summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBram Moolenaar <Bram@vim.org>2019-02-17 21:18:32 +0100
committerBram Moolenaar <Bram@vim.org>2019-02-17 21:18:32 +0100
commit4c92e75dd4ddb68dd92a86dd02d53c70dd4af33a (patch)
tree854789544d45595f5bbd76e86151f5ae42488525 /src/po/fr.po
parenta5483448cba6997517003a22a8029f0de1007d0e (diff)
downloadvim-git-4c92e75dd4ddb68dd92a86dd02d53c70dd4af33a.tar.gz
Update runtime files.
Diffstat (limited to 'src/po/fr.po')
-rw-r--r--src/po/fr.po547
1 files changed, 353 insertions, 194 deletions
diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po
index 30d8b8e0b..999493219 100644
--- a/src/po/fr.po
+++ b/src/po/fr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-30 09:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-30 10:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 21:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-10 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
@@ -22,6 +22,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgid "--Deleted--"
+msgstr "--Effacé--"
+
+#, c-format
+msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
+msgstr "Autocommandes marquées pour auto-suppression : %s <tampon=%d>"
+
+#, c-format
+msgid "E367: No such group: \"%s\""
+msgstr "E367: Aucun groupe \"%s\""
+
+msgid "E936: Cannot delete the current group"
+msgstr "E936: Impossible de supprimer le groupe courant"
+
+msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
+msgstr "W19: Effacement d'augroup toujours en usage"
+
+#, c-format
+msgid "E215: Illegal character after *: %s"
+msgstr "E215: Caractère non valide après * : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such event: %s"
+msgstr "E216: Aucun événement %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such group or event: %s"
+msgstr "E216: Aucun événement ou groupe %s"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Autocommands ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Auto-commandes ---"
+
+#, c-format
+msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
+msgstr "E680: <buffer=%d> : numéro de tampon invalide"
+
+msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
+msgstr ""
+"E217: Impossible d'exécuter les autocommandes pour TOUS les événements (ALL)"
+
+msgid "No matching autocommands"
+msgstr "Aucune autocommande correspondante"
+
+msgid "E218: autocommand nesting too deep"
+msgstr "E218: autocommandes trop imbriquées"
+
+#, c-format
+msgid "%s Autocommands for \"%s\""
+msgstr "Autocommandes %s pour \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Executing %s"
+msgstr "Exécution de %s"
+
+#, c-format
+msgid "autocommand %s"
+msgstr "autocommande %s"
+
msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: bf_key_init() appelée avec un mot de passe vide"
@@ -110,9 +172,9 @@ msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Impossible d'aller avant le premier tampon"
#, c-format
-msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
+msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
msgstr ""
-"E89: Le tampon %ld n'a pas été enregistré (ajoutez ! pour passer outre)"
+"E89: Le tampon %d n'a pas été enregistré (ajoutez ! pour passer outre)"
msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr "E948: Tâche en cours d'exécution (ajouter ! pour terminer la tâche)"
@@ -132,8 +194,8 @@ msgstr "W14: Alerte : La liste des noms de fichier déborde"
