summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBram Moolenaar <Bram@vim.org>2017-11-02 22:58:42 +0100
committerBram Moolenaar <Bram@vim.org>2017-11-02 22:58:42 +0100
commit01164a6546b4c635daf96a1f17d1cb2d07f32a66 (patch)
tree6e3ff8b26170448c1ee8c53e904738ddc10287e8 /src/po/fr.po
parentea84df8041dbbff95acb1db8532281679c5fbe5a (diff)
downloadvim-git-01164a6546b4c635daf96a1f17d1cb2d07f32a66.tar.gz
Long overdue runtime update.
Diffstat (limited to 'src/po/fr.po')
-rw-r--r--src/po/fr.po192
1 files changed, 72 insertions, 120 deletions
diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po
index 260950709..c1bd43ac6 100644
--- a/src/po/fr.po
+++ b/src/po/fr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Français)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-11 23:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-12 05:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 23:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-04 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
@@ -100,7 +100,6 @@ msgstr "E90: Impossible de décharger le dernier tampon"
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Aucun tampon n'est modifié"
-#. back where we started, didn't find anything.
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Aucun tampon n'est listé"
@@ -117,6 +116,18 @@ msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
msgstr ""
"E89: Le tampon %ld n'a pas été enregistré (ajoutez ! pour passer outre)"
+msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
+msgstr "E948: Tâche en cours d'exécution (ajouter ! pour terminer la tâche)"
+
+msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
+msgstr "E37: Modifications non enregistrées (ajoutez ! pour passer outre)"
+
+msgid "E948: Job still running"
+msgstr "E948: Tâche en cours d'exécution"
+
+msgid "E37: No write since last change"
+msgstr "E37: Modifications non enregistrées"
+
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Alerte : La liste des noms de fichier déborde"
@@ -183,7 +194,6 @@ msgstr "ligne %ld sur %ld --%d%%-- col "
msgid "[No Name]"
msgstr "[Aucun nom]"
-#. must be a help buffer
msgid "help"
msgstr "aide"
@@ -214,6 +224,9 @@ msgstr ""
"\n"
"# Liste des tampons :\n"
+msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
+msgstr "E382: Écriture impossible, l'option 'buftype' est activée"
+
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Brouillon]"
@@ -392,7 +405,6 @@ msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Complètement de mot-clé (^N^P)"
# DB - todo : Faut-il une majuscule à "mode" ?
-#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " mode ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
@@ -487,10 +499,6 @@ msgstr "correspondance dans le fichier"
msgid " Adding"
msgstr " Ajout"
-#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
-#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
-#. * longer needed. -- Acevedo.
-#.
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Recherche en cours..."
@@ -521,7 +529,6 @@ msgstr "Correspondance %d sur %d"
msgid "match %d"
msgstr "Correspondance %d"
-#. maximum nesting of lists and dicts
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: Caractères inattendus avant '='"
@@ -583,8 +590,6 @@ msgstr "E690: \"in\" manquant après :for"
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Variable inexistante : %s"
-#. For historic reasons this error is not given for a list or dict.
-#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked.
#, c-format
msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
msgstr "E940: Impossible de (dé)verrouiler la variable %s"
@@ -770,11 +775,6 @@ msgstr "E785: complete() n'est utilisable que dans le mode Insertion"
# AB - Texte par défaut du bouton de la boîte de dialogue affichée par la
# fonction confirm().
-#.
-#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
-#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
-#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
-#.
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
@@ -968,7 +968,6 @@ msgstr " ÉCHEC"
# ses droits d'accès.
# AB - Le mot "viminfo" a été retiré pour que le message ne dépasse pas 80
# caractères dans le cas courant où %s = /home/12345678/.viminfo
-#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: L'écriture dans le fichier %s est interdite"
@@ -993,7 +992,6 @@ msgstr "Écriture du fichier viminfo \"%s\""
msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
msgstr "E886: Impossible de renommer viminfo en %s"
-#. Write the info:
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Ce fichier viminfo a été généré par Vim %s.\n"
@@ -1140,7 +1138,6 @@ msgstr " sur %ld lignes"
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
# AB - Ce message devrait contenir une référence à :vglobal.
-#. will increment global_busy to break out of the loop
msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr "E147: :global ne peut pas exécuter :global avec une plage"
@@ -1321,10 +1318,9 @@ msgstr "E750: Utilisez d'abord \":profile start {nomfichier}\""
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Enregistrer \"%s\" ?"
