summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po/sk.cp1250.po
blob: c4f6ecf818bbf174b867978f83a334d895375eff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
# Slovak translation of vim
# Martin Lacko <lacko@host.sk>, 2001.
#
# Generated from sk.po, DO NOT EDIT.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-26 21:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-26 21:58CEST\n"
"Last-Translator: Martin Lacko <lacko@host.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=cp1250\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Nedá sa alokovať buffer, končím..."

msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Nedá sa alokovať buffer, použijem iný..."

msgid "No buffers were unloaded"
msgstr "Žiadny buffer nebol nájdený"

msgid "No buffers were deleted"
msgstr "Žiadny buffer nebol vymazaný"

msgid "No buffers were wiped out"
msgstr "Žiadny buffer nebol vymazaný"

msgid "1 buffer unloaded"
msgstr "počet deaktivovaných bufferov: 1"

#, c-format
msgid "%d buffers unloaded"
msgstr "počet deaktivovaných bufferov: %d"

msgid "1 buffer deleted"
msgstr "počet vymazaných bufferov: 1"

#, c-format
msgid "%d buffers deleted"
msgstr "počet vymazaných bufferov: %d"

msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "počet vymazaných bufferov: 1"

#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "počet vymazaných bufferov: %d"

msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Nebol nájdený žiadny zmenený buffer"

#. back where we started, didn't find anything.
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Nenašiel som žiadny buffer"

#, c-format
msgid "E86: Cannot go to buffer %ld"
msgstr "E86: Nedá sa preskočiť na buffer %ld"

msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Za posledný buffer sa nedá preskočiť"

msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Pred prvý buffer sa nedá preskočiť"

#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (use ! to override)"
msgstr "E89: Zmeny v bufferi %ld neboly uložené (! pre vynútenie)"

msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Posledný buffer sa nedá odstrániť"

msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Varovanie: pretečenie zoznamu s názvami súborov"

#, c-format
msgid "E92: Buffer %ld not found"
msgstr "E92: buffer %ld nenájdený"

#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Vzoru %s vyhovuje viac bufferov"

#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Vzoru %s nevyhovuje žiadny buffer"

#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "riadok %ld"

msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Buffer takéhoto mena už existuje"

msgid " [Modified]"
msgstr " [zmenený]"

msgid "[Not edited]"
msgstr "[neupravovaný]"

msgid "[New file]"
msgstr "[nový súbor]"

msgid "[Read errors]"
msgstr "[chyby pri čítaní]"

msgid "[readonly]"
msgstr "[iba pre čítanie]"

#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "1 riadok --%d%%--"

#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "riadkov: %ld --%d%%--"

#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "riadok %ld z %ld --%d%%-- stĺpec"

msgid "[No file]"
msgstr "[žiadny súbor]"

#. must be a help buffer
msgid "help"
msgstr "pomocník"

msgid "[help]"
msgstr "[pomocník]"

msgid "[Preview]"
msgstr "[náhľad]"

msgid "All"
msgstr "Všetko"

msgid "Bot"
msgstr "Koniec"

msgid "Top"
msgstr "Začiatok"

msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
msgstr ""
"\n"
"# zoznam bufferov:\n"

msgid "[Error List]"
msgstr "[zoznam chýb]"

msgid "[No File]"
msgstr "[žiadny súbor]"

msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Znaky ---"

#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Znaky pre %s:"

#, c-format
msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
msgstr "    line=%ld  id=%d  meno=%s"

#, c-format
msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: Nemôžem porovnať viac ako %ld bufferov"

msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Nedajú sa vytvoriť porovnania"

msgid "Patch file"
msgstr "Opravný súbor"

msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Nedá sa čítať výstup porovnania"

msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Aktuálny buffer nie je v porovnacom móde"

msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: V porovnávacom móde sa nenachádza iný buffer"

msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr "E101: Viac ako dva buffery v porovnávacom móde; neviem, ktorý použiť"

#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Nedá sa nájsť buffer \"%s\""

#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Buffer \"%s\" nie je v porovnávacom móde"

msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: diagraph nesmie obsahovať Escape"

msgid "Keymap file not found"
msgstr "Mapa kláves nenájdená"

msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: Použite :loadkeymap v súbore, ktorý nie je zdrojový"

msgid " Keyword completion (^N/^P)"
msgstr " Doplňovanie kľúčových slov (^N/^P)"

#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
msgid " ^X mode (^E/^Y/^L/^]/^F/^I/^K/^D/^V/^N/^P)"
msgstr " ^X režim (^E/^Y/^L/^]/^F/^I/^K/^D/^V/^N/^P)"

#. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local
#. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL)  -- Acevedo
msgid " Keyword Local completion (^N/^P)"
msgstr " Miestne dopĺňanie kľúčových slov (^N/^P)"

msgid " Whole line completion (^L/^N/^P)"
msgstr " Doplňovanie celých riadkov (^L/^N/^P)"

msgid " File name completion (^F/^N/^P)"
msgstr " Doplňovanie názvov súborov (^F/^N/^P)"

msgid " Tag completion (^]/^N/^P)"
msgstr " Doplňovanie tagov (^]/^N/^P)"

msgid " Path pattern completion (^N/^P)"
msgstr " Doplňovanie vzoru ciest (^N/^P)"

msgid " Definition completion (^D/^N/^P)"
msgstr " Doplňovanie definícií (^D/^N/^P)"

msgid " Dictionary completion (^K/^N/^P)"
msgstr " Doplňovanie podľa slovníka (^K/^N/^P)"

msgid " Thesaurus completion (^T/^N/^P)"
msgstr " Doplňovanie podľa tezauru (^T/^N/^P)"

msgid " Command-line completion (^V/^N/^P)"
msgstr " Doplňovňovanie príkazového riadka (^V/^N/^P)"

msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Koniec odstavca"

msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "voľba 'thesaurus' je prázdna"

msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "voľba 'dictionary' je prázdna"

#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "prehľadávam slovník %s"

msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (insert) Rolovanie (^E/^Y)"

msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (replace) Rolovanie (^E/^Y)"

#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Prehľadávam: %s"

msgid "Scanning tags."
msgstr "Prehľadávam tagy."

msgid " Adding"
msgstr " Pridávam"

#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
#. * longer needed.  -- Acevedo.
#.
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Hľadám..."

msgid "Back at original"
msgstr "Východzia podoba"

msgid "Word from other line"
msgstr "Slovo z iného riadku"

msgid "The only match"
msgstr "Jediná zhoda"

#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "zhoda %d z %d"

#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "zhoda %d"

#, c-format
msgid "E106: Unknown variable: \"%s\""
msgstr "E106: Neznáma premenná: \"%s\""

#, c-format
msgid "E107: Missing braces: %s"
msgstr "E107: Chýbjú závorky: %s"

#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Premenná \"%s\" neexistuje"

msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Po '?' chýba ':'"

msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Chýba ')'"

msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Chýba ']'"

#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Chýba meno voľby: %s"

#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Neznáma voľba: %s"

#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: Chýbjú uvodzovky: %s"

#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Chýbjú uvodzovky: %s"

#, c-format
msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: Chybné argumenty pre funkciu %s"

#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Neznáma funkcia: %s"

#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: Príliš mnoho argumentov pre funkciu %s"

#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: Príliš málo argumentov pre funkciu %s"

#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: Použitie <SID> mimo kontext skriptu: %s"

msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"

#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
msgstr "+-%s%3ld riadky: "

msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Ok\n"
"&Zrušiť"

msgid "E240: No connection to Vim server"
msgstr "E240: Neexistuje pripojenie k Vim serveru"

msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E227: Nemôžem čítať odpoveď servra"

msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Nemôžem poslať klientovi"

#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Nemôžem poslať na %s"

msgid "(Invalid)"
msgstr "(Chybný)"

#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Nedefinovaná premenná: %s"

#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, use ! to replace"
msgstr "E112: Funkcia %s už existuje. Použite ! pre jej nahradenie."

#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: Nedefinovaná funkcia: %s"

#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Chýba '(': %s"

#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Neprístupný argument: %s"

msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Chýba :endfunction"

#, c-format
msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr "E127: Nedá sa predefinovať funkcia %s: je používaná"

#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital: %s"
msgstr "E128: Názov funkcie musí začínať veľkým písmenom: %s"

msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Je vyžadované meno funkcie"

msgid "function "
msgstr "funkcia "

#, c-format
msgid "E130: Undefined function: %s"
msgstr "E130: Nedefinovaná funkcia: %s"

#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Nedá sa vymazať funkcia %s: je už používaná"

msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: Zanorenie funkcií je hlbšie než 'maxfuncdepth'"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "volám %s"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "pokračujem v %s"

msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return mimo funkciu"

#, c-format
msgid "%s returning #%ld"
msgstr "dokončené %s. Návratová hodnota %ld"

#, c-format
msgid "%s returning \"%s\""
msgstr "dokončené %s. Návratová hodnota \"%s\""

msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"# globálne premenné:\n"

#, c-format
msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  šestnástkovo %02x,  osmičkovo %03o"

msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: Prekrytie riadkov sebou samými"

msgid "1 line moved"
msgstr "počet prerušených riadkov: 1"

#, c-format
msgid "%ld lines moved"
msgstr "počet prerušených riadkov: %ld"

#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "počet filtrovaných riadkov: %ld"

msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: Automatické príkazy *Filter* nesmie meniť aktuálny buffer"

msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Neuložené zmeny]\n"

#, c-format
msgid "viminfo: %s in line: "
msgstr "viminfo: %s na riadku: "

msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr "E136: viminfo: príliš mnoho chýb, preskakujem zbytok súboru"

#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
msgstr "Čítam viminfo súbor \"%s\"%s%s%s"

msgid " info"
msgstr " informácie"

msgid " marks"
msgstr " značky"

msgid " FAILED"
msgstr " ZLYHALO"

#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: Do viminfo súboru %s sa nedá zapisovať"

#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Nedá sa uložiť viminfo súbor %s!"

#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Ukládám viminfo súboru \"%s\""

#. Write the info:
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Tento viminfo súbor bol vytvorený editorom Vim %s.\n"

msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
msgstr ""
"# Pokiaľ budete opatrnný, môžete ho upravovať.\n"
"\n"

msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Hodnota 'encoding' počas zápisu tohoto súboru\n"

msgid "Illegal starting char"
msgstr "Neprístupný začiatočný znak"

msgid "Save As"
msgstr "Uložiť ako"

#. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a
#. * good idea.
msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: Súbor je načítaný v inob buffere"

msgid "Write partial file?"
msgstr "Uložiť neúplný súbor?"

msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Použite ! pre uloženie neúplného bufferu"

#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?"
msgstr "Prepísať súbor \"%.*s\"?"

#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Žiadny názov súboru pre buffer %ld"

msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: Súbor nebol uložený: ukladanie je zakázané voľbou 'write'"

#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%.*s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"Pre \"%.*s\" je nastavená voľba 'readonly' (iba na čítanie).\n"
"Prajete si ju potlačiť?"

msgid "Edit File"
msgstr "Upravovať súbor"

#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Automatické príkazy neočakávane zmazali nový buffer %s"

msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: nečíselný argument pre :z"

msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: rvim nepovoluje použitie príkazov shellu"

msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Regulárne výrazy nesmú byť oddelené písmenami"

#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "nahradiť %s (y/n/a/q/I/^E/^Y)?"

msgid "(Interrupted) "
msgstr "(prerušený) "

msgid "1 substitution"
msgstr "počet nahradení na riadok: 1"

#, c-format
msgid "%ld substitutions"
msgstr "počet nahradení na riadok: %ld"

msgid " on 1 line"
msgstr " na 1 riadku"

#, c-format
msgid " on %ld lines"
msgstr " na %ld riadkov"

msgid "E147: Cannot do :global recursive"
msgstr "E147: global nedá sa volať rekurzívne"

msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: Pri príkaze global chýba regulárny výraz"

#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Vzor nájdený na každom riadku: %s"

msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
msgstr ""
"\n"
"# Posledný Reťazec Podnadpisu:\n"
"$"

#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: Ľutujem, pre %s nie je žiadny pomocník"

#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "Ľutujem, súbor \"%s\" s pomocníkom nebol nájdený"

#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: %s nie je adresárom"

#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: Nedá sa otvoriť %s pre zápis"

#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: Nedá sa otvoriť %s pre zápis"

#, c-format
msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s"
msgstr "E154: Duplicitný tag \"%s\" v súbore %s"

#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: Neznáma funkcia: %s"

msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: Chýba identifikátor pre sign"

msgid "E255: Too many signs defined"
msgstr "E255: Príliš mnoho definovaných označení"

#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: Chybne označený text: %s"

#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: Neznáme označenie: %s"

msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: Chýba čislo označenia"

#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Chybné meno bufferu: %s"

#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
msgstr "E157: Chybné ID označenia: %ld"

msgid "[Deleted]"
msgstr "[vymazaný]"

msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to leave."
msgstr "Spúšťam režim ladenia. Pre ukončenie napíšte \"cont\"."

