diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2017-11-02 22:58:42 +0100 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2017-11-02 22:58:42 +0100 |
commit | 01164a6546b4c635daf96a1f17d1cb2d07f32a66 (patch) | |
tree | 6e3ff8b26170448c1ee8c53e904738ddc10287e8 /src/po/fr.po | |
parent | ea84df8041dbbff95acb1db8532281679c5fbe5a (diff) | |
download | vim-git-01164a6546b4c635daf96a1f17d1cb2d07f32a66.tar.gz |
Long overdue runtime update.
Diffstat (limited to 'src/po/fr.po')
-rw-r--r-- | src/po/fr.po | 192 |
1 files changed, 72 insertions, 120 deletions
diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po index 260950709..c1bd43ac6 100644 --- a/src/po/fr.po +++ b/src/po/fr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Français)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-11 23:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-12 05:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 23:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-04 23:44+0200\n" "Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -100,7 +100,6 @@ msgstr "E90: Impossible de décharger le dernier tampon" msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Aucun tampon n'est modifié" -#. back where we started, didn't find anything. msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: Aucun tampon n'est listé" @@ -117,6 +116,18 @@ msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" msgstr "" "E89: Le tampon %ld n'a pas été enregistré (ajoutez ! pour passer outre)" +msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" +msgstr "E948: Tâche en cours d'exécution (ajouter ! pour terminer la tâche)" + +msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" +msgstr "E37: Modifications non enregistrées (ajoutez ! pour passer outre)" + +msgid "E948: Job still running" +msgstr "E948: Tâche en cours d'exécution" + +msgid "E37: No write since last change" +msgstr "E37: Modifications non enregistrées" + msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Alerte : La liste des noms de fichier déborde" @@ -183,7 +194,6 @@ msgstr "ligne %ld sur %ld --%d%%-- col " msgid "[No Name]" msgstr "[Aucun nom]" -#. must be a help buffer msgid "help" msgstr "aide" @@ -214,6 +224,9 @@ msgstr "" "\n" "# Liste des tampons :\n" +msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" +msgstr "E382: Écriture impossible, l'option 'buftype' est activée" + msgid "[Scratch]" msgstr "[Brouillon]" @@ -392,7 +405,6 @@ msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Complètement de mot-clé (^N^P)" # DB - todo : Faut-il une majuscule à "mode" ? -#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " mode ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" @@ -487,10 +499,6 @@ msgstr "correspondance dans le fichier" msgid " Adding" msgstr " Ajout" -#. showmode might reset the internal line pointers, so it must -#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no -#. * longer needed. -- Acevedo. -#. msgid "-- Searching..." msgstr "-- Recherche en cours..." @@ -521,7 +529,6 @@ msgstr "Correspondance %d sur %d" msgid "match %d" msgstr "Correspondance %d" -#. maximum nesting of lists and dicts msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Caractères inattendus avant '='" @@ -583,8 +590,6 @@ msgstr "E690: \"in\" manquant après :for" msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Variable inexistante : %s" -#. For historic reasons this error is not given for a list or dict. -#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked. #, c-format msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "E940: Impossible de (dé)verrouiler la variable %s" @@ -770,11 +775,6 @@ msgstr "E785: complete() n'est utilisable que dans le mode Insertion" # AB - Texte par défaut du bouton de la boîte de dialogue affichée par la # fonction confirm(). -#. -#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it -#. * this way has the compelling advantage that translations need not to -#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. -#. msgid "&Ok" msgstr "&Ok" @@ -968,7 +968,6 @@ msgstr " ÉCHEC" # ses droits d'accès. # AB - Le mot "viminfo" a été retiré pour que le message ne dépasse pas 80 # caractères dans le cas courant où %s = /home/12345678/.viminfo -#. avoid a wait_return for this message, it's annoying #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: L'écriture dans le fichier %s est interdite" @@ -993,7 +992,6 @@ msgstr "Écriture du fichier viminfo \"%s\"" msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" msgstr "E886: Impossible de renommer viminfo en %s" -#. Write the info: #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Ce fichier viminfo a été généré par Vim %s.