-# AB - Si les parenthèses posent problème, il faudra remettre les guillemets
-# ci-dessus.
-msgid "Untitled"
-msgstr "(sans titre)"
+#, c-format
+msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
+msgstr "E947: Tâche en cours d'exécution dans le buffer \"%s\""
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
# AB - Ce message est similaire au message E89.
@@ -1470,7 +1466,8 @@ msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Utilisez w ou w>>"
msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
-msgstr "E943: La table des commandes doit être mise à jour, lancez 'make cmdidxs'"
+msgstr ""
+"E943: La table des commandes doit être mise à jour, lancez 'make cmdidxs'"
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Désolé, cette commande n'est pas disponible dans cette version"
@@ -1637,7 +1634,6 @@ msgstr "E189: \"%s\" existe (ajoutez ! pour passer outre)"
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: Impossible d'ouvrir \"%s\" pour y écrire"
-#. set mark
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: L'argument doit être une lettre ou une (contre-)apostrophe"
@@ -1675,13 +1671,17 @@ msgstr "E500: Évalué en une chaîne vide"
msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: Impossible d'ouvrir le viminfo en lecture"
+# AB - Si les parenthèses posent problème, il faudra remettre les guillemets
+# ci-dessus.
+msgid "Untitled"
+msgstr "(sans titre)"
+
msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: Pas de digraphes dans cette version"
msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: Impossible d'émettre des exceptions avec 'Vim' comme préfixe"
-#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Exception émise : %s"
@@ -1698,7 +1698,6 @@ msgstr "Exception éliminée : %s"
msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s, ligne %ld"
-#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Exception interceptée : %s"
@@ -1725,7 +1724,6 @@ msgstr "Erreur et interruption"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
msgid "Interrupt"
msgstr "Interruption"
@@ -1768,15 +1766,12 @@ msgstr "E601: Imbrication de :try trop importante"
msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :catch sans :try"
-#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
-#. * Just parse.
msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :catch après :finally"
msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally sans :try"
-#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
msgid "E607: multiple :finally"
msgstr "E607: Il ne peut y avoir qu'un seul :finally"
@@ -1877,7 +1872,6 @@ msgstr "Vim : Lecture de stdin...\n"
msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Lecture de stdin..."
-#. Re-opening the original file failed!
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: La conversion a rendu le fichier illisible !"
@@ -2092,9 +2086,6 @@ msgstr "[noeol]"
msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Dernière ligne incomplète]"
-#. don't overwrite messages here
-#. must give this prompt
-#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "ALERTE : Le fichier a été modifié depuis que Vim l'a lu !"
@@ -2176,7 +2167,6 @@ msgstr "--Effacé--"
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "Autocommandes marquées pour auto-suppression : %s <tampon=%d>"
-#. the group doesn't exist
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Aucun groupe \"%s\""
@@ -2199,7 +2189,6 @@ msgstr "E216: Aucun événement %s"
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Aucun événement ou groupe %s"
-#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Auto-Commands ---"
@@ -2386,18 +2375,15 @@ msgstr "Rechercher :"
msgid "Replace with:"
msgstr "Remplacer par :"
-#. whole word only button
msgid "Match whole word only"
msgstr "Mots entiers seulement"
-#. match case button
msgid "Match case"
msgstr "Respecter la casse"
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
-#. 'Up' and 'Down' buttons
msgid "Up"
msgstr "Haut"
@@ -2481,8 +2467,6 @@ msgstr "Chercher et remplacer (utilisez '\\\\' pour trouver un '\\')"
# DB - Traduction non indispensable puisque le code indique qu'il s'agit d'un
# paramétrage bidon afin de sélectionner un répertoire plutôt qu'un
# fichier.
-#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
-#. * file name that won't be used.
msgid "Not Used"
msgstr "Non utilisé"
@@ -2563,7 +2547,6 @@ msgstr "Choisir une police - Vim"
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#. create toggle button
msgid "Show size in Points"
msgstr "Afficher la taille en Points"
@@ -2814,7 +2797,6 @@ msgstr "E261: Connexion cscope %s introuvable"
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "connexion cscope %s fermée"
-#. should not reach here
msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: erreur fatale dans cs_manage_matches"
@@ -2979,7 +2961,6 @@ msgid "not implemented yet"
msgstr "pas encore implémenté"
# DB - TODO : le contexte est celui d'une annulation.
-#. ???
