summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGogo Gogsi <linux.hr@protonmail.com>2022-08-04 00:19:19 +0200
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2022-08-04 15:07:50 -0400
commit7177223716e16cf9008487d7eb27bd7cf41fb657 (patch)
tree43a2081ce75b4a54daf7176e3392ab7277e29017
parent95779a635069e9f6b3b461e6f2960386204abc03 (diff)
downloadvirt-manager-7177223716e16cf9008487d7eb27bd7cf41fb657.tar.gz
Translated using Weblate (Croatian)
Currently translated at 38.2% (555 of 1451 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/hr/ Translated using Weblate (Croatian) Currently translated at 8.6% (125 of 1451 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/hr/
-rw-r--r--po/hr.po1120
1 files changed, 574 insertions, 546 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d6772425..ad3bd672 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
+# Gogo Gogsi <linux.hr@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:57+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:19+0000\n"
+"Last-Translator: Gogo Gogsi <linux.hr@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-manager/virt-manager/hr/>\n"
"Language: hr\n"
@@ -20,16 +21,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "Upravljač virtualnog računala"
+msgstr "Upravitelj virtualnih računala"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "Grafičko upravljanje za KVM, Xen ili LXC putem libvirta"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9
msgid ""
@@ -39,30 +40,35 @@ msgid ""
"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
"management API."
msgstr ""
+"Upravitelj virtualnih računala je grafički alat za administraciju KVM, Xen i "
+"LXC virtualnih računala. Pokrenite, zaustavite, dodajte ili uklonite "
+"virtualne uređaje, povežite se s grafičkom ili serijskom konzolom i "
+"pogledajte statistiku upotrebu resursa za postojeća VR na lokalnim ili "
+"udaljenim poslužiteljima. Koristi libvirt kao API pozadinskog upravljanja."
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
msgid "Main manager window"
-msgstr ""
+msgstr "Glavni prozor upravitelja"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24
msgid "Virtual machine configuration screen"
-msgstr ""
+msgstr "Zaslon podešavanja virtualnog računala"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28
msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje grafičkom konzolom za virtualno računalo"
#: data/virt-manager.desktop.in:4
msgid "Manage virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljajte virtualnim računalima"
#: data/virt-manager.desktop.in:9
msgid "vmm;"
-msgstr ""
+msgstr "uvr;"
#: ui/about.ui:10
msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Autorsko pravo (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
#: ui/about.ui:11
msgid "Powered by libvirt"
@@ -75,80 +81,80 @@ msgstr "Renato Pavičić, renato@translator-shop.org"
#: ui/addhardware.ui:24
msgid "Add New Virtual Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj novi virtualni hardver"
#: ui/addhardware.ui:153
msgid "_Device type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrsta uređaja:"
#: ui/addhardware.ui:184
msgid "_Bus type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrsta sabirnice:"
#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152
#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107
#: ui/tpmdetails.ui:49
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrsta:"
#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937
#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99
msgid "_Model:"
-msgstr ""
+msgstr "_Model:"
#: ui/addhardware.ui:345
msgid "ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "ctrl"
#: ui/addhardware.ui:397
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-msgstr ""
+msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976
msgid "_MAC address:"
-msgstr ""
+msgstr "_MAC adresa:"
#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962
msgid "Device mode_l:"
-msgstr ""
+msgstr "Model ure_đaja:"
#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229
msgid "Host _Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Uređaj _računala:"
#: ui/addhardware.ui:749
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Putanja:"
#: ui/addhardware.ui:763
msgid "Device _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta _uređaja:"
#: ui/addhardware.ui:789
msgid "T_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "V_rsta:"
#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213
#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185
#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Naziv:"
#: ui/addhardware.ui:840
msgid "_Auto socket:"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatska priključnica:"
#: ui/addhardware.ui:868
msgid "_Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kanal:"
#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000
msgid "Ac_tion:"
-msgstr ""
+msgstr "Ra_dnja:"
#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139
msgid "_Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "_Način:"
#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688
msgid "rng"
@@ -164,36 +170,36 @@ msgstr ""
#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638
#: ui/snapshotsnew.ui:253
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Odustani"
#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493
#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268
msgid "_Finish"
-msgstr "_Završetak"
+msgstr "_Završi"
#: ui/addstorage.ui:33
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "S_tvori sliku diska za virtualno računalo"
#: ui/addstorage.ui:62
msgid "0.0"
-msgstr ""
+msgstr "0.0"
#: ui/addstorage.ui:77
msgid "_GiB"
-msgstr ""
+msgstr "_GiB"
#: ui/addstorage.ui:156
msgid "_Select or create custom storage"
-msgstr ""
+msgstr "_Odaberi ili stvori prilagođenu pohranu"
#: ui/addstorage.ui:185
msgid "_Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "_Upravljaj..."
#: ui/addstorage.ui:254
msgid "Cac_he mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Nač_in predmemorije:"
#: ui/addstorage.ui:285
msgid "Discard mod_e:"
@@ -217,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:425
msgid "Advanced _options"
-msgstr ""
+msgstr "Napredne _mogućnosti"
#: ui/asyncjob.ui:8
msgid "Operation in progress"
@@ -229,40 +235,40 @@ msgstr "Pričekajte nekoliko trenutaka..."
#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310
msgid "Processing..."
-msgstr "Obrađivanje..."
+msgstr "Obrada..."
#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26
#: virtManager/manager.py:298
msgid "_Details"
-msgstr "_Detalji"
+msgstr "_Pojedinosti"
#: ui/clone.ui:8
msgid "Change storage path"
-msgstr ""
+msgstr "Promijeni putanju pohrane"
#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_U redu"
#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina:"
#: ui/clone.ui:144
msgid "Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Odredište:"
#: ui/clone.ui:161
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja:"
#: ui/clone.ui:183
msgid "Existing disk"
-msgstr ""
+msgstr "Postojeći disk"
#: ui/clone.ui:222
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori novi disk (k_loniraj) za virtualno računalo"
#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63
msgid "_Browse..."
@@ -270,35 +276,31 @@ msgstr "_Pretraži..."
#: ui/clone.ui:273
msgid "New _Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Nova _putanja:"
#: ui/clone.ui:306
msgid "Clone Virtual Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Kloniranje virtualnog računala"
#: ui/clone.ui:347
msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'>Kloniranje virtualnog računala</span>"
#: ui/clone.ui:422
msgid "Original VM:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorno VR:"
#: ui/clone.ui:434
-#, fuzzy
-#| msgid "Co_nnect"
msgid "Connection:"
-msgstr "P_oveži"
+msgstr "Povezivanje:"
#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234
msgid "Storage:"
-msgstr ""
+msgstr "Pohrana:"
#: ui/clone.ui:582
-#, fuzzy
-#| msgid "_Details"
msgid "_Details..."
-msgstr "_Detalji"
+msgstr "_Pojedinosti..."
#: ui/clone.ui:651
msgid ""
@@ -307,14 +309,17 @@ msgid ""
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
+"<span size='small'>Kloniranje <u>ne mijenja</u> sadržaj gostujećeg OS-a. Ako "
+"trebate obaviti promjenu\n"
+"lozinka ili nepromjenjivih IP adresa, pogledajte virt-sysprep(1) alat.</span>"
#: ui/clone.ui:706
msgid "C_lone"
-msgstr ""
+msgstr "K_loniraj"
#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<B>Konzola trenutno nije dostupna</B>"
+msgstr "<b>Konzola je trenutno nedostupna</b>"
#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227
msgid "Serial"
@@ -322,53 +327,52 @@ msgstr ""
#: ui/console.ui:125
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lozinka:"
#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200
msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "_Korisničko ime:"
#: ui/console.ui:174
msgid "_Login"
-msgstr ""
+msgstr "_Prijava"
#: ui/console.ui:188
msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr ""
+msgstr "_Spremi ovu lozinku u moj skup ključeva"
#: ui/console.ui:192
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
msgstr ""
+"Odaberite za spremanje lozinke, uklonite odabir za zaboravljanje lozinke."
