summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBram Moolenaar <Bram@vim.org>2018-09-02 21:07:30 +0200
committerBram Moolenaar <Bram@vim.org>2018-09-02 21:07:30 +0200
commit20aac6c1126988339611576d425965a25a777658 (patch)
tree7954ca9025cbef1081a0ea9ad231e5692c6238b0 /src/po
parentacca8df9d475bbfbafc71691ebc3b857ecd2777e (diff)
downloadvim-git-20aac6c1126988339611576d425965a25a777658.tar.gz
Update runtime files.
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r--src/po/eo.po256
-rw-r--r--src/po/fr.po256
2 files changed, 250 insertions, 262 deletions
diff --git a/src/po/eo.po b/src/po/eo.po
index 78c639496..fd77c9736 100644
--- a/src/po/eo.po
+++ b/src/po/eo.po
@@ -15,15 +15,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n"
+"Project-Id-Version: Vim 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-30 19:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-07 23:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-01 18:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-01 18:38+0200\n"
"Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -73,26 +73,23 @@ msgstr "E516: Neniu bufro estis forviŝita"
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Neniu bufro estis detruita"
-msgid "1 buffer unloaded"
-msgstr "1 bufro malŝargita"
-
#, c-format
-msgid "%d buffers unloaded"
-msgstr "%d bufroj malŝargitaj"
-
-msgid "1 buffer deleted"
-msgstr "1 bufro forviŝita"
+msgid "%d buffer unloaded"
+msgid_plural "%d buffers unloaded"
+msgstr[0] "%d bufro malŝargita"
+msgstr[1] "%d bufroj malŝargitaj"
#, c-format
-msgid "%d buffers deleted"
-msgstr "%d bufroj forviŝitaj"
-
-msgid "1 buffer wiped out"
-msgstr "1 bufro detruita"
+msgid "%d buffer deleted"
+msgid_plural "%d buffers deleted"
+msgstr[0] "%d bufro forviŝita"
+msgstr[1] "%d bufroj forviŝitaj"
#, c-format
-msgid "%d buffers wiped out"
-msgstr "%d bufroj detruitaj"
+msgid "%d buffer wiped out"
+msgid_plural "%d buffers wiped out"
+msgstr[0] "%d bufro detruita"
+msgstr[1] "%d bufroj detruitaj"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Ne eblas malŝargi la lastan bufron"
@@ -168,12 +165,10 @@ msgid "[readonly]"
msgstr "[nurlegebla]"
#, c-format
-msgid "1 line --%d%%--"
-msgstr "1 linio --%d%%--"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines --%d%%--"
-msgstr "%ld linioj --%d%%--"
+msgid "%ld line --%d%%--"
+msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
+msgstr[0] "%ld linio --%d%%--"
+msgstr[1] "%ld linioj --%d%%--"
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
@@ -210,6 +205,9 @@ msgstr ""
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Ne eblas skribi, opcio 'buftype' estas ŝaltita"
+msgid "[Prompt]"
+msgstr "[Invito]"
+
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Malneto]"
@@ -747,6 +745,9 @@ msgstr "E916: nevalida tasko"
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Nevalida datumtipo de len()"
+msgid "E957: Invalid window number"
+msgstr "E957: Nevalida numero de vindozo"
+
#, c-format
msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld"
msgstr "E798: ID estas rezervita por \":match\": %ld"
@@ -844,12 +845,11 @@ msgstr "> %d, Deksesuma %08x, Okuma %o"
msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: Movas liniojn en ilin mem"
-msgid "1 line moved"
-msgstr "1 linio movita"
-
#, c-format
-msgid "%ld lines moved"
-msgstr "%ld linioj movitaj"
+msgid "%ld line moved"
+msgid_plural "%ld lines moved"
+msgstr[0] "%ld linio movita"
+msgstr[1] "%ld linioj movitaj"
#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