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "Impossible de remettre la/les ligne(s)"
@@ -3020,7 +3001,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Impossible d'inscrire la commande de rappel : tampon/fenêtre en effacement"
-#. This should never happen. Famous last word?
msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
"org"
@@ -3123,7 +3103,6 @@ msgstr "Vim : Alerte : La sortie ne s'effectue pas sur un terminal\n"
msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim : Alerte : L'entrée ne se fait pas sur un terminal\n"
-#. just in case..
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "ligne de commande pre-vimrc"
@@ -3390,6 +3369,9 @@ msgstr ""
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tUtiliser <viminfo> au lieu du viminfo habituel"
+msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo"
+msgstr "--clean\t\t'nocompatible', réglages par défaut, aucun greffon ni viminfo"
+
msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h ou --help\t\tAfficher l'aide (ce message) puis quitter"
@@ -3492,11 +3474,9 @@ msgstr "--windowid <HWND>\tOuvrir Vim dans un autre widget win32"
msgid "No display"
msgstr "Aucun display"
-#. Failed to send, abort.
msgid ": Send failed.\n"
msgstr " : L'envoi a échoué.\n"
-#. Let vim start normally.
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr " : L'envoi a échoué. Tentative d'exécution locale\n"
@@ -3517,7 +3497,6 @@ msgstr "Aucune marque positionnée"
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: Aucune marque ne correspond à \"%s\""
-#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"mark line col file/text"
@@ -3525,7 +3504,6 @@ msgstr ""
"\n"
"marq ligne col fichier/texte"
-#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" jump line col file/text"
@@ -3533,7 +3511,6 @@ msgstr ""
"\n"
" saut ligne col fichier/texte"
-#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"change line col text"
@@ -3548,7 +3525,6 @@ msgstr ""
"\n"
"# Marques dans le fichier :\n"
-#. Write the jumplist with -'
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
@@ -3620,7 +3596,6 @@ msgstr "E298: Bloc n°2 non récupéré ?"
msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
msgstr "E843: Erreur lors de la mise à jour du fichier d'échange crypté"
-#. could not (re)open the swap file, what can we do????
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Oups, le fichier d'échange a disparu !"
@@ -3809,7 +3784,6 @@ msgstr ""
"Utilisation de la clé de chiffrement du fichier d'échange pour le fichier "
"texte.\n"
-#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "Fichiers d'échange trouvés :"
@@ -3979,8 +3953,6 @@ msgstr "Lors de l'ouverture du fichier \""
msgid " NEWER than swap file!\n"
msgstr " PLUS RÉCENT que le fichier d'échange !\n"
-#. Some of these messages are long to allow translation to
-#. * other languages.
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n"
@@ -4071,7 +4043,6 @@ msgstr "E328: Le menu n'existe que dans un autre mode"
msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: Aucun menu \"%s\""
-#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
msgid "E792: Empty menu name"
msgstr "E792: Nom de menu vide"
@@ -4084,8 +4055,6 @@ msgstr "E331: Ajout d'éléments de menu directement dans barre de menu interdit"
msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Un séparateur ne peut faire partie d'un chemin de menu"
-#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
-#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
@@ -4096,6 +4065,10 @@ msgstr ""
msgid "Tear off this menu"
msgstr "Détacher ce menu"
+#, c-format
+msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
+msgstr "E335: Le menu n'est pas défini pour le mode %s"
+
msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Le chemin du menu doit conduire à un élément de menu"
@@ -4103,10 +4076,6 @@ msgstr "E333: Le chemin du menu doit conduire à un élément de menu"
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Menu introuvable : %s"
-#, c-format
-msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
-msgstr "E335: Le menu n'est pas défini pour le mode %s"
-
msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: Le chemin du menu doit conduire à un sous-menu"
@@ -4180,7 +4149,6 @@ msgstr "Enregistrer un fichier"
msgid "Open File dialog"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#. TODO: non-GUI file selector here
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr "E338: Désolé, pas de sélecteur de fichiers en mode console"
@@ -4347,7 +4315,9 @@ msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: À la fin de la liste des modifications"
msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
-msgstr "Tapez :qa! puis <Entrée> pour abandonner tous les changements et quitter Vim"
+msgstr ""
+"Tapez :qa! puis <Entrée> pour abandonner tous les changements et quitter "
+"Vim"
#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
@@ -4380,7 +4350,6 @@ msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Aucun registre n'a été précédemment utilisé"