#: ui/console.ui:258
-#, fuzzy
-#| msgid "Co_nnect"
msgid "_Connect to console"
-msgstr "P_oveži"
+msgstr "_Povezivanje s konzolom"
#: ui/createconn.ui:8
msgid "Add Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj povezivanje"
#: ui/createconn.ui:41
msgid "Co_nnect"
-msgstr "P_oveži"
+msgstr "Po_veži"
#: ui/createconn.ui:92
msgid "_Hypervisor:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hipervizor:"
#: ui/createconn.ui:114
msgid "Connect to _remote host over SSH"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži s _udaljenim poslužiteljem putem SSH-a"
#: ui/createconn.ui:133
msgid "_Autoconnect:"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatsko povezivanje:"
#: ui/createconn.ui:183
msgid "H_ostname:"
-msgstr ""
+msgstr "N_aziv poslužitelja:"
#: ui/createconn.ui:234
msgid ""
@@ -380,35 +384,35 @@ msgstr ""
#: ui/createconn.ui:259
msgid "Cu_stom URI:"
-msgstr ""
+msgstr "Pr_ilagođeni URI:"
#: ui/createconn.ui:308
msgid "Generated URI:"
-msgstr ""
+msgstr "Generirani URI:"
#: ui/createnet.ui:9
msgid "Create a new virtual network"
-msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu"
+msgstr "Stvori novu virtualnu mrežu"
#: ui/createnet.ui:55
msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'>Stvaranje virtualne mreže</span>"
#: ui/createnet.ui:152
msgid "Fo_rward to:"
-msgstr ""
+msgstr "Pr_oslijedi u:"
#: ui/createnet.ui:166
msgid "Device _List:"
-msgstr ""
+msgstr "Popis _uređaja:"
#: ui/createnet.ui:244
msgid "De_vice:"
-msgstr ""
+msgstr "Ur_eđaj:"
#: ui/createnet.ui:287
msgid "_Enable IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "_Omogući IPv4"
#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537
msgid "_Network:"
@@ -416,63 +420,63 @@ msgstr "_Mreža:"
#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628
msgid "Start:"
-msgstr ""
+msgstr "Početak:"
#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvršetak:"
#: ui/createnet.ui:438
msgid "Enable DHCPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući DHCPv4"
#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348
msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>IPv_4 podešavanje</b>"
#: ui/createnet.ui:498
msgid "_Enable IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "_Omogući IPv6"
#: ui/createnet.ui:649
msgid "Enable DHCPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući DHCPv6"
#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452
msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>IPv_6 podešavanje</b>"
#: ui/createnet.ui:728
msgid "Use net_work name"
-msgstr ""
+msgstr "Kroisti mre_žni naziv"
#: ui/createnet.ui:746
msgid "Cust_om"
-msgstr ""
+msgstr "Pril_agođeno"
#: ui/createnet.ui:765
msgid "<b>DNS domain name</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Naziv DNS domene</b>"
#: ui/createpool.ui:9
msgid "Add a New Storage Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj novi prostor pohrane"
#: ui/createpool.ui:50
msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'>Stvaranje prostora pohrane</span>"
#: ui/createpool.ui:149
msgid "Tar_get Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Put_anja odredišta:"
#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199
msgid "F_ormat:"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormat:"
#: ui/createpool.ui:176
msgid "Host Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv po_služitelja:"
#: ui/createpool.ui:204
msgid "Initiator _IQN:"
@@ -480,87 +484,87 @@ msgstr ""
#: ui/createpool.ui:215
msgid "B_rowse"
-msgstr ""
+msgstr "P_regledaj"
#: ui/createpool.ui:235
msgid "Bro_wse"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_gledaj"
#: ui/createvm.ui:19
msgid "New VM"
-msgstr ""
+msgstr "Novo VR"
#: ui/createvm.ui:66
msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'>Stvaranje novog virtualnog računala</span>"
#: ui/createvm.ui:168
msgid "Choose virtualization type"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi vrstu virtualizacije"
#: ui/createvm.ui:185
msgid "_Virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "_Virtualno računalo"
#: ui/createvm.ui:203
msgid "_Container"
-msgstr ""
+msgstr "_Spremnik"
#: ui/createvm.ui:244
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite željeni način instalacije opertivnog sustava"
#: ui/createvm.ui:261
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
-msgstr ""
+msgstr "_Lokalni instalacijski medij (ISO slika ili CDROM)"
#: ui/createvm.ui:279
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Mrežna _instalacija (HTTP, HTTPS ili FTP)"
#: ui/createvm.ui:297
msgid "Import _existing disk image"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz _postojeće slike diska"
#: ui/createvm.ui:315
msgid "Ma_nual install"
-msgstr ""
+msgstr "Ru_čna instalacija"
#: ui/createvm.ui:355
msgid "Choose the container type"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite vrstu spremnika"
#: ui/createvm.ui:372
msgid "_Application container"
-msgstr ""
+msgstr "_Spremnik aplikacije"
#: ui/createvm.ui:390
msgid "O_perating system container"
-msgstr ""
+msgstr "S_premnik operativnog sustava"
#: ui/createvm.ui:438
msgid "C_onnection:"
-msgstr ""
+msgstr "_Povezivanje:"
#: ui/createvm.ui:648
msgid "_Xen Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Xen vrsta:"
#: ui/createvm.ui:662
msgid "_Architecture:"
-msgstr ""
+msgstr "_Arhitektura:"
#: ui/createvm.ui:676
msgid "_Machine Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrsta računala:"
#: ui/createvm.ui:701
msgid "_Virt Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrsta virtualizacije:"
#: ui/createvm.ui:727
msgid "Architecture options"
-msgstr ""
+msgstr "Mogućnosti arhitekture"
#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724
#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72
@@ -569,57 +573,59 @@ msgstr "Naziv"
#: ui/createvm.ui:776
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite _ISO ili CDROM instalacijski medij:"
#: ui/createvm.ui:806
msgid "Bro_wse..."
-msgstr ""
+msgstr "Pre_gledaj..."
#: ui/createvm.ui:837
msgid "ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO"
#: ui/createvm.ui:854
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
-msgstr ""
+msgstr "Navedite instalacijski U_RL operativnog sustava:"
#: ui/createvm.ui:918
msgid "Kerne_l options:"
-msgstr ""
+msgstr "Mogućnost_i kernela:"
#: ui/createvm.ui:951
msgid "URL _Options"
-msgstr ""
+msgstr "URL _mogućnosti"
#: ui/createvm.ui:982
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: ui/createvm.ui:1014
msgid "PXE"
-msgstr ""
+msgstr "PXE"
#: ui/createvm.ui:1038
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite postojeću puta_nju pohrane:"
#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287
msgid "B_rowse..."
-msgstr ""
+msgstr "P_regledaj..."