#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "riadok %ld: %s"

#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "príkaz: %s"

#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Bod prerušenia v \"%s%s\" na riadku %ld"

#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Bod prerušenia nenájdený: %s"

msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Neboli definovné žiadne body prerušenia"

#, c-format
msgid "%3d  %s %s  line %ld"
msgstr "%3d  %s %s  riadok %ld"

#, c-format
msgid "Save changes to \"%.*s\"?"
msgstr "Uložiť zmeny do \"%.*s\"?"

msgid "Untitled"
msgstr "Bez mena"

#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Buffer \"%s\" obsahuje neuložené zmeny"

msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "Varovanie: Nečakaný vstup do iného bufferu (skontrolujte automatické príkazy)"

msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Pre úpravu bol zadaný iba jeden súbor"

msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Pred prvý súbor sa nedá preskočiť"

msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Za posledný súbor sa nedá preskočiť"

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Hľadám \"%s\" v \"%s\""

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Hľadám \"%s\""

#, c-format
msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
msgstr "súbor \"%s\" nebol nájdený v 'runtimepath'"

msgid "Source Vim script"
msgstr "Zdrojový skript Vim"

#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "\"%s\" nie je adresárom"

#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "nedá sa interpretovať \"%s\""

#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "riadok %ld: nemôže byť zdroj \"%s\""

#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "interpretujem \"%s\""

#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "riadok %ld je zdrojom \"%s\""

#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "dokončená interpretácia %s"

msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: Varovanie: chybný oddeľovač riadkov. Možná chýba ^M."

msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :finish použité mimo interpretovaný súbor"

msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish použité mimo interpretovaný súbor"

msgid "No text to be printed"
msgstr "Ďalší na tlač"

#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "Tlačím stranu %d (%d%%)"

#, c-format
msgid " Copy %d of %d"
msgstr "Kópia %d z %d"

#, c-format
msgid "Printed: %s"
msgstr "Vytlačené: %s"

msgid "Printing aborted"
msgstr "Tlač bola zrušená"

msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Nedá sa zapisovať do výstupného PostScriptového súboru"

msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: Nedá sa otvoriť výstupný PostScriptový súbor"

#, c-format
msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: Nedá sa otvoriť súbor \"%s\""

#, c-format
msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: Nedá sa čítať PostScriptový súbor \"%s\""

msgid "Sending to printer..."
msgstr "Posielam na tlačiareň..."

msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: PostScriptový súbor sa nepodarilo vytlačiť"

msgid "Print job sent."
msgstr "Tlačová úloha bola odoslaná."

#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Aktuálny %s jazyk: \"%s\""

#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Nedá sa nastaviť jazyk na \"%s\""

msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Spúšťam Ex režim. Napište \"visual\" pre návrat do Normálního režimu."

#. must be at EOF
msgid "At end-of-file"
msgstr "Koniec súboru"

msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Príkaz je príliš zložitý"

msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: Chýba :endwhile"

msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: Chýba :endif"

msgid "End of sourced file"
msgstr "Koniec zdrojového súboru"

msgid "End of function"
msgstr "Koniec funkcie"

msgid "Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "Nejednoznačné použitie používateľom definovaného príkazu"

msgid "Not an editor command"
msgstr "Nie je príkazom editoru"

msgid "Don't panic!"
msgstr "Žiadnu paniku!"

msgid "Backwards range given"
msgstr "Zadaný spätný rozsah"

msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Zadaný spätný rozsah. OK odložiť"

msgid "Use w or w>>"
msgstr "Použite w či w>>"

msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Ľutujem, ale tento príkaz nie je implementovaný"

msgid "E172: Only one file name allowed"
msgstr "E172: Prípustný je iba jeden názov súboru"

#, c-format
msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
msgstr "Ešte zostávajú %d súborov k úprave. Chcete napriek tomu ukončiť editor?"

#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
msgstr "E173: Ešte zostávajajú %ld súbory k úprave."

msgid "E174: Command already exists: use ! to redefine"
msgstr "E174: Príkaz už existuje: použite ! pre predefinovanie"

msgid ""
"\n"
"    Name        Args Range Complete  Definition"
msgstr ""
"\n"
"    Meno       Args Rozsah Úplnosť  Definícia"

msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne použivateľom definované príkazy"

msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: Neboli zadané žiadne vlastnosti"

msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: Chybný počet argumentov"

msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: Počet nemôže byť zadaný dvakrát"

msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Chybná implicitná hodnota pre počet"

msgid "E179: argument required for complete"
msgstr "E179: pre doplnenie je potrebný argument"

#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: Chybná hodnota doplnenia: %s"

#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Chybná vlastnosť: %s"

msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: Chybné meno príkazu"

msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr "E183: Používateľom definované príkazy musia začínať veľkým písmenom"

#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Používateľom definovaný príkaz %s neexistuje"

#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
msgstr "E185: Schéma farieb %s nenájdená"

msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Pozdraujem, Vim používateľ!"

msgid "Edit File in new window"
msgstr "Upraviť súbor v novom okne"

msgid "No swap file"
msgstr "Žiadny odkladací súbor"

msgid "Append File"
msgstr "Pripojiť súbor"

msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Žiadny predchádzajúci adresár"

msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187: Neznámy"

#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Umiestenie okna: X %d, Y %d"

msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr "E188: Na tejto platforme sa nedá umiestnenie okna zistiť"

msgid "Save Redirection"
msgstr "Uložiť presmerovanie"

msgid "Save View"
msgstr "Uložiť pohľad"

msgid "Save Session"
msgstr "Uložiť sedenie"

msgid "Save Setup"
msgstr "Uložiť nastavenie"

#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (use ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" existuje (použite ! pre vynútenie)"

#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: Nedá sa otvoriť \"%s\" pre zápis"

#. set mark
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: Argumentem môže byť iba písiemo alebo pravý či ľavý apostrof"

msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: Vnorenie :normal je príliš hlboké"

msgid ":if nesting too deep"
msgstr "vnorenie :if je príliš hlboké"

msgid ":endif without :if"
msgstr ":endif bez zodpovedajúceho :if"

msgid ":else without :if"
msgstr ":else bez zodpovedajúceho :if"

msgid ":elseif without :if"
msgstr ":elseif bez zodpovedajúceho :if"

msgid ":while nesting too deep"
msgstr "vnorenie :while je príliš hlboké"

msgid ":continue without :while"
msgstr ":continue bez zodpovedajúceho :while"

msgid ":break without :while"
msgstr ":break bez zodpovedajúceho :while"

msgid ":endwhile without :while"
msgstr ":endwhile bez zodpovedajúceho :while"

msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: :endfunction mimo funkciu"

msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: Žiadny alternatívny názov súboru, ktorým by bolo možné nahradiť '#'"

msgid "no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "žiadny názov súboru, ktorým by bolo možné nahradiť \"<afile>\""

msgid "no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "žiadne číslo bufferu, ktorým by bolo možné nahradiť \"<abuf>\""

msgid "no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr ""
"žiadna zhoda automatických príkazov, ktorou by bolo možné nahradiť \"<amatch>"
"\""

msgid "no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "žiadny :source súbor, ktorým by bolo možné nahradiť \"<sfile>\""

#, no-c-format
msgid "Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "Prázdný názov súboru pre '%' či '#' funguje iba s \":p:h\""

msgid "Evaluates to an empty string"
msgstr "Výsledkom vyhodnotenia je prázdny reťazec"

msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: Nedá sa otvoriť pre čítaní viminfo súbor"

msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: V tejto verzi nie sú diagraphy podporované"

msgid "tagname"
msgstr "meno tagu"

msgid " kind file\n"
msgstr " typ súboru\n"

msgid "'history' option is zero"
msgstr "'voľba 'history' je nastavená na nulu"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %s History (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# História %s (začínajúci najnovšou položkou):\n"

msgid "Command Line"
msgstr "Príkazové Riadky"

msgid "Search String"
msgstr "Vyhľadávaný Reťazec"

msgid "Expression"
msgstr "Výraz"

msgid "Input Line"
msgstr "Vstupný Riadok"

msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
msgstr "E198: cmd_pchar prevyšuje dĺžku príkazu"

msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Aktívne okno alebo buffer bol vymazaný"

msgid "Illegal file name"
msgstr "Neprístupný názov súboru"

msgid "is a directory"
msgstr "je adresárom"

msgid "is not a file"
msgstr "nie je súborom"

msgid "[New File]"
msgstr "[nový súbor]"

msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[prístup odmietnutý]"

msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: *ReadPre automatické príkazy urobili súbor nečitateľným"

msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: *ReadPre automatické príkazy nesmú meniť aktuálny buffer"

msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: čítam z štandardného vstupu...\n"

msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Čítam z štandardného vstupu..."

#. Re-opening the original file failed!
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: Po konverzii je súbor nečittateľný!"

msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[fpomenovaná rúra/soket]"

msgid "[fifo]"
msgstr "[pomenovaná rúra]"

msgid "[socket]"
msgstr "[soket]"

msgid "[RO]"
msgstr "[RO]"

msgid "[CR missing]"
msgstr "[chýba CR]"

msgid "[NL found]"
msgstr "[nájdené NL]"

msgid "[long lines split]"
msgstr "[dlhé riadky zalomené]"

msgid "[NOT converted]"
msgstr "[neskonvertovaný]"

msgid "[converted]"
msgstr "[skonvertovaný]"

msgid "[crypted]"
msgstr "[zašifrovaný]"

msgid "[CONVERSION ERROR]"
msgstr "[CHYBA PREVODU]"

msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[CHYBY ČÍTANIA]"

msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Nedá sa nájsť dočasný súbor pre konverziu"

msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "Konverzia s 'charconvert' sa nepodarila"

msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "nedá sa čítať výstup 'charconvert'"

msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr ""
"E203: Automatické príkazy zmazali či deaktivovali buffer, ktorý mal byť "
"uložený"

msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: Automatický príkaz neočakávaným spôsobom zmenil počet riadkov"

msgid "is not a file or writable device"
msgstr "nie je súborom ani zariadením na ktoré sa dá zapisovať"

msgid "is read-only (use ! to override)"
msgstr "je iba pre čítaníie(použite ! pre vynútenie)"

msgid "Can't write to backup file (use ! to override)"
msgstr "Nedá sa zapisovať do záložného súboru (použite ! pre vynútenie)"

msgid "Close error for backup file (use ! to override)"
msgstr "Chyba pri uzatváraní záložného súboru (použite ! pre vynútenie)"

msgid "Can't read file for backup (use ! to override)"
msgstr "Nedá sa načítať súbor pre zálohu (použite ! pre vynútenie)"

msgid "Cannot create backup file (use ! to override)"
msgstr "Nedá sa vytvoriť záložný súbor (použite ! pre vynútenie)"

msgid "Can't make backup file (use ! to override)"
msgstr "Nedá sa vytvoriť záložný súbor (použite ! pre vynútenie)"

