summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCole Robinson <crobinso@redhat.com>2011-07-26 19:56:33 -0400
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2011-07-26 19:56:33 -0400
commita6e0531dfc6f46ed3ada36c6c023f075b36bf4b7 (patch)
treeb1b6547c99b85ac46a79a32aeb3004a5ae47e620 /po/ca.po
parent1029e8eb32a40596cef5cdec56bae744069cb51e (diff)
downloadvirt-manager-a6e0531dfc6f46ed3ada36c6c023f075b36bf4b7.tar.gz
Prep for releaseRELEASE-0.9.0-1
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po2371
1 files changed, 1346 insertions, 1025 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 79fee179..653e4927 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,8 +1,10 @@
+#. [xml value, label]
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-17 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Fernando <fvilla@alumnes.udl.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@@ -19,122 +21,122 @@ msgstr ""
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Gestiona màquines virtuals"
-#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149
+#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131
#: ../src/vmm-manager.glade.h:7
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Gestor de màquines virtuals"
-#: ../src/virt-manager.py.in:74
+#: ../src/virt-manager.py.in:65
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Gestor de màquines virtuals"
-#: ../src/virt-manager.py.in:359
+#: ../src/virt-manager.py.in:285
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Confirm device interface start and stop"
+msgid "Confirm about unapplied device changes"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Confirm device removal request"
+msgid "Confirm device interface start and stop"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Confirm force poweroff request"
+msgid "Confirm device removal request"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Confirm pause request"
+msgid "Confirm force poweroff request"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Confirm poweroff request"
+msgid "Confirm pause request"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Default image path"
+msgid "Confirm poweroff request"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Default manager window height"
+msgid "Default image path"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
+msgid "Default manager window height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Default manager window width"
msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Default media path"
msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
-msgid "Default path for choosing VM images"
-msgstr ""
-
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
-msgid "Default path for choosing media"
+msgid "Default path for choosing VM images"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
-msgid "Default path for saving VM snaphots"
+msgid "Default path for choosing media"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
-msgid "Default path for saving screenshots from VMs"
+msgid "Default path for saving VM snapshots"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
-msgid "Default path for stored VM snapshots"
+msgid "Default path for saving screenshots from VMs"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
-msgid "Default restore path"
+msgid "Default path for stored VM snapshots"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
-msgid "Default save domain path"
+msgid "Default restore path"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
-msgid "Default screenshot path"
+msgid "Default save domain path"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
-msgid "Enable menu accelerators in console window"
+msgid "Default screenshot path"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
-msgid "Install selected graphics type for new VM"
+msgid "Enable menu accelerators in console window"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
-msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice"
+msgid "Install selected graphics type for new VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
-msgid "Install sound device for local VM"
+msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
-msgid "Install sound device for remote VM"
+msgid "Install sound device for local VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
-msgid "Poll disk i/o stats"
+msgid "Install sound device for remote VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
-msgid "Poll net i/o stats"
+msgid "Poll disk i/o stats"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
-msgid "Show cpu usage in summary"
-msgstr "Mostra l'ús de la CPU al resum"
+msgid "Poll net i/o stats"
+msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
#, fuzzy
@@ -143,68 +145,81 @@ msgstr "Mostra la utilització del disc al resum"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
#, fuzzy
+msgid "Show guest cpu usage in summary"
+msgstr "Mostra l'ús de la CPU al resum"
+
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show host cpu usage in summary"
+msgstr "Mostra l'ús de la CPU al resum"
+
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
msgid "Show network I/O in summary"
msgstr "Mostra el tràfic de xarxa en el resum"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
msgid "Show system tray icon"
msgstr ""
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
msgid "Show system tray icon while app is running"
msgstr ""
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
-msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
+msgstr "Mostra el camp d'ús de disc en la vista resum de la llista del domini"
+
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
"Mostra el camp d'ús de la CPU en la vista resum de la llista del domini"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
#, fuzzy
-msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
-msgstr "Mostra el camp d'ús de disc en la vista resum de la llista del domini"
+msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view"
+msgstr ""
+"Mostra el camp d'ús de la CPU en la vista resum de la llista del domini"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
msgstr ""
"Mostra el camp del tràfic de xarxa en la vista resum de la llista del domini"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr "La longitud de les llistes d'URLS"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr "El nombre de mostres a conservar en l'historial estadístic"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgstr ""
"Nombre d'urls a conservar en l'historial d'adreces de medis d'instal·lació."
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
msgid "The statistics history length"
msgstr "Longitud de l'historial de les estadístiques"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40
msgid "The statistics update interval"
msgstr "Interval d'actualització de les estadístiques"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr "Interval en segons d'actualització de les estadístiques"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
-msgid "When to pop up a console for a guest"
-msgstr "Quan es mostra una consola a un convidat"
-
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42
msgid "When to scale the VM graphical console"
msgstr ""
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
#, fuzzy
msgid ""
"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
@@ -214,200 +229,218 @@ msgstr ""
"solament quan estigui en el mode pantalla completa, 2 = quan el ratolí "
"estigui damunt de la consola"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44
msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
msgstr ""
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45
msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
msgstr ""
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46
msgid ""
"Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical "
"console."
msgstr ""
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
msgstr ""
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
msgstr ""
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
-"a new guest, 2 = On creation of any guest"
-msgstr ""
-"Quan es mostra una consola en un convidat. 0 = mai, 1 = quan es creï per un "
-"nou visitant, 2 = Quan es creï qualsevol convidat"
-
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
msgstr ""
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr "Si s'ha de mostrar una notificació quan s'obtingui el ratolí"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
msgstr ""
"Si s'ha de mostrar una notificació quan s'obtingui el ratolí en la consola"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52
msgid ""
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
msgstr ""
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53
+msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54
msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
msgstr ""
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55
msgid "Whether we require confirmation to pause a VM"
msgstr ""
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56
msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM"
msgstr ""
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57
msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
msgstr ""
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58
msgid ""
"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452
-#: ../src/virtManager/create.py:544
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488
+#: ../src/virtManager/create.py:586
#, fuzzy
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Consola no suportada pel convidat"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:374
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386
#, fuzzy
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Consola no suportada pel convidat"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377
#, fuzzy
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Consola no suportada pel convidat"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:371
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:383
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:392
+#, fuzzy
+msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
+msgstr "Consola no suportada pel convidat"
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tauleta gràfica USB EvTouch"
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "Ratolí genèric USB"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:495
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:523
msgid "VNC server"
msgstr "Servidor VNC"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:496
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:524
#, fuzzy
msgid "Spice server"
msgstr "Servidor VNC"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:497
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:525
msgid "Local SDL window"
msgstr "Finestra SDL local"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:519
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:547
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:726
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:796
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:739
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:808
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:818
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:896
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error UUID"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47
#: ../src/vmm-host.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Storage"
msgstr "Nom de l'emmagatzemament"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:822
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:900
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:826
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:904
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Consola _gràfica"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:828
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:906
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:830
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:908
#, fuzzy
msgid "Video Device"
msgstr "<b>Punter</b>"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:832
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:910
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:892
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:912
+msgid "Filesystem Passthrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269
+msgid "Smartcard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:972
+msgid "Te_mplate:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:974
+#, fuzzy
+msgid "_Source path:"
+msgstr "Camí d'origen:"
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006
msgid "Creating Storage File"
msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:893
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007
#, fuzzy
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
msgstr "L'assignació del disc d'emmagatzemament tardarà uns pocs minuts "
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:918
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Voleu realment emprar el disc?"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:921
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
-"make the device available after the next VM shutdown?"
+"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:934
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050
#, fuzzy, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672
#, python-format
msgid ""
"The following storage already exists, but is not\n"
@@ -418,178 +451,237 @@ msgid ""
"Would you like to reuse this storage?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688
#, fuzzy
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Error en els paràmetres de xarxa"
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "No hi ha prou espai al disc"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "El disc \"%s\" ja està sent utilitzat per un altre convidat."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701
#, fuzzy
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Voleu realment emprar el disc?"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190
#, fuzzy
msgid "Network selection error."
msgstr "Esculliu la xarxa"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Adreça MAC no vàlida"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235
msgid "Sound device parameter error"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Cal un dispositiu físic"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250
#, fuzzy
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Error en els paràmetres de xarxa"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292
#, fuzzy, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "Error en els paràmetres de xarxa"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350
#, fuzzy
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Error en els paràmetres de xarxa"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316
#, fuzzy
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Error en els paràmetres de xarxa"
-#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327
+msgid "A filesystem source must be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329
+msgid "A filesystem target must be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem parameter error"
+msgstr "Error en els paràmetres de xarxa"
+
+#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175
msgid "Cancel the job before closing window?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177
+#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194
+#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "S'està processant..."
-#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211
+#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241
msgid "Completed"
msgstr "Completat"
-#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94
+#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102
#, fuzzy
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid"
-#: ../src/virtManager/choosecd.py:89
+#: ../src/virtManager/choosecd.py:97
msgid "A media path must be specified."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/choosecd.py:135
+#: ../src/virtManager/choosecd.py:142
msgid "Floppy D_rive"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/choosecd.py:136
+#: ../src/virtManager/choosecd.py:143
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455
+#: ../src/virtManager/clone.py:70
+#, fuzzy
+msgid "No storage to clone."
+msgstr "Localització de l'emmagatzemament"
+
+#: ../src/virtManager/clone.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Connection does not support managed storage cloning."
+msgstr "Consola no suportada pel convidat"
+
+#: ../src/virtManager/clone.py:80
+msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/clone.py:83
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
+"managed storage volumes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334
+msgid "No write access to parent directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332
+#, fuzzy
+msgid "Path does not exist."