@@ -1001,26 +1001,29 @@ msgstr "ĉu anstataŭigi per %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Interrompita) "
-msgid "1 match"
-msgstr "1 kongruo"
-
-msgid "1 substitution"
-msgstr "1 anstataŭigo"
-
#, c-format
-msgid "%ld matches"
-msgstr "%ld kongruoj"
+msgid "%ld match on %ld line"
+msgid_plural "%ld matches on %ld line"
+msgstr[0] "%ld kongruo en %ld linio"
+msgstr[1] "%ld kongruoj en %ld linio"
#, c-format
-msgid "%ld substitutions"
-msgstr "%ld anstataŭigoj"
+msgid "%ld substitution on %ld line"
+msgid_plural "%ld substitutions on %ld line"
+msgstr[0] "%ld anstataŭigo en %ld linio"
+msgstr[1] "%ld anstataŭigoj en %ld linio"
-msgid " on 1 line"
-msgstr " en 1 linio"
+#, c-format
+msgid "%ld match on %ld lines"
+msgid_plural "%ld matches on %ld lines"
+msgstr[0] "%ld kongruo en %ld linioj"
+msgstr[1] "%ld kongruoj en %ld linioj"
#, c-format
-msgid " on %ld lines"
-msgstr " en %ld linioj"
+msgid "%ld substitution on %ld lines"
+msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
+msgstr[0] "%ld anstataŭigo en %ld linioj"
+msgstr[1] "%ld anstataŭigoj en %ld linioj"
msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr "E147: Ne eblas fari \":global\" rekursie kun amplekso"
@@ -1333,19 +1336,17 @@ msgstr "E943: Tabulo de komandoj estas ĝisdatigenda, lanĉu 'make cmdidx'"
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Bedaŭrinde, tiu komando ne haveblas en tiu versio"
-msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
-msgstr "1 plia redaktenda dosiero. Ĉu tamen eliri?"
-
#, c-format
-msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
-msgstr "%d pliaj redaktendaj dosieroj. Ĉu tamen eliri?"
-
-msgid "E173: 1 more file to edit"
-msgstr "E173: 1 plia redaktenda dosiero"
+msgid "%d more file to edit. Quit anyway?"
+msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?"
+msgstr[0] "%d plia redaktenda dosiero. Ĉu tamen eliri?"
+msgstr[1] "%d pliaj redaktendaj dosieroj. Ĉu tamen eliri?"
#, c-format
-msgid "E173: %ld more files to edit"
-msgstr "E173: %ld pliaj redaktendaj dosieroj"
+msgid "E173: %ld more file to edit"
+msgid_plural "E173: %ld more files to edit"
+msgstr[0] "E173: %ld plia redaktenda dosiero"
+msgstr[1] "E173: %ld pliaj redaktendaj dosieroj"
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: La komando jam ekzistas: aldonu ! por anstataŭigi ĝin"
@@ -1427,6 +1428,9 @@ msgstr "E784: Ne eblas fermi lastan langeton"
msgid "Already only one tab page"
msgstr "Jam nur unu langeto"
+msgid "Edit File in new tab page"
+msgstr "Redakti Dosieron en nova langeto"
+
msgid "Edit File in new window"
msgstr "Redakti Dosieron en nova fenestro"
@@ -1726,9 +1730,6 @@ msgstr "Legado el stdin..."
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: Konverto igis la dosieron nelegebla!"
-msgid "[fifo/socket]"
-msgstr "[rektvica memoro/kontaktoskatolo]"
-
msgid "[fifo]"
msgstr "[rektvica memoro]"
@@ -1904,19 +1905,17 @@ msgstr "[unikso]"
msgid "[unix format]"
msgstr "[formato unikso]"
-msgid "1 line, "
-msgstr "1 linio, "
-
#, c-format
-msgid "%ld lines, "
-msgstr "%ld linioj, "
-
-msgid "1 character"
-msgstr "1 signo"
+msgid "%ld line, "
+msgid_plural "%ld lines, "
+msgstr[0] "%ld linio, "
+msgstr[1] "%ld linioj, "
#, c-format
-msgid "%lld characters"
-msgstr "%lld signoj"
+msgid "%lld character"
+msgid_plural "%lld characters"
+msgstr[0] "%lld signo"
+msgstr[1] "%lld signoj"
msgid "[noeol]"
msgstr "[sen EOL]"
@@ -2294,11 +2293,11 @@ msgstr "&Malfari"
msgid "Open tab..."
msgstr "Malfermi langeton..."
-msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
-msgstr "Trovi ĉenon (uzu '\\\\' por trovi '\\')"
+msgid "Find string"
+msgstr "Trovi ĉenon"
-msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
-msgstr "Trovi kaj anstataŭigi (uzu '\\\\' por trovi '\\')"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Trovi & Anstataŭigi"
msgid "Not Used"
msgstr "Ne uzata"
@@ -3977,19 +3976,17 @@ msgstr ""
msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
msgstr "Tajpu nombron kaj <Enenklavon> (malpleno rezignas): "
-msgid "1 more line"
-msgstr "1 plia linio"
-
-msgid "1 line less"
-msgstr "1 malplia linio"
-
#, c-format
-msgid "%ld more lines"
-msgstr "%ld pliaj linioj"
+msgid "%ld more line"
+msgid_plural "%ld more lines"
+msgstr[0] "%ld plia linio"
+msgstr[1] "%ld pliaj linioj"
#, c-format
-msgid "%ld fewer lines"
-msgstr "%ld malpliaj linioj"
+msgid "%ld line less"
+msgid_plural "%ld fewer lines"
+msgstr[0] "%ld malplia linio"
+msgstr[1] "%ld malpliaj linioj"
msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Interrompita)"
@@ -4127,31 +4124,26 @@ msgstr ""
"Vim"
#, c-format
-msgid "1 line %sed 1 time"
-msgstr "1 linio %sita 1 foje"
-
-#, c-format
-msgid "1 line %sed %d times"
-msgstr "1 linio %sita %d foje"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines %sed 1 time"
-msgstr "%ld linio %sita 1 foje"
+msgid "%ld line %sed %d time"
+msgid_plural "%ld line %sed %d times"
+msgstr[0] "%ld linio %sita %d foje"
+msgstr[1] "%ld linio %sita %d foje"
#, c-format
-msgid "%ld lines %sed %d times"
-msgstr "%ld linioj %sitaj %d foje"
+msgid "%ld lines %sed %d time"
+msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
+msgstr[0] "%ld linioj %sitaj %d foje"
+msgstr[1] "%ld linioj %sitaj %d foje"
#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld krommarĝenendaj linioj... "
-msgid "1 line indented "
-msgstr "1 linio krommarĝenita "
-
#, c-format
-msgid "%ld lines indented "
-msgstr "%ld linioj krommarĝenitaj "
+msgid "%ld line indented "
+msgid_plural "%ld lines indented "
+msgstr[0] "%ld linio krommarĝenita "
+msgstr[1] "%ld linioj krommarĝenitaj "
msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Neniu reĝistro antaŭe uzata"
@@ -4159,12 +4151,11 @@ msgstr "E748: Neniu reĝistro antaŭe uzata"
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "ne eblas kopii; tamen forviŝi"
-msgid "1 line changed"
-msgstr "1 linio ŝanĝita"
-
#, c-format
-msgid "%ld lines changed"
-msgstr "%ld linioj ŝanĝitaj"
+msgid "%ld line changed"
+msgid_plural "%ld lines changed"
+msgstr[0] "%ld linio ŝanĝita"
+msgstr[1] "%ld linioj ŝanĝitaj"
#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
@@ -4175,20 +4166,16 @@ msgid " into \"%c"
msgstr " en \"%c"
#, c-format
-msgid "block of 1 line yanked%s"
-msgstr "bloko de 1 linio kopiita%s"
-
-#, c-format
-msgid "1 line yanked%s"
-msgstr "1 linio kopiita%s"
-
-#, c-format
-msgid "block of %ld lines yanked%s"
-msgstr "bloko de %ld linioj kopiita%s"
+msgid "block of %ld line yanked%s"
+msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "bloko de %ld linio kopiita%s"
+msgstr[1] "bloko de %ld linioj kopiitaj%s"
#, c-format
-msgid "%ld lines yanked%s"
-msgstr "%ld linioj kopiitaj%s"
+msgid "%ld line yanked%s"
+msgid_plural "%ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "%ld linio kopiita%s"
+msgstr[1] "%ld linioj kopiitaj%s"
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
@@ -4781,6 +4768,9 @@ msgstr "E69: Mankas ] malantaŭ %s%%["
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: Malplena %s%%[]"
+msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
+msgstr "E956: Ne eblas uzi ŝablonon rekursie"
+
msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Nevalida retro-referenco"
@@ -4898,6 +4888,11 @@ msgstr "E879: (NFA-regulesprimo) tro da \\z("
msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (NFA-regulesprimo) propra end-eraro"
+msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
+msgstr ""
+"Ne povis malfermi provizoran protokolan dosieron por skribi, nun montras sur "
+"stderr..."