\n" @@ -1140,7 +1138,6 @@ msgstr " sur %ld lignes" # AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre. # AB - Ce message devrait contenir une référence à :vglobal. -#. will increment global_busy to break out of the loop msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" msgstr "E147: :global ne peut pas exécuter :global avec une plage" @@ -1321,10 +1318,9 @@ msgstr "E750: Utilisez d'abord \":profile start {nomfichier}\"" msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "Enregistrer \"%s\" ?" -# AB - Si les parenthèses posent problème, il faudra remettre les guillemets -# ci-dessus. -msgid "Untitled" -msgstr "(sans titre)" +#, c-format +msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" +msgstr "E947: Tâche en cours d'exécution dans le buffer \"%s\"" # AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre. # AB - Ce message est similaire au message E89. @@ -1470,7 +1466,8 @@ msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Utilisez w ou w>>" msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" -msgstr "E943: La table des commandes doit être mise à jour, lancez 'make cmdidxs'" +msgstr "" +"E943: La table des commandes doit être mise à jour, lancez 'make cmdidxs'" msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Désolé, cette commande n'est pas disponible dans cette version" @@ -1637,7 +1634,6 @@ msgstr "E189: \"%s\" existe (ajoutez ! pour passer outre)" msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: Impossible d'ouvrir \"%s\" pour y écrire" -#. set mark msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: L'argument doit être une lettre ou une (contre-)apostrophe" @@ -1675,13 +1671,17 @@ msgstr "E500: Évalué en une chaîne vide" msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: Impossible d'ouvrir le viminfo en lecture" +# AB - Si les parenthèses posent problème, il faudra remettre les guillemets +# ci-dessus. +msgid "Untitled" +msgstr "(sans titre)" + msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: Pas de digraphes dans cette version" msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: Impossible d'émettre des exceptions avec 'Vim' comme préfixe" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "Exception émise : %s" @@ -1698,7 +1698,6 @@ msgstr "Exception éliminée : %s" msgid "%s, line %ld" msgstr "%s, ligne %ld" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "Exception interceptée : %s" @@ -1725,7 +1724,6 @@ msgstr "Erreur et interruption" msgid "Error" msgstr "Erreur" -#. if (pending & CSTP_INTERRUPT) msgid "Interrupt" msgstr "Interruption" @@ -1768,15 +1766,12 @@ msgstr "E601: Imbrication de :try trop importante" msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: :catch sans :try" -#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. -#. * Just parse. msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :catch après :finally" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally sans :try" -#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: Il ne peut y avoir qu'un seul :finally" @@ -1877,7 +1872,6 @@ msgstr "Vim : Lecture de stdin...\n" msgid "Reading from stdin..." msgstr "Lecture de stdin..." -#. Re-opening the original file failed! msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: La conversion a rendu le fichier illisible !" @@ -2092,9 +2086,6 @@ msgstr "[noeol]" msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Dernière ligne incomplète]" -#. don't overwrite messages here -#. must give this prompt -#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "ALERTE : Le fichier a été modifié depuis que Vim l'a lu !" @@ -2176,7 +2167,6 @@ msgstr "--Effacé--" msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" msgstr "Autocommandes marquées pour auto-suppression : %s <tampon=%d>" -#. the group doesn't exist #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Aucun groupe \"%s\"" @@ -2199,7 +2189,6 @@ msgstr "E216: Aucun événement %s" msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: Aucun événement ou groupe %s" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Auto-Commands ---" @@ -2386,18 +2375,15 @@ msgstr "Rechercher :" msgid "Replace with:" msgstr "Remplacer par :" -#. whole word only button msgid "Match whole word only" msgstr "Mots entiers seulement" -#. match case button msgid "Match case" msgstr "Respecter la casse" msgid "Direction" msgstr "Direction" -#. 