summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* po: regenerate the translation filesFrantisek Sumsal2022-10-201-6/+25
| | | | | See: https://mesonbuild.com/Localisation.html#generate-pot-file Resolves: #25071
* po: drop Project-Id-Version from header templateZbigniew Jędrzejewski-Szmek2022-01-031-1/+0
| | | | | Since they were pretty inconsistent anyway, let's assume that they don't matter.
* po: Update translation filesWeblate2021-10-011-1/+2
| | | | | | | | Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ Translation: systemd/main
* Translations update from Weblate (#18537)Weblate (bot)2021-02-111-6/+6
| | | Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
* Translations update from Weblate (#18485)Weblate (bot)2021-02-051-33/+18
| | | | | | | | | | * Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (189 of 189 strings) Translation: systemd/main Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
* Translated using Weblate (Swedish) (#18457)Weblate (bot)2021-02-041-132/+63
| | | | | | | Currently translated at 94.1% (178 of 189 strings) Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/sv/ Translation: systemd/main
* Update translation filesWeblate2021-01-091-63/+81
| | | | | | | | Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ Translation: systemd/master
* Translated using Weblate (Swedish)Luna Jernberg2020-12-161-15/+12
| | | | | | | | Currently translated at 67.3% (126 of 187 strings) Co-authored-by: Luna Jernberg <bittin@reimu.nl> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/sv/ Translation: systemd/master
* license: LGPL-2.1+ -> LGPL-2.1-or-laterYu Watanabe2020-11-091-1/+1
|
* Translated using Weblate (Swedish)Göran Uddeborg2020-08-271-8/+10
| | | | | | | | Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings) Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/sv/ Translation: systemd/master
* Update translation filesWeblate2020-08-241-145/+542
| | | | | | | | Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ Translation: systemd/master
* tree-wide: use "hostname" spelling everywhereZbigniew Jędrzejewski-Szmek2020-04-211-5/+5
| | | | | | | | It's not that I think that "hostname" is vastly superior to "host name". Quite the opposite — the difference is small, and in some context the two-word version does fit better. But in the tree, there are ~200 occurrences of the first, and >1600 of the other, and consistent spelling is more important than any particular spelling choice.
* tree-wide: replace "asked to inhibit it" with "is inhibiting this"Zbigniew Jędrzejewski-Szmek2020-02-261-9/+9
| | | | | | | | | | | | | | | The problem with the original form is that the subject of the sentence with passive void is "the system", and we're not inhibiting the system. In English the sense can be made out, but the form is gramatically incorrect. In fact, the Polish translation got this wrong: > msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" > msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program zażądał jego wstrzymania" "jego" can only refer to "the system", because of gender mismatch with "power off". If our translators cannot grok the message, then we should probably reword it. Also, drop the "asked to" part. Everything we do is over IPC, so we only ever "ask" for things, and this adds no value.
* tree-wide: replace present participle formsZbigniew Jędrzejewski-Szmek2020-02-261-18/+18
| | | | Infinitive is shorter and sounds better too.
* po: drop duplicate "This file is distributed under..." linesZbigniew Jędrzejewski-Szmek2018-10-311-1/+0
| | | | | The header already says "LGPL-2.1+", so there is no need to repeat the same thing more ambiguously.
* po: drop copyright lines referencing COPYRIGHT HOLDERLennart Poettering2018-06-141-1/+0
| | | | | These lines are template lines that never got filled in. Let's drop them, as they carry zero information and are just useless.
* Added some missing Swedish Strings (#7552)hanklank2017-12-061-0/+31
|
* Add SPDX license identifiers to catalog and po filesZbigniew Jędrzejewski-Szmek2017-11-191-0/+2
|
* Updated Swedish translation (#5614)hanklank2017-03-191-52/+61
|
* po: updated Swedish translation (#4241)andhe2016-10-041-50/+44
| | | | | | | | | | | | | * po: updated Swedish translation * po: swedish: fix login vs write logs to confusion Since previous commit (updated messages) there's now a mix of different translation meanings for the same thing. While both translations are technically correct I think the meaning of the original messages are probably "to login" rather than "to write log messages to". This commit switches all translations to the "login" meaning.
* translations: update-poDaniele Medri2015-11-221-4/+97
|
* po: run make update-pov221Lennart Poettering2015-06-191-1/+1
|
* All languages .po files - general updateDaniele Medri2015-06-101-12/+19
|
* po: updated Swedish translationSebastian Rasmussen2015-03-191-49/+127
| | | | https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=89598
* Refresh po filesDidier Roche2015-02-181-0/+11
| | | | | Also, add new plymouth fsckd translated strings in french. Refreshed with "make update-po".
* po: add Swedish translationJosef Andersson2015-01-051-0/+403
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=88052