# resource fork ?!
msgid "The resource fork will be lost (use ! to override)"
msgstr "'Resource fork' bude stratený (použite ! pre vynútenie)"

msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Nedá sa nájsť dočasný súbor pre ukladanie"

msgid "E213: Cannot convert (use ! to write without conversion)"
msgstr "E213: Nedá sa previesť (použite ! pre vynútenie prevodu)"

msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Súbor sa nedá otvoriť pre ukladanie"

msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Súbor sa nedá otvoriť pre ukladanie"

msgid "Close failed"
msgstr "Zatvorenie zlyhalo"

msgid "write error, conversion failed"
msgstr "chyba pri zápise, prevod sa nepodaril"

msgid "write error (file system full?)"
msgstr "chyba pri ukladaní (je voľné miesto na disku?)"

msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " CHYBA PREVODU"

msgid "[Device]"
msgstr "[zariadenie]"

msgid "[New]"
msgstr "[nový]"

msgid " [a]"
msgstr " [p]"

msgid " appended"
msgstr " pripojený"

msgid " [w]"
msgstr " [u]"

msgid " written"
msgstr " uložený"

msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: patchmode: nedá sa uložiť pôvodný súbor"

msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: patchmode: nedá sa zapisovať do prázdneho pôvodného súboru"

msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Nedá sa vymazať záložný súbor"

msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"VAROVANIE: Obsah pôvodného súboru môže byť stratený alebo poškodený\n"

msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "neukončujte editor skôr, než bude súbor úspešne uložený!"

msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"

msgid "[dos format]"
msgstr "[dos formát]"

msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"

msgid "[mac format]"
msgstr "[mac formát]"

msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"

msgid "[unix format]"
msgstr "[unix formát]"

msgid "1 line, "
msgstr "1 riadok, "

#, c-format
msgid "%ld lines, "
msgstr "%ld riadkov, "

msgid "1 character"
msgstr "1 znak"

#, c-format
msgid "%ld characters"
msgstr "%ld znakov"

msgid "[noeol]"
msgstr "[žiadny koniec riadku]"

msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[neúplný posledný riadok]"

#. don't overwrite messages here
#. must give this prompt
#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "VAROVANIE: od jeho načítania bol obsah súboru zmenený!!!!"

msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Chcete ho naozaj uložiť"

#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Chyba pri zápise do \"%s\""

#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: Chyb pri uzatváraní \"%s\""

#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Chyba pri čítaní \"%s\""

msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: FileChangedShell automatický príkaz vymazal buffer"

#, c-format
msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: Varovanie: súbor \"%s\" už nie je dostupný"

#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr ""
"W12: Varovanie: súbor \"%s\" bol po začatí úpravy zmenený a Vim tiež zmenil "
"buffer"

#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: Varovanie: súbor \"%s\" bol po začatí úpravy zmenený"

#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W16: Varovanie: Režim súboru \"%s\" bol po začatí úprav zmenený"

#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr "W13: Varovanie: po začatí úpravy vytvorený súbor \"%s\""

msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"

msgid ""
"&OK\n"
"&Load File"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Načítať súbor"

#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: nedá sa obnoviť \"%s\""

msgid "--Deleted--"
msgstr "--Vymazaný--"

#. the group doesn't exist
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Skupina \"%s\" neexistuje"

#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Neprístupný znak po *: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Udalosť %s neexistuje"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Auto-Commands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Automatické príkazy ---"

msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Automatické príkazy sa nedajú spustiť pre VŠETKY udalosťi"

msgid "No matching autocommands"
msgstr "Žiadne vyhovujúce automatické príkazy"

msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: vnorenia automatického príkazu sú príliš hlboké"

#, c-format
msgid "%s Auto commands for \"%s\""
msgstr "%s automatické príkazy pre \"%s\""

#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "Spúšťam %s"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "Automatický príkaz %s"

msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: Chýba {."

msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: Chýba }."

msgid "No fold found"
msgstr "Žiadny záhyb nebol nájdený"

msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: Pomocou 'foldmethod' sa nedá vytvoriť záhyb"

msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Pomocou 'foldmethod' sa nedá odstrániť záhyb"

msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Pridať do bufferu pre čítanie"

msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: rekurzívne mapovanie"

#, c-format
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: pre %s už globálna skratka existuje"

#, c-format
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: pre %s už globálne mapovanie existuje"

#, c-format
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: pre %s už skratka existuje"

#, c-format
msgid "E227: mapping already exists for %s"
msgstr "E227: pre %s už mapovanie existuje"

msgid "No abbreviation found"
msgstr "Žiadna skratka nebola nájdená"

msgid "No mapping found"
msgstr "Žiadne mapovanie nebolo nájdené"

msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: neprístupný mód"

msgid "<cannot open> "
msgstr "<nedá sa otvoriť> "

#, c-format
msgid "vim_SelFile: can't get font %s"
msgstr "vim_SelFile: písmo %s nie je dostupné"

msgid "vim_SelFile: can't return to current directory"
msgstr "vim_SelFile: nedá sa vrátiť do aktuálneho adresára"

msgid "Pathname:"
msgstr "Názov cesty:"

msgid "vim_SelFile: can't get current directory"
msgstr "vim_SelFile: nedá sa zistiť aktuálny adresár"

msgid "OK"
msgstr "OK"

#. 'Cancel' button
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

msgid "Vim dialog"
msgstr "Vim dialóg"

msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
msgstr "Prípravok posuvnej lišty: nedá sa zistiť geometria obrázku"

msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: BalloonEval nedá sa vytvoriť správou a zároveň spätným volaním"

msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Nedá sa spustiť GUI"

#, c-format
msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: Nedá sa čítať z \"%s\""

msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: voľba 'guifontwide' je chybne nastavená"

#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: Nedá sa alokovať farba %s"

msgid "Error"
msgstr "Chyba"

msgid "Vim dialog..."
msgstr "Vim dialóg.."

msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "VIM - Nájsť a nahradiť..."

msgid "VIM - Search..."
msgstr "VIM - Nájsť..."

msgid "Find what:"
msgstr "Vyhľadať:"

msgid "Replace with:"
msgstr "Nový text:"

#. exact match only button
msgid "Match exact word only"
msgstr "Hľadať len celé slová"

msgid "Direction"
msgstr "Smer"

#. 'Up' and 'Down' buttons
msgid "Up"
msgstr "Hore"

msgid "Down"
msgstr "Dolu"

#. 'Find Next' button
msgid "Find Next"
msgstr "Nájsť ďalšie"

#. 'Replace' button
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"

#. 'Replace All' button
msgid "Replace All"
msgstr "Nahradiť Všetko"

msgid "E233: cannot open display"
msgstr "E233: nedá sa otvoriť displej"

#, c-format
msgid "E234: Unknown fontset: %s"
msgstr "E234: Neznáma sada písiem: %s"

msgid "Font Selection"
msgstr "Výber Písma"

#, c-format
msgid "E235: Unknown font: %s"
msgstr "E235: Neznáme písmo: %s"

#, c-format
msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
msgstr "E236: Písmo \"%s\" nemá pevnú šírku"

msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Použitý CUT_BUFFER0 namiesto prázdneho výberu"

msgid "Filter"
msgstr "Filter"

msgid "Directories"
msgstr "Adresáre"

msgid "Help"
msgstr "Pomocník"

msgid "Files"
msgstr "Súbory"

msgid "Selection"
msgstr "Výber"

msgid "Undo"
msgstr "Späť"

#, c-format
msgid "E235: Can't load Zap font '%s'"
msgstr "E235: Nemôžem načítať chybný font '%s'"

#, c-format
msgid "E235: Can't use font %s"
msgstr "E235: Nedá sa použíť písmo %s"

msgid ""
"\n"
"Sending message to terminate child process.\n"
msgstr ""
"\n"
"Posielam správu na ukončenie synovského procesu.\n"

#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr ""
"E243: Argument nie je podporovaný: \n"
"-%s\"; Použite OLE verziu."

#. TODO: May be changed this message
msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
msgstr "E255: Chyba -- nedájú sa prečítať označovacie dáta!"

msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "Nájsť reťazec (použite '\\\\' ak chete nájsť '\\')"

msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "Nájsť a Nahradiť (použite '\\\\' ak chcete nájsť '\\')"

msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr ""
"Vim E458: Nedá sa alokovať položka mapy farieb. Niektoré farby môžu byť "
"nesprávne"

#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr "E250: Chýba písmo pre nasledujúce znakové sady %s:"

#, c-format
msgid "E252: Fontset name: %s"
msgstr "E252: Názov sady písiem: %s"

#, c-format
msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "Písmo '%s' nemá pevnou šírku"

#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s\n"
msgstr "E253: Názov sady písiem: %s\n"

#, c-format
msgid "Font0: %s\n"
msgstr "Písmo0: %s\n"

#, c-format
msgid "Font1: %s\n"
msgstr "Písmo1: %s\n"

#, c-format
msgid "Font%d width is not twice that of font0\n"
msgstr "Písmo%d nie je dvakrát širšie ako písmo0\n"

#, c-format
msgid "Font0 width: %ld\n"
msgstr "Šírka písma0: %ld\n"

#, c-format
msgid ""
"Font1 width: %ld\n"
"\n"
msgstr ""
"Šírka písma1: %ld\n"
"\n"

msgid "E256: Hangul automata ERROR"
msgstr "E256: Hangul automata ERROR"

#, c-format
msgid "Usage: cs[cope] %s"
msgstr "Použitie: cs[cope] %s"

msgid "Add a new database"
msgstr "Pridať novú databázu"

msgid "Query for a pattern"
msgstr "Hľadanie vzoru"

msgid "Show this message"
msgstr "Zobraziť túto správu"

msgid "Kill a connection"
msgstr "Ukončiť spojenie"

msgid "Reinit all connections"
msgstr "Znovu inicializovať všetky spojenia"

msgid "Show connections"
msgstr "Zobraziť spojenia"

msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Táto cscope príkaz nepodporuje rozdeľovanie okna.\n"

msgid "Usage: cstag <ident>"
msgstr "Použitie: cstag <odsadenie>"

msgid "E257: cstag: tag not found"
msgstr "E257: cstag: tag nenájdený"

#, c-format
msgid "stat(%s) error: %d"
msgstr "stat(%s) chyba: %d"

#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "Pridaná cscope databáza %s"

#, c-format
msgid "%s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "%s nie je ani adresárom ani správnou cscope databázou"

#, c-format
msgid "error reading cscope connection %d"
msgstr "chyba pri čítaní cscope spojenia %d"

msgid "unknown cscope search type"
msgstr "neznámy typ cscope hľadania"

msgid "Could not create cscope pipes"
msgstr "Nedajú sa vytvoriť cscope rúry"

msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "spustenie cs_create_connection zlyhalo"

msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: volanie fdopen pre to_fp zlyhalo"

msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: volanie fdopen pre fr_fp zlyhalo"

msgid "no cscope connections"
msgstr "žiadne cscope spojenia"

#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: cscope hľadanie %s vo vzore %s nenašlo žiadnu zhodu"

msgid "cscope commands:\n"
msgstr "príkazy cscope:\n"

#, c-format
msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)\n"
msgstr "%-5s: %-30s (Použitie: %s)\n"

msgid "duplicate cscope database not added"
msgstr "duplicitná cscope databáza nebola pridaná"

msgid "maximum number of cscope connections reached"
msgstr "dosiahnutý maximálny počet cscope spojení"

msgid "E260: cscope connection not found"
msgstr "E260: cscope spojenie nenájdené"

#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: cscope spojenie %s nenájdené"

msgid "cscope connection closed"
msgstr "cscope spojenie ukončené"

#, c-format
msgid "cscope connection %s closed\n"
msgstr "cscope spojenie %s ukončené\n"

#. should not reach here
msgid "fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "osudová chyba v cs_manage_matches"

#, c-format
msgid "E262: error reading cscope connection %d"
msgstr "E262: chyba pri čítaní cscope spojenia %d"

msgid "couldn't malloc\n"
msgstr "volanie malloc zlyhalo\n"