+
msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
msgstr "E874: (NFA) Ne povis elpreni de la staplo!"
@@ -4914,19 +4909,6 @@ msgstr "E876: (NFA-regulesprimo) ne sufiĉa spaco por enmemorigi la tutan NFA "
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (NFA) Ne povis asigni memoron por traigi branĉojn!"
-msgid ""
-"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
-msgstr ""
-"Ne povis malfermi provizoran protokolan dosieron por skribi, nun montras sur "
-"stderr..."
-
-#, c-format
-msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
-msgstr "(NFA) NE POVIS MALFERMI %s!"
-
-msgid "Could not open temporary log file for writing "
-msgstr "Ne povis malfermi la provizoran protokolan dosieron por skribi "
-
msgid " VREPLACE"
msgstr " V-ANSTATAŬIGO"
@@ -5414,6 +5396,9 @@ msgstr "E783: ripetita signo en rikordo MAP"
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Neniu sintaksa elemento difinita por tiu bufro"
+msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
+msgstr "'redrawtime' transpasita, sintaksa emfazo malŝaltita"
+
msgid "syntax conceal on"
msgstr "sintakso de conceal ŝaltata"
@@ -5443,6 +5428,9 @@ msgstr ""
msgid "syntax iskeyword "
msgstr "sintakso iskeyword "
+msgid "syntax iskeyword not set"
+msgstr "sintakso iskeyword ne ŝaltita"
+
#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Nenia sintaksa fasko: %s"
@@ -5922,8 +5910,10 @@ msgid "number changes when saved"
msgstr "numero ŝanĝoj tempo konservita"
#, c-format
-msgid "%ld seconds ago"
-msgstr "antaŭ %ld sekundoj"
+msgid "%ld second ago"
+msgid_plural "%ld seconds ago"
+msgstr[0] "antaŭ %ld sekundo"
+msgstr[1] "antaŭ %ld sekundoj"
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undojoin estas nepermesebla post malfaro"
@@ -6062,6 +6052,10 @@ msgstr "E133: \":return\" ekster funkcio"
msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: Mankas krampoj: %s"
+#, c-format
+msgid "%s (%s, compiled %s)"
+msgstr "%s (%s, kompilita %s)"
+
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI version"
diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po
index ce25709f5..9fde7342b 100644
--- a/src/po/fr.po
+++ b/src/po/fr.po
@@ -10,15 +10,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vim(Franais)\n"
+"Project-Id-Version: Vim 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 09:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-01 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Dominique Pell <dominique.pelle@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -73,26 +73,23 @@ msgstr "E516: Aucun tampon n'a t effac"
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Aucun tampon n'a t dtruit"
-msgid "1 buffer unloaded"
-msgstr "1 tampon a t dcharg"
-
#, c-format
-msgid "%d buffers unloaded"
-msgstr "%d tampons ont t dchargs"
-
-msgid "1 buffer deleted"
-msgstr "1 tampon a t effac"
+msgid "%d buffer unloaded"
+msgid_plural "%d buffers unloaded"
+msgstr[0] "%d tampon a t dcharg"
+msgstr[1] "%d tampons ont t dchargs"
#, c-format
-msgid "%d buffers deleted"
-msgstr "%d tampons ont t effacs"
-
-msgid "1 buffer wiped out"
-msgstr "1 tampon a t dtruit"
+msgid "%d buffer deleted"
+msgid_plural "%d buffers deleted"
+msgstr[0] "%d tampon a t effac"
+msgstr[1] "%d tampons ont t effacs"
#, c-format
-msgid "%d buffers wiped out"
-msgstr "%d tampons ont t dtruits"
+msgid "%d buffer wiped out"
+msgid_plural "%d buffers wiped out"
+msgstr[0] "%d tampon a t dtruit"
+msgstr[1] "%d tampons ont t dtruits"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Impossible de dcharger le dernier tampon"
@@ -176,12 +173,10 @@ msgid "[readonly]"
msgstr "[lecture-seule]"
#, c-format
-msgid "1 line --%d%%--"
-msgstr "1 ligne --%d%%--"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines --%d%%--"
-msgstr "%ld lignes --%d%%--"
+msgid "%ld line --%d%%--"
+msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
+msgstr[0] "%ld ligne --%d%%--"
+msgstr[1] "%ld lignes --%d%%--"