# DB - Question O/N.
-#. must display the prompt
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "impossible de réaliser une copie ; effacer tout de même"
@@ -4395,25 +4364,30 @@ msgstr "%ld lignes modifiées"
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "libération de %ld lignes"
-msgid "block of 1 line yanked"
-msgstr "bloc de 1 ligne copié"
+#, c-format
+msgid " into \"%c"
+msgstr " dans \"%c"
-msgid "1 line yanked"
-msgstr "1 ligne copiée"
+#, c-format
+msgid "block of 1 line yanked%s"
+msgstr "bloc de 1 ligne copié%s"
#, c-format
-msgid "block of %ld lines yanked"
-msgstr "bloc de %ld lignes copié"
+msgid "1 line yanked%s"
+msgstr "1 ligne copiée%s"
#, c-format
-msgid "%ld lines yanked"
-msgstr "%ld lignes copiées"
+msgid "block of %ld lines yanked%s"
+msgstr "bloc de %ld lignes copié%s"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines yanked%s"
+msgstr "%ld lignes copiées%s"
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Le registre %s est vide"
-#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
@@ -4477,9 +4451,6 @@ msgstr ""
msgid "(+%ld for BOM)"
msgstr "(+%ld pour le BOM)"
-msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
-msgstr "%<%f%h%m%=Page %N"
-
msgid "Thanks for flying Vim"
msgstr "Merci d'avoir choisi Vim"
@@ -4590,6 +4561,9 @@ msgstr "E541: trop d'éléments"
msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: parenthèses non équilibrées"
+msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
+msgstr "E946: terminal avec tâche en cours d'exécution ne peut pas être modifiable"
+
msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Il existe déjà une fenêtre de prévisualisation"
@@ -4608,9 +4582,6 @@ msgstr "E594: Au moins %d colonnes sont nécessaires"
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Option inconnue : %s"
-#. There's another character after zeros or the string
-#. * is empty. In both cases, we are trying to set a
-#. * num option using a string.
#, c-format
msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
msgstr "E521: Nombre requis : &%s = '%s'"
@@ -4683,7 +4654,6 @@ msgstr "Impossible de modifier le mode de la console ?!\n"
msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "mch_get_shellsize : pas une console ?!\n"
-#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
msgstr "E360: Impossible d'exécuter un shell avec l'option -f"
@@ -4910,7 +4880,6 @@ msgstr "E376: %%%c invalide dans le préfixe de la chaîne de format"
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: %%%c invalide dans la chaîne de format"
-#. nothing found
msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: 'errorformat' ne contient aucun motif"
@@ -4949,9 +4918,6 @@ msgstr "E381: Au sommet de la pile quickfix"
msgid "No entries"
msgstr "Aucune entrée"
-msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
-msgstr "E382: Écriture impossible, l'option 'buftype' est activée"
-
msgid "Error file"
msgstr "Fichier d'erreurs"
@@ -5098,7 +5064,6 @@ msgstr "E867: (NFA) Opérateur inconnu '\\z%c'"
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
msgstr "E867: (NFA) Opérateur inconnu '\\%%%c'"
-#. should never happen
msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
msgstr "E868: Erreur lors de la construction du NFA avec classe d'équivalence"
@@ -5109,11 +5074,9 @@ msgstr "E869: (NFA) Opérateur inconnu '\\@%c'"
msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
msgstr "E870: (regexp NFA) Erreur à la lecture des limites de répétition"
-#. Can't have a multi follow a multi.
msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !"
msgstr "E871: (regexp NFA) Un multi ne peut pas suivre un multi !"