#, c-format
msgid "Cscope tag: %s\n"
msgstr "Cscope tag: %s\n"

msgid "   #   line"
msgstr "   #   riadok"

msgid "filename / context / line\n"
msgstr "názov súboru/ kontext/ riadok\n"

msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Všetky cscope databáze resetované"

msgid "no cscope connections\n"
msgstr "žiadne cscope spojenia\n"

msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
msgstr " # pid    názov databáze                      predpona cesty\n"

#, c-format
msgid "%2d %-5ld  %-34s  <none>\n"
msgstr "%2d %-5ld  %-34s  <žiadny>\n"

#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Nepodarilo sa nahrať knižnicu %s"

#, c-format
msgid "E448: Could not load library function %s"
msgstr "E448: Nepodarilo sa nahrať funkciu knižnice %s"

msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgstr "E262: Prepáčte, tento príkaz je vypnutý, Python knižnica nemôže byťnačítaná."

msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "nedá sa vymazať vlastnosť OutputObject"

msgid "softspace must be an integer"
msgstr "softspace musí byť kladné celé číslo"

msgid "invalid attribute"
msgstr "chybná vlastnosť"

msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines() vyžaduje zoznam reťazcov"

msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Chyba pri inicializácii I/O objektov"

msgid "invalid expression"
msgstr "chybný výraz"

msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "podpora výrazov bola vypnutá pri preklade programu"

msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "pokus o odkaz na vymazaný buffer"

msgid "line number out of range"
msgstr "číslo riadka mimo rozsah"

#, c-format
msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
msgstr "<objekt bufferu (vymazaný) na %8lX>"

msgid "invalid mark name"
msgstr "chybné meno značky"

msgid "no such buffer"
msgstr "žiadny taký buffer"

msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "pokus o odkaz na vymazané okno"

msgid "readonly attribute"
msgstr "vlastnosť iba pre čítanie"

msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "umiestnenie kurzoru mimo buffer"

#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
msgstr "<objekt okna (vymazaný) na %.8lX>"

#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
msgstr "<objekt okna (neznámy) na %.8lX>"

#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<okno %d>"

msgid "no such window"
msgstr "žiadne také okno"

msgid "cannot save undo information"
msgstr "nedajú sa uložiť spätné informácie"

msgid "cannot delete line"
msgstr "nedá sa vymazať riadok"

msgid "cannot replace line"
msgstr "nedá sa nahradiť riadok"

msgid "cannot insert line"
msgstr "nedá sa vložiť riadok"

msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "reťazec nesmie obsahovať znaky nového riadku"

msgid "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr "E266: Prepáčte, tento príkaz je vypnutý, Ruby knižnica nemôže byť načítaná."

#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: Neznámy 'longjmp' stav %d"

msgid "Toggle implementation/definition"
msgstr "Prepnúť implementáciu/definíciu"

msgid "Show base class of"
msgstr "Ukázať základnú triedu"

msgid "Show overridden member function"
msgstr "Ukázať preťaženú členskú funkciu"

msgid "Retrieve from file"
msgstr "Obnoviť zo súboru"

msgid "Retrieve from project"
msgstr "Obnoviť z projektu"

msgid "Retrieve from all projects"
msgstr "Obnoviť zo všetkých projektov"

msgid "Retrieve"
msgstr "Obnoviť"

msgid "Show source of"
msgstr "Ukázať zdroj"

msgid "Find symbol"
msgstr "Nájsť znak"

msgid "Browse class"
msgstr "Prezrieť triedu"

msgid "Show class in hierarchy"
msgstr "Ukázať triedu v hierarchii"

msgid "Show class in restricted hierarchy"
msgstr "Ukázať triedu v obmedzenej hierarchii"

msgid "Xref refers to"
msgstr "Xref odkazuje na"

msgid "Xref referred by"
msgstr "Xref odkázaný z"

msgid "Xref has a"
msgstr "Xref má"

msgid "Xref used by"
msgstr "Xref použitý"

msgid "Show docu of"
msgstr "Ukázať dokumentáciu"

msgid "Generate docu for"
msgstr "Vytvoriť dokumentáciu pre"

msgid ""
"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
"$PATH).\n"
msgstr ""
"Zlihalo pripojenie na SNiFF+, Preverte prostredie (sniffemacs sa musí "
"nachádzať v $PATH).\n"

msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
msgstr "E274: Sniff: Chyba počas čítania. Odpojené"

msgid "SNiFF+ is currently "
msgstr "SNiFF+ je aktuálne "

msgid "not "
msgstr "ne"

msgid "connected"
msgstr "pripojený"

#, c-format
msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
msgstr "E275: Neznáma SNiFF+ požiadavka: %s"

msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
msgstr "E276: Chyba pripojenia na SNiFF+"

msgid "E278: SNiFF+ not connected"
msgstr "E278: SNiFF+ nie je pripojený"

msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
msgstr "E279: Nie je SNiFF+ bufferom"

msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
msgstr "Sniff: Chyba zápisu. Odpojené"

msgid "invalid buffer number"
msgstr "chybné číslo bufferu"

msgid "not implemented yet"
msgstr "nie je ešte podporované"

msgid "unknown option"
msgstr "neznáma voľba"

#. ???
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "nedajú sa nastaviť riadky"

msgid "mark not set"
msgstr "značka nie je nastavená"

#, c-format
msgid "row %d column %d"
msgstr "riadok %d stĺpec %d"

msgid "cannot insert/append line"
msgstr "nedá sa vložiť/pripojiť riadok"

msgid "unknown flag: "
msgstr "neznámy príznak: "

msgid "unknown vimOption"
msgstr "neznáma vimMožnosť"

msgid "keyboard interrupt"
msgstr "prerušenie z klávesnice"

msgid "vim error"
msgstr "chyba vim"

msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr "nedá sa vytvoriť príkaz bufferu/okna: objekt vymazaný"

msgid "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr "nedá sa zaregistrovať príkaz spätného volania: buffer/okno už bol vymazaný"

#. This should never happen.  Famous last word?
msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
"org"
msgstr ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist poškodený!? Oznámte, prosím, túto chybu na "
"vim-dev@vim.org"

msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr "nedá sa zaregistrovať príkaz spätného volania: odkaz na buffer/okno nenájdený"

msgid "Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr "Prepáčte, tento príkaz je vypnutý, Tcl knižnica nemôže byť načítaná."

msgid "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
msgstr ""
"E281: TCL CHYBA: návratový kód nie je celé číslo!? Oznamte, presím, tuto "
"chybu na vim-dev@vim.org"

msgid "cannot get line"
msgstr "nedá sa prečítať riadok"

msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Nemôžem zaregistrovať meno príkazového servra"

#, c-format
msgid "E247: no registered server named \"%s\""
msgstr "E247: meno registrovaného servra \"%s\" neexistuje"

msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Chyba počas prenosu príkazu do cieľového programu"

#, c-format
msgid "Invalid server id used: %s"
msgstr "Použíté chybné id servra: %s"

msgid "E249: couldn't read VIM instance registry property"
msgstr "E249: nemôžem čítať VIM registrovú vlastnosť"

msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
msgstr "E251: VIM registrová žiadosť je zle formulovaná.  Vymazané!"

msgid "Unknown option"
msgstr "Neznáma voľba"

msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Príliš mnoho upravovacích argumentov"

msgid "Argument missing after"
msgstr "Chýba argument po"

msgid "Garbage after option"
msgstr "Chyby za voľbou"

msgid "Too many \"+command\" or \"-c command\" arguments"
msgstr "Príliš mnoho \"+príkaz\" či \"-c príkaz\" argumentov"

msgid "Invalid argument for"
msgstr "Chybný argument pre"

msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Tento Vim nebol kompilovaný s porovnávacími funkciami."

msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Pokus o opätovné otvorenie skriptu: \""

msgid "\"\n"
msgstr "\"\n"

msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Nedá sa otvoriť pre zápis: \""

msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Nedá sa otvoriť pre výstup skriptu: \""

#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "počet súborov pre úpravu: %d\n"

msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Varovanie: Výstup nesmeruje na terminál\n"

msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Varovanie: Vstup nepochádza z terminálu\n"

#. just in case..
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "pre-vimrc príkazový riadok"

#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Nedá sa čítať z \"%s\""

msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Podrobnejšie informácie získáte pomocou \"vim -h\"\n"

msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
msgstr "[súbor ..] ..          upraviť súbor(y)"

msgid "-               read text from stdin"
msgstr "-                    čítať text z štandardného vstupu"

msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
msgstr "-t tag          upraviť súbor na mieste definície tagu"

msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
msgstr "-q [chybový súbor]  upraviť súbor na mieste výskytu prvej chyby"

msgid ""
"\n"
"\n"
"usage:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"použitie:"

msgid " vim [arguments] "
msgstr "vim [argumenty] "

msgid ""
"\n"
"   or:"
msgstr ""
"\n"
"   alebo"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Argumenty:\n"

msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tMôžu nasledovať iba názvy súborov"

msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\t\tnepodarilo sa expandovať žolíkové znaky (wildcards)"

msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\t\tprihlásiť gvim na OLE"

msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-register\t\todhlásiť gvim z OLE"

msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tspustiť v GUI móde (rovnaké ako \"gvim\")"

msgid "-f\t\t\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f\t\t\tPopredie: pri spustení GUI sa neoddelí od shellu"

msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tVi mód (rovnaké ako \"vi\")"

msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tEx mód (rovnaké ako \"ex\")"

msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tTichý (dávkový) mód (iba pre \"ex\")"

msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tPorovnávací mód (rovnaké ako \"vimdiff\")"

msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\t\tJednoduchý mód (rovnaké ako \"evim\", modeless)"

msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tMód iba_pre_čítanie (ako \"view\")"

msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\t\tObmedzený mód (rovnaké ako \"rvim\")"

msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\tZmeny (ukladanie súborov) zakázané"

msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\t\tZmeny v texte nie sú povolené"

msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\t\tBinárny mód"

msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\t\tLisp mód"

msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tKompatabilný s Vi: 'compatible'"

msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tKompatibilita s Vi vypnutá: 'nocompatible'"

msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
msgstr "-V[N]\t\tÚroveň výpisu hlášok"

msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tLadiaci mód"

msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\tNebude vytvárať odkladací súbor, bude používať iba pamäť"

msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tVypíše zoznam odkladacích súborov a skončí"

msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r názov súboru\tObnoví prerušené sedenie"

msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\t\tRovnaké ako -r"

msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\t\tNebude používať newcli pre otvorenie okna"

msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
msgstr "-dev <zariadenie>\t\tPoužiť <zariadenie> pre I/O"

msgid "-H\t\t\tstart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tna spusteníe v hebrejskom móde"

msgid "-F\t\t\tstart in Farsi mode"
msgstr "-F\t\t\tna spusteníe vo Farsi móde"

msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <terminál>\tNastaví typ terminálu na <terminál>"

msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tPoužije <vimrc> namiesto akéhokoľvek .vimrc"

msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
msgstr "-U <gvimrc>\t\tPoužije <gvimrc> namiesto akéhokoľvek .gvimrc"

msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tNenahrá 'plugin' skripty"

msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tOtvorí N okien (implicitne jedno pre každý súbor)"

msgid "-O[N]\t\tlike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\tako -o ale rozdelí vertikálne"

msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\t\tNastaví kurzor na koniec súboru"

msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
msgstr "+<riadok>\t\tNastaví kurzor na <riadok>"

msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr "--cmd <príkaz>\t\tVykoná <príkaz> pred nahraním vimrc súboru"

msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr "-c <príkaz>\t\tPo nahraní prvého súboru vykoná <príkaz>"

msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr "-S <sedenie>\t\tPo nahrání prvého súboru vykoná príkazy v súbore <sedenie>"

msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
msgstr "-s <skript>\t\tNačíta príkazy normálneho módu zo <skriptu>"

msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-w <skript>\t\tPripojí všetky napísané príkazy do súboru <skript>"

msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-W <skript>\t\tUloží všetky napísané príkazy do súboru <skript>"

msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\tÚprava zašifrovaných súborov"

msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
msgstr "-display <displej>\tSpustí vim na <displej>"

msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tNepripojí sa k X serveru"

msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tOtvorí Vim vnútri iného GTK programu."

msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server and exit"
msgstr "--remote <súbory>\tUpraviť <súbory> na Vim servri a skončiť"

msgid "--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr "--remote-wait <súbory>\tAko --remote ale čaká na súbory pre ukončenie úprav"

msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <voľby>\tOdošle <voľby> na Vim server a skončí"

msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr "--remote-expr <výraz>\tSpusti <výraz> na servri a vytlačí výsledok"

msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr "--serverlist\t\tVypíše zoznam mien dostupných Vim servrov a skončí"

msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <názov>\tOdošle na Vim server <názov>"

msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tPoužije <viminfo> namiesto akéhokoľvek .viminfo"

msgid "-h\t\t\tprint Help (this message) and exit"
msgstr "-h\t\t\tVypíše túto nápovedu a skončí"

msgid "--version\t\tprint version information and exit"
msgstr "--version\t\tvypíše informácie o verzii a skončí"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argumenty pre gvim (Motif verzia):\n"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argumenty pre gvim (Athena verzia):\n"

msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
msgstr "-display <displej>\tSpustí vim na <displej>"

msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
msgstr "-iconic\t\tSpustí vim minimalizované"

msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
msgstr "-name <názov>\t\tPoužije resource ako by vim mal <názov>"

msgid "\t\t\t  (Unimplemented)\n"
msgstr "\t\t\t  (nie je implementované)\n"

msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr "-background <farba>\tNastaví sa <farba> pozadia (tiež -bg)"

msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
msgstr "-foreground <farba>\tNastaví sa <farba> popredia (tiež -fg)"

msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
msgstr "-font <písmo>\t\tNastaví <písmo> normálneho textu (tiež -fn)"

msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
msgstr "-boldfont <písmo>\tNastaví <písmo> pre zvýraznený text"

msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
msgstr "-italicfont <písmo>\tNastaví <písmo> pre kurzívu"

msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
msgstr "-geometry <geometrie>\tNastaví sa <geometria> (tiež -geom)"

msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
msgstr "-borderwidth <šírka>\tNastaví <šírku> okrajov (tiež -bw)"

msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
msgstr "-scrollbarwidth <šírka>  Nastaví <šírku> posuvnej lišty (tiež -sw)"

msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
msgstr "-menuheight <výška>\tNastaví <výšku> ponuky (tiež -mh)"

msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tPoužije reverzné farby (tiež -rv)"

msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
msgstr "+reverse\t\tNepoužije reverzné farby (tiež +rv)"

msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
msgstr "-xrm <resource>\tNastaví zadaný <resource>"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argumenty pre gvim (RISC OS verzia):\n"

msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
msgstr "--columns <počet>\t<počet> stĺpcov na okno"

msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
msgstr "--rows <počet>\t<počet> riadkov na okno"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argumenty pre gvim (GTK+ verzia):\n"

msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
msgstr "-display <displej>\tspustí vim na <displej> (tiež --display)"

msgid "--help\t\tShow Gnome arguments"
msgstr "--help\t\tVypíše Gnome argumenty"

#. Failed to send, abort.
msgid ""
"\n"
"Send failed.\n"
msgstr ""
"\n"
"Odoslanie zlyhalo.\n"

#. Let vim start normally.
msgid ""
"\n"
"Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ""
"\n"
"Odoslanie zlyhalo. Pokúšam sa spustiť lokálne\n"

#, c-format
msgid "%d of %d edited"
msgstr "%d upravených súborov z %d"

msgid "Send expression failed.\n"
msgstr "Odoslanie výrazu zlyhalo.\n"

msgid "No marks set"
msgstr "Nie sú nastavené žiadne značky"

#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283:\"%s\" nevyhovujú žiadne značky"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"mark line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
"značka riadok  stĺpec súbor/text"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" jump line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
" skok riadok stĺpec súbor/text"

msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Súborové značky:\n"

#. Write the jumplist with -'
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Zoznam skokov (začínajúci najnovšou položkou):\n"

msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# História značiek v súboroch (začínajúci najnovšou položkou):\n"

msgid "Missing '>'"
msgstr "Chýba '>'"

msgid "Not a valid codepage"
msgstr "Chybná kódová stránka"

msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: Nedjú sa nastaviť IC hodnoty"

msgid "E285: Failed to create input context"
msgstr "E285: Nepodarilo sa vytvoriť vstupný kontext"

msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Nepodarilo sa otvoriť vstupnú metódu"

msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: Varovanie: likvidačné spätné volanie sa nedá nastaviť na IM"

msgid "E288: input method doesn't support any style"
msgstr "E288: vstupná metóda nepodporuje žiadny štýl"

msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: vstupná metóda nepodporuje môj 'preedit' typ"

msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
msgstr "E290: Nadbodový štýl vyžaduje fontset"

msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
msgstr "E291: Máte GTK+ verziu staršiu než 1.2.3. Stavová plocha vypnutá."

msgid "E292: Input Method Server is not running"
msgstr "E292: Server vstupných metód nebeží"

msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: blok nebol zamknutý"

msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Chyba posunu pri čítaní odkladacieho súboru"

msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Chyba pri čítaní odkladacieho súboru"

msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Chyba posunu pri ukladaní do odkladacieho súboru"

msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Chyba pri ukladaní do odkladacieho súboru"

msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: Odkladací súbor už existuje!"

msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: Nedá sa získať blok 0?"

msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: Nedá sa získať blok 1?"

msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Nedá sa získať blok 2?"

#. could not (re)open the swap file, what can we do????
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Ups, odkladací súbor bol stratený!!!"

msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Nedá sa premenovať odkladací súbor"

#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr "E303: Nedá sa otvoriť odkladací súbor pre \"%s\", oprava nie je nemožná"

msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??"
msgstr "E304: ml_timestamp: nedá sa získať blok 0??"

#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: Odkladací súbor pre %s nebol nájdený"

msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Zadajte číslo odkladacieho súboru, ktorý sa má použit (0 pre ukončenie): "

#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: Nedá sa otvoriť %s"

msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Nedá sa čítať blok 0 z "

msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"Možno nedošlo k žiadnym zmenám, alebo Vim neaktualizoval odkladací súbor."

msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " nedá sa použiť s touto verziou Vim.\n"

msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Použite Vim verziu 3.0.\n"

#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %s sa nezdá byť odkladacím súborom Vim"

msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " nedá sa použíť na tomto počítači.\n"

msgid "The file was created on "
msgstr "Súbor bol vytvorený "

msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"alebo bol súbor poškodený."

#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Používám odkladací súbor \"%s\""

#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Pôvodný súbor \"%s\""

msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: Varovanie: Pôvodný súbor mohl byť zmenený"

#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Nedá sa čítať blok 1 z %s"

msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???CHÝBA MNOHO RIADKOV"

msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???CHYBNÝ POČET RIADKOV"

msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???PRÁZDNY BLOK"

msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???CHÝBAJÚCE RIADKY"

#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: ID bloku 1 je chybné (je %s odkladacím súborom?)"

msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???CHÝBA BLOK"

msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "od ??? po ???END môžu byť riadky pomiešané"

msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "od ??? po ???END môžu byť vložené/vymazané riadky"

msgid "???END"
msgstr "???KONIEC"

msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: Obnova prerušená"

msgid "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr "E312: V priebehu obnovy došlo k chybám; skontrolujte riadky začínajúce na ???"

msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Obnova dokončená. Skontrolujte, či je všetko v poriadku."

msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(Zvážte uloženie tohoto súboru pod iným menom\n"

msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
msgstr "a pomocou programu diff zistite zmeny oproti pôvodnému súboru.)\n"

msgid ""
"Delete the .swp file afterwards.\n"
"\n"
msgstr "Potom vymažte odkladací súbor.\n"

#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "Nájdené odkladacie súbory:"

msgid "   In current directory:\n"
msgstr "   V aktuálnom adresári:\n"

msgid "   Using specified name:\n"
msgstr "   So zadaným menom:\n"

msgid "   In directory "
msgstr "   V adresári "

msgid "      -- none --\n"
msgstr "      -- žiadne --\n"

msgid "          owned by: "
msgstr "          vlastník: "

msgid "   dated: "
msgstr "             dátum vytvorenia: "

msgid "             dated: "
msgstr "             dátum vytvorenia: "

msgid "         [from Vim version 3.0]"
msgstr "         [od Vim verzie 3.0]"

msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
msgstr "         [nevypadá ako odkladací súbor Vim]"

msgid "         file name: "
msgstr "         názov súboru: "

msgid ""
"\n"
"          modified: "
msgstr ""
"\n"
"          dátum zmeny: "

msgid "YES"
msgstr "ÁNO"

msgid "no"
msgstr "nie"

msgid ""
"\n"
"         user name: "
msgstr ""
"\n"
"         užívateľské meno: "

msgid "   host name: "
msgstr "         názov počítača: "

msgid ""
"\n"
"         host name: "
msgstr ""
"\n"
"         názov počítača: "

msgid ""
"\n"
"        process ID: "
msgstr ""
"\n"
"        ID procesu : "

msgid " (still running)"
msgstr " (stále aktívny)"

msgid ""
"\n"
"         [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
"         [nepoužiteľné s touto verziou Vim]"

msgid ""
"\n"
"         [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
"         [nepoužitelné na tomto počítači]"

msgid "         [cannot be read]"
msgstr "         [nedá sa prečítať]"

msgid "         [cannot be opened]"
msgstr "         [nedá sa otvoriť]"

msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Nedá sa zachovať - odkladací súbor neexistuje."

msgid "File preserved"
msgstr "Súbor zachovaný"

msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Uchovanie sa nepodarilo"

#, c-format
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: chybné číslo riadku: %ld"

#, c-format
msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
msgstr "E316: ml_get: nedá sa nájsť riadok %ld"

msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: chybné id ukazovateľa na blok 3"

msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "stack_idx by malo mať hodnotu 3"

msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: Aktualizovaných príliš veľa blokov?"

msgid "E317: pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: chybné id ukazovateľa na blok 4"

msgid "deleted block 1?"
msgstr "vymazaný blok 1?"