+msgstr "El camí d'emmagatzemament no existeix"
+
+#: ../src/virtManager/clone.py:110
+msgid "Removable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/clone.py:113
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/clone.py:115
+msgid "No write access"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/clone.py:118
+msgid "Shareable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529
#, fuzzy
msgid "Details..."
msgstr "Detalls"
-#: ../src/virtManager/clone.py:239
+#: ../src/virtManager/clone.py:314
#, fuzzy
msgid "Usermode"
msgstr "Nom de la màquina:"
-#: ../src/virtManager/clone.py:251
+#: ../src/virtManager/clone.py:326
#, fuzzy
msgid "Virtual Network"
msgstr "Xarxes virtuals"
-#: ../src/virtManager/clone.py:324
+#: ../src/virtManager/clone.py:398
msgid "Nothing to clone."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/clone.py:447
+#: ../src/virtManager/clone.py:521
msgid "Clone this disk"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/clone.py:451
+#: ../src/virtManager/clone.py:525
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/clone.py:463
+#: ../src/virtManager/clone.py:537
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/clone.py:519
+#: ../src/virtManager/clone.py:593
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/clone.py:624
+#: ../src/virtManager/clone.py:686
#, fuzzy, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/clone.py:652
+#: ../src/virtManager/clone.py:713
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/clone.py:654
+#: ../src/virtManager/clone.py:715
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/clone.py:666
+#: ../src/virtManager/clone.py:727
#, fuzzy, python-format
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/clone.py:718
+#: ../src/virtManager/clone.py:778
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/clone.py:719
+#: ../src/virtManager/clone.py:779
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
@@ -598,163 +690,133 @@ msgid ""
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382
-#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433
+#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441
+#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/clone.py:744
+#: ../src/virtManager/clone.py:803
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "S'està creant la màquina virtual"
-#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132
+#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/clone.py:757
+#: ../src/virtManager/clone.py:816
#, fuzzy, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s"
-#: ../src/virtManager/clone.py:808
-#, fuzzy
-msgid "No storage to clone."
-msgstr "Localització de l'emmagatzemament"
-
-#: ../src/virtManager/clone.py:814
-#, fuzzy
-msgid "Connection does not support managed storage cloning."
-msgstr "Consola no suportada pel convidat"
-
-#: ../src/virtManager/clone.py:818
-msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/clone.py:821
-msgid ""
-"Block devices to clone must be libvirt\n"
-"managed storage volumes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330
-msgid "No write access to parent directory."
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328
-#, fuzzy
-msgid "Path does not exist."
-msgstr "El camí d'emmagatzemament no existeix"
-
-#: ../src/virtManager/clone.py:848
-msgid "Removable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/clone.py:851
-msgid "Read Only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/clone.py:853
-msgid "No write access"
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/clone.py:856
-msgid "Shareable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/config.py:73
+#: ../src/virtManager/config.py:47
#, fuzzy
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Obre un fitxer existent o crea un nou fitxer d'emmagatzematge"
-#: ../src/virtManager/config.py:74
+#: ../src/virtManager/config.py:48
msgid "Locate existing storage"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/config.py:79
+#: ../src/virtManager/config.py:53
#, fuzzy
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Ubica la imatge ISO"
-#: ../src/virtManager/config.py:80
+#: ../src/virtManager/config.py:54
#, fuzzy
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Ubica la imatge ISO"
-#: ../src/virtManager/connect.py:332
+#: ../src/virtManager/config.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Locate floppy media volume"
+msgstr "Ubica la imatge ISO"
+
+#: ../src/virtManager/config.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Locate floppy media"
+msgstr "Ubica la imatge ISO"
+
+#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Locate directory volume"
+msgstr "Obre un fitxer existent o crea un nou fitxer d'emmagatzematge"
+
+#: ../src/virtManager/connect.py:333
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/connection.py:178
+#: ../src/virtManager/connection.py:132
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/connection.py:184
+#: ../src/virtManager/connection.py:138
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Consola no suportada pel convidat"
-#: ../src/virtManager/connection.py:194
+#: ../src/virtManager/connection.py:149
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/connection.py:197
+#: ../src/virtManager/connection.py:152
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Consola no suportada pel convidat"
-#: ../src/virtManager/connection.py:216
+#: ../src/virtManager/connection.py:171
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
+#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Consola no suportada pel convidat"
-#: ../src/virtManager/connection.py:233
+#: ../src/virtManager/connection.py:189
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/connection.py:581
+#: ../src/virtManager/connection.py:606
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"
-#: ../src/virtManager/connection.py:583
+#: ../src/virtManager/connection.py:608
msgid "Connecting"
msgstr "S'està connectant"
-#: ../src/virtManager/connection.py:586
+#: ../src/virtManager/connection.py:611
#, fuzzy
msgid "Active (RO)"
msgstr "Actiu"
-#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508
-#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044
+#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524
+#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035
#: ../src/vmm-host.glade.h:11
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
-#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508
-#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777
-#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401
+#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524
+#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787
+#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"
-#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747
-#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271
-#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470
-#: ../src/virtManager/host.py:1039
+#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016
+#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666
+#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868
+#: ../src/virtManager/host.py:1029
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../src/virtManager/connection.py:768
+#: ../src/virtManager/connection.py:793
#, python-format
msgid ""
"Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -764,54 +826,64 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/console.py:295
+#: ../src/virtManager/console.py:324
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/console.py:296
+#: ../src/virtManager/console.py:326
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/console.py:297
+#: ../src/virtManager/console.py:328
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:"
-#: ../src/virtManager/console.py:301
+#: ../src/virtManager/console.py:335
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "Tipus d'autenticació de consola no disponible"
-#: ../src/virtManager/console.py:348
+#: ../src/virtManager/console.py:382
#, fuzzy, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/console.py:353
+#: ../src/virtManager/console.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117
+#: ../src/virtManager/console.py:621
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "_Pantalla sencera"
+
+#: ../src/virtManager/console.py:641
+#, fuzzy
+msgid "Send key combination"
+msgstr "<b>Configuració IPv4</b>"
+
+#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "Virtual Machine"
msgstr "_Màquina virtual"
-#: ../src/virtManager/console.py:542
+#: ../src/virtManager/console.py:663
#, fuzzy, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Premeu Ctrl+Alt per a alliberar el punter."
#. Guest isn't running, schedule another try
-#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895
+#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023
msgid "Guest not running"
msgstr "El convidat no està executant-se"
-#: ../src/virtManager/console.py:728
+#: ../src/virtManager/console.py:832
msgid "Guest has crashed"
msgstr "El convidat ha fallat"
-#: ../src/virtManager/console.py:838
+#: ../src/virtManager/console.py:962
#, fuzzy
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
@@ -819,53 +891,53 @@ msgstr ""
"Error TCP/IP: La connexió VNC a l'amfitrió hipervisor ha sigut rebujada o "
"s'ha desconnectat"
-#: ../src/virtManager/console.py:912
+#: ../src/virtManager/console.py:1040
#, fuzzy
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "La consola encara no està configurada per al convidat"
-#: ../src/virtManager/console.py:919
+#: ../src/virtManager/console.py:1047
#, fuzzy, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Connectant a la consola com a convidat"
-#: ../src/virtManager/console.py:929
+#: ../src/virtManager/console.py:1057
#, fuzzy
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "La consola encara no està activada per al convidat"
-#: ../src/virtManager/console.py:934
+#: ../src/virtManager/console.py:1062
#, fuzzy
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Connectant a la consola com a convidat"
-#: ../src/virtManager/console.py:970
+#: ../src/virtManager/console.py:1098
#, fuzzy
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Connectant a la consola com a convidat"
-#: ../src/virtManager/create.py:324
+#: ../src/virtManager/create.py:357
msgid "No active connection to install on."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:387
+#: ../src/virtManager/create.py:419
#, fuzzy
msgid "Connection is read only."
msgstr "Selecciona la connexió"
-#: ../src/virtManager/create.py:390
+#: ../src/virtManager/create.py:422
msgid ""
"No hypervisor options were found for this\n"
"connection."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:395
+#: ../src/virtManager/create.py:427
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not\n"
"installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:410
+#: ../src/virtManager/create.py:442
msgid ""
"Host supports full virtualization, but\n"
"no related install options are available.\n"
@@ -873,253 +945,282 @@ msgid ""
"system BIOS."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:417
+#: ../src/virtManager/create.py:449
msgid ""
"Host does not appear to support hardware\n"
"virtualization. Install options may be limited."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:423
+#: ../src/virtManager/create.py:455
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM\n"
"package is not installed, or the KVM kernel modules \n"
"are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:446
+#: ../src/virtManager/create.py:482
#, fuzzy, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "La consola no està disponible mentres s'esta en pausa"
-#: ../src/virtManager/create.py:450
-msgid "URL installs not available for remote connections."
-msgstr ""
+#: ../src/virtManager/create.py:486
+#, fuzzy
+msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
+msgstr "Consola no suportada pel convidat"
-#: ../src/virtManager/create.py:464
+#: ../src/virtManager/create.py:500
msgid "No install options available for this connection."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:504
+#: ../src/virtManager/create.py:547
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:518
+#: ../src/virtManager/create.py:561
#, python-format
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:528
+#: ../src/virtManager/create.py:570
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:610
+#: ../src/virtManager/create.py:659
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696
-#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773
+#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773
+#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:753
+#. Add action option
+#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793
+msgid "Show all OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/create.py:842
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:755
+#: ../src/virtManager/create.py:844
msgid "URL Install Tree"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:757
+#: ../src/virtManager/create.py:846
#, fuzzy
msgid "PXE Install"
msgstr "Instal·lació PV"
-#: ../src/virtManager/create.py:759
+#: ../src/virtManager/create.py:848
msgid "Import existing OS image"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055
-#: ../src/virtManager/details.py:2083
+#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12
+msgid "Application container"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39
+msgid "Operating system container"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/create.py:863
+msgid "Host filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400
+#: ../src/virtManager/details.py:2461
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "No"
-#: ../src/virtManager/create.py:954
+#: ../src/virtManager/create.py:869
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/create.py:1081
#, fuzzy
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Esculliu la xarxa"
-#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876
+#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:1196
+#: ../src/virtManager/create.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:1214
-msgid "Error setting up graphics device:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/create.py:1224
+#: ../src/virtManager/create.py:1439
#, fuzzy
-msgid "Error setting up sound device:"
+msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905
+#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:1256
+#: ../src/virtManager/create.py:1469
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Nom invàlid del sistema:"
-#: ../src/virtManager/create.py:1276
+#: ../src/virtManager/create.py:1490
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:1286
+#: ../src/virtManager/create.py:1500
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:1299
+#: ../src/virtManager/create.py:1513
#, fuzzy
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Es requereix el camí de l'emmagatzematge"
-#: ../src/virtManager/create.py:1309
+#: ../src/virtManager/create.py:1520
+#, fuzzy
+msgid "An application path is required."
+msgstr "Es requereix el camí de l'emmagatzematge"
+
+#: ../src/virtManager/create.py:1527
+#, fuzzy
+msgid "An OS directory path is required."
+msgstr "Es requereix el camí de l'emmagatzematge"
+
+#: ../src/virtManager/create.py:1537
#, fuzzy
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:1327
+#: ../src/virtManager/create.py:1565
#, fuzzy
msgid "Error setting install media location."
msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:1337
+#: ../src/virtManager/create.py:1575
#, fuzzy
msgid "Error setting OS information."