#: ui/createvm.ui:1126
msgid ""
"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
"install' on the final page.</small>"
msgstr ""
+"<small>Kernel/initrd postavke se mogu podesiti s 'Prilagodi prije "
+"instalacije' na završnoj stranici.</small>"
#: ui/createvm.ui:1171
msgid "Provide the _application path:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite putanju do aplikacije:"
#: ui/createvm.ui:1252
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite postojeći korijenski _direktorij OS-a:"
#: ui/createvm.ui:1334
msgid ""
@@ -628,6 +634,10 @@ msgid ""
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
"\">virt-bootstrap</a></small>"
msgstr ""
+"<small>Stablo OS direktorija već mora postojati. Za omogućavanje stvaranja "
+"stabla direktorija OS-a,\n"
+"instalirajte <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-"
+"bootstrap</a></small>"
#: ui/createvm.ui:1373
msgid ""
@@ -635,14 +645,17 @@ msgid ""
"tree for remote\n"
"connections is not yet supported.</small>"
msgstr ""
+"<small>Stablo OS direktorija već mora postojati. Stvaranje stabla "
+"direktorija OS-a za udaljena\n"
+"povezivanja još nije podržano.</small>"
#: ui/createvm.ui:1392
msgid "Create OS directory tree from container image"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori stablo direktorija OS-a iz slike spremnika"
#: ui/createvm.ui:1424
msgid "Source URI:"
-msgstr ""
+msgstr "URI izvora:"
#: ui/createvm.ui:1440
msgid ""
@@ -651,87 +664,91 @@ msgid ""
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
msgstr ""
+"Mogući URL formati:\n"
+" * file:///putanja/do/rootfs.tar\n"
+" * docker://registar:ulaz/image:tag\n"
+" * virt-builder://predložak\n"
#: ui/createvm.ui:1467
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
-msgstr ""
+msgstr "Ne provjeravaj TLS vjerodajnicu registra"
#: ui/createvm.ui:1495
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime:"
#: ui/createvm.ui:1506
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Lozinka:"
#: ui/createvm.ui:1567
msgid "Credentials for accessing the source registry"
-msgstr ""
+msgstr "Vjerodajnice za pristup izvoru registra"
#: ui/createvm.ui:1594
msgid "Root password:"
-msgstr ""
+msgstr "Korijenska lozinka:"
#: ui/createvm.ui:1661
msgid "Select _container template:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi _predložak spremnika:"
#: ui/createvm.ui:1704
msgid "VZ templates"
-msgstr ""
+msgstr "VZ predložak"
#: ui/createvm.ui:1729
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
-msgstr ""
+msgstr "O_daberite željeni operativni sustav za instalaciju:"
#: ui/createvm.ui:1758
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatski otkrij s instalacijskog medija / izvora"
#: ui/createvm.ui:1807
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija"
#: ui/createvm.ui:1831
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite memoriju i CPU postavke:"
#: ui/createvm.ui:1853
msgid "_Memory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Memorija:"
#: ui/createvm.ui:1868
msgid "C_PUs:"
-msgstr ""
+msgstr "C_PU:"
#: ui/createvm.ui:1903
msgid "(Insert host mem)"
-msgstr ""
+msgstr "(Umetni memoriju poslužitelja)"
#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memorija"
#: ui/createvm.ui:2002
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "_Omogući pohranu za ovo virtualno računalo"
#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216
#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Pohrana"
#: ui/createvm.ui:2064
msgid "Ready to begin the installation"
-msgstr ""
+msgstr "Spremno za pokretanje instalacije"
#: ui/createvm.ui:2119
msgid "C_ustomize configuration before install"
-msgstr ""
+msgstr "P_rilagodi podešavanje prije instalacije"
#: ui/createvm.ui:2183
msgid "Install:"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija:"
#: ui/createvm.ui:2200
msgid "Memory:"
@@ -739,63 +756,63 @@ msgstr "Memorija:"
#: ui/createvm.ui:2217
msgid "CPUs:"
-msgstr ""
+msgstr "CPU:"
#: ui/createvm.ui:2251
msgid "OS:"
-msgstr ""
+msgstr "OS:"
#: ui/createvm.ui:2351
msgid "N_etwork selection"
-msgstr ""
+msgstr "O_dabir mreže"
#: ui/createvm.ui:2371
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Završi"
#: ui/createvm.ui:2415
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Natrag"
#: ui/createvm.ui:2431
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Naprijed"
#: ui/createvol.ui:24
msgid "Add a Storage Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj uređaj pohrane"
#: ui/createvol.ui:66
msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'>Stvaranje uređaja pohrane</span>"
#: ui/createvol.ui:121
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
-msgstr ""
+msgstr "Stvorite uređaj pohrane kojeg će izravno koristiti virtualno računalo."
#: ui/createvol.ui:249
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Veličina uređaja pohrane</b>"
#: ui/createvol.ui:292
msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
#: ui/createvol.ui:308
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
#: ui/createvol.ui:320
msgid "Ca_pacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Ka_pacitet:"
#: ui/createvol.ui:331
msgid "_Allocate entire volume now"
-msgstr ""
+msgstr "_Premjesti cijeli uređaj odmah"
#: ui/createvol.ui:377
msgid "Pa_th:"
-msgstr ""
+msgstr "Pu_tanja:"
#: ui/createvol.ui:423
msgid "_Backing store"
@@ -803,25 +820,27 @@ msgstr ""
#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287
msgid "Delete Virtual Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje virtualnog računala"
#: ui/delete.ui:107
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
+"<small>Ovo VR je trenutno pokrenuto i biti će prisilno isključeno prije "
+"brisanja</small>"
#: ui/delete.ui:124
msgid "Delete _associated storage files"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši _povezane datoteke pohrane"
#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Obriši"
#: ui/details.ui:122
msgid "A_dd Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "D_odaj hardver"
#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164
msgid "Status:"
@@ -833,19 +852,19 @@ msgstr "UUID:"
#: ui/details.ui:257
msgid "T_itle:"
-msgstr ""
+msgstr "N_aslov:"
#: ui/details.ui:288
msgid "Shut down"
-msgstr "Gašenje sustava"
+msgstr "Isključivanje"
#: ui/details.ui:320
msgid "D_escription:"
-msgstr ""
+msgstr "O_pis:"
#: ui/details.ui:364
msgid "<b>Basic Details</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Osnovne pojedinosti</b>"
#: ui/details.ui:400
msgid "Hypervisor:"
@@ -857,69 +876,67 @@ msgstr "Arhitektura:"
#: ui/details.ui:463
msgid "Emulator:"
-msgstr ""
+msgstr "Emulator:"
#: ui/details.ui:475
msgid "Machine _Type: "
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta _računala: "
#: ui/details.ui:488
msgid "Chipse_t:"
-msgstr ""
+msgstr "Čipse_t:"
#: ui/details.ui:503
msgid "Firm_ware:"
-msgstr ""
+msgstr "Firm_ver:"
#: ui/details.ui:663
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pojedinosti hipervizora</b>"
#: ui/details.ui:767
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Operativni sus_tav</b>"
#: ui/details.ui:822
msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aplikacije</b>"
#: ui/details.ui:885
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Osvježi"
#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263
msgid "<b>CPU usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CPU upotreba</b>"
#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321
msgid "<b>Memory usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Upotreba memorije</b>"
#: ui/details.ui:1113
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
-msgstr ""
+msgstr "0 KiBajta/s 0 KiBajta/s"
#: ui/details.ui:1135
msgid "<b>Disk I/O</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Disk U/I</b>"
#: ui/details.ui:1205
msgid "<b>Network I/O</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mreža U/I</b>"
#: ui/details.ui:1297
msgid "Logical host CPUs:"
-msgstr "CPU-i logičkog udomitelja:"
+msgstr "CPU logičkog računala:"
#: ui/details.ui:1310
-#, fuzzy
-#| msgid "Location:"
msgid "vCPU a_llocation:"
-msgstr "Lokacija:"
+msgstr "vCPU a_lokacija:"
#: ui/details.ui:1327
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: ui/details.ui:1368
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
@@ -932,151 +949,147 @@ msgstr "<b>CPU:</b>"
#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015
#: ui/details.ui:4174
msgid "M_odel:"
-msgstr ""
+msgstr "M_odel:"
#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947
msgid "Copy host CP_U configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj podešavanje CP_U -a računala"
#: ui/details.ui:1493
msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući dostupna uklanjanja CPU sigurnosnih nedostataka"
#: ui/details.ui:1519
msgid "<b>Configu_ration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Podeš_avanje</b>"