# AB - Vu le code source, la version française est meilleure que la
# version anglaise. Ce message est similaire au message E86.
#, c-format
-msgid "E92: Buffer %ld not found"
-msgstr "E92: Le tampon %ld n'existe pas"
+msgid "E92: Buffer %d not found"
+msgstr "E92: Le tampon %d n'existe pas"
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
#, c-format
@@ -229,21 +291,6 @@ msgstr "[Invite]"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Brouillon]"
-msgid ""
-"\n"
-"--- Signs ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Symboles ---"
-
-#, c-format
-msgid "Signs for %s:"
-msgstr "Symboles dans %s :"
-
-#, c-format
-msgid " line=%ld id=%d name=%s"
-msgstr " ligne=%ld id=%d nom=%s"
-
msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: Impossible de se connecter au port"
@@ -339,12 +386,13 @@ msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: La clé existe déjà : %s"
#, c-format
-msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers"
-msgstr "E96: Impossible d'utiliser diff sur plus de %ld tampons"
+msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
+msgstr "E96: Impossible d'utiliser diff sur plus de %d tampons"
#, c-format
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
-msgstr "Pas assez de mémoire pour utiliser l'outil diff interne pour le tampon \"%s\""
+msgstr ""
+"Pas assez de mémoire pour utiliser l'outil diff interne pour le tampon \"%s\""
msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: Impossible de lire ou écrire des fichiers temporaires"
@@ -397,6 +445,81 @@ msgstr "E787: Le tampon a été modifié inopinément"
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Un digraphe ne peut contenir le caractère d'échappement"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+msgid "Latin supplement"
+msgstr "Supplément latin"
+
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr "Grec et copte"
+
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillique"
+
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreu"
+
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+msgid "Latin extended"
+msgstr "Latin étendu"
+
+msgid "Greek extended"
+msgstr "Grec étendu"
+
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Ponctuation"
+
+msgid "Super- and subscripts"
+msgstr "Exposants et indices"
+
+msgid "Currency"
+msgstr "Symboles monétaires"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Autres"
+
+msgid "Roman numbers"
+msgstr "Nombres romains"
+
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flèches"
+
+msgid "Mathematical operators"
+msgstr "Opérateurs mathématiques"
+
+msgid "Technical"
+msgstr "Signes techniques"
+
+msgid "Box drawing"
+msgstr "Filets"
+
+msgid "Block elements"
+msgstr "Pavés"
+
+msgid "Geometric shapes"
+msgstr "Formes géométriques"
+
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboles divers"
+
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Symboles iconographiques"
+
+msgid "CJK symbols and punctuation"
+msgstr "Symboles et ponctuation CJC"
+
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
# AB - La version française est trop verbeuse.
msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Le fichier descripteur de clavier est introuvable"
@@ -577,14 +700,17 @@ msgstr "Double ; dans une liste de variables"
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: Impossible de lister les variables de %s"
-msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
-msgstr "E689: Seul une Liste ou un Dictionnaire peut être indexé"
+msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E689: Seul une Liste, un Dictionnaire ou un Blob peut être indexé"
msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] ne peut être spécifié qu'en dernier"
-msgid "E709: [:] requires a List value"
-msgstr "E709: [:] nécessite une Liste"
+msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
+msgstr "E709: [:] nécessite une Liste ou un blob"
+
+msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
+msgstr "E972: Le Blob n'a pas le bon nombre d'octets"
msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: La Liste a plus d'éléments que la destination"
@@ -614,6 +740,9 @@ msgstr "E109: Il manque ':' après '?'"
msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr "E804: Impossible d'utiliser '%' avec un Flottant"
+msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
+msgstr "E973: Un littéral de Blob doit avoir un nombre pair de caractères hexadécimaux"
+
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: ')' manquant"
@@ -669,6 +798,9 @@ msgstr "E910: Utilisation d'une Tâche comme un Nombre"
msgid "E913: Using a Channel as a Number"
msgstr "E913: Utilisation d'un Canal comme un Nombre"
+msgid "E974: Using a Blob as a Number"
+msgstr "E974: Utilisation d'un Blob comme un Nombre"
+
msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
msgstr "E891: Utilisation d'une Funcref comme un Flottant"
@@ -690,6 +822,9 @@ msgstr "E911: Utilisation d'une Tâche comme un Flottant"
msgid "E914: Using a Channel as a Float"
msgstr "E914: Utilisation d'un Canal comme un Flottant"
+msgid "E975: Using a Blob as a Float"
+msgstr "E975: Utilisation d'un Blob comme un Flottant"
+
msgid "E729: using Funcref as a String"
msgstr "E729: Utilisation d'une Funcref comme une Chaîne"
@@ -699,10 +834,17 @@ msgstr "E730: Utilisation d'une Liste comme une Chaîne"
msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Utilisation d'un Dictionnaire comme une Chaîne"
+msgid "E976: using Blob as a String"
+msgstr "E976: Utilisation d'un Blob comme une Chaîne"
+
msgid "E908: using an invalid value as a String"
msgstr "E908: Utilisation d'une valeur invalide comme une Chaîne"
#, c-format
+msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
+msgstr "E963: type incorrect lors de l'affectation de %s"
+
+#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: Impossible de supprimer la variable %s"
@@ -748,6 +890,9 @@ msgstr ""
msgid " line "
msgstr " ligne "
+msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
+msgstr "E977: Un Blob ne peut être comparé qu'avec un Blob"
+
msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Une Liste ne peut être comparée qu'avec une Liste"
@@ -773,6 +918,10 @@ msgstr "argument de filter()"
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E686: L'argument de %s doit être une Liste"
+#, c-format
+msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
+msgstr "E899: L'argument de %s doit être une Liste ou un Blob"
+
msgid "E928: String required"
msgstr "E928: Chaîne requis"
@@ -782,6 +931,12 @@ msgstr "E808: Nombre ou Flottant requis"
msgid "add() argument"
msgstr "argument de add()"
+# AB - Vu le code source, la version française est meilleure que la
+# version anglaise. Ce message est similaire au message E102.