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:1374
+#: ../src/virtManager/create.py:1610
#, fuzzy
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:1381
+#: ../src/virtManager/create.py:1617
#, fuzzy
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:1490
+#: ../src/virtManager/create.py:1732
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:1575
+#: ../src/virtManager/create.py:1829
#, fuzzy
msgid "Error starting installation: "
msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:1603
+#: ../src/virtManager/create.py:1866
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "S'està creant la màquina virtual"
-#: ../src/virtManager/create.py:1604
+#: ../src/virtManager/create.py:1867
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:1615
+#: ../src/virtManager/create.py:1879
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: '%s'"
-#: ../src/virtManager/create.py:1693
+#: ../src/virtManager/create.py:1950
#, fuzzy, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:1789
+#: ../src/virtManager/create.py:2058
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "S'està connectant"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:189
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:201
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:191
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:203
msgid "Bond"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:193
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:205
#, fuzzy
msgid "Ethernet"
msgstr "Altres"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:195
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:207
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368
-#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29
-#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673
+#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9
+#: ../src/vmm-create.glade.h:34
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:211
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:223
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:212
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:224
msgid "In use by"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:250
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:260
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:262
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:272
#, fuzzy
msgid "System default"
msgstr "Esculliu l'hipervisor"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:496
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:506
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:499
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:509
msgid "Choose parent interface:"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:501
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:511
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:503
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:513
msgid "Choose an unconfigured interface:"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:558
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:568
#, fuzzy
msgid "No interface selected"
msgstr "Tràfic de xarxa"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:918
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:927
msgid "An interface name is required."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:922
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:931
msgid "An interface must be selected"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:953
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:962
#, python-format
msgid ""
"The following interface(s) are already configured:\n"
@@ -1130,83 +1231,83 @@ msgid ""
"want to use the selected interface(s)?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:991
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000
#, fuzzy
msgid "Error setting interface parameters."
msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077
#, fuzzy, python-format
msgid "Error validating IP configuration: %s"
msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122
#, fuzzy
msgid "Creating virtual interface"
msgstr "S'està creant la màquina virtual"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123
#, fuzzy
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr "S'està creant la màquina virtual."
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131
#, fuzzy, python-format
msgid "Error creating interface: '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:96
+#: ../src/virtManager/createnet.py:104
#, fuzzy
msgid "Any physical device"
msgstr "NAT cap un dispositiu físic"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:99
+#: ../src/virtManager/createnet.py:107
#, fuzzy, python-format
msgid "Physical device %s"
msgstr "NAT amb el dispositiu físic %s"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34
+#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33
#, fuzzy
msgid "NAT"
msgstr "N/A"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:111
+#: ../src/virtManager/createnet.py:119
msgid "Routed"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createnet.py:178
+#: ../src/virtManager/createnet.py:179
#, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "%d adreces"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:182
+#: ../src/virtManager/createnet.py:183
msgid "Public"
msgstr "Públic"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40
+#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:186
+#: ../src/virtManager/createnet.py:187
msgid "Reserved"
msgstr "Reservat"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:188
+#: ../src/virtManager/createnet.py:189
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43
+#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43
msgid "Start address:"
msgstr "Adreça inici:"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102
+#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108
-#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110
-#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530
-#: ../src/virtManager/host.py:531
+#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486
+#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488
+#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547
+#: ../src/virtManager/host.py:548
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -1215,16 +1316,16 @@ msgstr ""
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367
+#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "El nom de la xarxa no és vàlid"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:365
+#: ../src/virtManager/createnet.py:363
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"El nom de la xarxa no pot estar en blanc i ha de ser de menys de 50 caracters"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:368
+#: ../src/virtManager/createnet.py:367
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "El nom de la xarxa pot contenir solament caracters alfanumerics i '_'"
@@ -1257,272 +1358,267 @@ msgstr ""
"La xarxa hauria d'utilizar normalment una adreça IPv4 privada. Voleu "
"utilitzar aquesta adreça no privada de totes maneres?"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400
-#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407
+#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404
+#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "Adreça de DHCP no vàlida."
-#: ../src/virtManager/createnet.py:398
+#: ../src/virtManager/createnet.py:402
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "L'adreça inicial del DHCP no és vàlida"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:401
+#: ../src/virtManager/createnet.py:405
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "L'adreça final del DHCP no és vàlida"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:405
+#: ../src/virtManager/createnet.py:409
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "L'adreça inicial del DHCP no pertany a la xarxa %s"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:408
+#: ../src/virtManager/createnet.py:413
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "L'adreça final del DHCP no pertany amb la xarxa %s"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:413
+#: ../src/virtManager/createnet.py:423
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "El mode de reenviament no és vàlid"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:414
+#: ../src/virtManager/createnet.py:424
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "Si us plau, seleccioneu on s'ha de reenviar el tràfic"
-#: ../src/virtManager/createpool.py:358
+#: ../src/virtManager/createpool.py:417
#, fuzzy
msgid "Choose source path"
msgstr "Camí d'origen:"
-#: ../src/virtManager/createpool.py:364
+#: ../src/virtManager/createpool.py:423
msgid "Choose target directory"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createpool.py:396
+#: ../src/virtManager/createpool.py:454
#, fuzzy
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer"
-#: ../src/virtManager/createpool.py:397
+#: ../src/virtManager/createpool.py:455
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createpool.py:405
+#: ../src/virtManager/createpool.py:464
#, fuzzy, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492
+#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550
#, fuzzy
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "Error en els paràmetres de xarxa"
-#: ../src/virtManager/createpool.py:498
+#: ../src/virtManager/createpool.py:556
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createpool.py:515
+#: ../src/virtManager/createpool.py:573
#, fuzzy
msgid "Format the source device."
msgstr "Dispositiu d'origen:"
-#: ../src/virtManager/createpool.py:517
+#: ../src/virtManager/createpool.py:575
msgid "Create a logical volume group from the source device."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createvol.py:210
+#: ../src/virtManager/createvol.py:214
#, fuzzy
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer"
-#: ../src/virtManager/createvol.py:211
+#: ../src/virtManager/createvol.py:215
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createvol.py:219
+#: ../src/virtManager/createvol.py:224
#, fuzzy, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/createvol.py:252
+#: ../src/virtManager/createvol.py:258
#, fuzzy
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "Error en els paràmetres de xarxa"
-#: ../src/virtManager/delete.py:86
+#: ../src/virtManager/delete.py:94
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Elimina la màquina"
-#: ../src/virtManager/delete.py:129
+#: ../src/virtManager/delete.py:132
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "Restaura la màquina virtual"
-#: ../src/virtManager/delete.py:162
+#: ../src/virtManager/delete.py:166
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/delete.py:173
+#: ../src/virtManager/delete.py:177
#, fuzzy, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/delete.py:189
+#: ../src/virtManager/delete.py:193
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/delete.py:193
+#: ../src/virtManager/delete.py:197
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/delete.py:274
+#: ../src/virtManager/delete.py:278
#, fuzzy
msgid "Storage Path"
msgstr "Camí d'origen:"
-#: ../src/virtManager/delete.py:275
+#: ../src/virtManager/delete.py:279
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Objectiu:"
-#: ../src/virtManager/delete.py:323
+#: ../src/virtManager/delete.py:327
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/delete.py:326
+#: ../src/virtManager/delete.py:330
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/delete.py:332
+#: ../src/virtManager/delete.py:336
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/delete.py:352
+#: ../src/virtManager/delete.py:356
#, fuzzy
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Selecciona la connexió"
-#: ../src/virtManager/delete.py:354
+#: ../src/virtManager/delete.py:358
msgid "No write access to path."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/delete.py:357
+#: ../src/virtManager/delete.py:361
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/delete.py:367
+#: ../src/virtManager/delete.py:371
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:513
+#: ../src/virtManager/details.py:573
#, fuzzy
-msgid "Add Hardware"
+msgid "_Add Hardware"
msgstr "Maquinari"
-#: ../src/virtManager/details.py:549
-msgid "Close tab"
-msgstr ""
+#: ../src/virtManager/details.py:580
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Hardware"
+msgstr "Maquinari"
-#: ../src/virtManager/details.py:624
+#: ../src/virtManager/details.py:674
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Permisos:"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:709
msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
"with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
"the images are labeled correctly on disk."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:626
+#: ../src/virtManager/details.py:711
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
"of the guest. (Default)"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:635
+#: ../src/virtManager/details.py:720
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:643
+#: ../src/virtManager/details.py:728
#, fuzzy
msgid "VCPU"
msgstr "CPU virtuals"
-#: ../src/virtManager/details.py:644
+#: ../src/virtManager/details.py:729
#, fuzzy
msgid "On CPU"
msgstr "CPU virtuals"
-#: ../src/virtManager/details.py:645
+#: ../src/virtManager/details.py:730
#, fuzzy
msgid "Pinning"
msgstr "En execució"
-#: ../src/virtManager/details.py:874
+#: ../src/virtManager/details.py:987
#, fuzzy
msgid "No text console available"
msgstr "No disponible"
-#: ../src/virtManager/details.py:896
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/details.py:899
-#, fuzzy
-msgid "Serial console not available for inactive guest."
-msgstr "La consola no està disponible mentres s'esta en pausa"
-
-#: ../src/virtManager/details.py:901
-#, python-format
-msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/details.py:904
-#, python-format
-msgid "Can not access console path '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/details.py:922
+#: ../src/virtManager/details.py:1059
#, fuzzy
msgid "No graphical console available"
msgstr "Consola _gràfica"
-#: ../src/virtManager/details.py:927
+#: ../src/virtManager/details.py:1064
#, fuzzy, python-format
msgid "Graphical Console %s"
msgstr "Consola _gràfica"
-#: ../src/virtManager/details.py:1027
+#: ../src/virtManager/details.py:1147
+msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/details.py:1149
+msgid "Don't warn me again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/details.py:1221
#, fuzzy, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944
+#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947
#, fuzzy
msgid "_Restore"
msgstr "Reservat"
#. Build VM context menu
-#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319
-#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184
-#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19
+#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315
+#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166
+#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20
msgid "_Run"
msgstr "_Executa"
-#: ../src/virtManager/details.py:1182
+#: ../src/virtManager/details.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1243
+#: ../src/virtManager/details.py:1466
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual"
-#: ../src/virtManager/details.py:1268
+#: ../src/virtManager/details.py:1490
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@@ -1531,234 +1627,262 @@ msgstr ""
"S'ha desat la captura a:\n"
"%s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1270
+#: ../src/virtManager/details.py:1492
msgid "Screenshot saved"
msgstr "La captura s'ha desat."