#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: Nedá sa nájsť riadok %ld"

msgid "E317: pointer block id wrong"
msgstr "E317: chybné id ukazovateľa na blok"

msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "pe_line_count má nulovú hodnotu"

#, c-format
msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: číslo riadku je mimo rozsah: %ld (za koncom)"

#, c-format
msgid "E323: line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: chybný počet riadkov v bloku %ld"

msgid "Stack size increases"
msgstr "Nárast veľkosti zásobníku"

msgid "E317: pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: chybný id ukazovateľa na blok 2"

msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: POZOR"

msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Nájdený odkladací súbor s menom \""

msgid "While opening file \""
msgstr "Pri otváraní súboru\""

msgid "      NEWER than swap file!\n"
msgstr "      NOVŠÍ ako odkladací súbor!\n"

#. Some of these messages are long to allow translation to
#. * other languages.
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.\n"
"    If this is the case, be careful not to end up with two\n"
"    different instances of the same file when making changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) Súbor môže byť upravovaný iným programom.\n"
"    Ak je tomu tak, potom si dajte pozor, aby ste po uložení zmien\n"
"    nemali dve rôzne verzie toho istého súboru.\n"

msgid "    Quit, or continue with caution.\n"
msgstr "    Ukončite program, alebo opatrnne pokračujte v úpravách.\n"

msgid ""
"\n"
"(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr ""
"\n"
"(2) Úprava tohoto súboru bola prerušená neočakávaným ukončením programu.\n"

msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr "    Ak je tomu tak, potom použite \":recover\" alebo \"vim -r "

msgid ""
"\"\n"
"    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    pre obnovenie zmien (viz \":help recovery)\".\n"

msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
msgstr "    Pokiaľ ste tak už urobili, tak vymažte odkladací súbor \""

msgid ""
"\"\n"
"    to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    a táto správa sa už nebude objavovať.\n"

msgid "Swap file \""
msgstr "Odkladací súbor \""

msgid "\" already exists!"
msgstr "\" už existuje!"

msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - POZOR"

msgid "Swap file already exists!"
msgstr "Odkladací súbor už existuje!"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit"
msgstr ""
"&Otvoriť iba pre čítanie\n"
"&Pokračovať v úpravách\n"
"O&bnoviť súbor\n"
"&Koniec"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Delete it"
msgstr ""
"&Otvoriť iba pre čítanie\n"
"&Pokračovat v úpravách\n"
"O&bnoviť súbor\n"
"&Koniec\n"
"&Zmazať"

msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Príliš mnoho odkladacích súborov"

msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Časť cesty k predmetu ponuky nie je podponukou"

msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Ponuka existuje iba v inom móde"

msgid "E329: No menu of that name"
msgstr "E329: Ponuka tohoto mena neexistuje"

msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Cesta ponuky nesmie viesť do podponuky"

msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr "E331: Položky ponuky sa nedjú pridávať priamo na lištu"

msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Oddeľovač nesmie byť časťou cesty ponuky"

#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Ponuky ---"

msgid "Tear off this menu"
msgstr "Odtrhnúť tuto ponuku"

msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Cesta ponuky musí viesť k položke ponuky"

#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Vzor nenájdený: %s"

#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: V %s móde nie je ponuka definovaná"

msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: Cesta ponuky musí viesť do podponuky"

msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Ponuka nenájdená - skontrolujte názvy ponúk"

#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Chyba pri spracovaní %s:"

#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "riadok %4ld:"

msgid "[string too long]"
msgstr "[príliš dlhý reťazec]"

msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr "Správca správ: Martin Lacko <lacko@host.sk>"

msgid "Interrupt: "
msgstr "Prerušenie: "

msgid "Hit ENTER to continue"
msgstr "Pokračovanie stlačením ENTER"

msgid "Hit ENTER or type command to continue"
msgstr "Pre pokračovanie stlačte ENTER alebo zadajte príkaz"

msgid "-- More --"
msgstr "-- Pokračovanie --"

msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
msgstr " (RET/BS: riadok, MEDZERNÍK/b: stránka, d/u: 0.5 stránky, q: koniec)"

msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
msgstr " (RET: riadok, MEDZERNÍK: stránka, d: 0.5 stránky, q: koniec)"

msgid "Question"
msgstr "Otázka"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"Án&o\n"
"&Nie"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"Án&o\n"
"&Nie\n"
"&Zrušiť"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"Án&o\n"
"&Nie\n"
"&Uložiť všetko\n"
"Zahodiť &všetko\n"
"&Zrušiť"

msgid "Save File dialog"
msgstr "Dialóg pre ukladanie súborov"

msgid "Open File dialog"
msgstr "Dialóg pre otváranie súborov"

#. TODO: non-GUI file selector here
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr "E338: Ľutujem, ale konzolová verzia nepodporuje prehliadač súborov"

msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Varovanie: mením súbor iba pre čítanie"

msgid "1 more line"
msgstr "počet nových riadkov: 1"

msgid "1 line less"
msgstr "počet vymazaných riadkov: 1"

#, c-format
msgid "%ld more lines"
msgstr "počet nových riadkov: %ld"

#, c-format
msgid "%ld fewer lines"
msgstr "počet vymazaných riadkov: %ld"

msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Prerušené)"

msgid "Vim: preserving files...\n"
msgstr "Vim: zachovávam súbory...\n"

#. close all memfiles, without deleting
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "Vim: ukončený\n"

msgid "ERROR: "
msgstr "CHYBA: "

#, c-format
msgid ""
"\n"
"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
msgstr ""
"\n"
"[bajtov] celkom uvolnené-alokované %lu-%lu, využité %lu, maximálne využitie %"
"lu\n"

#, c-format
msgid ""
"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
"\n"
msgstr ""
"[volanie] celkom re/malloc(): %lu, celkom free() %lu\n"
"\n"

msgid "E340: Line is becoming too long"
msgstr "E340: Riadok sa stáva príliš dlhým"

#, c-format
msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
msgstr "E341: Vnútorná chyba: lalloc(%ld, )"

#, c-format
msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
msgstr "E342: Nedostatok pamäte! (alokujem %lu bytov)"

#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Volám shell na spustenie: \"%s\""

msgid "Missing colon"
msgstr "Chýba dvojbodka"

msgid "Illegal mode"
msgstr "Neprístupný mód"

msgid "Illegal mouseshape"
msgstr "Chybný tvar myši"

msgid "digit expected"
msgstr "očakávaná číslica"

msgid "Illegal percentage"
msgstr "Neprístupné precento"

msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Zadajte šifrovací kľúč: "

msgid "Enter same key again: "
msgstr "Vložte kľúč znova: "

msgid "Keys don't match!"
msgstr "Kľúč nie je správny!"

#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: Chybná cesta: '**[číslo] musí byť buď na konci cesty, alebo musí byť\n"
"nasledované '%s. Viz :help path."

#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: Adresár \"%s\" sa nedá v cdpath nájsť"

#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: Súbor \"%s\" sa nepodarilo nájsť"

#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Žiadny ďalší adresár \"%s\" nebol v cdpath nájdený"

#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Žiadny ďalší súbor \"%s\" nebol v ceste nájdený"

msgid "Illegal component"
msgstr "Neprístupný komponent"

msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Varovanie: terminál nepodporuje zvýrazňovanie"

msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: Pod kurzorom nie je žiadny reťazec"

msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Pod kurzorom nie je žiadny identifikátor"

msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: Pomocou 'foldmethod' sa nedá vymazať záhyb"

#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
msgstr "počet riadkov posunutých naraz pomocou %s : 1"

#, c-format
msgid "1 line %sed %d times"
msgstr "počet riadkov posunutých %s krát pomocou %d s : 1"

#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
msgstr "%ld riadkov posunutých naraz pomocou %s"

#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d times"
msgstr "%ld riadkov posunutých pomocou %s %d krát"

#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "počet riadkov pre odsadenie: %ld"

msgid "1 line indented "
msgstr "počet riadkov pre odsadenie: 1 "

#, c-format
msgid "%ld lines indented "
msgstr "počet odsadených riadkov: %ld"

#. must display the prompt
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "nedá sa kopírovať; napriek tomu vymazané"

msgid "1 line changed"
msgstr "počet zmenených riadkov: 1"

#, c-format
msgid "%ld lines changed"
msgstr "počet zmenených riadkov: %ld"

#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "počet uvolňovaných riadkov: %ld"

msgid "1 line yanked"
msgstr "počet skopírovaných riadkov: 1"

#, c-format
msgid "%ld lines yanked"
msgstr "počet skopírovaných riadkov: %ld"

#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Register %s je prázdny"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Registre ---"

msgid "Illegal register name"
msgstr "Neprístupný názov registru"

msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Registre:\n"

#, c-format
msgid "Unknown register type %d"
msgstr "%d nie je známým typom registru"

#, c-format
msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: '%s' nie je prístupné meno registru"

#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Buniek; "

#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
msgstr "Vybraných %s%ld z %ld riadkov; %ld zo %ld slov; %ld z %ld Bytov"

#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
msgstr "Bunka %s z %s; Riadok %ld z %ld; Slovo %ld z %ld; Byte %ld z %ld"

#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
msgstr "(+%ld pre BOM)"

msgid "Thanks for flying Vim"
msgstr "Ďakujem za použitie Vim"

msgid "Option not supported"
msgstr "Voľba nie je podporovaná"

msgid "Not allowed in a modeline"
msgstr "Nie je v modeline povolené"

msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tOstatné nastavenie z "

msgid "Number required after ="
msgstr "Po = je vyžadované číslo"

msgid "Not found in termcap"
msgstr "Nenájdený v termcapu"

#, c-format
msgid "Illegal character <%s>"
msgstr "Neprístupný znak <%s>"

msgid "Not allowed here"
msgstr "Toto nie je na tomto mieste povolené"

msgid "Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "Voľba 'term' nemôže byť prázdna"

msgid "Cannot change term in GUI"
msgstr "V GUI sa nedá meniť term"

msgid "Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "Použite \"gui\" pre spustenie GUI"

msgid "'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "voľby 'backupext' a 'patchmode' majú rovnakú hodnotu"

msgid "Zero length string"
msgstr "Reťazec s nulovou dĺžkou"

#, c-format
msgid "Missing number after <%s>"
msgstr "Po <%s> chýba číslo"

msgid "Missing comma"
msgstr "Chýba čiarka"

msgid "Must specify a ' value"
msgstr "Je nutné zadať hodnotu '"

msgid "contains unprintable character"
msgstr "obsahuje netlačiteľné znaky"

msgid "Invalid font(s)"
msgstr "Chybné písma"

msgid "can't select fontset"
msgstr "nedá sa vybrať sada písiem"

msgid "Invalid fontset"
msgstr "Chybná sada písiem"

msgid "can't select wide font"
msgstr "nedá sa vybrať široký font"

msgid "Invalid wide font"
msgstr "Chybné široké písmo"

#, c-format
msgid "Illegal character after <%c>"
msgstr "Neprístupný znak po <%c>"

msgid "comma required"
msgstr "je nutná čiarka"

#, c-format
msgid "'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "'komentár' musí byť prázdny alebo musí obsahovať %s"

msgid "No mouse support"
msgstr "Bez podpory myši"

msgid "Unclosed expression sequence"
msgstr "Neuzatvorené zoskupenie výrazov"

msgid "too many items"
msgstr "príliš mnoho položiek"

msgid "unbalanced groups"
msgstr "nevyvážené skupiny"

msgid "A preview window already exists"
msgstr "Okno náhľadu už existuje"

msgid "'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "hodnota voľby 'winheight' nesmie byť menšia než hodnota voľby 'winminheight'"

msgid "'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "hodnota voľby 'winwidth' nesmie byť menšia než hodnota volľy 'winminwidth'"

#, c-format
msgid "Need at least %d lines"
msgstr "Minimálne potrebný počet riadkov: %d"

#, c-format
msgid "Need at least %d columns"
msgstr "Minimálne potrebný počet stĺpcov: %d"

#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Neznáma voľba: %s"

msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Kódy terminálu ---"

msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Nastavenie globálnych volieb ---"

msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Nastavenie globálnych volieb ---"

msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Možnosti ---"

msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: get_varp CHYBA"

#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': pre %s chýba vyhovujúci znak"

#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap': nadbytočné znaky po bodkočiarke: %s"

msgid "cannot open "
msgstr "nedá sa otvoriť "

msgid "VIM: Can't open window!\n"
msgstr "VIM: Nedá sa otvoriť okno!\n"

msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
msgstr "Je potrebná Amigados verzia 2.04 alebo novšia\n"

#, c-format
msgid "Need %s version %ld\n"
msgstr "Potrebný %s  verzia %ld\n"

msgid "Cannot open NIL:\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť NIL:\n"

msgid "Cannot create "
msgstr "Nedá sa vytvoriť "

#, c-format
msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "Vim ukončený s %d\n"

msgid "cannot change console mode ?!\n"
msgstr "nemôžem zmeniť konzolový mód ?!\n"

msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: Nastavovanie režimu obrazovky nie je podporované"

msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "mch_get_shellsize: nie je konzolou??\n"

#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
msgstr "E360: Nedá sa spustiť shell s -f voľbou"

msgid "Cannot execute "
msgstr "Nedá sa spustiť "

msgid "shell "
msgstr "shell "

msgid " returned\n"
msgstr " vrátené\n"

msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE príliš malá."