#: ui/details.ui:1549
msgid "Manuall_y set CPU topology"
-msgstr ""
+msgstr "Ručn_o postavi CPU topologiju"
#: ui/details.ui:1577
msgid "Thread_s:"
-msgstr ""
+msgstr "Nit_i:"
#: ui/details.ui:1591
msgid "Cor_es:"
-msgstr ""
+msgstr "Jez_gre:"
#: ui/details.ui:1605
msgid "Socke_ts:"
-msgstr ""
+msgstr "Priklj_učnice:"
#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: ui/details.ui:1696
msgid "<b>To_pology</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>To_pologija</b>"
#: ui/details.ui:1761
-#, fuzzy
-#| msgid "Location:"
msgid "Current a_llocation:"
-msgstr "Lokacija:"
+msgstr "Trenutna a_lokacija:"
#: ui/details.ui:1776
-#, fuzzy
-#| msgid "Location:"
msgid "Ma_ximum allocation:"
-msgstr "Lokacija:"
+msgstr "Na_jveća alokacija:"
#: ui/details.ui:1791
msgid "Total host memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupna memorija računala:"
#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873
msgid "50"
-msgstr ""
+msgstr "50"
#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
#: ui/details.ui:1913
msgid "Enable shared _memory"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući dijeljenu _memorije"
#: ui/details.ui:1943
msgid "<b>Memory</b>"
-msgstr "<B>Memorija:</B>"
+msgstr "<b>Memorija:</b>"
#: ui/details.ui:1995
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni virt_ualno računalo pri pokretanju računala"
#: ui/details.ui:2016
msgid "<b>Autostart</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Automatsko pokretanje</b>"
#: ui/details.ui:2063
msgid "Init _path:"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja _pokretanja:"
#: ui/details.ui:2077
msgid "Init ar_gs:"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenti po_kretanja:"
#: ui/details.ui:2111
msgid "<b>Container init</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pokretanje spremnika</b>"
#: ui/details.ui:2141
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
-msgstr ""
+msgstr "Omo_gući izravno pokretanje krenela"
#: ui/details.ui:2174
msgid "Ke_rnel path:"
-msgstr ""
+msgstr "Pu_tanja kernela:"
#: ui/details.ui:2190
msgid "_Initrd path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Initrd putanja:"
#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledaj"
#: ui/details.ui:2296
msgid "Kernel ar_gs:"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenti ke_rnela:"
#: ui/details.ui:2326
msgid "D_TB path:"
-msgstr ""
+msgstr "D_TB putanja:"
#: ui/details.ui:2419
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Izr_vno pokretanje kernela</b>"
#: ui/details.ui:2450
msgid "Enable boot me_nu"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući izbornik po_kretanja"
#: ui/details.ui:2587
msgid "<b>Boot device order</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Redoslijed pokretanja uređaja</b>"
#: ui/details.ui:2655
msgid "Storage size:"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina pohrane:"
#: ui/details.ui:2679
msgid "Source _path:"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja _izvora:"
#: ui/details.ui:2747
msgid "_Browse"
-msgstr ""
+msgstr "_Pregledaj"
#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521
msgid "Device type:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta uređaja:"
#: ui/details.ui:2791
msgid "Disk b_us:"
-msgstr ""
+msgstr "Sabirnica d_iska:"
#: ui/details.ui:2828
msgid "disk-bus-label"
@@ -1084,27 +1097,27 @@ msgstr ""
#: ui/details.ui:2876
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
-msgstr "<B>Virtualnih disk:</B>"
+msgstr "<b>Virtualnih disk</b>"
#: ui/details.ui:3080
msgid "Link _state:"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje _povezivanja:"
#: ui/details.ui:3091
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "aktivno"
#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "naslov"
#: ui/details.ui:3155
msgid "I_P address:"
-msgstr ""
+msgstr "I_P adresa:"
#: ui/details.ui:3177
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
-msgstr "<B>Sučelje virtualne mreže</B>"
+msgstr "<b>Sučelje virtualne mreže</b>"
#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625
msgid "Type:"
@@ -1112,15 +1125,15 @@ msgstr "Vrsta:"
#: ui/details.ui:3253
msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Način:"
#: ui/details.ui:3299
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Virtualni uređaj unosa</b>"
#: ui/details.ui:3459
msgid "<b>Sound Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zvučni uređaj</b>"
#: ui/details.ui:3533
msgid "label506"
@@ -1136,19 +1149,19 @@ msgstr ""
#: ui/details.ui:3621
msgid "Source host:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor računala:"
#: ui/details.ui:3633
msgid "Bind host:"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži računalo:"
#: ui/details.ui:3645
msgid "Target type:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta odredišta:"
#: ui/details.ui:3657
msgid "Target name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv odredišta:"
#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391
msgid "State:"
@@ -1172,7 +1185,7 @@ msgstr ""
#: ui/details.ui:3910
msgid "_3D acceleration:"
-msgstr ""
+msgstr "_3D ubrzanje:"
#: ui/details.ui:3938
msgid "<b>Video</b>"
@@ -1180,51 +1193,51 @@ msgstr ""
#: ui/details.ui:4190
msgid "Devices:"
-msgstr ""
+msgstr "Uređaji:"
#: ui/details.ui:4246
msgid "<b>Controller</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kontroler</b>"
#: ui/details.ui:4292
msgid "<b>Filesystem</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Datotečni sustav</b>"
#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390
msgid "M_ode:"
-msgstr ""
+msgstr "N_ačin:"
#: ui/details.ui:4392
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uređaj pametne kartice</b>"
#: ui/details.ui:4461
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa:"
#: ui/details.ui:4473
msgid "foo:12"
-msgstr ""
+msgstr "foo:12"
#: ui/details.ui:4505
msgid "<b>Redirected device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Preusmjereni uređaj</b>"
#: ui/details.ui:4557
msgid "<b>TPM Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>TPM uređaj</b>"
#: ui/details.ui:4650
msgid "Host Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Uređaj računala:"
#: ui/details.ui:4670
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Generator naizmjeničnog broja</b>"
#: ui/details.ui:4720
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Model:"
#: ui/details.ui:4732
msgid "panic-model"
@@ -1236,113 +1249,113 @@ msgstr ""
#: ui/details.ui:4845
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Ukloni"
#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186
#: ui/snapshots.ui:499
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Primijeni"
#: ui/fsdetails.ui:30
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
-msgstr ""
+msgstr "I_zvezi datotečni sustav kao montiranje s dozvolom čitanja"
#: ui/fsdetails.ui:101
msgid "_Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "_Upravljački program:"
#: ui/fsdetails.ui:129
msgid "Ta_rget path:"
-msgstr ""
+msgstr "Pu_tanja odredišta:"
#: ui/fsdetails.ui:196
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Format:"
#: ui/fsdetails.ui:280
msgid "blah foo warning message"
-msgstr ""
+msgstr "bla, bla foo poruka upozorenja"
#: ui/gfxdetails.ui:75
msgid "Show passwor_d"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži lozink_u"
#: ui/gfxdetails.ui:121
msgid "Addr_ess:"
-msgstr ""
+msgstr "Adre_sa:"
#: ui/gfxdetails.ui:137
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "Lo_zinka:"
#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ulaz:"
#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39
#: virtManager/device/gfxdetails.py:211
msgid "A_uto"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatski"
#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64
msgid "5900"
-msgstr ""
+msgstr "5900"
#: ui/gfxdetails.ui:261
msgid "Open_GL:"
-msgstr ""
+msgstr "Open_GL:"
#: ui/gfxdetails.ui:275
msgid "L_isten type:"
-msgstr ""
+msgstr "V_rsta osluškivanja:"
#: ui/gfxdetails.ui:365
msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL radi samo s 'virtio' grafikom sa omogućenim '3D ubrzanjem'"
#: ui/gfxdetails.ui:381
msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL radi samo s 'Vrsta osluškivanja' vrijednosti 'none'"
#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25
msgid "_File"
-msgstr "_Datoteke"
+msgstr "_Datoteka"
#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34
msgid "_View Manager"
-msgstr ""
+msgstr "_Upravitelj prikaza"
#: ui/host.ui:116
msgid "Libvirt URI:"
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt URI:"
#: ui/host.ui:184
msgid "A_utoconnect:"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatsko povezivanje:"
#: ui/host.ui:199
msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Osnovni detalji</b>"
+msgstr "<b>Osnovne pojedinosti</b>"
#: ui/host.ui:352