-#: ../src/virtManager/details.py:1469
+#: ../src/virtManager/details.py:1668
#, fuzzy, python-format
msgid "Error generating CPU configuration: %s"
msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1504
+#: ../src/virtManager/details.py:1702
#, fuzzy, python-format
msgid "Error copying host CPU: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1726
+#: ../src/virtManager/details.py:1837
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error apply changes: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:1964
#, fuzzy, python-format
msgid "Error building pin list: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1732
+#: ../src/virtManager/details.py:1970
#, fuzzy, python-format
msgid "Error pinning vcpus: %s"
msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1776
+#: ../src/virtManager/details.py:2019
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:1892
+#: ../src/virtManager/details.py:2037
+msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/details.py:2040
+msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/details.py:2047
+msgid "An init path must be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/details.py:2181
+#, python-format
+msgid ""
+"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s "
+"Spice agent channels?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/details.py:2242
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Voleu realment emprar el disc?"
-#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801
-#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925
-#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008
-msgid "Don't ask me again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/details.py:1905
+#: ../src/virtManager/details.py:2249
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1922
+#: ../src/virtManager/details.py:2265
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:1924
-msgid "This change will take effect after the next VM reboot."
+#: ../src/virtManager/details.py:2267
+msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:1977
+#: ../src/virtManager/details.py:2321
#, fuzzy, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1987
-msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect."
+#: ../src/virtManager/details.py:2331
+msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:1990
-msgid "These changes will take effect after the next guest reboot."
+#: ../src/virtManager/details.py:2334
+msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
+#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
msgid "Same as host"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:2175
+#: ../src/virtManager/details.py:2551
msgid "VCPU info only available for running domain."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:2177
-msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/details.py:2182
+#: ../src/virtManager/details.py:2556
#, fuzzy, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:2392
+#: ../src/virtManager/details.py:2559
+msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/details.py:2790
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Ratolí Xen"
-#: ../src/virtManager/details.py:2394
+#: ../src/virtManager/details.py:2792
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "Ratolí de 2 botons (PS/2)"
-#: ../src/virtManager/details.py:2399
+#: ../src/virtManager/details.py:2797
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Moviment absolut"
-#: ../src/virtManager/details.py:2401
+#: ../src/virtManager/details.py:2799
msgid "Relative Movement"
msgstr "Moviment relatiu"
-#: ../src/virtManager/details.py:2436
+#: ../src/virtManager/details.py:2834
msgid "Automatically allocated"
msgstr "Assignat automàticament"
-#: ../src/virtManager/details.py:2444
+#: ../src/virtManager/details.py:2842
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:2467
+#: ../src/virtManager/details.py:2865
#, fuzzy
msgid "Local SDL Window"
msgstr "Finestra SDL local"
-#: ../src/virtManager/details.py:2502
+#: ../src/virtManager/details.py:2938
#, fuzzy
msgid "Serial Device"
msgstr "Dispositiu físic compartit"
-#: ../src/virtManager/details.py:2504
+#: ../src/virtManager/details.py:2940
#, fuzzy
msgid "Parallel Device"
msgstr "Dispositiu d'origen:"
-#: ../src/virtManager/details.py:2506
+#: ../src/virtManager/details.py:2942
#, fuzzy
msgid "Console Device"
msgstr "Consola automàtica"
-#: ../src/virtManager/details.py:2508
+#: ../src/virtManager/details.py:2944
#, fuzzy
msgid "Channel Device"
msgstr "Dispositiu físic compartit"
-#: ../src/virtManager/details.py:2510
+#: ../src/virtManager/details.py:2946
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Dispositiu:"
-#: ../src/virtManager/details.py:2515
+#: ../src/virtManager/details.py:2951
#, fuzzy
msgid "Primary Console"
msgstr "_Consola serie"
-#: ../src/virtManager/details.py:2729
+#: ../src/virtManager/details.py:3199
msgid "Tablet"
msgstr "Tauleta gràfica"
-#: ../src/virtManager/details.py:2732
+#: ../src/virtManager/details.py:3202
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"
-#: ../src/virtManager/details.py:2741
+#: ../src/virtManager/details.py:3211
#, fuzzy, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Pantalla"
-#: ../src/virtManager/details.py:2747
+#: ../src/virtManager/details.py:3217
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:2775
+#: ../src/virtManager/details.py:3245
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Demostració"
-#: ../src/virtManager/details.py:2778
+#: ../src/virtManager/details.py:3249
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:2784
+#: ../src/virtManager/details.py:3256
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/domain.py:252
+#: ../src/virtManager/details.py:3263
#, python-format
-msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
+msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/domain.py:916
-msgid "Running"
-msgstr "En execució"
-
-#: ../src/virtManager/domain.py:918
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausada"
-
-#: ../src/virtManager/domain.py:920
-#, fuzzy
-msgid "Shutting Down"
-msgstr "Atura"
-
-#: ../src/virtManager/domain.py:922
-msgid "Shutoff"
-msgstr "Apagar"
-
-#: ../src/virtManager/domain.py:924
-msgid "Crashed"
-msgstr "Ha fallat"
+#: ../src/virtManager/domain.py:316
+#, python-format
+msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/virtManager/domain.py:1046
+#: ../src/virtManager/domain.py:374
msgid "Cannot rename an active guest"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/domain.py:1112
+#: ../src/virtManager/domain.py:1048
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/domain.py:1127
+#: ../src/virtManager/domain.py:1062
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/domain.py:1142
+#: ../src/virtManager/domain.py:1077
#, fuzzy
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1206
+#: ../src/virtManager/domain.py:1121
#, fuzzy
msgid "Migrating domain"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92
+#: ../src/virtManager/domain.py:1331
+msgid "Running"
+msgstr "En execució"
+
+#: ../src/virtManager/domain.py:1333
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausada"
+
+#: ../src/virtManager/domain.py:1335
+#, fuzzy
+msgid "Shutting Down"
+msgstr "Atura"
+
+#: ../src/virtManager/domain.py:1337
+msgid "Shutoff"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../src/virtManager/domain.py:1339
+msgid "Crashed"
+msgstr "Ha fallat"
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106
msgid "Searching for available hypervisors..."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:114
+#: ../src/virtManager/engine.py:128
#, python-format
msgid ""
"The following packages are not installed:\n"
@@ -1768,17 +1892,17 @@ msgid ""
"Would you like to install them now?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:119
+#: ../src/virtManager/engine.py:133
msgid "Packages required for KVM usage"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:128
+#: ../src/virtManager/engine.py:142
#, fuzzy, python-format
msgid "Error talking to PackageKit: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
#. Manager fail message
-#: ../src/virtManager/engine.py:287
+#: ../src/virtManager/engine.py:296
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -1789,7 +1913,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:321
+#: ../src/virtManager/engine.py:329
msgid ""
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
"will need to be started. This can be done with one \n"
@@ -1803,62 +1927,67 @@ msgid ""
"start up."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:329
+#: ../src/virtManager/engine.py:337
#, fuzzy
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr " - S'ha iniciat el servei Xen\n"
-#: ../src/virtManager/engine.py:530
+#: ../src/virtManager/engine.py:457
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error polling connection '%s': %s"
+msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:630
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Obre una connexió"
-#: ../src/virtManager/engine.py:543
+#: ../src/virtManager/engine.py:643
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:555
+#: ../src/virtManager/engine.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to display documentation: %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:"
-#: ../src/virtManager/engine.py:571
+#: ../src/virtManager/engine.py:669
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:591
+#: ../src/virtManager/engine.py:692
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:611
+#: ../src/virtManager/engine.py:712
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:644
+#: ../src/virtManager/engine.py:756
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712
+#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:726
+#: ../src/virtManager/engine.py:838
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:744
+#: ../src/virtManager/engine.py:855
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:792
+#: ../src/virtManager/engine.py:895
#, fuzzy
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
@@ -1866,64 +1995,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"Encara no es pot desar les màquines virtuals a través de connexions remotes."
-#: ../src/virtManager/engine.py:799
+#: ../src/virtManager/engine.py:902
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:812
+#: ../src/virtManager/engine.py:908
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Deseu la màquina virtual"
-#: ../src/virtManager/engine.py:827
+#: ../src/virtManager/engine.py:923
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Desant la màquina virtual"
-#: ../src/virtManager/engine.py:828
+#: ../src/virtManager/engine.py:924
#, fuzzy
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Desant la màquina virtual"
-#: ../src/virtManager/engine.py:834
+#: ../src/virtManager/engine.py:931
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:846
+#: ../src/virtManager/engine.py:944
#, fuzzy, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:863
+#: ../src/virtManager/engine.py:960
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr ""
"Encara no està implementada la restauració de màquines virtuals sobre "
"connexions remotes."
-#: ../src/virtManager/engine.py:868
+#: ../src/virtManager/engine.py:965
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "Restaura la màquina virtual"
-#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965
-msgid "Restoring Virtual Machine"
-msgstr "Restaurant la màquina virtual"
-
-#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966
+#. VM will be restored, which can take some time, so show a
+#. progress dialog.
+#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026
#, fuzzy
-msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
-msgstr "Restaurant la màquina virtual"
-
-#: ../src/virtManager/engine.py:882
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error restoring domain: %s"
+msgid "Error restoring domain"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:897
+#: ../src/virtManager/engine.py:985
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Voleu realment emprar el disc?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:899
+#: ../src/virtManager/engine.py:987
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@@ -1932,325 +2054,334 @@ msgstr ""
"Això destruirà immediatament la màquina virtual i possiblement corromprà la "
"imatge de disc. Esteu segur?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996
-#, python-format
-msgid "Error shutting down domain: %s"
+#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050
+#, fuzzy
+msgid "Error shutting down domain"
msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:923
+#: ../src/virtManager/engine.py:1001
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:937
-#, python-format
-msgid "Error pausing domain: %s"
+#: ../src/virtManager/engine.py:1007
+#, fuzzy
+msgid "Error pausing domain"
msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:948
-#, python-format
-msgid "Error unpausing domain: %s"
+#: ../src/virtManager/engine.py:1015
+#, fuzzy
+msgid "Error unpausing domain"
msgstr "S'ha produït un error reactivant el domini: %s"
-#. VM will be restored, which can take some time, so show a
-#. progress dialog.
