" msgstr "Xarxes virtuals" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 #, fuzzy msgid "(Empty bridge)" msgstr "No enllaçat" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "No enllaçat" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 #, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Xarxes virtuals" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, fuzzy, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "No hi ha cap suport present" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 #, fuzzy msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2629,15 +2793,16 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "Localització:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Afegeix nou maquinari virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Navega..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2652,38 +2817,46 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Tipus de dispositiu:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "Camp del tipus de dispositiu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "Dispositiu d'origen:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Escoltant connexions en totes les interfícies públiques " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "Camp adreça MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2692,12 +2865,12 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu com voleu assignar l'espai en el sistema amfitrió per al " "vostre nou dispositiu virtual d'emmagatzemament." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Si us plau indiqueu com voleu veure la pantalla del convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2705,7 +2878,7 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu com voleu connectar el vostre dispositiu de xarxa " "virtual a la xarxa de l'amfitrió." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -2714,7 +2887,7 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " "convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2723,7 +2896,15 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " "convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " +"convidat." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2731,7 +2912,7 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " "convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2740,7 +2921,7 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " "convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2749,118 +2930,137 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " "convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " +"convidat." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Tipus d'objectiu:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "Adreça:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "Voleu assignar el disc virtual sencer ara?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Pont" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Navega..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Finalitza" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "5 GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "Dispositiu d'origen:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "Adreça _MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Model:" msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Other:" msgstr "Altres" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Tipus:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "" @@ -2879,10 +3079,6 @@ msgstr "_CD-ROM o DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "Dispositiu d'origen:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Navega..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2918,7 +3114,7 @@ msgstr "" msgid "<span color='#484848'>Size:</span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>" msgstr "" @@ -3175,9 +3371,9 @@ msgstr "Passarel·la:" msgid "_Interface type:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Nom:" @@ -3191,7 +3387,7 @@ msgstr "Inici:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "segons" @@ -3418,7 +3614,7 @@ msgstr "" "Aquest assistent us guiarà per crear una nova xarxa virtual. Durant aquest " "procés us preguntarà informació sobre la xarxa virtual que voleu crear, com:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" @@ -3499,12 +3695,16 @@ msgstr "" msgid "Step 2 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Tipus d'objectiu:" @@ -3544,8 +3744,8 @@ msgstr "Nom de l'emmagatzemament" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3573,202 +3773,223 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported.</small>" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "<span color='#484848'>Install:</span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "<span color='#484848'>OS:</span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 #, fuzzy msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>" msgstr "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">S'està creant " "una nova xarxa virtual </span>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Connexió:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Navega..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "CPU virtuals" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "Connexió:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Si us plau indiqueu com voleu veure la pantalla del convidat." -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detalls de la màquina virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Finalitza" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Instal·lació PV" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Kernel options:" msgstr "Paràmetres del _nucli:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "U_RL de Kickstart:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Camí del medi d'instal·lació:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memòria:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Arrencada per _xarxa PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "<b>Xarxa</b>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "_Tipus de sistema operatiu:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Sistema operatiu:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Voleu assignar una MAC _fixa per a aquesta targeta de xarxa?" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy msgid "URL Options" msgstr "Paràmetres del _nucli:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM o DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "Ubica la imatge ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "Arquitectura:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Gestiona màquines virtuals" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "_Màxim de memòria de la MV (MB):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "Permisos:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipus:" @@ -3789,80 +4010,105 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "<b>Applications</b>" +msgstr "<b>Configuració IPv4</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "<b>Autostart</b>" msgstr "Inici automàtic:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "<b>Basic Details</b>" msgstr "<b>Detalls bàsics</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "<b>Boot device order</b>" msgstr "<b>Punter</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "<b>CPU Features</b>" msgstr "<b>CPUs</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "<b>CPUs</b>" msgstr "<b>CPUs</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "<b>Configuration</b>" msgstr "<b>Configuració IPv4</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "<b>Container init</b>" +msgstr "Connectivitat:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "<b>Controller</b>" msgstr "<b>Consoles</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "<b>Direct kernel boot</b>" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "<b>Filesystem</b>" +msgstr "<b>Consoles</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "<b>Hypervisor Details</b>" msgstr "Esculliu l'hipervisor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "<b>Machine Settings</b>" msgstr "<b>Detalls bàsics</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "<b>Memory</b>" msgstr "<b>Memòria</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "<b>Operating System</b>" +msgstr "<b>Punter</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Rendiment</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "<b>Pinning</b>" msgstr "<b>CPUs</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "<b>Security</b>" msgstr "<b>Sumari</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "<b>Smartcard Device</b>" +msgstr "<b>Punter</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "<b>Sound Device</b>" msgstr "<b>Origen:</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" msgstr "<b>La consola no està disponible en aquest moment</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3871,7 +4117,7 @@ msgstr "" "operatiu de l'amfitrió, mentres que 'objectiu' es refereix a la informació " "vosta des del sistema operatiu convidat" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3881,516 +4127,586 @@ msgstr "" "sistema operatiu convidat assegura que els moviments del cursor virtual " "estan sincronitzats amb el cursor de l'escriptori local." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "<b>Topology</b>" msgstr "<b>Pantalla</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>Punter</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "<b>Virtual Disk</b>" msgstr "<b>Disc virtual</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" msgstr "<b>Interficie virtual de xarxa</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "<b>Virtual Pointer</b>" msgstr "<b>Punter virtual</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 #, fuzzy msgid "<b>insert type</b>" msgstr "<b>Punter</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "Localització:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 #, fuzzy msgid "A_dd Hardware" msgstr "Maquinari" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "Adreça:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "Connexió:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitectura:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "Font de la instal·lació:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "Nom de la màquina:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Navega..