'Up' and 'Down' buttons msgid "Up" msgstr "Haut" @@ -2481,8 +2467,6 @@ msgstr "Chercher et remplacer (utilisez '\\\\' pour trouver un '\\')" # DB - Traduction non indispensable puisque le code indique qu'il s'agit d'un # paramétrage bidon afin de sélectionner un répertoire plutôt qu'un # fichier. -#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default -#. * file name that won't be used. msgid "Not Used" msgstr "Non utilisé" @@ -2563,7 +2547,6 @@ msgstr "Choisir une police - Vim" msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#. create toggle button msgid "Show size in Points" msgstr "Afficher la taille en Points" @@ -2814,7 +2797,6 @@ msgstr "E261: Connexion cscope %s introuvable" msgid "cscope connection %s closed" msgstr "connexion cscope %s fermée" -#. should not reach here msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: erreur fatale dans cs_manage_matches" @@ -2979,7 +2961,6 @@ msgid "not implemented yet" msgstr "pas encore implémenté" # DB - TODO : le contexte est celui d'une annulation. -#. ??? msgid "cannot set line(s)" msgstr "Impossible de remettre la/les ligne(s)" @@ -3020,7 +3001,6 @@ msgid "" msgstr "" "Impossible d'inscrire la commande de rappel : tampon/fenêtre en effacement" -#. This should never happen. Famous last word? msgid "" "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." "org" @@ -3123,7 +3103,6 @@ msgstr "Vim : Alerte : La sortie ne s'effectue pas sur un terminal\n" msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "Vim : Alerte : L'entrée ne se fait pas sur un terminal\n" -#. just in case.. msgid "pre-vimrc command line" msgstr "ligne de commande pre-vimrc" @@ -3390,6 +3369,9 @@ msgstr "" msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" msgstr "-i <viminfo>\t\tUtiliser <viminfo> au lieu du viminfo habituel" +msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" +msgstr "--clean\t\t'nocompatible', réglages par défaut, aucun greffon ni viminfo" + msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "-h ou --help\t\tAfficher l'aide (ce message) puis quitter" @@ -3492,11 +3474,9 @@ msgstr "--windowid <HWND>\tOuvrir Vim dans un autre widget win32" msgid "No display" msgstr "Aucun display" -#. Failed to send, abort. msgid ": Send failed.\n" msgstr " : L'envoi a échoué.\n" -#. Let vim start normally. msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" msgstr " : L'envoi a échoué. Tentative d'exécution locale\n" @@ -3517,7 +3497,6 @@ msgstr "Aucune marque positionnée" msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: Aucune marque ne correspond à \"%s\"" -#. Highlight title msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -3525,7 +3504,6 @@ msgstr "" "\n" "marq ligne col fichier/texte" -#. Highlight title msgid "" "\n" " jump line col file/text" @@ -3533,7 +3511,6 @@ msgstr "" "\n" " saut ligne col fichier/texte" -#. Highlight title msgid "" "\n" "change line col text" @@ -3548,7 +3525,6 @@ msgstr "" "\n" "# Marques dans le fichier :\n" -#. Write the jumplist with -' msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" @@ -3620,7 +3596,6 @@ msgstr "E298: Bloc n°2 non récupéré ?" msgid "E843: Error while updating swap file crypt" msgstr "E843: Erreur lors de la mise à jour du fichier d'échange crypté" -#. could not (re)open the swap file, what can we do???? msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: Oups, le fichier d'échange a disparu !" @@ -3809,7 +3784,6 @@ msgstr "" "Utilisation de la clé de chiffrement du fichier d'échange pour le fichier " "texte.\n" -#. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" msgstr "Fichiers d'échange trouvés :" @@ -3979,8 +3953,6 @@ msgstr "Lors de l'ouverture du fichier \"" msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " PLUS RÉCENT que le fichier d'échange !\n" -#. Some of these messages are long to allow translation to -#. * other languages. msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" @@ -4071,7 +4043,6 @@ msgstr "E328: Le menu n'existe que dans un autre mode" msgid "E329: No menu \"%s\"" msgstr "E329: Aucun menu \"%s\"" -#. Only a mnemonic or accelerator is not valid. msgid "E792: Empty menu name" msgstr "E792: Nom de menu vide" @@ -4084,8 +4055,6 @@ msgstr "E331: Ajout d'éléments de menu directement dans barre de menu interdit" msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: Un séparateur ne peut faire partie d'un chemin de menu" -#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -4096,6 +4065,10 @@ msgstr "" msgid "Tear off this menu" msgstr "Détacher ce menu" +#, c-format +msgid "E335: Menu not defined for %s mode" +msgstr "E335: Le menu n'est pas défini pour le mode %s" + msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "E333: Le chemin du menu doit conduire à un élément de menu" @@ -4103,10 +4076,6 @@ msgstr "E333: Le chemin du menu doit conduire à un élément de menu" msgid "E334: Menu not found: %s" msgstr "E334: Menu introuvable : %s" -#, c-format -msgid "E335: Menu not defined for %s mode" -msgstr "E335: Le menu n'est pas défini pour le mode %s" - msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" msgstr "E336: Le