-#: ../src/virtManager/engine.py:964
+#: ../src/virtManager/engine.py:1027
+msgid "Restoring Virtual Machine"
+msgstr "Restaurant la màquina virtual"
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:1028
#, fuzzy
-msgid "Error restoring domain"
-msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
+msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
+msgstr "Restaurant la màquina virtual"
#. Regular startup
-#: ../src/virtManager/engine.py:972
+#: ../src/virtManager/engine.py:1035
#, fuzzy
msgid "Error starting domain"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:982
+#: ../src/virtManager/engine.py:1044
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Voleu realment emprar el disc?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:1006
+#: ../src/virtManager/engine.py:1058
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Voleu realment emprar el disc?"
#. Raise the original error message
-#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039
+#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086
#, fuzzy, python-format
msgid "Error rebooting domain: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/error.py:94
+#: ../src/virtManager/error.py:108
#, fuzzy
msgid "Input Error"
msgstr "Error UUID"
-#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47
+#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: ../src/virtManager/host.py:178
+#: ../src/virtManager/host.py:170
msgid "Copy Volume Path"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:340
+#: ../src/virtManager/host.py:370
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359
-#: ../src/virtManager/host.py:360
+#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385
+#: ../src/virtManager/host.py:386
#, fuzzy
msgid "Connection not active."
msgstr "Tipus de connexió:"
-#: ../src/virtManager/host.py:365
+#: ../src/virtManager/host.py:391
#, fuzzy
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Consola no suportada pel convidat"
-#: ../src/virtManager/host.py:370
+#: ../src/virtManager/host.py:396
#, fuzzy
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Consola no suportada pel convidat"
-#: ../src/virtManager/host.py:374
+#: ../src/virtManager/host.py:400
#, fuzzy
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Consola no suportada pel convidat"
-#: ../src/virtManager/host.py:389
+#: ../src/virtManager/host.py:415
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:398
+#: ../src/virtManager/host.py:422
#, fuzzy, python-format
-msgid "Error deleting network: %s"
+msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:410
+#: ../src/virtManager/host.py:431
#, fuzzy, python-format
-msgid "Error starting network: %s"
+msgid "Error starting network '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:422
+#: ../src/virtManager/host.py:440
#, fuzzy, python-format
-msgid "Error stopping network: %s"
+msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:432
+#: ../src/virtManager/host.py:449
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:444
+#: ../src/virtManager/host.py:461
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522
-#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778
+#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539
+#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789
#, fuzzy
msgid "On Boot"
msgstr "En arrencar"
-#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522
-#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738
-#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810
+#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539
+#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741
+#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: ../src/virtManager/host.py:487
+#: ../src/virtManager/host.py:503
#, fuzzy
msgid "No virtual network selected."
msgstr "Seleccioneu una xarxa virtual"
-#: ../src/virtManager/host.py:497
+#: ../src/virtManager/host.py:513
#, fuzzy, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:562
+#: ../src/virtManager/host.py:581
msgid "Isolated virtual network"
msgstr "Xarxa virtual aïllada"
-#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610
+#: ../src/virtManager/host.py:614
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error stopping pool '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
+
+#: ../src/virtManager/host.py:623
#, fuzzy, python-format
-msgid "Error starting pool '%s': %s"
+msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:619
+#: ../src/virtManager/host.py:630
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:628
+#: ../src/virtManager/host.py:637
#, fuzzy, python-format
-msgid "Error deleting pool: %s"
+msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:641
+#: ../src/virtManager/host.py:650
#, fuzzy, python-format
-msgid "Error refreshing pool '%s': %s"
+msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:650
+#: ../src/virtManager/host.py:657
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:660
+#: ../src/virtManager/host.py:669
#, fuzzy, python-format
-msgid "Error deleting volume: %s"
-msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s"
+msgid "Error refreshing volume '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:672
+#: ../src/virtManager/host.py:678
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262
+#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:729
+#: ../src/virtManager/host.py:733
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:750
+#: ../src/virtManager/host.py:753
#, fuzzy
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Tràfic de xarxa"
-#: ../src/virtManager/host.py:760
+#: ../src/virtManager/host.py:763
#, fuzzy, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:886
+#: ../src/virtManager/host.py:903
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?"
-#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915
-msgid "Don't ask me again for interface start/stop."
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/host.py:900
+#: ../src/virtManager/host.py:909
#, fuzzy, python-format
-msgid "Error stopping interface '%s': %s"
+msgid "Error stopping interface '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:913
+#: ../src/virtManager/host.py:918
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr "Voleu realment emprar el disc?"
-#: ../src/virtManager/host.py:927
+#: ../src/virtManager/host.py:924
#, fuzzy, python-format
-msgid "Error starting interface '%s': %s"
+msgid "Error starting interface '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:936
+#: ../src/virtManager/host.py:931
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr "Segur que voleu suprimir la connexió \"%s\"?"
-#: ../src/virtManager/host.py:946
+#: ../src/virtManager/host.py:939
#, fuzzy, python-format
-msgid "Error deleting interface: %s"
+msgid "Error deleting interface '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:956
+#: ../src/virtManager/host.py:948
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:989
+#: ../src/virtManager/host.py:981
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:1009
+#: ../src/virtManager/host.py:1000
#, fuzzy
msgid "No interface selected."
msgstr "Tràfic de xarxa"
-#: ../src/virtManager/host.py:1020
+#: ../src/virtManager/host.py:1010
#, fuzzy, python-format
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s"
-#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171
-#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18
+#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153
+#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../src/virtManager/manager.py:321
+#: ../src/virtManager/manager.py:317
msgid "R_esume"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326
-#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716
+#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322
+#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830
#, fuzzy
msgid "_Shut Down"
msgstr "Atura"
#. Shutdown menu
-#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139
+#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "_Reboot"
msgstr "En arrencar"
-#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127
+#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144
msgid "_Force Off"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732
+#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846
#, fuzzy
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Desa"
-#: ../src/virtManager/manager.py:334
+#: ../src/virtManager/manager.py:330
#, fuzzy
msgid "_Clone..."
msgstr "_Navega..."
-#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133
+#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151
msgid "_Migrate..."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/manager.py:336
+#: ../src/virtManager/manager.py:332
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Elimina la màquina"
-#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detalls"
+#: ../src/virtManager/manager.py:346
+#, fuzzy
+msgid "D_etails"
+msgstr "Detalls"
-#: ../src/virtManager/manager.py:371
+#: ../src/virtManager/manager.py:409
msgid "CPU usage"
msgstr "Ús de la CPU"
-#: ../src/virtManager/manager.py:372
+#: ../src/virtManager/manager.py:413
+#, fuzzy
+msgid "Host CPU usage"
+msgstr "Ús de la CPU"
+
+#: ../src/virtManager/manager.py:417
#, fuzzy
msgid "Disk I/O"
msgstr "Disc"
-#: ../src/virtManager/manager.py:373
+#: ../src/virtManager/manager.py:421
#, fuzzy
msgid "Network I/O"
msgstr "Xarxa"
-#: ../src/virtManager/manager.py:570
+#: ../src/virtManager/manager.py:549
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
@@ -2260,7 +2391,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment la màquina virtual \"%s\"?"
-#: ../src/virtManager/manager.py:672
+#: ../src/virtManager/manager.py:649
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
@@ -2268,11 +2399,11 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obrir una connexió amb hipervisor/dimoni Xen.\n"
"\n"
-#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686
+#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Ha fallat l'intent de connexió del gestor de màquines virtuals."
-#: ../src/virtManager/manager.py:680
+#: ../src/virtManager/manager.py:657
msgid ""
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
"\n"
@@ -2280,53 +2411,53 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obrir la connexió amb el gestor del dimoni libvirt.\n"
"\n"
-#: ../src/virtManager/manager.py:737
+#: ../src/virtManager/manager.py:700
msgid "Double click to connect"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/manager.py:742
+#: ../src/virtManager/manager.py:705
#, fuzzy
msgid "Not Connected"
msgstr "Co_nnecta"
-#: ../src/virtManager/manager.py:744
+#: ../src/virtManager/manager.py:707
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "S'està connectant"
-#: ../src/virtManager/manager.py:1081
+#: ../src/virtManager/manager.py:1101
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/manager.py:1087
+#: ../src/virtManager/manager.py:1107
msgid " (disabled)"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/mediadev.py:105
+#: ../src/virtManager/mediadev.py:100
#, fuzzy
msgid "No media detected"
msgstr "No hi ha cap suport present"
-#: ../src/virtManager/mediadev.py:107
+#: ../src/virtManager/mediadev.py:102
#, fuzzy
msgid "Media Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../src/virtManager/migrate.py:113
+#: ../src/virtManager/migrate.py:125
msgid "Migrate"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/migrate.py:142
+#: ../src/virtManager/migrate.py:153
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support setting downtime."
msgstr "Consola no suportada pel convidat"
-#: ../src/virtManager/migrate.py:158
+#: ../src/virtManager/migrate.py:169
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
msgstr "Consola no suportada pel convidat"
-#: ../src/virtManager/migrate.py:175
+#: ../src/virtManager/migrate.py:186
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
@@ -2335,127 +2466,152 @@ msgstr ""
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
-#: ../src/virtManager/migrate.py:257
+#: ../src/virtManager/migrate.py:267
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/migrate.py:313
+#: ../src/virtManager/migrate.py:344
msgid "No connections available."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/migrate.py:382
+#: ../src/virtManager/migrate.py:413
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/migrate.py:384
+#: ../src/virtManager/migrate.py:415
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Selecciona la connexió"
-#: ../src/virtManager/migrate.py:403
+#: ../src/virtManager/migrate.py:434
msgid "max downtime must be greater than 0."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/migrate.py:406
+#: ../src/virtManager/migrate.py:437
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/migrate.py:409
+#: ../src/virtManager/migrate.py:440
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/migrate.py:412
+#: ../src/virtManager/migrate.py:443
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/migrate.py:450
+#: ../src/virtManager/migrate.py:482
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/migrate.py:451
+#: ../src/virtManager/migrate.py:483
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/migrate.py:462
+#: ../src/virtManager/migrate.py:495
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: '%s'"
-#: ../src/virtManager/migrate.py:493
+#: ../src/virtManager/migrate.py:527
#, fuzzy, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"
-#: ../src/virtManager/network.py:32
+#: ../src/virtManager/network.py:31
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/network.py:37
+#: ../src/virtManager/network.py:36
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/network.py:39
+#: ../src/virtManager/network.py:38
#, fuzzy
msgid "Routed network"
msgstr "Xarxa virtual aïllada"
-#: ../src/virtManager/network.py:46
+#: ../src/virtManager/network.py:45
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Xarxa virtual aïllada"
-#: ../src/virtManager/preferences.py:183
+#: ../src/virtManager/preferences.py:178
msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/preferences.py:230
+#: ../src/virtManager/preferences.py:234
#, fuzzy
msgid "Configure grab key combination"
msgstr "<b>Configuració IPv4</b>"
-#: ../src/virtManager/preferences.py:235
-msgid "Please press desired grab key combination"
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/preferences.py:238
+#: ../src/virtManager/preferences.py:243
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121
+#: ../src/virtManager/preferences.py:246
+msgid "Please press desired grab key combination"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/serialcon.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+msgstr "Consola no suportada pel convidat"
+
+#: ../src/virtManager/serialcon.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Serial console not available for inactive guest"
+msgstr "La consola no està disponible mentres s'esta en pausa"
+
+#: ../src/virtManager/serialcon.py:264
+#, python-format
+msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/serialcon.py:269
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Can not access console path '%s'"
+msgstr "Connectant a la consola com a convidat"
+
+#: ../src/virtManager/serialcon.py:371
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error connecting to text console: %s"
+msgstr "Connectant a la consola com a convidat"
+
+#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Mida:"
-#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
+#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135
+#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149
msgid "Used By"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175
+#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/systray.py:177
+#: ../src/virtManager/systray.py:159
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397
+#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384
#, fuzzy
msgid "No virtual machines"
msgstr "Gestiona màquines virtuals"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71
msgid ""
"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
"be quicker. \n"
@@ -2464,126 +2620,134 @@ msgid ""
"maximum image size exceeds available storage space."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115
#, fuzzy
msgid "Default pool is not active."