+#, c-format
+msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
+msgstr "E158: Le tampon %s est introuvable"
+
msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() n'est utilisable que dans le mode Insertion"
@@ -790,6 +945,9 @@ msgstr "E785: complete() n'est utilisable que dans le mode Insertion"
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
+msgid "E980: lowlevel input not supported"
+msgstr "E980: entrée de bas niveau non supportée"
+
#, c-format
msgid "+-%s%3ld line: "
msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
@@ -835,8 +993,8 @@ msgid "E957: Invalid window number"
msgstr "E957: numéro de fenêtre invalide"
#, c-format
-msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld"
-msgstr "E798: ID est réservé pour \":match\": %ld"
+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
+msgstr "E798: ID est réservé pour \":match\": %d"
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Le pas est nul"
@@ -881,6 +1039,10 @@ msgstr "E258: La réponse n'a pas pu être envoyée au client"
msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: Action invalide : « %s »"
+#, c-format
+msgid "E962: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E962: Action invalide : « %s »"
+
msgid "sort() argument"
msgstr "argument de sort()"
@@ -932,7 +1094,7 @@ msgstr "> %d, Hexa %08x, Octal %o"
# AB - La version anglaise est très mauvaise, ce qui m'oblige a inventer une
# version française.
-msgid "E134: Move lines into themselves"
+msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
msgstr "E134: La destination est dans la plage d'origine"
#, c-format
@@ -1129,11 +1291,8 @@ msgstr "E143: Une autocommande a effacé le nouveau tampon %s"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: L'argument de :z n'est pas numérique"
-# AB - La version française fera peut-être mieux passer l'amère pilule.
-# La consultation de l'aide donnera l'explication complète à ceux qui
-# ne comprendraient pas à quoi ce message est dû.
-msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
-msgstr "E145: Les commandes externes sont indisponibles dans rvim"
+msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
+msgstr "E145: Les commandes shell sont indisponibles dans rvim"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr ""
@@ -1251,60 +1410,6 @@ msgstr "E154: Marqueur \"%s\" dupliqué dans le fichier %s/%s"
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: %s n'est pas un répertoire"
-# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
-#, c-format
-msgid "E160: Unknown sign command: %s"
-msgstr "E160: Commande inconnue : :sign %s"
-
-# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
-msgid "E156: Missing sign name"
-msgstr "E156: Il manque le nom du symbole"
-
-msgid "E612: Too many signs defined"
-msgstr "E612: Trop de symboles sont définis"
-
-# AB - Cette traduction ne me satisfait pas.
-# DB - Suggestion.
-#, c-format
-msgid "E239: Invalid sign text: %s"
-msgstr "E239: Le texte du symbole est invalide : %s"
-
-#, c-format
-msgid "E155: Unknown sign: %s"
-msgstr "E155: Symbole inconnu : %s"
-
-# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
-msgid "E159: Missing sign number"
-msgstr "E159: Il manque l'ID du symbole"
-
-# AB - Vu le code source, la version française est meilleure que la
-# version anglaise. Ce message est similaire au message E102.
-#, c-format
-msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
-msgstr "E158: Le tampon %s est introuvable"
-
-msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
-msgstr "E934: Impossible de sauter à un tampon sans nom"
-
-# AB - Vu le code source, la version française est meilleure que la
-# version anglaise.
-#, c-format
-msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
-msgstr "E157: Le symbole %ld est introuvable"
-
-#, c-format
-msgid "E885: Not possible to change sign %s"
-msgstr "E885: Impossible de changer le symbole %s"
-
-msgid " (NOT FOUND)"
-msgstr " (INTROUVABLE)"
-
-msgid " (not supported)"
-msgstr " (non supporté)"
-
-msgid "[Deleted]"
-msgstr "[Effacé]"
-
msgid "No old files"
msgstr "Aucun vieux fichier"
@@ -1367,7 +1472,7 @@ msgstr "Enregistrer \"%s\" ?"