chemin du menu doit conduire à un sous-menu" @@ -4180,7 +4149,6 @@ msgstr "Enregistrer un fichier" msgid "Open File dialog" msgstr "Ouvrir un fichier" -#. TODO: non-GUI file selector here msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: Désolé, pas de sélecteur de fichiers en mode console" @@ -4347,7 +4315,9 @@ msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: À la fin de la liste des modifications" msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim" -msgstr "Tapez :qa! puis <Entrée> pour abandonner tous les changements et quitter Vim" +msgstr "" +"Tapez :qa! puis <Entrée> pour abandonner tous les changements et quitter " +"Vim" #, c-format msgid "1 line %sed 1 time" @@ -4380,7 +4350,6 @@ msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: Aucun registre n'a été précédemment utilisé" # DB - Question O/N. -#. must display the prompt msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "impossible de réaliser une copie ; effacer tout de même" @@ -4395,25 +4364,30 @@ msgstr "%ld lignes modifiées" msgid "freeing %ld lines" msgstr "libération de %ld lignes" -msgid "block of 1 line yanked" -msgstr "bloc de 1 ligne copié" +#, c-format +msgid " into \"%c" +msgstr " dans \"%c" -msgid "1 line yanked" -msgstr "1 ligne copiée" +#, c-format +msgid "block of 1 line yanked%s" +msgstr "bloc de 1 ligne copié%s" #, c-format -msgid "block of %ld lines yanked" -msgstr "bloc de %ld lignes copié" +msgid "1 line yanked%s" +msgstr "1 ligne copiée%s" #, c-format -msgid "%ld lines yanked" -msgstr "%ld lignes copiées" +msgid "block of %ld lines yanked%s" +msgstr "bloc de %ld lignes copié%s" + +#, c-format +msgid "%ld lines yanked%s" +msgstr "%ld lignes copiées%s" #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: Le registre %s est vide" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Registers ---" @@ -4477,9 +4451,6 @@ msgstr "" msgid "(+%ld for BOM)" msgstr "(+%ld pour le BOM)" -msgid "%<%f%h%m%=Page %N" -msgstr "%<%f%h%m%=Page %N" - msgid "Thanks for flying Vim" msgstr "Merci d'avoir choisi Vim" @@ -4590,6 +4561,9 @@ msgstr "E541: trop d'éléments" msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: parenthèses non équilibrées" +msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" +msgstr "E946: terminal avec tâche en cours d'exécution ne peut pas être modifiable" + msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: Il existe déjà une fenêtre de prévisualisation" @@ -4608,9 +4582,6 @@ msgstr "E594: Au moins %d colonnes sont nécessaires" msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Option inconnue : %s" -#. There's another character after zeros or the string -#. * is empty. In both cases, we are trying to set a -#. * num option using a string. #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "E521: Nombre requis : &%s = '%s'" @@ -4683,7 +4654,6 @@ msgstr "Impossible de modifier le mode de la console ?!\n" msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "mch_get_shellsize : pas une console ?!\n" -#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" msgstr "E360: Impossible d'exécuter un shell avec l'option -f" @@ -4910,7 +4880,6 @@ msgstr "E376: %%%c invalide dans le préfixe de la chaîne de format" msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: %%%c invalide dans la chaîne de format" -#. nothing found msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat' ne contient aucun motif" @@ -4949,9 +4918,6 @@ msgstr "E381: Au sommet de la pile quickfix" msgid "No entries" msgstr "Aucune entrée" -msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" -msgstr "E382: Écriture impossible, l'option 'buftype' est activée" - msgid "Error file" msgstr "Fichier d'erreurs" @@ -5098,7 +5064,6 @@ msgstr "E867: (NFA) Opérateur inconnu '\\z%c'" msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" msgstr "E867: (NFA) Opérateur inconnu '\\%%%c'" -#. should never happen msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" msgstr "E868: Erreur lors de la construction du NFA avec classe d'équivalence" @@ -5109,11 +5074,9 @@ msgstr "E869: (NFA) Opérateur inconnu '\\@%c'" msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" msgstr "E870: (regexp NFA) Erreur à la lecture des limites de répétition" -#. Can't have a multi follow a multi. msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !" msgstr "E871: (regexp NFA) Un multi ne peut pas suivre un multi !" -#. Too many `(' msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" msgstr "E872: (regexp NFA) Trop de '('" @@ -5223,7 +5186,6 @@ msgstr "E386: '?' ou '/' attendu après ';'" msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (inclut des correspondances listées précédemment)" -#. cursor at status line msgid "--- Included files " msgstr "--- Fichiers inclus " @@ -5300,8 +5262,6 @@ msgstr "Désolé, aucune suggestion" msgid "Sorry, only %ld suggestions" msgstr "Désolé, seulement %ld suggestions" -#. for when 'cmdheight' > 1 -#. avoid more prompt #, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "Remplacer \"%.