msgid "I/O ERROR"
msgstr "I/O CHYBA"

msgid "...(truncated)"
msgstr "...(skrátené)"

msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
msgstr "'stĺpce' nie je 80, nemôžem spustiť externý príkaz"

#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: Vyvolanie knižničnej funkcia zlyhalo pre \"%s()\""

msgid "E237: Printer selection failed"
msgstr "E237: Zlyhal výber tlačiarne"

#, c-format
msgid "to %s on %s"
msgstr "%s na %s"

#, c-format
msgid "E448: Unknown font: %s"
msgstr "E448: Neznáme písmo: %s"

#, c-format
msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Chyba tlače: %s"

msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"

#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "Tlačím '%s'"

#, c-format
msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr "E244: Chybný názov znakovej sady \"%s\" v názve písma \"%s\""

#, c-format
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: Chybný znak '%c' v názve písma \"%s\""

msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
msgstr "E366: Chybná 'osfiletype' voľba - použitie Textu"

msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
msgstr "VIm: dvojitý signál, končím\n"

#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
msgstr "Vim: Zachytený smrtiaci signál %s\n"

msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
msgstr "Vim: Zachytený smrtiaci signál\n"

#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "Otváram X displej - zaberie %ld msec"

msgid ""
"\n"
"Vim: Got X error\n"
msgstr ""
"\n"
"Vim: chyba X\n"

msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Testovanie X displeja zlyhalo"

msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "Uplynul čas otvorenia X displeja"

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
"Nedá sa spustiť shell "

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
msgstr ""
"\n"
"Nedá sa spustiť sh shell\n"

msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
" návratová hodnota shellu "

msgid ""
"\n"
"Cannot create pipes\n"
msgstr ""
"\n"
"Nedjú sa vytvoriť rúry\n"

msgid ""
"\n"
"Cannot fork\n"
msgstr ""
"\n"
"Vyvolanie fork zlyhalo\n"

msgid ""
"\n"
"Command terminated\n"
msgstr ""
"\n"
"Príkaz ukončený\n"

msgid "Opening the X display failed"
msgstr "Otvorenie X displeja zlyhalo"

msgid "At line"
msgstr "Na riadku"

#, c-format
msgid "shell returned %d"
msgstr "návratová hodnota shellu %d"

#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "Vim: Zachytená udalosť %s\n"

msgid "close"
msgstr "zavrieť"

msgid "logoff"
msgstr "odhlásiť"

msgid "shutdown"
msgstr "vypnúť"

msgid "E371: Command not found"
msgstr "E371: Príkaz nenájdený"

msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
"See  :help win32-vimrun  for more information."
msgstr ""
"VIMRUN.EXE nenájdený v $PATH.\n"
"Po dokončení externých príkazov nebude výstup pozastavený.\n"
"Pozrite  :help win32-vimrun  pre viac informácií."

msgid "Vim Warning"
msgstr "Vim Varovanie"

msgid "Could not load vim32.dll!"
msgstr "Nemôžem nahrať vim32.dll!"

msgid "VIM Error"
msgstr "VIM Chyba"

msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
msgstr "Nemôžem opraviť odkazy funkcie na DLL!"

#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Príliš mnoho %%%c vo formátovacom reťazci"

#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: Neočakávaný výskyt %%%c vo formátovacom reťazci"

msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: Vo formátovacom reťazci chýba ]"

#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: Nepodporovaná formátová špecifikácia %%%c vo formátovacom reťazci"

#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: Neprístupné %%%c v prefixe formátovacieho reťazca"

#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: Neprístupné %%%c vo formátovacom reťazci"

msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: 'errorformat' neobsahuje žiadny vzor"

msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Chýbajúci alebo prázdny názov adresára"

msgid "No more items"
msgstr "Žiadne ďalšie položky"

#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d/%d)%s%s: "

msgid " (line deleted)"
msgstr " (riadok vymazaný)"

msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: Koniec quickfix zoznamu"

msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: Začiatok quickfix zoznamu"

#, c-format
msgid "error list %d of %d; %d errors"
msgstr "zoznam chýb %d z %d; počet chýb: %d"

msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Nedá sa uložiť, je nastavená voľba 'buftype'"

msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Vzor je príliš dlhý"

#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: Vhniezdený %s*"

#, c-format
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: Vhniezdené %s%c"

#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c nič nenasleduje"

#, c-format
msgid "Syntax error in %s{...}"
msgstr "Chyba syntaxe v %s{...}"

msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?"
msgstr "E361: Zachytené pretečenie zásobníku: príliš zložitý regulárny výraz?"

msgid "E363: pattern caused out-of-stack error"
msgstr "E363: vzor spôsobil pretečenie zásobníku"

msgid "External submatches:\n"
msgstr "Vnútorné podradené zhody:\n"

#, c-format
msgid "+--%3ld lines folded "
msgstr "+--%3ld riadkov zahnutých "

msgid " VREPLACE"
msgstr " NAHRADIŤ VERTIKÁLNE"

msgid " REPLACE"
msgstr " NAHRADIŤ"

msgid " REVERSE"
msgstr " OBRÁTIŤ"

msgid " INSERT"
msgstr " VLOŽIŤ"

msgid " (insert)"
msgstr " (vložiť)"

msgid " (replace)"
msgstr " (nahradiť)"

msgid " (vreplace)"
msgstr " (nahradiť vertikálne)"

msgid " Hebrew"
msgstr " hebrejský"

msgid " (lang)"
msgstr " (jazyk)"

msgid " (paste)"
msgstr " (vložiť)"

msgid " SELECT"
msgstr " ZHODY"

msgid " VISUAL"
msgstr " VIZUÁLNE"

msgid " BLOCK"
msgstr " BLOK"

msgid " LINE"
msgstr " RIADOK"

msgid "recording"
msgstr "nahrávam"

msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "hľadanie dosiahlo začiatok, pokračovanie od konca"

msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "hľadanie dosiahlo koniec, pokračovanie od začiatku"

#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Neprístupný hľadaný reťazec: %s"

#, c-format
msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: hľadanie dosiahlo začiatok bez nájdenia %s"

#, c-format
msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: hľadanie dosiahlo koniec bez nájdenia %s"

msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
msgstr "E386: Po ';' očakávam '?' alebo '/'"

msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (vrátane už vypísaných zhôd)"

#. cursor at status line
msgid "--- Included files "
msgstr "--- Vložené súbory"

msgid "not found "
msgstr "nenájdené "

msgid "in path ---\n"
msgstr "v ceste ---\n"

msgid "  (Already listed)"
msgstr "  (Už vypísané)"

msgid "  NOT FOUND"
msgstr " NENÁJDENÉ"

#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Prehľadávam vložené súbory: %s"

msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: Zhoda je na aktuálnom riadku"

msgid "All included files were found"
msgstr "Všetky vložené súbory boli nájdené"

msgid "No included files"
msgstr "Žiadne vložené súbory"

msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Nedá sa nájsť definícia"

msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Nedá sa nájsť vzor"

#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Neprístupný argument: %s"

#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Syntaktická zostava %s neexistuje"

msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Pre tento buffer nie sú definované žiadne položky syntaxe"

msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "synchronizujem komentáre v C štýle"

msgid "no syncing"
msgstr "žiadne synchronizácie"

msgid "syncing starts "
msgstr "synchronizácia začína "

msgid " lines before top line"
msgstr " riadkov pred začiatkom"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Položky synchronizácie syntaxe ---"

msgid ""
"\n"
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
"synchronizujem položky"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Položky syntaxe ---"

#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: Syntaktická zostava %s neexistuje"

msgid "minimal "
msgstr "minimálne "

msgid "maximal "
msgstr "maximálne "

msgid "; match "
msgstr "; zhoda "

msgid " line breaks"
msgstr " riadkov"

msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: group[t]here nesmie byť na tomto mieste"

#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Pre %s chýba položka regiónu"

msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: obsahuje argumenty, ktoré tu nie sú povolené"

msgid "E396: containedin argument not accepted here"
msgstr "E396: obsahuje argumenty, ktoré tu nie sú povolené"

msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Vyžadovaný názov súboru"

#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: Chýba '=': %s"

#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Príliš málo argumentov: oblasť syntaxe %s"

msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Nebola zadaná žiadna zostava"

#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: Oddeľovač vzoru %s nenájdený"

#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: Chyba za vzorom %s"

msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr "E403: synchronizácia syntaxe: vzor pokračovania riadkov zadaný dvakrát"

#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: Chybné argumenty: %s"

#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: Chýba znamienko rovnása: %s"

#, c-format
msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: Prázdny argument: %s"

#, c-format
msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: %s tu nie je povolené"

#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: %s musí byť prvý v 'contains' zozname"

#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: Neznámy názov skupiny: %s"

#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Chybný podradený príkaz :syntax : %s "

#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: skupina zvíraznenia %s nebola nájdená"

#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Príliš málo argumentov: \":highlight link %s\""

#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Príliš mnoho argumentov: \":highlight link %s\""

msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: skupina je nastavená, odkaz na zvýrazňovaciu skupinu ignorovaný"

#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: neočakávané znamienko rovnása : %s"

#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: chýba znamienko rovnása: %s"

#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: chýba argument: %s"

#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Neprípustná hodnota: %s"

msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: farba popredia nie je známa"

msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: farba pozadia nie je známa"

#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Názov alebo číslo farby %s nebolo rozpoznané"

#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: terminálový kód %s je príliš dlhý"

#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: Neprístupný argument: %s"

msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: Je používané príliš velké množstvo odlišných zvýrazňovacích vlastností"

msgid "at bottom of tag stack"
msgstr "koniec zoznamu tagov"

msgid "at top of tag stack"
msgstr "začiatok zoznamu tagov"

msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Nedá sa skočiť pred prvý vyhovujúci tag"

#, c-format
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: tag %s nenájdený"

msgid "  # pri kind tag"
msgstr "  # pri tag"

msgid "file\n"
msgstr "súbor\n"

#.
#. * Ask to select a tag from the list.
#. * When using ":silent" assume that <CR> was entered.
#.
msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): "
msgstr "Zadajte číslo (<CR> pre ukončenie): "

msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Vyhovuje iba jeden tag"

msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: Za posledný vyhovujúci tag sa nedá preskočiť"

#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Súbor \"%s\" neexistuje"

#. Give an indication of the number of matching tags
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "tag %d z celkového počtu %d%s"

msgid " or more"
msgstr " alebo viac"

msgid "  Using tag with different case!"
msgstr "  Používam tag s písmom inej veľkosti!"