#, c-format
msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
-msgstr "E947: Tâche en cours d'exécution dans le buffer \"%s\""
+msgstr "E947: Tâche en cours d'exécution dans le tampon \"%s\""
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
# AB - Ce message est similaire au message E89.
@@ -1503,6 +1608,9 @@ msgstr "E464: Utilisation ambiguë d'une commande définie par l'utilisateur"
msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Commande inconnue"
+msgid "E981: Command not allowed in rvim"
+msgstr "E981: commande indisponibles dans rvim"
+
msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: La plage spécifiée est inversée"
@@ -1526,13 +1634,14 @@ msgstr[0] "Encore %d fichier à éditer. Quitter tout de même ?"
msgstr[1] "Encore %d fichiers à éditer. Quitter tout de même ?"
#, c-format
-msgid "E173: %ld more file to edit"
-msgid_plural "E173: %ld more files to edit"
-msgstr[0] "E173: encore %ld fichier à éditer"
-msgstr[1] "E173: encore %ld fichiers à éditer"
+msgid "E173: %d more file to edit"
+msgid_plural "E173: %d more files to edit"
+msgstr[0] "E173: encore %d fichier à éditer"
+msgstr[1] "E173: encore %d fichiers à éditer"
-msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
-msgstr "E174: La commande existe déjà : ajoutez ! pour la redéfinir"
+#, c-format
+msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
+msgstr "E174: La commande existe déjà : ajoutez ! pour la redéfinir : %s"
msgid ""
"\n"
@@ -2199,68 +2308,6 @@ msgstr "E462: Impossible de préparer le rechargement de \"%s\""
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Impossible de recharger \"%s\""
-msgid "--Deleted--"
-msgstr "--Effacé--"
-
-#, c-format
-msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
-msgstr "Autocommandes marquées pour auto-suppression : %s <tampon=%d>"
-
-#, c-format
-msgid "E367: No such group: \"%s\""
-msgstr "E367: Aucun groupe \"%s\""
-
-msgid "E936: Cannot delete the current group"
-msgstr "E936: Impossible de supprimer le groupe courant"
-
-msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
-msgstr "W19: Effacement d'augroup toujours en usage"
-
-#, c-format
-msgid "E215: Illegal character after *: %s"
-msgstr "E215: Caractère non valide après * : %s"
-
-#, c-format
-msgid "E216: No such event: %s"
-msgstr "E216: Aucun événement %s"
-
-#, c-format
-msgid "E216: No such group or event: %s"
-msgstr "E216: Aucun événement ou groupe %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Autocommands ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Auto-commandes ---"
-
-#, c-format
-msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
-msgstr "E680: <buffer=%d> : numéro de tampon invalide"
-
-msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
-msgstr ""
-"E217: Impossible d'exécuter les autocommandes pour TOUS les événements (ALL)"
-
-msgid "No matching autocommands"
-msgstr "Aucune autocommande correspondante"
-
-msgid "E218: autocommand nesting too deep"
-msgstr "E218: autocommandes trop imbriquées"
-
-#, c-format
-msgid "%s Autocommands for \"%s\""
-msgstr "Autocommandes %s pour \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "Executing %s"
-msgstr "Exécution de %s"
-
-#, c-format
-msgid "autocommand %s"
-msgstr "autocommande %s"
-
msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: { manquant."
@@ -2560,20 +2607,20 @@ msgid "Font0: %s"
msgstr "Font0: %s"
#, c-format
-msgid "Font1: %s"
-msgstr "Font1: %s"
+msgid "Font%d: %s"
+msgstr "Font%d: %s"
#, c-format
-msgid "Font%ld width is not twice that of font0"
-msgstr "La largeur de Font%ld n'est pas le double de celle de Font0"
+msgid "Font%d width is not twice that of font0"
+msgstr "La largeur de Font%d n'est pas le double de celle de Font0"
#, c-format
-msgid "Font0 width: %ld"
-msgstr "Largeur de Font0 : %ld"
+msgid "Font0 width: %d"
+msgstr "Largeur de Font0 : %d"
#, c-format
-msgid "Font1 width: %ld"
-msgstr "Largeur de Font1 : %ld"
+msgid "Font%d width: %d"
+msgstr "Largeur de Font%d : %d"