msgid "_Overview"
-msgstr ""
+msgstr "_Pregled"
#: ui/host.ui:375
msgid "_Virtual Networks"
-msgstr ""
+msgstr "_Virtualne mreže"
#: ui/host.ui:399
msgid "_Storage"
-msgstr ""
+msgstr "_Pohrana"
#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403
msgid "A_utostart:"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatsko pokretanje:"
#: ui/hostnets.ui:201
msgid "Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Domena:"
#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367
msgid "Name:"
@@ -1354,75 +1367,75 @@ msgstr "Mreža:"
#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415
msgid "DHCP range:"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP raspon:"
#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427
msgid "Forwarding:"
-msgstr ""
+msgstr "Proslijeđivanje:"
#: ui/hostnets.ui:328
msgid "NAT to any device"
-msgstr ""
+msgstr "NAT do bilo kojeg uređaja"
#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112
msgid "Routed"
-msgstr ""
+msgstr "Rutirano"
#: ui/hostnets.ui:537
msgid "Add Network"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj mrežu"
#: ui/hostnets.ui:564
msgid "Start Network"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni mrežu"
#: ui/hostnets.ui:591
msgid "Stop Network"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi mrežu"
#: ui/hostnets.ui:618
msgid "Delete Network"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši mrežu"
#: ui/hoststorage.ui:25
msgid "Add Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj novi prostor"
#: ui/hoststorage.ui:51
msgid "Start Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni prostor"
#: ui/hoststorage.ui:77
msgid "Stop Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi prostor"
#: ui/hoststorage.ui:103
msgid "Delete Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši prostor"
#: ui/hoststorage.ui:138
msgid "_Browse Local"
-msgstr ""
+msgstr "_Pregledaj lokalno"
#: ui/hoststorage.ui:142
msgid "Browse local filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledaj lokalni datotečni sustav"
#: ui/hoststorage.ui:158
msgid "Cancel and close dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini i zatvori dijalog"
#: ui/hoststorage.ui:170
msgid "Ch_oose Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Od_aberi uređaj"
#: ui/hoststorage.ui:174
msgid "Choose the selected volume"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite odabran iuređaj"
#: ui/hoststorage.ui:190
msgid "Apply pool changes"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni promjene prostora"
#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498
#: virtManager/object/libvirtobject.py:208
@@ -1435,31 +1448,31 @@ msgstr "Lokacija:"
#: ui/hoststorage.ui:459
msgid "<b>Volumes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uređaji</b>"
#: ui/hoststorage.ui:504
msgid "Refresh volume list"
-msgstr ""
+msgstr "Osvježi popis uređaja"
#: ui/hoststorage.ui:530
msgid "Delete volume"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši uređaj"
#: ui/manager.ui:35
msgid "_Add Connection..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj povezivanje..."
#: ui/manager.ui:44
msgid "_New Virtual Machine"
-msgstr ""
+msgstr "_Novo virtualno računalo"
#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Zatvori"
#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Zatvori UVR"
#: ui/manager.ui:83
msgid "_Edit"
@@ -1467,17 +1480,15 @@ msgstr "_Uredi"
#: ui/manager.ui:92
msgid "_Connection Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Pojedinosti povezivanja"
#: ui/manager.ui:101
msgid "_Virtual Machine Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Pojedinosti virtualnog računala"
#: ui/manager.ui:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences"
-msgstr "Postavke"
+msgstr "_Osobitosti"
#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112
msgid "_View"
@@ -1485,27 +1496,27 @@ msgstr "_Prikaz"
#: ui/manager.ui:147
msgid "_Graph"
-msgstr ""
+msgstr "_Grafikon"
#: ui/manager.ui:157
msgid "_Guest CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "_Upotreba CPU gosta"
#: ui/manager.ui:167
msgid "_Host CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "_Upotreba CPU računala"
#: ui/manager.ui:176
msgid "_Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "_Upotreba memorije"
#: ui/manager.ui:185
msgid "_Disk I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Disk U/I"
#: ui/manager.ui:195
msgid "_Network I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Mreža U/I"
#: ui/manager.ui:213
msgid "_Help"
@@ -1513,27 +1524,27 @@ msgstr "_Pomoć"
#: ui/manager.ui:222
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "O programu"
#: ui/manager.ui:253
msgid "Create a new virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori novo virtualno računalo"
#: ui/manager.ui:254
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
#: ui/manager.ui:279
msgid "Show the virtual machine console and details"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži konzolu virtualnog računala i pojedinosti"
#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Otvori"
#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339
msgid "Power on the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni virtualno računalo"
#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82
#: virtManager/vmwindow.py:380
@@ -1543,48 +1554,48 @@ msgstr "_Pokreni"
#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795
#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Pauziraj virtualno računalo"
#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83
msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauza"
+msgstr "_Pauziraj"
#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369
msgid "Shut down the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Isključi virtualno računalo"
#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53
#: virtManager/vmmenu.py:85
msgid "_Shut Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Isključi"
#: ui/migrate.ui:14
msgid "Migrate the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Preseli virtualno računalo"
#: ui/migrate.ui:108
msgid "Migrating VM:"
-msgstr ""
+msgstr "Preseli VR:"
#: ui/migrate.ui:124
msgid "Original host:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorno računalo:"
#: ui/migrate.ui:140
msgid "New _host:"
-msgstr ""
+msgstr "Novo _računalo:"
#: ui/migrate.ui:233
msgid "_Address:"
-msgstr ""
+msgstr "_Adresa:"
#: ui/migrate.ui:303
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357
msgid "Let libvirt decide"
-msgstr ""
+msgstr "Neka libvirt odluči"
#: ui/migrate.ui:386
msgid ""
@@ -1678,7 +1689,7 @@ msgstr ""
#: ui/preferences.ui:14
msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
+msgstr "Osobitosti"
#: ui/preferences.ui:45
msgid "Enable _system tray icon"
@@ -1939,7 +1950,7 @@ msgstr "Virtualno _računalo"
#: ui/vmwindow.ui:89
msgid "_Take Screenshot"
-msgstr "_Izradi sliku zaslona"
+msgstr "_Uslikaj sliku zaslona"
#: ui/vmwindow.ui:98
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
@@ -1990,10 +2001,8 @@ msgid "Co_nsoles"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Co_nnect"
msgid "_Autoconnect"
-msgstr "P_oveži"
+msgstr "_Automatsko povezivanje"
#: ui/vmwindow.ui:262
msgid "T_oolbar"
@@ -2017,7 +2026,7 @@ msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347
msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
+msgstr "Pojedinosti"
#: ui/vmwindow.ui:340
msgid "Run"
@@ -2025,59 +2034,61 @@ msgstr "Pokreni"
#: ui/vmwindow.ui:355
msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
+msgstr "Pauziraj"
#: ui/vmwindow.ui:393
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Snimke VR"
#: ui/vmwindow.ui:407
msgid "Switch to fullscreen view"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaci u cjelozaslonski prikaz"
#: ui/vmwindow.ui:432
msgid "Begin Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni instalaciju"
#: ui/vmwindow.ui:434
msgid "_Begin Installation"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokreni instalaciju"
#: ui/vmwindow.ui:448
msgid "_Cancel Installation"
-msgstr ""
+msgstr "_Prekini instalaciju"
#: ui/vsockdetails.ui:23
msgid "Guest C_ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Gostujući C_ID:"
#: ui/xmleditor.ui:96
msgid ""
"<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
"what you are doing.</small>"
msgstr ""
+"<small>XML uređivanje je onemogućeno u 'Osobitostima'. Samo ga omogućite, "
+"ako znate što radite.</small>"
#: ui/xmleditor.ui:122
msgid "_XML"
-msgstr ""
+msgstr "_XML"
#: virtManager/about.py:21
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pokretanja 'O programu' dijaloga: %s"
#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardver"
#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527
#: virtManager/device/addstorage.py:189
msgid "Connection does not support storage management."