#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Súbor \"%s\" neexistuje"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"  # TO tag         FROM line  in file/text"
msgstr ""
"\n"
"  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"

msgid "Linear tag search"
msgstr "Lineárne hľadanie tagu"

msgid "Binary tag search"
msgstr "Binárne hľadanie tagu"

#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
msgstr "Prehľadávam súbor tagov %s"

#, c-format
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Súbor tagov %s bol orezaný\n"

#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Chyba formátu v súbore tagov \"%s\""

#, c-format
msgid "Before byte %ld"
msgstr "Pred bajtom %ld"

#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Obsah súboru tagov %s nie je zoradený"

#. never opened any tags file
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Žiadny súbor tagov"

msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Nedá sa nájsť vzor tagov"

msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Tag sa nedá nájsť, iba hádam!"

msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' nie je známy. Dostupné vstavané terminály:"

msgid "defaulting to '"
msgstr "nastavujem na '"

msgid "Cannot open termcap file"
msgstr "Nedá sa otvoriť termcap súbor"

msgid "Terminal entry not found in terminfo"
msgstr "Terminfo neobsahuje položku pre tento terminál"

msgid "Terminal entry not found in termcap"
msgstr "Termcap neobsahuje položku pre tento terminál"

#, c-format
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Termcap neobsahuje položku pre \"%s\""

msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: Terminál musí mať \"cm\" schopnosť"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Klávesy terminálu ---"

msgid "new shell started\n"
msgstr "spustený nový shell\n"

msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Chyba pri čítaní vstupu, končím...\n"

#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Odstránenie zmien nie je možné; chcete napriek tomu pokračovať"

msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: čísla riadkov sú chybné"

msgid "1 change"
msgstr "počet zmien: 1"

#, c-format
msgid "%ld changes"
msgstr "počet zmien: %ld"

msgid "E439: undo list corrupt"
msgstr "E439: záznam o zmenách poškodený"

msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: chýba riadok späť"

#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16/32 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"16/32 bitová GUI verzia pre MS Windows"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"32 bitová GUI verzia pre MS Windows"

msgid " in Win32s mode"
msgstr " v Win32 režime"

msgid " with OLE support"
msgstr " s OLE podporou"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32 bit console version"
msgstr ""
"\n"
"32 bitová verzia pre MS Windows konzolu"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16 bit version"
msgstr ""
"\n"
"16 bitová verzia pre MS Windows"

msgid ""
"\n"
"32 bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"32 bitová verzia pre MS-DOS"

msgid ""
"\n"
"16 bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"16 bitová MS-DOS verzia"

msgid ""
"\n"
"MacOS X (unix) version"
msgstr ""
"\n"
"MacOS X (unix) verzia"

msgid ""
"\n"
"MacOS X version"
msgstr ""
"\n"
"MacOS X verzia"

msgid ""
"\n"
"MacOS version"
msgstr ""
"\n"
"MacOS verzia"

msgid ""
"\n"
"RISC OS version"
msgstr ""
"\n"
"RISC OS verzia"

msgid ""
"\n"
"Included patches: "
msgstr ""
"\n"
"Použité záplaty: "

msgid "Modified by "
msgstr "Zmenil "

msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
"Preložená "

msgid "by "
msgstr " "

msgid ""
"\n"
"Huge version "
msgstr ""
"\n"
"Maximálna verzia"

msgid ""
"\n"
"Big version "
msgstr ""
"\n"
"Veľká verzia "

msgid ""
"\n"
"Normal version "
msgstr ""
"\n"
"Normálna verzia"

msgid ""
"\n"
"Small version "
msgstr ""
"\n"
"Malá verzia "

msgid ""
"\n"
"Tiny version "
msgstr ""
"\n"
"Minimálna verzia "

msgid "without GUI."
msgstr "bez grafického rozhrania."

msgid "with GTK-GNOME GUI."
msgstr "s rozhraním GTK-GNOME."

msgid "with GTK GUI."
msgstr "s rozhraním GTK."

msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "s rozhraním X11-Motif."

msgid "with X11-Athena GUI."
msgstr "s rozhraním X11-Athena."

msgid "with BeOS GUI."
msgstr "s rozhraním BeOS."

msgid "with Photon GUI."
msgstr "s rozhraním Photon."

msgid "with GUI."
msgstr "s grafickým rozhraním."

msgid "with Carbon GUI."
msgstr "s Carbon grafickým rozhraním."

msgid "with Cocoa GUI."
msgstr "s Cocoa grafickým rozhraním."

msgid "with (classic) GUI."
msgstr "s (klasickým) grafickým rozhraním."

msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
msgstr "  Vlastnosti zahrnuté (+) a nezahrnuté (-):\n"

msgid "   system vimrc file: \""
msgstr "   systémový vimrc súbor: \""

msgid "     user vimrc file: \""
msgstr "     užívateľský vimrc súbor: \""

msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr " druhý užívateľský vimrc súbor: \""

msgid " 3rd user vimrc file: \""
msgstr " tretí užívateľský vimrc súbor: \""

msgid "      user exrc file: \""
msgstr "      užívateľský exrc súbor: \""

msgid "  2nd user exrc file: \""
msgstr "  druhý užívateľský exrc súbor: \""

msgid "  system gvimrc file: \""
msgstr "  systémový gvimrc súbor: \""

msgid "    user gvimrc file: \""
msgstr "    užívateľský gvimrc súbor: \""

msgid "2nd user gvimrc file: \""
msgstr "druhý užívateľský gvimrc súbor: \""

msgid "3rd user gvimrc file: \""
msgstr "tretí užívateľský gvimrc súbor: \""

msgid "    system menu file: \""
msgstr "    systémový súbor s ponukou: \""

msgid "  fall-back for $VIM: \""
msgstr "  implicitná hodnota $VIM:\""

msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr " f-b pre $VIMRUNTIME: \""

msgid "Compilation: "
msgstr "Preklad: "

msgid "Compiler: "
msgstr "Prekladač: "

msgid "Linking: "
msgstr "Linkujem: "

msgid "  DEBUG BUILD"
msgstr "  PODPORA LADENIA"

msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "VIM - Vi IMpreved"

msgid "version "
msgstr "verzia "

msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "Autor: Bram Moolenaar a ďalší"

msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim je voľne šíriteľný program"

msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Pomôžte chudobným deťom v Ugande!"

msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
msgstr "podrobnejšie informácie získate pomocou :help iccf<Enter>"

msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
msgstr "zadajte :q<Enter>             pre ukončenie programu"

msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
msgstr "zadajte :help<Enter>  alebo <F1> pre pomocníka"

msgid "type  :help version6<Enter>   for version info"
msgstr "zadajte :help version6<Enter>  pre informácie o verzii"

msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Bežím v režime kompatibility s Vi"

msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
msgstr "zadajte :set nocp<Enter>     pre implicitné nastavenie Vim"

msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr "podrobnejšie informácie získate pomocou :help cp-default<Enter>"

msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
msgstr "bližšie informácie v menu  Pomocník->Samostatné"

msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "Spúšťam modeless, písaný text je vložený"

msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
msgstr "menu Úpravy->Globálne možnosti->Prepnúť režim vloženia "

msgid "                              for two modes      "
msgstr "                            pre dva režimy       "

msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
msgstr "menu Úpravy->Globálne možnostt->Prepnúť Vi kompatibilný režím"

msgid "                              for Vim defaults   "
msgstr "              pre predvolené vlastnosti Vim   "

msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
msgstr "VAROVANIE: detekované Windows 95/98/ME"

msgid "type  :help windows95<Enter>  for info on this"
msgstr "zadajte :help windows95<Enter> pre podrobnejšie informácie"

msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Nenájdené žiadne okno náhľadu"

msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: Okno sa nedá rozdeliť zároveň topleft a botright"

msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: Nedá sa rotovať, ak je iné okno rozdelené"

msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Posledné okno sa nedá zatvoriť"

msgid "Already only one window"
msgstr "Už existuje iba jedno okno"

msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: Iné okno obsahuje zmeny"

msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Pod kurzorom sa nenachádza názov súboru"

#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Súbor \"%s\" sa nedá v cdpath nájsť"

msgid "Edit with &multiple Vims"
msgstr "Upraviť s viacnásobný&m Vimom"

msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "Upraviť s jedným &Vimom"

msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Upraviť s &Vimom"

#. Now concatenate
msgid "Edit with existing Vim - &"
msgstr "Upraviť s existujúcim Vimom - &"

msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Upraviť vybrané súbory s Vimom"

msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
msgstr "Chyba vytváracieho procesu: Skontrolujte, či je gvim vo vašej ceste!"

msgid "gvimext.dll error"
msgstr "chyba gvimext.dll"

msgid "Path length too long!"
msgstr "Príliš dlhá cesta!"

msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--Buffer neobsahuje žiadny riadok--"

#.
#. * The error messages that can be shared are included here.
#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
#.
msgid "Command aborted"
msgstr "Príkaz prerušený"

msgid "Argument required"
msgstr "Je vyžadovaný argument"

msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: po \\ by malo nasledovať /. ? alebo &"

msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr ""
"E11: Chybný príkaz v okne príkazového riadku; <Enter> spustíte, CTRL-C "
"vypnete"

msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
"E12: Príkaz nie je z exrc/vimrc v aktuálnom adresári alebo pri hľadaní tagu "
"povolený."

msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Súbor existuje (použite ! pre vynútenie)"

msgid "Command failed"
msgstr "Príkaz zlyhal"

msgid "Internal error"
msgstr "Vnútorná chyba"

msgid "Interrupted"
msgstr "Prerušené"

msgid "E14: Invalid address"
msgstr "E14: Chybná adresa"

msgid "Invalid argument"
msgstr "Chybný argument"

#, c-format
msgid "Invalid argument: %s"
msgstr "Chybný argument: %s"

#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: %s"
msgstr "E15: Chybný výraz: %s"

msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Chybný rozsah"

msgid "Invalid command"
msgstr "Chybný príkaz"

#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" je adresárom"

msgid "E18: Unexpected characters before '='"
msgstr "E18: Neočekávané znaky pred '='"

msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: Značka má chybné číslo riadku"

msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: Značka nie je nastavená"

msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: Nedá sa meniť, je nastavená voľba 'modifiable'"

msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Skript vnorený príliš hlboko"

msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: Žiadny alternatívny súbor"

msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Taká skratka neexistuje"

msgid "No ! allowed"
msgstr "! nie je povolené"

msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr "E25: Nedá sa použíť GUI: nebolo zapnuté pri preklade programu"

msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E26: Nedá sa použíť hebrejský režim:  nebol zapnutý pri preklade programu\n"

msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E27: Nedá sa použíť farsi režim:  nebol zapnutý pri preklade programu\n"

#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Skupina zvíraznenia %s neexistuje"

msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: Zatiaľ nie je žiadny vložený text"

msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: Žiadny predchádzajúci príkazový riadok"

msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Žiadne také mapovanie"

msgid "No match"
msgstr "Žiadna zhoda"

#, c-format
msgid "No match: %s"
msgstr "Žiadna zhoda: %s"

msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Žiadny názov súboru"

msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: Žiadny predchádzajúci prislúchajúci správny výraz"

msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: Žiadny predchádzajúci príkaz"

msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Žiadny predchádzajúci regulárny výraz"

msgid "No range allowed"
msgstr "Rozsah nie je povolený"

msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Nedostatok miesta"

#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor %s"

msgid "Can't get temp file name"
msgstr "Nedá sa získať názov dočasného súboru"

#, c-format
msgid "Can't open file %s"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"

#, c-format
msgid "Can't read file %s"
msgstr "Nedá sa čítať súbor %s"

msgid "E37: No write since last change (use ! to override)"
msgstr "E37: Neuložené zmeny (použite ! pre vynútenie)"

msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Nulový argument"

msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Očakávané číslo"

#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: Nedá sa otvoriť chybový súbor %s"

msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Nedostatok pamäti!"

msgid "Pattern not found"
msgstr "Vzor nenájdený"

#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Vzor nenájdený: %s"

msgid "Argument must be positive"
msgstr "Argument musí byť kladný"

msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Žiadne chyby"

msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: Poškodený reťazac pre vyhľadávanie"

msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: Poškodený regexp program"

msgid "E45: 'readonly' option is set (use ! to override)"
msgstr "E45: nastavená voľba 'iba_pre_čítanie' (použite ! pre vynútenie)"

#, c-format
msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Nedá sa nastaviť premenná iba_pre_čítanie \"%s\""

msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Chyba pri čítaní chybového súboru"

msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: Nie je v bezpečnostnej schránke povolené"

msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: Chybná hodnota premennej 'scroll'"

msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: voľba 'shell' je prázdna"

msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Chyba pri uzatváraní odkladacieho súboru"

msgid "E73: tag stack empty"
msgstr "E73: zoznam tagov je prázdny"

msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Príkaz je príliš zložitý"

msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Názov je príliš dlhý"

msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: Príliš mnoho ["

msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: Príliš mnoho názvov súborov"

msgid "Trailing characters"
msgstr "Nadbytočné znaky na konci"

msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Neznáma značka"

msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: Nedá sa expandovať žolíkové znaky (wildcards)"

msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Chyba pri ukladaní"

msgid "Zero count"
msgstr "Nulový počet"

msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: Použitie <SID> mimo kontext skriptu"

msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Bol prijatý chybný výraz"