# DB - todo : Pas certain de mon coup, ici...
msgid "Invalid font specification"
@@ -2754,8 +2801,8 @@ msgid "Added cscope database %s"
msgstr "Base de données cscope %s ajoutée"
#, c-format
-msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
-msgstr "E262: erreur lors de la lecture de la connexion cscope %ld"
+msgid "E262: error reading cscope connection %d"
+msgstr "E262: erreur lors de la lecture de la connexion cscope %d"
msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: type de recherche cscope inconnu"
@@ -4083,11 +4130,6 @@ msgstr "E326: Trop de fichiers d'échange trouvés"
msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Une partie du chemin de l'élément de menu n'est pas un sous-menu"
-# DB - todo : J'hésite avec
-# msgstr "E328: Le menu n'existe pas dans ce mode"
-msgid "E328: Menu only exists in another mode"
-msgstr "E328: Le menu n'existe que dans un autre mode"
-
#, c-format
msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: Aucun menu \"%s\""
@@ -4320,8 +4362,8 @@ msgstr ""
"\""
#, c-format
-msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
-msgstr "E658: Connexion NetBeans perdue pour le tampon %ld"
+msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
+msgstr "E658: Connexion NetBeans perdue pour le tampon %d"
msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
msgstr "E838: netbeans n'est pas supporté avec cette interface graphique"
@@ -5280,6 +5322,73 @@ msgstr ""
"# Dernier motif de recherche %s :\n"
"~"
+msgid "[Deleted]"
+msgstr "[Effacé]"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Signs ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Symboles ---"
+
+#, c-format
+msgid "Signs for %s:"
+msgstr "Symboles dans %s :"
+
+#, c-format
+msgid " group=%s"
+msgstr " groupe=%s"
+
+#, c-format
+msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d"
+msgstr " ligne=%ld id=%d%s nom=%s priorité=%d"
+
+msgid "E612: Too many signs defined"
+msgstr "E612: Trop de symboles sont définis"
+
+# AB - Cette traduction ne me satisfait pas.
+# DB - Suggestion.
+#, c-format
+msgid "E239: Invalid sign text: %s"
+msgstr "E239: Le texte du symbole est invalide : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E155: Unknown sign: %s"
+msgstr "E155: Symbole inconnu : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E885: Not possible to change sign %s"
+msgstr "E885: Impossible de changer le symbole %s"
+
+# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
+msgid "E159: Missing sign number"
+msgstr "E159: Il manque l'ID du symbole"
+
+# AB - Vu le code source, la version française est meilleure que la
+# version anglaise.
+#, c-format
+msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
+msgstr "E157: Le symbole %d est introuvable"
+
+msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
+msgstr "E934: Impossible de sauter à un tampon sans nom"
+
+# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
+#, c-format
+msgid "E160: Unknown sign command: %s"
+msgstr "E160: Commande inconnue : :sign %s"
+
+# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
+msgid "E156: Missing sign name"
+msgstr "E156: Il manque le nom du symbole"
+
+msgid " (NOT FOUND)"
+msgstr " (INTROUVABLE)"
+
+msgid " (not supported)"
+msgstr " (non supporté)"
+
msgid "E756: Spell checking is not enabled"
msgstr "E756: La vérification orthographique n'est pas activée"
@@ -5390,10 +5499,6 @@ msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
msgstr "La conversion dans %s non supportée : de %s vers %s"
#, c-format
-msgid "Conversion in %s not supported"
-msgstr "La conversion dans %s non supportée"
-
-#, c-format
msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
msgstr "Valeur de FLAG invalide dans %s ligne %d : %s"
@@ -5614,8 +5719,8 @@ msgid "E751: Output file name must not have region name"
msgstr "E751: Le nom du fichier ne doit pas contenir de nom de région"
#, c-format
-msgid "E754: Only up to %ld regions supported"
-msgstr "E754: %ld régions au maximum supportées"
+msgid "E754: Only up to %d regions supported"
+msgstr "E754: %d régions au maximum supportées"
#, c-format
msgid "E755: Invalid region in %s"
@@ -5633,8 +5738,8 @@ msgstr "Terminé !"