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje ne podržava upravljanje pohranom."
#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983
msgid "Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroler"
#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985
#: virtManager/createnet.py:330
@@ -2087,21 +2098,21 @@ msgstr "Mreža"
#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987
#: virtManager/details/details.py:195
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Unos"
#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226
#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233
#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263
msgid "Not supported for this guest type."
-msgstr ""
+msgstr "Nije podržano na ovoj vrsti gosta."
#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk"
#: virtManager/addhardware.py:231
msgid "Parallel"
@@ -2433,19 +2444,16 @@ msgid "%s Device"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:1017
-#, fuzzy
msgid "PCI Device"
-msgstr "Uređaj:"
+msgstr "PCI uređaj"
#: virtManager/addhardware.py:1019
-#, fuzzy
msgid "MDEV Device"
-msgstr "Uređaj:"
+msgstr "MDEV uređaj"
#: virtManager/addhardware.py:1020
-#, fuzzy
msgid "USB Device"
-msgstr "Uređaj:"
+msgstr "USBuređaj"
#: virtManager/addhardware.py:1140
#, python-format
@@ -2580,16 +2588,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:503
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Greška izrade klona virtualnog računala '%(vm)s': %(error)s"
#: virtManager/clone.py:561
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
msgid "Error with clone settings: %s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Greška s postavkama kloniranja: %s"
#: virtManager/clone.py:566
#, python-format
@@ -2845,56 +2851,56 @@ msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:649
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
-msgstr ""
+msgstr "%(maxmem)s dostupno na računalu"
#: virtManager/createvm.py:657
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgid_plural "Up to %(numcpus)d available"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%(numcpus)d dostupan"
+msgstr[1] "%(numcpus)d dostupna"
+msgstr[2] "%(numcpus)d dostupnih"
#: virtManager/createvm.py:695
msgid "No active connection to install on."
-msgstr ""
+msgstr "Nema aktivnih povezivanja za instalaciju."
#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767
#: virtManager/device/gfxdetails.py:96
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznato"
#: virtManager/createvm.py:969
msgid "Local CDROM/ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalni CDROM/ISO"
#: virtManager/createvm.py:971
msgid "URL Install Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Stablo URL instalacije"
#: virtManager/createvm.py:973
msgid "Import existing OS image"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi postojeću OS liku"
#: virtManager/createvm.py:975
msgid "Manual install"
-msgstr ""
+msgstr "Ručna instalacija"
#: virtManager/createvm.py:977
msgid "Application container"
-msgstr ""
+msgstr "Spremnik aplikacije"
#: virtManager/createvm.py:979
msgid "Operating system container"
-msgstr ""
+msgstr "Spremnik operativnog sustava"
#: virtManager/createvm.py:981
msgid "Virtuozzo container"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuozzo spremnik"
#: virtManager/createvm.py:1129
msgid "Removing disk images"
-msgstr ""
+msgstr "Uklanjanje slike diska"
#: virtManager/createvm.py:1130
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
@@ -3005,36 +3011,36 @@ msgid "None detected"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1888
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
msgid "Error starting installation: %s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Greška pokretanja instalacije: %s"
#: virtManager/createvm.py:1931
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
-msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'"
+msgstr "Nemoguć završetak instalacije: '%s'"
#: virtManager/createvm.py:1971
msgid "Creating Virtual Machine"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Stvaranje virtualnog računala"
#: virtManager/createvm.py:1972
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
+"Virtualno računalo je sada stvoreno. Premještanje diska pohrane i "
+"preuzimanje slika instalacije može potrajati nekoliko minuta."
#: virtManager/createvm.py:2026
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
-msgstr ""
+msgstr "VR '%s' nije se pojavilo u očekivanome vremenu."
#: virtManager/createvm.py:2076
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
msgid "Error continuing install: %s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Greška nastavka instalacije: %s"
#: virtManager/createvm.py:2093
msgid "Bootstraping container"
@@ -3043,7 +3049,7 @@ msgstr ""
#: virtManager/createvol.py:140
#, python-format
msgid "<b>%(volume)s's</b> available space: %(size)s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%(volume)s's</b> dostupno prostora: %(size)s"
#: virtManager/createvol.py:278
#, python-format
@@ -3076,10 +3082,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:194
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Greška brisanja virtualnog računala '%(vm)s': %(error)s"
#: virtManager/delete.py:211
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
@@ -3209,15 +3214,15 @@ msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
#: virtManager/details/console.py:155
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
#: virtManager/details/console.py:164
msgid "Send key combination"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji kombinaciju tipki"
#: virtManager/details/console.py:203
msgid "No text console available"
@@ -3239,19 +3244,19 @@ msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:225
msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
+msgstr "Grafička konzola"
#: virtManager/details/console.py:231
msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
-msgstr ""
+msgstr "virt-manager ne podržava više od jedne konzole"
#: virtManager/details/console.py:575
msgid "Guest has crashed."
-msgstr ""
+msgstr "Gost se srušio."
#: virtManager/details/console.py:577
msgid "Guest is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Gost nije pokrenut."