msgstr "Xarxes virtuals"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s"
#. [xml value, label]
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289
#, fuzzy
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Esculliu l'hipervisor"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393
msgid "Usermode networking"
msgstr "Xarxa en mòde d'usuari"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399
msgid "Virtual network"
msgstr "Xarxa virtual"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525
#, fuzzy
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Xarxes virtuals"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547
#, fuzzy
msgid "(Empty bridge)"
msgstr "No enllaçat"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554
+msgid "macvtap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557
msgid "Not bridged"
msgstr "No enllaçat"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597
#, fuzzy
-msgid "No networking."
+msgid "No networking"
msgstr "Xarxa en mòde d'usuari"
#. After all is said and done, add a manual bridge option
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602
msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621
#, fuzzy
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Xarxes virtuals"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657
#, fuzzy
msgid "Error with network parameters."
msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664
msgid "Mac address collision."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717
#, fuzzy
msgid "No device present"
msgstr "No hi ha cap suport present"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876
#, fuzzy
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "Voleu realment emprar el disc?"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/util.py:74
+#: ../src/virtManager/util.py:69
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
+#: ../src/virtManager/util.py:378
+msgid "Don't ask me again"
+msgstr ""
+
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
@@ -2629,15 +2793,16 @@ msgid "Ac_tion:"
msgstr "Localització:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
-msgid "Add new virtual hardware"
+#, fuzzy
+msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "Afegeix nou maquinari virtual"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "B_rowse..."
msgstr "Navega..."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
msgstr ""
@@ -2652,38 +2817,46 @@ msgid "D_evice model:"
msgstr "Tipus de dispositiu:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
msgid "Device Type Field"
msgstr "Camp del tipus de dispositiu"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Device _Type:"
msgstr "Tipus de dispositiu:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "H_ost:"
msgstr "Nom de la màquina:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Host _Device:"
msgstr "Dispositiu d'origen:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr "Escoltant connexions en totes les interfícies públiques "
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
msgid "MAC Address Field"
msgstr "Camp adreça MAC"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate how you would like to assign space on the host system for "
@@ -2692,12 +2865,12 @@ msgstr ""
"Si us plau indiqueu com voleu assignar l'espai en el sistema amfitrió per al "
"vostre nou dispositiu virtual d'emmagatzemament."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
msgstr "Si us plau indiqueu com voleu veure la pantalla del convidat."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
@@ -2705,7 +2878,7 @@ msgstr ""
"Si us plau indiqueu com voleu connectar el vostre dispositiu de xarxa "
"virtual a la xarxa de l'amfitrió."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
@@ -2714,7 +2887,7 @@ msgstr ""
"Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al "
"convidat."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate what physical device\n"
@@ -2723,7 +2896,15 @@ msgstr ""
"Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al "
"convidat."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine."
+msgstr ""
+"Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al "
+"convidat."
+
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
@@ -2731,7 +2912,7 @@ msgstr ""
"Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al "
"convidat."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate what video device type\n"
@@ -2740,7 +2921,7 @@ msgstr ""
"Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al "
"convidat."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate what watchdog device type\n"
@@ -2749,118 +2930,137 @@ msgstr ""
"Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al "
"convidat."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please indicate which host directory to\n"
+"access in the guest."
+msgstr ""
+"Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al "
+"convidat."
+
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Po_rt:"
msgstr "Port:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45
msgid "Select _managed or other existing storage"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Storage _format:"
msgstr "Camí d'origen:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Ta_rget path:"
+msgstr "Tipus d'objectiu:"
+
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Nom de la màquina:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Address:"
msgstr "Adreça:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "_Allocate entire disk now"
msgstr "Voleu assignar el disc virtual sencer ara?"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Bind Host:"
msgstr "Nom de la màquina:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48
-#: ../src/vmm-details.glade.h:122
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55
+#: ../src/vmm-details.glade.h:138
#, fuzzy
msgid "_Bridge name:"
msgstr "Pont"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4
+#: ../src/vmm-clone.glade.h:23
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Navega..."
+
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Device type:"
msgstr "Tipus de dispositiu:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13
-#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50
+#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57
msgid "_Finish"
msgstr "_Finalitza"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "_GB"
msgstr "5 GB"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_Host device:"
msgstr "Dispositiu d'origen:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148
msgid "_Keymap:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50
msgid "_MAC address:"
msgstr "Adreça _MAC:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "_Mode:"
msgstr "Mode:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "_Model:"
msgstr "Mode:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "_Other:"
msgstr "Altres"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "_Path:"
msgstr "Port:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "_TLS port:"
msgstr "Port:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Tipus:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
-#: ../src/vmm-details.glade.h:150
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19
+#: ../src/vmm-details.glade.h:169
msgid "label"
msgstr ""
@@ -2879,10 +3079,6 @@ msgstr "_CD-ROM o DVD:"
msgid "Choose Media"
msgstr "Dispositiu d'origen:"
-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Navega..."
-
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Device Media:"
@@ -2918,7 +3114,7 @@ msgstr ""
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6
+#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr ""
@@ -3175,9 +3371,9 @@ msgstr "Passarel·la:"
msgid "_Interface type:"
msgstr "Tipus de dispositiu:"
-#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
-#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54
-#: ../src/vmm-details.glade.h:134
+#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
+#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61
+#: ../src/vmm-details.glade.h:152
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Nom:"
@@ -3191,7 +3387,7 @@ msgstr "Inici:"
msgid "_VLAN tag:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40
+#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37
msgid "seconds"
msgstr "segons"
@@ -3418,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"Aquest assistent us guiarà per crear una nova xarxa virtual. Durant aquest "
"procés us preguntarà informació sobre la xarxa virtual que voleu crear, com:"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
@@ -3499,12 +3695,16 @@ msgstr ""
msgid "Step 2 of 2"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
+msgid "_IQN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Source Path:"
msgstr "Camí d'origen:"
-#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Target Path:"
msgstr "Tipus d'objectiu:"
@@ -3544,8 +3744,8 @@ msgstr "Nom de l'emmagatzemament"
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28
-#: ../src/vmm-details.glade.h:67
+#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32
+#: ../src/vmm-details.glade.h:75
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -3573,202 +3773,223 @@ msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
+msgid ""
+"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
+"tree\n"
+"is not yet supported.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-create.glade.h:4
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create.glade.h:3
+#: ../src/vmm-create.glade.h:5
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create.glade.h:4
+#: ../src/vmm-create.glade.h:6
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create.glade.h:5
+#: ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create.glade.h:7
+#: ../src/vmm-create.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">S'està creant "
"una nova xarxa virtual </span>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:8
+#: ../src/vmm-create.glade.h:10
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6
+#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Advanced options"
msgstr "Connexió:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:11
+#: ../src/vmm-create.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Bro_wse..."
msgstr "Navega..."
-#: ../src/vmm-create.glade.h:12
+#: ../src/vmm-create.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "C_PUs:"
msgstr "CPU virtuals"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:13
+#: ../src/vmm-create.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "C_onnection:"
msgstr "Connexió:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:15
+#: ../src/vmm-create.glade.h:18
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create.glade.h:16
+#: ../src/vmm-create.glade.h:19
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create.glade.h:17
+#: ../src/vmm-create.glade.h:20
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create.glade.h:18
+#: ../src/vmm-create.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "Si us plau indiqueu com voleu veure la pantalla del convidat."