# AB - Faut-il remplacer "sur" par "de" ?
# DB - Mon avis : oui.
@@ -228,6 +223,9 @@ msgstr ""
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: criture impossible, l'option 'buftype' est active"
+msgid "[Prompt]"
+msgstr "[Invite]"
+
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Brouillon]"
@@ -820,6 +818,9 @@ msgstr "E916: tche invalide"
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Type invalide avec len()"
+msgid "E957: Invalid window number"
+msgstr "E957: numro de fentre invalide"
+
#, c-format
msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld"
msgstr "E798: ID est rserv pour \":match\": %ld"
@@ -921,12 +922,11 @@ msgstr "> %d, Hexa %08x, Octal %o"
msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: La destination est dans la plage d'origine"
-msgid "1 line moved"
-msgstr "1 ligne dplace"
-
#, c-format
-msgid "%ld lines moved"
-msgstr "%ld lignes dplaces"
+msgid "%ld line moved"
+msgid_plural "%ld lines moved"
+msgstr[0] "%ld ligne dplace"
+msgstr[1] "%ld lignes dplaces"
#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
@@ -1134,26 +1134,29 @@ msgstr "remplacer par %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Interrompu) "
-msgid "1 match"
-msgstr "1 correspondance"
-
-msgid "1 substitution"
-msgstr "1 substitution"
-
#, c-format
-msgid "%ld matches"
-msgstr "%ld correspondances"
+msgid "%ld match on %ld line"
+msgid_plural "%ld matches on %ld line"
+msgstr[0] "%ld correspondance sur %ld ligne"
+msgstr[1] "%ld correspondances sur %ld ligne"
#, c-format
-msgid "%ld substitutions"
-msgstr "%ld substitutions"
+msgid "%ld substitution on %ld line"
+msgid_plural "%ld substitutions on %ld line"
+msgstr[0] "%ld substitution sur %ld ligne"
+msgstr[1] "%ld substitutions sur %ld ligne"
-msgid " on 1 line"
-msgstr " sur 1 ligne"
+#, c-format
+msgid "%ld match on %ld lines"
+msgid_plural "%ld matches on %ld lines"
+msgstr[0] "%ld correspondance sur %ld lignes"
+msgstr[1] "%ld correspondances sur %ld lignes"
#, c-format
-msgid " on %ld lines"
-msgstr " sur %ld lignes"
+msgid "%ld substitution on %ld lines"
+msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
+msgstr[0] "%ld substitution sur %ld lignes"
+msgstr[1] "%ld substitutions sur %ld lignes"
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
# AB - Ce message devrait contenir une rfrence :vglobal.
@@ -1503,19 +1506,17 @@ msgstr ""
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Dsol, cette commande n'est pas disponible dans cette version"
-msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
-msgstr "Encore 1 fichier diter. Quitter tout de mme ?"
-
#, c-format
-msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
-msgstr "Encore %d fichiers diter. Quitter tout de mme ?"
-
-msgid "E173: 1 more file to edit"
-msgstr "E173: encore 1 fichier diter"
+msgid "%d more file to edit. Quit anyway?"
+msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?"
+msgstr[0] "Encore %d fichier diter. Quitter tout de mme ?"
+msgstr[1] "Encore %d fichiers diter. Quitter tout de mme ?"