# DB - todo : perfectible.
#, c-format
-msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
-msgstr "E765: 'spellfile' n'a pas %ld entrées"
+msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
+msgstr "E765: 'spellfile' n'a pas %d entrées"
#, c-format
msgid "Word '%.*s' removed from %s"
@@ -6043,7 +6148,36 @@ msgid "E953: File exists: %s"
msgstr "E953: Le fichier existe déjà : %s"
msgid "E955: Not a terminal buffer"
-msgstr "E955: Ce n'est pas un buffer de terminal"
+msgstr "E955: Ce n'est pas un tampon de terminal"
+
+#, c-format
+msgid "E971: Property type %s does not exist"
+msgstr "E971: Le type de propriété %s n'existe pas"
+
+#, c-format
+msgid "E964: Invalid column number: %ld"
+msgstr "E964: Numéro de colonne invalide : %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E966: Invalid line number: %ld"
+msgstr "E966: Numéro de ligne invalide : %ld"
+
+msgid "E965: missing property type name"
+msgstr "E965: nom du type de propriété absent"
+
+msgid "E967: text property info corrupted"
+msgstr "E967: information de propriété de texte corrompu"
+
+msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
+msgstr "E968: Au moins « id » ou « type » sont nécessaires"
+
+#, c-format
+msgid "E969: Property type %s already defined"
+msgstr "E969: Type de propriété %s déjà défini"
+
+#, c-format
+msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
+msgstr "E970: Nom de groupe de surbrillance inconnu : « %s »"
msgid "new shell started\n"
msgstr "nouveau shell démarré\n"
@@ -6631,6 +6765,12 @@ msgstr "menu Aide->Sponsor/Enregistrement pour plus d'info"
msgid "Already only one window"
msgstr "Il n'y a déjà plus qu'une fenêtre"
+# AB - Vu le code source, la version française est meilleure que la
+# version anglaise. Ce message est similaire au message E86.
+#, c-format
+msgid "E92: Buffer %ld not found"
+msgstr "E92: Le tampon %ld n'existe pas"
+
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Il n'y a pas de fenêtre de prévisualisation"
@@ -6662,23 +6802,23 @@ msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Le fichier \"%s\" est introuvable dans 'path'"
#, c-format
-msgid "E799: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E799: ID invalide : %ld (doit être plus grand ou égal à 1)"
+msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E799: ID invalide : %d (doit être plus grand ou égal à 1)"
#, c-format
-msgid "E801: ID already taken: %ld"
-msgstr "E801: ID déjà pris: %ld"
+msgid "E801: ID already taken: %d"
+msgstr "E801: ID déjà pris: %d"
msgid "List or number required"
msgstr "Liste ou nombre requis"
#, c-format
-msgid "E802: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E802: ID invalide : %ld (doit être plus grand ou égal à 1)"
+msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E802: ID invalide : %d (doit être plus grand ou égal à 1)"
#, c-format
-msgid "E803: ID not found: %ld"
-msgstr "E803: ID introuvable : %ld"
+msgid "E803: ID not found: %d"
+msgstr "E803: ID introuvable : %d"
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
@@ -6988,7 +7128,14 @@ msgstr "E715: Dictionnaire requis"
#, c-format
msgid "E684: list index out of range: %ld"
-msgstr "E684: index de Liste hors limites : %ld au-delà de la fin"
+msgstr "E684: index de Liste hors limites : %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
+msgstr "E979: index de Blob hors limites : %ld"
+
+msgid "E978: Invalid operation for Blob"
+msgstr "E978: Opération invalide avec un Blob"
# DB : Suggestion
#, c-format
@@ -7002,10 +7149,17 @@ msgstr "E716: La clé %s n'existe pas dans le Dictionnaire"
msgid "E714: List required"
msgstr "E714: Liste requise"
+msgid "E897: List or Blob required"
+msgstr "E897: Liste ou Blob requis"
+
#, c-format
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: L'argument de %s doit être une Liste ou un Dictionnaire"
+#, c-format
+msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E896: L'argument de %s doit être une Liste, Dictionnaire ou un Blob"
+
msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Erreur lors de la lecture du fichier d'erreurs"
@@ -7109,6 +7263,11 @@ msgstr "E919: Répertoire introuvable dans '%s' : \"%s\""
msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
msgstr "E952: Une autocommande a causé une récursivité"
+# DB - todo : J'hésite avec
+# msgstr "E328: Le menu n'existe pas dans ce mode"
+msgid "E328: Menu only exists in another mode"
+msgstr "E328: Le menu n'existe que dans un autre mode"
+
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "La recherche a atteint le HAUT, et continue en BAS"