-#: ../src/vmm-create.glade.h:19
+#: ../src/vmm-create.glade.h:22
+msgid "Choose the container type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-create.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Enter your virtual machine details"
msgstr "Detalls de la màquina virtual"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:20
+#: ../src/vmm-create.glade.h:24
msgid "Error message"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create.glade.h:21
+#: ../src/vmm-create.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "_Finalitza"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:22
+#: ../src/vmm-create.glade.h:26
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create.glade.h:23
+#: ../src/vmm-create.glade.h:27
msgid "Import _existing disk image"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create.glade.h:24
+#: ../src/vmm-create.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Instal·lació PV"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:25
+#: ../src/vmm-create.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Kernel options:"
msgstr "Paràmetres del _nucli:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:26
+#: ../src/vmm-create.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Kickstart URL:"
msgstr "U_RL de Kickstart:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:27
+#: ../src/vmm-create.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Locate your install media"
msgstr "_Camí del medi d'instal·lació:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:29
+#: ../src/vmm-create.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Memory"
msgstr "Memòria:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:31
+#: ../src/vmm-create.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Network _Boot (PXE)"
msgstr "Arrencada per _xarxa PXE"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:32
+#: ../src/vmm-create.glade.h:36
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create.glade.h:33
+#: ../src/vmm-create.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "New VM"
msgstr "<b>Xarxa</b>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:34
+#: ../src/vmm-create.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "OS _type:"
msgstr "_Tipus de sistema operatiu:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:35
+#: ../src/vmm-create.glade.h:40
msgid "PXE"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create.glade.h:36
+#: ../src/vmm-create.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Provide the _application path:"
+msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"
+
+#: ../src/vmm-create.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Provide the existing OS root _directory:"
+msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"
+
+#: ../src/vmm-create.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Provide the existing storage path:"
msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:37
+#: ../src/vmm-create.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Sistema operatiu:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:39
+#: ../src/vmm-create.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Set a fixed _MAC address"
msgstr "Voleu assignar una MAC _fixa per a aquesta targeta de xarxa?"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:41
+#: ../src/vmm-create.glade.h:48
msgid "URL"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create.glade.h:42
+#: ../src/vmm-create.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "URL Options"
msgstr "Paràmetres del _nucli:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:43
+#: ../src/vmm-create.glade.h:50
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create.glade.h:44
+#: ../src/vmm-create.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "_CD-ROM o DVD:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:45
+#: ../src/vmm-create.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Ubica la imatge ISO"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:47
+#: ../src/vmm-create.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "_Architecture:"
msgstr "Arquitectura:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:49
+#: ../src/vmm-create.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "Gestiona màquines virtuals"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:52
+#: ../src/vmm-create.glade.h:59
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create.glade.h:53
+#: ../src/vmm-create.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Màxim de memòria de la MV (MB):"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:55
+#: ../src/vmm-create.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "_Version:"
msgstr "Permisos:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:56
+#: ../src/vmm-create.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "_Virt Type:"
msgstr "Tipus:"
@@ -3789,80 +4010,105 @@ msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>Configuració IPv4</b>"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "Inici automàtic:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:4
+#: ../src/vmm-details.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Detalls bàsics</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:5
+#: ../src/vmm-details.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Punter</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:6
+#: ../src/vmm-details.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>CPU Features</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:7
+#: ../src/vmm-details.glade.h:8
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:8
+#: ../src/vmm-details.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Configuration</b>"
msgstr "<b>Configuració IPv4</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:9
+#: ../src/vmm-details.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Container init</b>"
+msgstr "Connectivitat:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Consoles</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:10
+#: ../src/vmm-details.glade.h:12
msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:11
+#: ../src/vmm-details.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Filesystem</b>"
+msgstr "<b>Consoles</b>"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "Esculliu l'hipervisor"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:12
+#: ../src/vmm-details.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "<b>Machine Settings</b>"
msgstr "<b>Detalls bàsics</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:13
+#: ../src/vmm-details.glade.h:16
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Memòria</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6
+#: ../src/vmm-details.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "<b>Operating System</b>"
+msgstr "<b>Punter</b>"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Rendiment</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:15
+#: ../src/vmm-details.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "<b>Pinning</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:16
+#: ../src/vmm-details.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Sumari</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:17
+#: ../src/vmm-details.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "<b>Smartcard Device</b>"
+msgstr "<b>Punter</b>"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Origen:</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:18
+#: ../src/vmm-details.glade.h:23
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>La consola no està disponible en aquest moment</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:19
+#: ../src/vmm-details.glade.h:24
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
@@ -3871,7 +4117,7 @@ msgstr ""
"operatiu de l'amfitrió, mentres que 'objectiu' es refereix a la informació "
"vosta des del sistema operatiu convidat"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:20
+#: ../src/vmm-details.glade.h:25
msgid ""
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
@@ -3881,516 +4127,586 @@ msgstr ""
"sistema operatiu convidat assegura que els moviments del cursor virtual "
"estan sincronitzats amb el cursor de l'escriptori local."
-#: ../src/vmm-details.glade.h:21
+#: ../src/vmm-details.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "<b>Topology</b>"
msgstr "<b>Pantalla</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:22
+#: ../src/vmm-details.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Punter</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:23
+#: ../src/vmm-details.glade.h:28
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Disc virtual</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:24
+#: ../src/vmm-details.glade.h:29
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Interficie virtual de xarxa</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:25
+#: ../src/vmm-details.glade.h:30
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>Punter virtual</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:26
+#: ../src/vmm-details.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>Punter</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:27
+#: ../src/vmm-details.glade.h:32
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:28
+#: ../src/vmm-details.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "A_ction:"
msgstr "Localització:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:29
+#: ../src/vmm-details.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "Maquinari"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15
+#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15
msgid "Address:"
msgstr "Adreça:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:31
+#: ../src/vmm-details.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Advanced _options"
msgstr "Connexió:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16
+#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16
msgid "Architecture:"
msgstr "Arquitectura:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:33
+#: ../src/vmm-details.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Begin Installation"
msgstr "Font de la instal·lació:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:34
+#: ../src/vmm-details.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Bind host:"
+msgstr "Nom de la màquina:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "Navega..."
-#: ../src/vmm-details.glade.h:35
+#: ../src/vmm-details.glade.h:41
#, fuzzy
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
msgstr "Percentatge d'utilització de la CPU:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:37
+#: ../src/vmm-details.glade.h:43
msgid "C_lock Offset:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:38
+#: ../src/vmm-details.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Nom de la màquina:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:39
+#: ../src/vmm-details.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Selecciona la connexió"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:40
+#: ../src/vmm-details.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "Consola automàtica"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:41
+#: ../src/vmm-details.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Copy host CPU configuration"
msgstr "<b>Configuració IPv4</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:42
+#: ../src/vmm-details.glade.h:48
msgid "Cores:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:43
+#: ../src/vmm-details.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Assignació actual:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:44
+#: ../src/vmm-details.glade.h:50
msgid "D_ynamic"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:45
+#: ../src/vmm-details.glade.h:51
msgid "Default _pinning:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:46
+#: ../src/vmm-details.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Destinació:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:48
+#: ../src/vmm-details.glade.h:54
#, fuzzy
-msgid "Device Type:"
+msgid "Device m_odel:"
msgstr "Tipus de dispositiu:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Device m_odel:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:55
+msgid "Device type:"
msgstr "Tipus de dispositiu:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24
+#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25
msgid "Device:"
msgstr "Dispositiu:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:51
+#: ../src/vmm-details.glade.h:57
#, fuzzy
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
msgstr "Disc"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:53
+#: ../src/vmm-details.glade.h:59
#, fuzzy
-msgid "Disk B_us:"
+msgid "Disk b_us:"
msgstr "Ús del disc:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:54
+#: ../src/vmm-details.glade.h:60
msgid "Emulator:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:55
+#: ../src/vmm-details.glade.h:61
msgid "Enable A_CPI:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:56
+#: ../src/vmm-details.glade.h:62
msgid "Enable A_PIC:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:57
+#: ../src/vmm-details.glade.h:63
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:58
+#: ../src/vmm-details.glade.h:64
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:59
+#: ../src/vmm-details.glade.h:65
msgid "Heads:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28
+#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nom de la màquina:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hipervisor:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:61
+#: ../src/vmm-details.glade.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Init path:"
+msgstr "Paràmetres del _nucli:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:69
msgid "Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:62
+#: ../src/vmm-details.glade.h:70
msgid "Instance id:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:63
+#: ../src/vmm-details.glade.h:71
msgid "Kernel arguments:"
msgstr "Arguments del nucli:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:64
+#: ../src/vmm-details.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Kernel path:"
msgstr "Paràmetres del _nucli:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:65
+#: ../src/vmm-details.glade.h:73
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "CPU lògiques del amfitrió:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:66
+#: ../src/vmm-details.glade.h:74
msgid "MAC address:"
msgstr "Adreça MAC:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:68
+#: ../src/vmm-details.glade.h:76
+#, fuzzy
+msgid "M_ode:"
+msgstr "Mode:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "M_odel:"
msgstr "Mode:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:69
+#: ../src/vmm-details.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "Assignació màxima:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:70
+#: ../src/vmm-details.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Managerid:"
msgstr "Gestor de màquines virtuals"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:71
+#: ../src/vmm-details.glade.h:80
msgid "Manually set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:72
+#: ../src/vmm-details.glade.h:81
msgid "Max Memory Select"
msgstr "Selecció memòria màxima"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:73
+#: ../src/vmm-details.glade.h:82
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Assignació màxima:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:74
+#: ../src/vmm-details.glade.h:83
#, fuzzy
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
msgstr "Utilització de la memòria"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:76
+#: ../src/vmm-details.glade.h:85
msgid "Memory Select"
msgstr "Esculliu la memòria"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35
+#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:78
+#: ../src/vmm-details.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "Model:"
msgstr "Mode:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:79
+#: ../src/vmm-details.glade.h:88
#, fuzzy
msgid ""
"Network\n"
"I/O:"
msgstr "Xarxa:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:81
+#: ../src/vmm-details.glade.h:90
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3
+#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Restaura la màquina virtual"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:83
+#: ../src/vmm-details.glade.h:92
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4
+#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Restaura la màquina virtual"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:85
+#: ../src/vmm-details.glade.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Product name:"
+msgstr "Nom de la màquina:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:95
msgid "RAM:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:86
+#: ../src/vmm-details.glade.h:96
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:87
+#: ../src/vmm-details.glade.h:97
msgid "R_untime pinning:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:88
+#: ../src/vmm-details.glade.h:98
msgid "Run"
msgstr "Execució"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:89
+#: ../src/vmm-details.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "S_hut Down"
msgstr "A_turada"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:90
+#: ../src/vmm-details.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Send _Key"
msgstr "_Envia la clau"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:91
+#: ../src/vmm-details.glade.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Serial num_ber:"
+msgstr "_Consola serie"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:102
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:92
+#: ../src/vmm-details.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Consola _gràfica"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:93
+#: ../src/vmm-details.glade.h:104
#, fuzzy
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Afegeix nou maquinari virtual"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:94
+#: ../src/vmm-details.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "Shut Down"
msgstr "Atura"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:95
+#: ../src/vmm-details.glade.h:106
msgid "Shut down"
msgstr "Atura"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6
+#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr "Restaura la màquina virtual"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:97
+#: ../src/vmm-details.glade.h:108
msgid "Sockets:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:98
+#: ../src/vmm-details.glade.h:109
+msgid "Source device:"
+msgstr "Dispositiu d'origen:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:110
#, fuzzy
-msgid "Source Path:"
+msgid "Source host:"
msgstr "Camí d'origen:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:99
-msgid "Source device:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Source mode:"
msgstr "Dispositiu d'origen:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:100
+#: ../src/vmm-details.glade.h:112
msgid "Source path:"
msgstr "Camí d'origen:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:101
+#: ../src/vmm-details.glade.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Camí d'origen:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:103
+#: ../src/vmm-details.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Camí d'origen:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:104
+#: ../src/vmm-details.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Storage size:"
msgstr "Nom de l'emmagatzemament"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:105
+#: ../src/vmm-details.glade.h:118
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:106
+#: ../src/vmm-details.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "TLS Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:107
+#: ../src/vmm-details.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "T_oolbar"
msgstr "Barra d'eines"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:108
+#: ../src/vmm-details.glade.h:121
msgid "Target device:"
msgstr "Dispositiu objectiu:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:109
+#: ../src/vmm-details.glade.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Target name:"
+msgstr "Adreça inici:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Target type:"
+msgstr "Tipus d'objectiu:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:124
+msgid "Target:"
+msgstr "Objectiu:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:125
msgid "Threads:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:110
+#: ../src/vmm-details.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "Total host memory:"
msgstr "Memòria inicial:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:112
+#: ../src/vmm-details.glade.h:128
msgid "Typeid version:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:113
+#: ../src/vmm-details.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "Typeid:"
msgstr "Tipus:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:114
+#: ../src/vmm-details.glade.h:130
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:115
+#: ../src/vmm-details.glade.h:131
#, fuzzy
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
msgstr "Selecciona CPU virtual"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:116
+#: ../src/vmm-details.glade.h:132
#, fuzzy
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "Selecciona CPU virtual"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:118
+#: ../src/vmm-details.glade.h:134
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Màquina virtual"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:119
+#: ../src/vmm-details.glade.h:135
#, fuzzy
msgid "Virtual port"
msgstr "Xarxes virtuals"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:120
+#: ../src/vmm-details.glade.h:136
msgid "_Always"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:121
+#: ../src/vmm-details.glade.h:137
#, fuzzy
msgid "_Begin Installation"
msgstr "Font de la instal·lació:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:123
+#: ../src/vmm-details.glade.h:139
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "_Clone"
msgstr "_Navega..."