#: virtManager/details/console.py:700
msgid "Graphical console not configured for guest"
@@ -3267,12 +3272,13 @@ msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:738
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
"%s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr ""
+"Greška u povezivanju s grafičkom konzolom:\n"
+"%s"
#: virtManager/details/console.py:795
#, python-format
@@ -3595,19 +3601,19 @@ msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2328
msgid "Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Čvrsti disk"
#: virtManager/details/details.py:2329
msgid "CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM"
#: virtManager/details/details.py:2330
msgid "Network (PXE)"
-msgstr ""
+msgstr "Mreža (PXE)"
#: virtManager/details/details.py:2345
msgid "No bootable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Nema uređaja pokretanja"
#: virtManager/details/details.py:2392
msgid "Overview"
@@ -3615,76 +3621,76 @@ msgstr "Pregled"
#: virtManager/details/details.py:2393
msgid "OS information"
-msgstr ""
+msgstr "OS informacije"
#: virtManager/details/details.py:2395
msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Performanse"
#: virtManager/details/details.py:2397
msgid "CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
#: virtManager/details/details.py:2399
msgid "Boot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mogućnosti pokretanja"
#: virtManager/details/serialcon.py:183
msgid "Serial console not available for inactive guest"
-msgstr ""
+msgstr "Serijska konzola nije dostupna za neaktivne goste"
#: virtManager/details/serialcon.py:185
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Konzola uređaja vrste '%s' nije podržana"
#: virtManager/details/serialcon.py:251
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj"
#: virtManager/details/serialcon.py:255
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Zalijepi"
#: virtManager/details/serialcon.py:348
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška povezivanja s tekstnom konzolom: %s"
#: virtManager/details/snapshots.py:199
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška stvaranje VR snimke: %s"
#: virtManager/details/snapshots.py:216
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "VR snimke"
#: virtManager/details/snapshots.py:219
#, python-format
msgid "Error validating snapshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri provjeri VR snimke: %s"
#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113
msgid "Creating snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje VR snimke"
#: virtManager/details/snapshots.py:272
msgid "Creating virtual machine snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje snimke virtualnog računala"
#: virtManager/details/snapshots.py:378
msgid "_Start snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokreni VR snimku"
#: virtManager/details/snapshots.py:383
msgid "_Delete snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "_Obriši VR snimku"
#: virtManager/details/snapshots.py:436
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška osvježavanja VR snimke: %s"
#: virtManager/details/snapshots.py:449
#, python-format
@@ -3692,6 +3698,8 @@ msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s (External)</span>"
msgstr ""
+"%(vm)s\n"
+"<span size='small'>VR stanje: %(state)s (Vanjsko)</span>"
#: virtManager/details/snapshots.py:454
#, python-format
@@ -3699,27 +3707,29 @@ msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s</span>"
msgstr ""
+"%(vm)s\n"
+"<span size='small'>VR stanje: %(state)s</span>"
#: virtManager/details/snapshots.py:516
#, python-format
msgid "<b>Snapshot '%(name)s':</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>SnapVR snimka '%(name)s':</b>"
#: virtManager/details/snapshots.py:536
msgid "External disk and memory"
-msgstr ""
+msgstr "Vanjski disk i memorija"
#: virtManager/details/snapshots.py:538
msgid "External memory only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo vanjska memorija"
#: virtManager/details/snapshots.py:540
msgid "External disk only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo vanjski disk"
#: virtManager/details/snapshots.py:631
msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Spremljeno stanje memorije neće biti dio VR snimke"
#: virtManager/details/snapshots.py:632
msgid ""
@@ -3728,6 +3738,10 @@ msgid ""
"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to "
"snapshot either the running or shut down system instead."
msgstr ""
+"Domena je trenutno spremljena. Uslijed tehničkih ograničenja, spremljeno "
+"stanje memorije neće biti dio VR snimke. Kasnije pokretanje VR snimke biti "
+"će isto kao i prisilno isključivanje sustava. Preporučljivo je da prije "
+"stvaranja VR snimke isključite VR."
#: virtManager/details/snapshots.py:653
#, python-format
@@ -3735,6 +3749,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
"since the last snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
+"Sigurno želite pokrenuti stvaranje VR snimke '%(name)s'? Sve promjene na "
+"disku od stvaranja prošle VR snimke biti će izgubljene."
#: virtManager/details/snapshots.py:657
#, python-format
@@ -3742,10 +3758,14 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
+"Sigurno želite pokrenuti stvaranje VR snimke '%(name)s'? Sva podešavanja i "
+"promjene na disku od stvaranja prošle VR snimke biti će izgubljene."
#: virtManager/details/snapshots.py:668
msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
msgstr ""
+"Spremljeno stanje će biti uklonjeno kako bi se izbjeglo oštećenje datotečnog "
+"sustava"
#: virtManager/details/snapshots.py:669
#, python-format
@@ -3756,57 +3776,64 @@ msgid ""
"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
"removed before restoring the snapshot."
msgstr ""
+"VR snimka '%s' sadrži samo disk bez stanja memorije. Obnova VR snimke "
+"ostavit će postojeće spremljeno stanje na mjestu, efektivno mijenjajući disk "
+"ispod pokrenutog sustava. Naknadno pokretanje domene može uzrokovati opsežno "
+"oštećenje datotečnog sustava. Stoga će spremljeno stanje biti uklonjeno "
+"prije obnove VR snimke."
#: virtManager/details/snapshots.py:683
msgid "Running snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Pokretanje VR snimke"
#: virtManager/details/snapshots.py:684
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Pokretanje VR snimke '%s'"
#: virtManager/details/snapshots.py:685
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pokretaanja VR snimke '%s'"
#: virtManager/details/snapshots.py:694
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurno želite trajno obrisati odabranu VR snimku?"
#: virtManager/details/snapshots.py:702
msgid "Deleting snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje VR snimke"
#: virtManager/details/snapshots.py:703
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje VR snimke '%s'"
#: virtManager/details/snapshots.py:704
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Greška brisanja VR snimke '%s'"
#: virtManager/details/snapshots.py:712
msgid "No snapshot selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nema odabrane VR snimke."
#: virtManager/details/snapshots.py:715
msgid "Multiple snapshots selected."
-msgstr ""
+msgstr "Odabrano je više VR snimki."
#: virtManager/details/snapshots.py:725
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška odabira VR snimke %s"
#: virtManager/details/sshtunnels.py:63
msgid ""
"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
"descriptor connections."
msgstr ""
+"Gost je na udaljenom poslužitelju, samo je podešen da dopušta povezivanja s "
+"lokalne datoteke opisnika."
#: virtManager/details/sshtunnels.py:67
msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
@@ -3843,7 +3870,7 @@ msgstr ""
#: virtManager/device/addstorage.py:91
#, python-format
msgid "%s available in the default location"
-msgstr ""
+msgstr "%s je dostupno na zadanoj lokaciji"
#: virtManager/device/addstorage.py:132
#, python-format
@@ -3934,27 +3961,26 @@ msgstr "Neaktivan"
#: virtManager/device/netlist.py:136
msgid "Bridge device..."
-msgstr ""
+msgstr "Mostni uređaj..."
#: virtManager/device/netlist.py:141
msgid "Macvtap device..."
-msgstr ""
+msgstr "Macvtap uređaj..."
#: virtManager/device/netlist.py:199
msgid "Virtual Network is not active."
-msgstr ""
+msgstr "Virtualna mreža nije aktivna."
#: virtManager/device/netlist.py:200
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualna mreža '%s' nije aktivna. Želite li odmah pokrenuti mrežu?"
#: virtManager/device/netlist.py:212
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Create a new virtual network"
+#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s"
-msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu"
+msgstr "Nemoguće pokretanje virtualne mreže '%(device)s': %(error)s"
#: virtManager/device/tpmdetails.py:12
msgid "TIS"
@@ -4266,7 +4292,7 @@ msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69
msgid "Running"
-msgstr "Izvršavanje"
+msgstr "Pokrenuto"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71
msgid "Paused"
@@ -4274,11 +4300,11 @@ msgstr "Pauzirano"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73
msgid "Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "Isključivanje"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124
msgid "Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Spemljeno"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78
msgid "Shutoff"
@@ -4291,52 +4317,52 @@ msgstr "Srušeno"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82
msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Suspendirano"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94
msgid "Booted"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrenuto"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123
msgid "Migrated"
-msgstr ""
+msgstr "Preseljeno"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96
msgid "Restored"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovljeno"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126
msgid "From snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Iz VR snimke"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98
msgid "Unpaused"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrenuto"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99
msgid "Migration canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Prekinuto presljenje"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100
msgid "Save canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Prekinuto spremanje"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101
msgid "Event wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Događaj buđenja"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106
msgid "Migrating"
-msgstr ""
+msgstr "Preseljenje"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107
msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Spremanje"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108
msgid "Dumping"
@@ -4344,72 +4370,68 @@ msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109
msgid "I/O error"
-msgstr ""
+msgstr "I/U greška"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112
msgid "Shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Isključivanje"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120
msgid "Shut Down"
-msgstr ""
+msgstr "Isključi"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121
msgid "Destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "Uništeno"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129
msgid "Panicked"
-msgstr ""
+msgstr "Uspaničeno"
#: virtManager/manager.py:87
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pokretanja upravitelja: %s"
#: virtManager/manager.py:292
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Novo"
#: virtManager/manager.py:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Co_nnect"
msgid "_Connect"
-msgstr "P_oveži"
+msgstr "_Poveži"
#: virtManager/manager.py:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Co_nnect"
msgid "Dis_connect"
-msgstr "P_oveži"
+msgstr "Prekini _povezivanje"
#: virtManager/manager.py:296
msgid "De_lete"
-msgstr ""
+msgstr "Ob_riši"
#: virtManager/manager.py:375
msgid "CPU usage"
-msgstr "CPU iskorištenost"
+msgstr "CPU upotreba"
#: virtManager/manager.py:376
msgid "Host CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "_Upotreba računalovog CPU-a"
#: virtManager/manager.py:377
msgid "Memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Upotreba memorije"
#: virtManager/manager.py:378
msgid "Disk I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Disk U/I"
#: virtManager/manager.py:379
msgid "Network I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Mreža U/I"
#: virtManager/manager.py:494
#, python-format
@@ -4420,55 +4442,60 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
+"Ovo će ukloniti povezivanje:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jeste li sigurni?"