#, c-format
-msgid "E173: %ld more files to edit"
-msgstr "E173: encore %ld fichiers diter"
+msgid "E173: %ld more file to edit"
+msgid_plural "E173: %ld more files to edit"
+msgstr[0] "E173: encore %ld fichier diter"
+msgstr[1] "E173: encore %ld fichiers diter"
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: La commande existe dj : ajoutez ! pour la redfinir"
@@ -1596,6 +1597,9 @@ msgstr "E784: Impossible de fermer le dernier onglet"
msgid "Already only one tab page"
msgstr "Il ne reste dj plus qu'un seul onglet"
+msgid "Edit File in new tab page"
+msgstr "Ouvrir un fichier dans un nouvel onglet"
+
msgid "Edit File in new window"
msgstr "Ouvrir un fichier dans une nouvelle fentre - Vim"
@@ -1903,9 +1907,6 @@ msgstr "Lecture de stdin..."
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: La conversion a rendu le fichier illisible !"
-msgid "[fifo/socket]"
-msgstr "[fifo/socket]"
-
msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"
@@ -2090,19 +2091,17 @@ msgstr "[unix]"
msgid "[unix format]"
msgstr "[format unix]"
-msgid "1 line, "
-msgstr "1 ligne, "
-
#, c-format
-msgid "%ld lines, "
-msgstr "%ld lignes, "
-
-msgid "1 character"
-msgstr "1 caractre"
+msgid "%ld line, "
+msgid_plural "%ld lines, "
+msgstr[0] "%ld ligne, "
+msgstr[1] "%ld lignes, "
#, c-format
-msgid "%lld characters"
-msgstr "%lld caractres"
+msgid "%lld character"
+msgid_plural "%lld characters"
+msgstr[0] "%lld caractre"
+msgstr[1] "%lld caractres"
msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"
@@ -2488,11 +2487,11 @@ msgstr "Ann&uler"
msgid "Open tab..."
msgstr "Ouvrir dans un onglet..."
-msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
-msgstr "Chercher une chane (utilisez '\\\\' pour chercher un '\\')"
+msgid "Find string"
+msgstr "Trouver une chane"
-msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
-msgstr "Chercher et remplacer (utilisez '\\\\' pour trouver un '\\')"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Trouver & remplacer"
# DB - Traduction non indispensable puisque le code indique qu'il s'agit d'un
# paramtrage bidon afin de slectionner un rpertoire plutt qu'un
@@ -4201,19 +4200,17 @@ msgstr "Tapez un nombre et <Entre> ou cliquez avec la souris (rien annule) :"
msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
msgstr "Tapez un nombre et <Entre> (rien annule) :"
-msgid "1 more line"
-msgstr "1 ligne en plus"
-
-msgid "1 line less"
-msgstr "1 ligne en moins"
-
#, c-format
-msgid "%ld more lines"
-msgstr "%ld lignes en plus"
+msgid "%ld more line"
+msgid_plural "%ld more lines"
+msgstr[0] "%ld ligne en plus"
+msgstr[1] "%ld lignes en plus"
#, c-format
-msgid "%ld fewer lines"
-msgstr "%ld lignes en moins"
+msgid "%ld line less"
+msgid_plural "%ld fewer lines"
+msgstr[0] "%ld ligne en moins"
+msgstr[1] "%ld lignes en moins"
msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Interrompu)"
@@ -4351,31 +4348,26 @@ msgstr ""
"Vim"
#, c-format
-msgid "1 line %sed 1 time"
-msgstr "1 ligne %se 1 fois"
-
-#, c-format
-msgid "1 line %sed %d times"
-msgstr "1 ligne %se %d fois"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines %sed 1 time"
-msgstr "%ld lignes %ses 1 fois"
+msgid "%ld line %sed %d time"
+msgid_plural "%ld line %sed %d times"
+msgstr[0] "%ld lignes %ses %d fois"
+msgstr[1] "%ld lignes %ses %d fois"
#, c-format
-msgid "%ld lines %sed %d times"
-msgstr "%ld lignes %ses %d fois"
+msgid "%ld lines %sed %d time"
+msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
+msgstr[0] "%ld lignes %ses %d fois"
+msgstr[1] "%ld lignes %ses %d fois"
#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld lignes indenter... "
-msgid "1 line indented "
-msgstr "1 ligne indente "
-
#, c-format
-msgid "%ld lines indented "
-msgstr "%ld lignes indentes "
+msgid "%ld line indented "
+msgid_plural "%ld lines indented "
+msgstr[0] "%ld ligne indente "