-#: ../src/vmm-details.glade.h:124
+#: ../src/vmm-details.glade.h:141
#, fuzzy
msgid "_Console"
msgstr "Consola automàtica"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56
-#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
+#: ../src/vmm-details.glade.h:142
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detalls"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:12
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:128
+#: ../src/vmm-details.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla sencera"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57
+#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57
#: ../src/vmm-manager.glade.h:15
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:131
+#: ../src/vmm-details.glade.h:147
+#, fuzzy
+msgid "_IO mode:"
+msgstr "Inici:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:149
#, fuzzy
msgid "_Label:"
msgstr "Nom:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:132
+#: ../src/vmm-details.glade.h:150
#, fuzzy
msgid "_Login"
msgstr "Inici de sessió"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:135
+#: ../src/vmm-details.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "_Never"
msgstr "Mai"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:136
+#: ../src/vmm-details.glade.h:154
#, fuzzy
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Pantalla sencera"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:137
+#: ../src/vmm-details.glade.h:155
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:140
+#: ../src/vmm-details.glade.h:157
+#, fuzzy
+msgid "_Performance options"
+msgstr "<b>Rendiment</b>"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:159
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:142
+#: ../src/vmm-details.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "Deseu aquesta contrasenya en el vostre magatzem de claus"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:143
+#: ../src/vmm-details.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "_Scale Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:144
+#: ../src/vmm-details.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "_Static"
msgstr "Estat"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:145
+#: ../src/vmm-details.glade.h:164
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Captura de pantalla"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:146
+#: ../src/vmm-details.glade.h:165
#, fuzzy
msgid "_Text Consoles"
msgstr "Consola automàtica"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16
+#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "Nom de la màquina:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21
+#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59
+#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "_View Manager"
msgstr "Gestor de màquines virtuals"
@@ -4457,43 +4773,40 @@ msgid "CPU usage:"
msgstr "Percentatge d'utilització de la CPU:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Connection Details"
+msgstr "Selecciona la connexió"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:19
msgid "Connection:"
msgstr "Connexió:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:19
+#: ../src/vmm-host.glade.h:20
msgid "DHCP end:"
msgstr "L'adreça final del rang del DHCP:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:20
+#: ../src/vmm-host.glade.h:21
msgid "DHCP start:"
msgstr "L'adreça inicial del rang del DHCP:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:21
+#: ../src/vmm-host.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Delete Interface"
msgstr "Tràfic de xarxa"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:22
+#: ../src/vmm-host.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Delete Network"
msgstr "Xarxa"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:23
+#: ../src/vmm-host.glade.h:24
msgid "Delete Pool"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-host.glade.h:25
+#: ../src/vmm-host.glade.h:26
msgid "Forwarding:"
msgstr "Reenviament:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:26
-msgid "Host Details"
-msgstr "<b>Detalls de l'amfitrió:</b>"
-
-#: ../src/vmm-host.glade.h:27
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nom de la màquina:"
-
#: ../src/vmm-host.glade.h:29
msgid "In use by:"
msgstr ""
@@ -4519,10 +4832,6 @@ msgstr "Utilització de la memòria"
msgid "Memory:"
msgstr "Memòria:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:37
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Network Interfaces"
@@ -4625,43 +4934,48 @@ msgstr "Obre una connexió..."
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "_CPU Usage"
-msgstr "Ús de la CPU"
-
-#: ../src/vmm-manager.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Connection Details"
msgstr "Selecciona la connexió"
-#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Disk I/O"
msgstr "Disc"
-#: ../src/vmm-manager.glade.h:12
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Graph"
msgstr "Consola _gràfica"
-#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Guest CPU Usage"
+msgstr "Ús de la CPU"
+
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Host CPU Usage"
+msgstr "Ús de la CPU"
+
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Network I/O"
msgstr "Xarxa"
-#: ../src/vmm-manager.glade.h:17
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:18
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-manager.glade.h:20
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Shutdown"
msgstr "Aturada"
-#: ../src/vmm-manager.glade.h:22
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Detalls de la màquina virtual"
@@ -4760,20 +5074,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Xen\n"
-"QEMU/KVM"
+"QEMU/KVM\n"
+"LXC (Linux Containers)"
msgstr ""
-"Xen\n"
-"QEMU"
-#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14
+#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "Connexió:"
-#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
+#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "Hipervisor:"
@@ -4809,135 +5121,123 @@ msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>Monitorizant l'estat</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Automatically _open consoles:"
-msgstr "Obre consoles automàticament:"
-
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
msgid "Change..."
msgstr ""
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Device re_moval:"
msgstr "Tipus de dispositiu:"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
msgid "Feedback"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
msgid "Force console keyboard shortcuts:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
msgid ""
"Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this "
"may overwrite keyboard interaction with the guest."
msgstr ""
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Grab keys:"
msgstr "Captura el teclat"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "Consola _gràfica"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Install Audio Device:"
msgstr "Font de la instal·lació:"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Install Graphics:"
msgstr "Consola _gràfica"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Maintain h_istory of"
msgstr "Conserva un historial de"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Never\n"
-"For all new domains\n"
-"For all domains"
-msgstr ""
-"Mai\n"
-"Per nous dominis\n"
-"Per a tots els dominis"
-
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
msgid ""
"Never\n"
"Fullscreen only\n"
"Always"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Stats"
msgstr "Estat"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26
+msgid "Unapplied changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "VM Details"
msgstr "Detalls"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30
msgid "_Interface start/stop:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Local virtual machine"
msgstr "Gestiona màquines virtuals"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Pause:"
msgstr "_Pausa"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Remote virtual machine"
msgstr "Restaura la màquina virtual"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Update status every"
msgstr "Actualitza l'estat cada"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36
msgid "samples"
msgstr "mostres"
@@ -4964,6 +5264,53 @@ msgstr "Camí d'origen:"
msgid "_Browse Local"
msgstr "Navega..."
+#~ msgid "When to pop up a console for a guest"
+#~ msgstr "Quan es mostra una consola a un convidat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation "
+#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan es mostra una consola en un convidat. 0 = mai, 1 = quan es creï per "
+#~ "un nou visitant, 2 = Quan es creï qualsevol convidat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error restoring domain: %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error deleting volume: %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Type:"
+#~ msgstr "Tipus de dispositiu:"
+
+#~ msgid "Host Details"
+#~ msgstr "<b>Detalls de l'amfitrió:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Xen\n"
+#~ "QEMU/KVM"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xen\n"
+#~ "QEMU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically _open consoles:"
+#~ msgstr "Obre consoles automàticament:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Never\n"
+#~ "For all new domains\n"
+#~ "For all domains"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mai\n"
+#~ "Per nous dominis\n"
+#~ "Per a tots els dominis"
+
#~ msgid "Auth"
#~ msgstr "Autorització"
@@ -5010,9 +5357,6 @@ msgstr "Navega..."
#~ msgid "Disk size:"
#~ msgstr "Mida del disc:"
-#~ msgid "Device type:"
-#~ msgstr "Tipus de dispositiu:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Bus type:"
#~ msgstr "Tipus d'origen:"
@@ -5025,9 +5369,6 @@ msgstr "Navega..."
#~ msgid "Network type:"
#~ msgstr "Nom de la xarxa:"
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "Objectiu:"
-
#~ msgid "Absolute movement"
#~ msgstr "Moviment absolut"
@@ -5084,10 +5425,6 @@ msgstr "Navega..."
#~ msgid "Do not show this notification in the future."
#~ msgstr "No mostris aquest missatge en el futur"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphical console not supported for guest"
-#~ msgstr "Consola no suportada pel convidat"
-
#~ msgid "Guest installation failed to complete"
#~ msgstr "Ha fallat la instal·lació del convidat"
@@ -5108,10 +5445,6 @@ msgstr "Navega..."
#~ msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Tip:</b> Automatically allocating the port ensures that every "
#~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same "
@@ -5528,10 +5861,6 @@ msgstr "Navega..."
#~ msgstr "Tipus d'origen:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Target Port:"
-#~ msgstr "Tipus d'objectiu:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Target bus:"
#~ msgstr "Objectiu:"
@@ -5582,10 +5911,6 @@ msgstr "Navega..."
#~ msgstr "Dispositiu físic compartit"
#, fuzzy
-#~ msgid "Performance"
-#~ msgstr "<b>Rendiment</b>"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Processor"
#~ msgstr "S'està processant..."
@@ -5625,10 +5950,6 @@ msgstr "Navega..."
#~ msgid "_Path to install media:"
#~ msgstr "_Camí del medi d'instal·lació:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Serial Consoles"
-#~ msgstr "_Consola serie"
-
#~ msgid "Total CPUs on host machine:"
#~ msgstr "CPU totals en l'amfitrió:"