#: virtManager/manager.py:571
#, python-format
msgid "%(uri)s (Double click to connect)"
-msgstr ""
+msgstr "%(uri)s (Dvostruki klik za povezivanje)"
#: virtManager/manager.py:578
#, python-format
msgid "%(connection)s - Not Connected"
-msgstr ""
+msgstr "%(connection)s - Nije povezano"
#: virtManager/manager.py:580
#, python-format
msgid "%(connection)s - Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "%(connection)s - Povezivanje..."
#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "_Obnovi"
#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419
msgid "Resume the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni virtualno računalo"
#: virtManager/manager.py:909
msgid "Disabled in preferences dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Onemgući u dijalogu osobitosti."
#: virtManager/migrate.py:38
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pokretanja dijaloga preseljenja: %s"
#: virtManager/migrate.py:144
msgid "Direct"
-msgstr ""
+msgstr "Izravno"
#: virtManager/migrate.py:145
msgid "Tunnelled"
-msgstr ""
+msgstr "Tunelirano"
#: virtManager/migrate.py:161
#, python-format
msgid "<span size='large'>Migrate '%(vm)s'</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'>Preseli '%(vm)s'</span>"
#: virtManager/migrate.py:222
msgid "A valid destination connection must be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Valjano odredište povezivanja mora biti odabrano."
#: virtManager/migrate.py:237
msgid ""
@@ -4714,60 +4741,59 @@ msgstr ""
#: virtManager/systray.py:119
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
-msgstr ""
+msgstr "_Prikaži upravitelja virtualnih računala"
#: virtManager/virtmanager.py:42
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pokretanja upravitelja virtualnih računala"
#: virtManager/virtmanager.py:43
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Greška pokretanja upravitelja virtualnih računala: %(error)s"
#: virtManager/vmmenu.py:52
msgid "_Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "_Ponovno pokreni"
#: virtManager/vmmenu.py:54
msgid "F_orce Reset"
-msgstr ""
+msgstr "P_rislno ponovno pokreni"
#: virtManager/vmmenu.py:55
msgid "_Force Off"
-msgstr ""
+msgstr "_Prisilno isključi"
#: virtManager/vmmenu.py:57
msgid "Sa_ve"
-msgstr ""
+msgstr "Sp_remi"
#: virtManager/vmmenu.py:84
msgid "R_esume"
-msgstr ""
+msgstr "N_astavi"
#: virtManager/vmmenu.py:89
msgid "Clone..."
-msgstr ""
+msgstr "Kloniraj..."
#: virtManager/vmmenu.py:90
msgid "Migrate..."
-msgstr ""
+msgstr "Preseli..."
#: virtManager/vmmenu.py:145
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška prekidanja zadatka spremanja: %s"
#: virtManager/vmmenu.py:154
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurno želite spremiti '%s'?"
#: virtManager/vmmenu.py:165
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška spremanja domene: %s"
#: virtManager/vmmenu.py:170
msgid "Saving Virtual Machine"
@@ -4775,41 +4801,42 @@ msgstr "Spremanje virtualnog računala"
#: virtManager/vmmenu.py:171
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
-msgstr ""
+msgstr "Spremanje memorije virtualnog računala na disk "
#: virtManager/vmmenu.py:180
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurno želite prisilno isključiti '%s'?"
#: virtManager/vmmenu.py:182
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
+"Ovo će trenutno isključiti VR bez isključivanja OS-a i može prouzrokovati "
+"gubitak podataka."
#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257
msgid "Error shutting down domain"
-msgstr ""
+msgstr "Greška isključivanja domene"
#: virtManager/vmmenu.py:194
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurno želite pauzirati '%s'?"
#: virtManager/vmmenu.py:200
msgid "Error pausing domain"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pauziranja domene"
#: virtManager/vmmenu.py:206
msgid "Error unpausing domain"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pokretanja domene"
#: virtManager/vmmenu.py:216
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
msgid "Error restoring domain: %s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Greška obnove domene: %s"
#: virtManager/vmmenu.py:219
msgid ""
@@ -4817,11 +4844,13 @@ msgid ""
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
+"Domena se ne može obnoviti. Želite li ukloniti\n"
+"spremljeno stanje i obaviti uobičajeno pokretanje?"
#: virtManager/vmmenu.py:233
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška uklanjanja stanja domene: %s"
#: virtManager/vmmenu.py:237
msgid "Restoring Virtual Machine"
@@ -4829,63 +4858,65 @@ msgstr "Obnavljanje virtualnog računala"
#: virtManager/vmmenu.py:238
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
-msgstr ""
+msgstr "Obnavljanje memorije virtualnog računala s diska"
#: virtManager/vmmenu.py:244
msgid "Error starting domain"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pokretanja domene"
#: virtManager/vmmenu.py:251
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurno želite isključiti '%s'?"
#: virtManager/vmmenu.py:263
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurno želite ponovno pokrenuti '%s'?"
#: virtManager/vmmenu.py:269
msgid "Error rebooting domain"
-msgstr ""
+msgstr "Greška ponovnog pokretanja domene"
#: virtManager/vmmenu.py:276
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurno želite prisilno ponovno pokrenuti '%s'?"
#: virtManager/vmmenu.py:278
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
+"Ovo će trenutno ponovno pokrenuti VR bez isključivanja OS-a i može "
+"prouzrokovati gubitak podataka."
#: virtManager/vmmenu.py:284
msgid "Error resetting domain"
-msgstr ""
+msgstr "Greška ponovnog pokretanja domene"
#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pokretanja pojedinosti: %s"
#: virtManager/vmwindow.py:225
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo će prekinuti instalaciju. Jeste li sigurni?"
#: virtManager/vmwindow.py:387
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s"
#: virtManager/vmwindow.py:431
msgid "Manage VM snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljajte VR snimkama"
#: virtManager/vmwindow.py:510
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška uslikavanja slike sustava: %s"
#: virtManager/vmwindow.py:518
msgid "Error initializing spice USB device widget"
@@ -4901,7 +4932,7 @@ msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala"
#: virtManager/vmwindow.py:555
msgid "PNG files"
-msgstr ""
+msgstr "PNG datoteke"
#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131
msgid "There are unapplied changes."
@@ -6468,10 +6499,9 @@ msgid "Device hotplug successful."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:272
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:274
#, python-format
@@ -6486,10 +6516,9 @@ msgid "Device hotunplug successful."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:277
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:279
#, python-format
@@ -6504,10 +6533,9 @@ msgid "Device update successful."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:282
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
msgid "Error attempting device update: %(error)s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Greška pokušaja nadopune uređaja: %(error)s"
#: virtinst/virtxml.py:327
msgid "--xml can only be used with --edit"