-#. Too many `('
msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
msgstr "E872: (regexp NFA) Trop de '('"
@@ -5223,7 +5186,6 @@ msgstr "E386: '?' ou '/' attendu après ';'"
msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (inclut des correspondances listées précédemment)"
-#. cursor at status line
msgid "--- Included files "
msgstr "--- Fichiers inclus "
@@ -5300,8 +5262,6 @@ msgstr "Désolé, aucune suggestion"
msgid "Sorry, only %ld suggestions"
msgstr "Désolé, seulement %ld suggestions"
-#. for when 'cmdheight' > 1
-#. avoid more prompt
#, c-format
msgid "Change \"%.*s\" to:"
msgstr "Remplacer \"%.*s\" par :"
@@ -5588,10 +5548,6 @@ msgstr "%d noeuds compressés sur %d ; %d (%d%%) restants "
msgid "Reading back spell file..."
msgstr "Relecture du fichier orthographique"
-#.
-#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
-#. * the soundfold trie.
-#.
msgid "Performing soundfolding..."
msgstr "Analyse phonétique en cours..."
@@ -5648,8 +5604,6 @@ msgid "E763: Word characters differ between spell files"
msgstr ""
"E763: Les caractères de mots diffèrent entre les fichiers orthographiques"
-#. This should have been checked when generating the .spl
-#. * file.
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: caractère dupliqué dans l'entrée MAP"
@@ -5679,7 +5633,9 @@ msgid "syntax spell notoplevel"
msgstr "pas de contrôle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique"
msgid "syntax spell default"
-msgstr "contrôle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique, sauf si @Spell/@NoSpell"
+msgstr ""
+"contrôle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique, sauf si @Spell/"
+"@NoSpell"
msgid "syntax iskeyword "
msgstr "syntaxe iskeyword "
@@ -5920,7 +5876,6 @@ msgstr "E428: Impossible d'aller au-delà du dernier marqueur correspondant"
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Le fichier \"%s\" n'existe pas"
-#. Give an indication of the number of matching tags
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "marqueur %d sur %d%s"
@@ -5935,7 +5890,6 @@ msgstr " Utilisation d'un marqueur avec une casse différente !"
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Le fichier \"%s\" n'existe pas"
-#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" # TO tag FROM line in file/text"
@@ -5966,7 +5920,6 @@ msgstr "Avant l'octet %ld"
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Le fichier de marqueurs %s n'est pas ordonné"
-#. never opened any tags file
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Aucun fichier de marqueurs"
@@ -6003,7 +5956,6 @@ msgstr "E436: Aucune entrée \"%s\" dans termcap"
msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: capacité de terminal \"cm\" requise"
-#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
@@ -6014,6 +5966,21 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt"
msgstr "Impossible d'ouvrir $VIMRUNTIME/rgb.txt"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+msgid "Terminal-finished"
+msgstr "Terminal-fini"
+
+msgid "active"
+msgstr "actif"
+
+msgid "running"
+msgstr "en cours"
+
+msgid "finished"
+msgstr "fini"
+
msgid "new shell started\n"
msgstr "nouveau shell démarré\n"
@@ -6024,13 +5991,10 @@ msgstr "Vim : Erreur lors de la lecture de l'entrée, sortie...\n"
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "CUT_BUFFER0 utilisé plutôt qu'une sélection vide"
-#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
-#. * file in a way it becomes shorter.
msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
msgstr "E881: Le nombre de lignes a été changé inopinément"
# DB - Question O/N.
-#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Annulation impossible ; continuer"
@@ -6679,7 +6643,6 @@ msgstr "&Comparer avec Vim"
msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Éditer dans &Vim"
-#. Now concatenate
msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "Éditer dans le Vim existant - "
@@ -6703,10 +6666,6 @@ msgstr "Le chemin est trop long !"
msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--Le tampon est vide--"
-#.
-#. * The error messages that can be shared are included here.
-#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
-#.
msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: Commande annulée"
@@ -6893,12 +6852,6 @@ msgstr "E484: Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\""
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: Impossible de lire le fichier %s"
-msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
-msgstr "E37: Modifications non enregistrées (ajoutez ! pour passer outre)"
-
-msgid "E37: No write since last change"
-msgstr "E37: Modifications non enregistrées"
-
msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Argument null"
@@ -7190,7 +7143,6 @@ msgstr "le constructeur de liste n'accepte pas les arguments nommés"
msgid "list index out of range"
msgstr "index de liste hors limites"
-#. No more suitable format specifications in python-2.3
#, c-format
msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
msgstr "erreur interne : accès à un élément %d de liste a échoué"