*s\" par :" @@ -5588,10 +5548,6 @@ msgstr "%d noeuds compressés sur %d ; %d (%d%%) restants " msgid "Reading back spell file..." msgstr "Relecture du fichier orthographique" -#. -#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to -#. * the soundfold trie. -#. msgid "Performing soundfolding..." msgstr "Analyse phonétique en cours..." @@ -5648,8 +5604,6 @@ msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "" "E763: Les caractères de mots diffèrent entre les fichiers orthographiques" -#. This should have been checked when generating the .spl -#. * file. msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: caractère dupliqué dans l'entrée MAP" @@ -5679,7 +5633,9 @@ msgid "syntax spell notoplevel" msgstr "pas de contrôle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique" msgid "syntax spell default" -msgstr "contrôle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique, sauf si @Spell/@NoSpell" +msgstr "" +"contrôle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique, sauf si @Spell/" +"@NoSpell" msgid "syntax iskeyword " msgstr "syntaxe iskeyword " @@ -5920,7 +5876,6 @@ msgstr "E428: Impossible d'aller au-delà du dernier marqueur correspondant" msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "Le fichier \"%s\" n'existe pas" -#. Give an indication of the number of matching tags #, c-format msgid "tag %d of %d%s" msgstr "marqueur %d sur %d%s" @@ -5935,7 +5890,6 @@ msgstr " Utilisation d'un marqueur avec une casse différente !" msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: Le fichier \"%s\" n'existe pas" -#. Highlight title msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" @@ -5966,7 +5920,6 @@ msgstr "Avant l'octet %ld" msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: Le fichier de marqueurs %s n'est pas ordonné" -#. never opened any tags file msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Aucun fichier de marqueurs" @@ -6003,7 +5956,6 @@ msgstr "E436: Aucune entrée \"%s\" dans termcap" msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: capacité de terminal \"cm\" requise" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -6014,6 +5966,21 @@ msgstr "" msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt" msgstr "Impossible d'ouvrir $VIMRUNTIME/rgb.txt" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +msgid "Terminal-finished" +msgstr "Terminal-fini" + +msgid "active" +msgstr "actif" + +msgid "running" +msgstr "en cours" + +msgid "finished" +msgstr "fini" + msgid "new shell started\n" msgstr "nouveau shell démarré\n" @@ -6024,13 +5991,10 @@ msgstr "Vim : Erreur lors de la lecture de l'entrée, sortie...\n" msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "CUT_BUFFER0 utilisé plutôt qu'une sélection vide" -#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the -#. * file in a way it becomes shorter. msgid "E881: Line count changed unexpectedly" msgstr "E881: Le nombre de lignes a été changé inopinément" # DB - Question O/N. -#. must display the prompt msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Annulation impossible ; continuer" @@ -6679,7 +6643,6 @@ msgstr "&Comparer avec Vim" msgid "Edit with &Vim" msgstr "Éditer dans &Vim" -#. Now concatenate msgid "Edit with existing Vim - " msgstr "Éditer dans le Vim existant - " @@ -6703,10 +6666,6 @@ msgstr "Le chemin est trop long !" msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--Le tampon est vide--" -#. -#. * The error messages that can be shared are included here. -#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. -#. msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: Commande annulée" @@ -6893,12 +6852,6 @@ msgstr "E484: Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\"" msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: Impossible de lire le fichier %s" -msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" -msgstr "E37: Modifications non enregistrées (ajoutez ! pour passer outre)" - -msgid "E37: No write since last change" -msgstr "E37: Modifications non enregistrées" - msgid "E38: Null argument" msgstr "E38: Argument null" @@ -7190,7 +7143,6 @@ msgstr "le constructeur de liste n'accepte pas les arguments nommés" msgid "list index out of range" msgstr "index de liste hors limites" -#. No more suitable format specifications in python-2.3 #, c-format msgid "internal error: failed to get vim list item %d" msgstr "erreur interne : accès à un élément %d de liste a échoué" |