+msgstr[1] "%ld lignes indentes "
msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Aucun registre n'a t prcdemment utilis"
@@ -4384,12 +4376,11 @@ msgstr "E748: Aucun registre n'a t prcdemment utilis"
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "impossible de raliser une copie ; effacer tout de mme"
-msgid "1 line changed"
-msgstr "1 ligne modifie"
-
#, c-format
-msgid "%ld lines changed"
-msgstr "%ld lignes modifies"
+msgid "%ld line changed"
+msgid_plural "%ld lines changed"
+msgstr[0] "%ld ligne modifie"
+msgstr[1] "%ld lignes modifies"
#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
@@ -4400,20 +4391,16 @@ msgid " into \"%c"
msgstr " dans \"%c"
#, c-format
-msgid "block of 1 line yanked%s"
-msgstr "bloc de 1 ligne copi%s"
-
-#, c-format
-msgid "1 line yanked%s"
-msgstr "1 ligne copie%s"
-
-#, c-format
-msgid "block of %ld lines yanked%s"
-msgstr "bloc de %ld lignes copi%s"
+msgid "block of %ld line yanked%s"
+msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "bloc de %ld ligne copi%s"
+msgstr[1] "bloc de %ld lignes copi%s"
#, c-format
-msgid "%ld lines yanked%s"
-msgstr "%ld lignes copies%s"
+msgid "%ld line yanked%s"
+msgid_plural "%ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "%ld ligne copie%s"
+msgstr[1] "%ld lignes copies%s"
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
@@ -5013,6 +5000,9 @@ msgstr "E69: ']' manquant aprs %s%%["
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] vide"
+msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
+msgstr "E956: Impossible d'utiliser le motif rcursivement"
+
msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: post-rfrence invalide"
@@ -5128,6 +5118,11 @@ msgstr "E879: (regexp NFA) Trop de \\z("
msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (NFA regexp) erreur de terminaison"
+msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de log temporaire en criture, affichage sur "
+"stderr... "
+
msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
msgstr "E874: (NFA) Impossible de dpiler !"
@@ -5145,19 +5140,6 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr ""
"E878: (NFA) Impossible d'allouer la mmoire pour parcourir les branches !"
-msgid ""
-"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier de log temporaire en criture, affichage sur "
-"stderr... "
-
-#, c-format
-msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
-msgstr "(NFA) IMPOSSIBLE D'OUVRIR %s !"
-
-msgid "Could not open temporary log file for writing "
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log en criture"
-
msgid " VREPLACE"
msgstr " VREMPLACEMENT"
@@ -5653,6 +5635,9 @@ msgstr "E783: caractre dupliqu dans l'entre MAP"
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Aucun lment de syntaxe dfini pour ce tampon"
+msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
+msgstr "'redrawtime' coul, surbrillance de syntaxe dsactive"
+
msgid "syntax conceal on"
msgstr "\"syntax conceal\" active"
@@ -5683,6 +5668,9 @@ msgstr ""
msgid "syntax iskeyword "
msgstr "syntaxe iskeyword "
+msgid "syntax iskeyword not set"
+msgstr "iskeyword n'est pas activ"
+
#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Aucune grappe de syntaxe %s"
@@ -6174,8 +6162,10 @@ msgid "number changes when saved"
msgstr "numro modif. instant enregistr"
#, c-format
-msgid "%ld seconds ago"
-msgstr "il y a %ld secondes"
+msgid "%ld second ago"
+msgid_plural "%ld seconds ago"
+msgstr[0] "il y a %ld seconde"
+msgstr[1] "il y a %ld secondes"
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undojoin n'est pas autoris aprs une annulation"
@@ -6333,6 +6323,10 @@ msgstr "E133: :return en dehors d'une fonction"
msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: Parenthses manquantes : %s"
+#, c-format
+msgid "%s (%s, compiled %s)"
+msgstr "%s (%s, compil %s)"
+
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI version"