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Percentatge d'utilització de la CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Selecciona la connexió" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Consola automàtica" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "<b>Configuració IPv4</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Assignació actual:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Destinació:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device m_odel:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Device m_odel:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Dispositiu:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disc" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Ús del disc:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom de la màquina:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Paràmetres del _nucli:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Arguments del nucli:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "Paràmetres del _nucli:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU lògiques del amfitrió:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "Adreça MAC:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "Mode:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 #, fuzzy msgid "M_odel:" msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Assignació màxima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "Gestor de màquines virtuals" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "Selecció memòria màxima" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Assignació màxima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Utilització de la memòria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "Esculliu la memòria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Xarxa:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Nom de la màquina:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Execució" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "A_turada" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Send _Key" msgstr "_Envia la clau" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "_Consola serie" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Show the graphical console" msgstr "Consola _gràfica" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Afegeix nou maquinari virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Atura" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Atura" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +msgid "Source device:" +msgstr "Dispositiu d'origen:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 #, fuzzy -msgid "Source Path:" +msgid "Source host:" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 -msgid "Source device:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" msgstr "Dispositiu d'origen:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Camí d'origen:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "Nom de l'emmagatzemament" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 #, fuzzy msgid "T_oolbar" msgstr "Barra d'eines" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Dispositiu objectiu:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Adreça inici:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Tipus d'objectiu:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "Objectiu:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Total host memory:" msgstr "Memòria inicial:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Tipus:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Selecciona CPU virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Selecciona CPU virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Màquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Xarxes virtuals" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "Font de la instal·lació:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Navega..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "Consola automàtica" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalls" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla sencera" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Inici:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "Nom:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "Inici de sessió" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Mai" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Pantalla sencera" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "<b>Rendiment</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Deseu aquesta contrasenya en el vostre magatzem de claus" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Scale Display" msgstr "Pantalla" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Estat" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Captura de pantalla" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "Consola automàtica" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "Gestor de màquines virtuals" @@ -4457,43 +4773,40 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "Percentatge d'utilització de la CPU:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "Selecciona la connexió" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "Connexió:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "L'adreça final del rang del DHCP:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "L'adreça inicial del rang del DHCP:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Tràfic de xarxa" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delete Network" msgstr "Xarxa" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Reenviament:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "<b>Detalls de l'amfitrió:</b>" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom de la màquina:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4519,10 +4832,6 @@ msgstr "Utilització de la memòria" msgid "Memory:" msgstr "Memòria:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4625,43 +4934,48 @@ msgstr "Obre una connexió..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "Ús de la CPU" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "Selecciona la connexió" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "Disc" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "Consola _gràfica" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Ús de la CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Ús de la CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "Xarxa" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Aturada" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detalls de la màquina virtual" @@ -4760,20 +5074,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "Connexió:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" @@ -4809,135 +5121,123 @@ msgid "<b>Stats Options</b>" msgstr "<b>Monitorizant l'estat</b>" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Obre consoles automàticament:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Grab keys:" msgstr "Captura el teclat" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Consola _gràfica" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Font de la instal·lació:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "Consola _gràfica" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Conserva un historial de" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Mai\n" -"Per nous dominis\n" -"Per a tots els dominis" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Estat" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Detalls" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "Gestiona màquines virtuals" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "_Pausa" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Update status every" msgstr "Actualitza l'estat cada" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "mostres" @@ -4964,6 +5264,53 @@ msgstr "Camí d'origen:" msgid "_Browse Local" msgstr "Navega..." +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "Quan es mostra una consola a un convidat" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "Quan es mostra una consola en un convidat. 0 = mai, 1 = quan es creï per " +#~ "un nou visitant, 2 = Quan es creï qualsevol convidat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Tipus de dispositiu:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "<b>Detalls de l'amfitrió:</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Obre consoles automàticament:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Mai\n" +#~ "Per nous dominis\n" +#~ "Per a tots els dominis" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Autorització" @@ -5010,9 +5357,6 @@ msgstr "Navega..." #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Mida del disc:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "Tipus de dispositiu:" - #, fuzzy #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "Tipus d'origen:" @@ -5025,9 +5369,6 @@ msgstr "Navega..." #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Nom de la xarxa:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Objectiu:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "Moviment absolut" @@ -5084,10 +5425,6 @@ msgstr "Navega..." #~ msgid "Do not show this notification in the future." #~ msgstr "No mostris aquest missatge en el futur" -#, fuzzy -#~ msgid "Graphical console not supported for guest" -#~ msgstr "Consola no suportada pel convidat" - #~ msgid "Guest installation failed to complete" #~ msgstr "Ha fallat la instal·lació del convidat" @@ -5108,10 +5445,6 @@ msgstr "Navega..." #~ msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "<small><b>Tip:</b> Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " @@ -5528,10 +5861,6 @@ msgstr "Navega..." #~ msgstr "Tipus d'origen:" #, fuzzy -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "Tipus d'objectiu:" - -#, fuzzy #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "Objectiu:" @@ -5582,10 +5911,6 @@ msgstr "Navega..." #~ msgstr "Dispositiu físic compartit" #, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "<b>Rendiment</b>" - -#, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "S'està processant..." @@ -5625,10 +5950,6 @@ msgstr "Navega..." #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "_Camí del medi d'instal·lació:" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "_Consola serie" - #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "CPU totals en l'amfitrió:" |