summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po58
1 files changed, 31 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index af12465..accabf7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed-4.1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-11 15:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 17:54+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
@@ -133,38 +133,42 @@ msgstr "%s: -e выражение #%lu, символ %lu: %s\n"
msgid "can't find label for jump to `%s'"
msgstr "невозможно найти метку для перехода к `%s'"
-#: sed/execute.c:649
+#: sed/execute.c:651
#, c-format
msgid "%s: can't read %s: %s\n"
msgstr "%s: невозможно прочитать %s: %s\n"
-#: sed/execute.c:672
+#: sed/execute.c:674
#, c-format
msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
msgstr "невозможно редактировать %s: это терминал"
-#: sed/execute.c:676
+#: sed/execute.c:678
#, c-format
msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
msgstr "невозможно редактировать %s: это не обычный файл"
-#: lib/utils.c:196 sed/execute.c:683
+#: sed/execute.c:685 lib/utils.c:196
#, c-format
msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
msgstr "невозможно открыть временный файл %s: %s"
-#: sed/execute.c:1207 sed/execute.c:1388
+#: sed/execute.c:1208 sed/execute.c:1389
msgid "error in subprocess"
msgstr "ошибка в подпроцессе"
-#: sed/execute.c:1209
+#: sed/execute.c:1210
msgid "option `e' not supported"
msgstr "опция `e' не поддерживается"
-#: sed/execute.c:1390
+#: sed/execute.c:1391
msgid "`e' command not supported"
msgstr "команда `e' не поддерживается"
+#: sed/execute.c:1716
+msgid "no input files"
+msgstr ""
+
#: sed/regexp.c:39
msgid "no previous regular expression"
msgstr "нет предыдущего регулярного выражения"
@@ -173,7 +177,7 @@ msgstr "нет предыдущего регулярного выражения"
msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
msgstr "невозможно указать модификаторы в пустом регулярном выражении"
-#: sed/regexp.c:134
+#: sed/regexp.c:115
#, c-format
msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
msgstr "недопустимая ссылка \\%d на RHS команды `s'"
@@ -382,71 +386,71 @@ msgstr "ошибка чтения %s: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "невозможно переименовать %s: %s"
-#: lib/regcomp.c:150
+#: lib/regcomp.c:160
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: lib/regcomp.c:153
+#: lib/regcomp.c:163
msgid "No match"
msgstr "Нет соотвествия"
-#: lib/regcomp.c:156
+#: lib/regcomp.c:166
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Недопустимое регулярное выражение"
-#: lib/regcomp.c:159
+#: lib/regcomp.c:169
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Недопустимый символ сравнения"
-#: lib/regcomp.c:162
+#: lib/regcomp.c:172
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Недопустимое имя для класса символа"
-#: lib/regcomp.c:165
+#: lib/regcomp.c:175
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Завершающая обратная косая черта"
-#: lib/regcomp.c:168
+#: lib/regcomp.c:178
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Недопустимая обратная ссылка"
-#: lib/regcomp.c:171
+#: lib/regcomp.c:181
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Непарный символ [ или [^"
-#: lib/regcomp.c:174
+#: lib/regcomp.c:184
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Непарный символ ( or \\("
-#: lib/regcomp.c:177
+#: lib/regcomp.c:187
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Непарный символ \\{"
-#: lib/regcomp.c:180
+#: lib/regcomp.c:190
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Недопустимое содержимое в \\{\\}"
-#: lib/regcomp.c:183
+#: lib/regcomp.c:193
msgid "Invalid range end"
msgstr "Недопустимое окончание диапазона"
-#: lib/regcomp.c:186
+#: lib/regcomp.c:196
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Память исчерпана"
-#: lib/regcomp.c:189
+#: lib/regcomp.c:199
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Недопустимое предшествующее регулярное выражение"
-#: lib/regcomp.c:192
+#: lib/regcomp.c:202
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Преждевременное окончание регулярного выражения"
-#: lib/regcomp.c:195
+#: lib/regcomp.c:205
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Регулярное выражение слишком большое"
-#: lib/regcomp.c:198
+#: lib/regcomp.c:208
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Непарный символ ) или \\)"