summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaolo Bonzini <bonzini@gnu.org>2006-09-25 21:08:39 +0000
committerPaolo Bonzini <bonzini@gnu.org>2008-01-09 16:12:14 +0100
commit59ee990c6b92fef68cc7488ed8f88cf8fcfcb0a6 (patch)
tree1e36e33b4a7c50ebe049cfe9f86ce7bf7d195d4c /po/pt_BR.po
parente2fe13c4f8ed2c93bcc47f9912b7a30987e68158 (diff)
downloadsed-59ee990c6b92fef68cc7488ed8f88cf8fcfcb0a6.tar.gz
gnulibify part 2, use gnulib-tool in autoboot and remove PO files from repo
git-archimport-id: bonzini@gnu.org--2004b/sed--stable--4.1--patch-76
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po461
1 files changed, 0 insertions, 461 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index a6c95f0..0000000
--- a/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,461 +0,0 @@
-# traduções para o português do Brasil das mensagens de erro do sed
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Aurélio Marinho Jargas <aurelio@conectiva.com.br>, 1999, 2002.
-#
-# Tradução original da versão 4.01:
-# Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-07 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-08 17:44-0300\n"
-"Last-Translator: Aurélio Marinho Jargas <aurelio@verde666.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: sed/compile.c:162
-#, fuzzy
-msgid "multiple `!'s"
-msgstr "Exclamações `!' múltiplas"
-
-#: sed/compile.c:163
-#, fuzzy
-msgid "unexpected `,'"
-msgstr "Vírgula `,' inesperada"
-
-#: sed/compile.c:164
-#, fuzzy
-msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
-msgstr "Não use +N ou ~N como o primeiro endereço"
-
-#: sed/compile.c:165
-#, fuzzy
-msgid "unmatched `{'"
-msgstr "`{' não terminada"
-
-#: sed/compile.c:166
-#, fuzzy
-msgid "unexpected `}'"
-msgstr "`}' inesperada"
-
-#: sed/compile.c:167
-#, fuzzy
-msgid "extra characters after command"
-msgstr "Há caracteres sobrando após o comando"
-
-#: sed/compile.c:168
-#, fuzzy
-msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
-msgstr "Deve haver um escape \\ depois dos comandos `a', `c' e `i'"
-
-#: sed/compile.c:169
-msgid "`}' doesn't want any addresses"
-msgstr "`}' não recebe endereços"
-
-#: sed/compile.c:170
-msgid ": doesn't want any addresses"
-msgstr "`:' não recebe endereços"
-
-#: sed/compile.c:171
-#, fuzzy
-msgid "comments don't accept any addresses"
-msgstr "Comentários não aceitam endereços"
-
-#: sed/compile.c:172
-#, fuzzy
-msgid "missing command"
-msgstr "Falta especificar um comando ao endereço"
-
-#: sed/compile.c:173
-#, fuzzy
-msgid "command only uses one address"
-msgstr "Este comando usa apenas um endereço"
-
-#: sed/compile.c:174
-#, fuzzy
-msgid "unterminated address regex"
-msgstr "A expressão regular do endereço está inacabada (falta a /)"
-
-#: sed/compile.c:175
-#, fuzzy
-msgid "unterminated `s' command"
-msgstr "Comando `s' inacabado (s/// - faltou delimitador)"
-
-#: sed/compile.c:176
-#, fuzzy
-msgid "unterminated `y' command"
-msgstr "Comando `y' inacabado (y/// - faltou delimitador)"
-
-#: sed/compile.c:177
-#, fuzzy
-msgid "unknown option to `s'"
-msgstr "Opção desconhecida para o comando `s' (s///?)"
-
-#: sed/compile.c:178
-msgid "multiple `p' options to `s' command"
-msgstr "opções `p' múltiplas para o comando `s'"
-
-#: sed/compile.c:179
-msgid "multiple `g' options to `s' command"
-msgstr "opções `g' múltiplas para o comando `s'"
-
-#: sed/compile.c:180
-msgid "multiple number options to `s' command"
-msgstr "opções numéricas múltiplas para o comando `s' (s///n)"
-
-#: sed/compile.c:181
-msgid "number option to `s' command may not be zero"
-msgstr "A opção numérica para o comando `s' não pode ser zero (s///0)"
-
-#: sed/compile.c:182
-#, fuzzy
-msgid "strings for `y' command are different lengths"
-msgstr "Os textos para o comando `y' têm tamanhos diferentes (y/abc/z/)"
-
-#: sed/compile.c:183
-msgid "delimiter character is not a single-byte character"
-msgstr ""
-
-#: sed/compile.c:184
-msgid "expected newer version of sed"
-msgstr ""
-
-#: sed/compile.c:185
-#, fuzzy
-msgid "invalid usage of line address 0"
-msgstr "Uso incorreto do modificador de endereço"
-
-#: sed/compile.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown command: `%c'"
-msgstr "Comando desconhecido:"
-
-#: sed/compile.c:209
-#, c-format
-msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
-msgstr "%s: arquivo %s linha %lu: %s\n"
-
-#: sed/compile.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
-msgstr "%s: -e expressão #%lu, caractere %lu: %s\n"
-
-#: sed/compile.c:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find label for jump to `%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar a marcação `%s'"
-
-#: sed/execute.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: can't read %s: %s\n"
-msgstr "%s: não foi possível ler %s: %s\n"
-
-#: sed/execute.c:722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s: %s"
-
-#: sed/execute.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s: %s"
-
-#: sed/execute.c:733 lib/utils.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s: %s"
-
-#: sed/execute.c:1256 sed/execute.c:1436
-msgid "error in subprocess"
-msgstr "erro no subprocesso"
-
-#: sed/execute.c:1258
-msgid "option `e' not supported"
-msgstr "opção `e' não suportada"
-
-#: sed/execute.c:1438
-msgid "`e' command not supported"
-msgstr "comando `e' não suportado"
-
-#: sed/execute.c:1778
-msgid "no input files"
-msgstr ""
-
-#: sed/regexp.c:39
-#, fuzzy
-msgid "no previous regular expression"
-msgstr "Não há expressão regular anterior"
-
-#: sed/regexp.c:40
-#, fuzzy
-msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
-msgstr "Não é permitido especificar modificadores numa expressão regular vazia"
-
-#: sed/regexp.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
-msgstr "Referência inválida \\%d na segunda parte do comando `s'"
-
-#: sed/sed.c:96
-msgid ""
-" -R, --regexp-perl\n"
-" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
-msgstr ""
-" -R, --regexp-perl\n"
-" usar sintaxe de expressões regulares do Perl 5 no script.\n"
-
-#: sed/sed.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: sed/sed.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --quiet, --silent\n"
-" suppress automatic printing of pattern space\n"
-msgstr ""
-
-#: sed/sed.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-" -e script, --expression=script\n"
-" add the script to the commands to be executed\n"
-msgstr ""
-
-#: sed/sed.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-" -f script-file, --file=script-file\n"
-" add the contents of script-file to the commands to be "
-"executed\n"
-msgstr ""
-
-#: sed/sed.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
-" edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
-msgstr ""
-
-#: sed/sed.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --binary\n"
-" open files in binary mode (CR+LFs are not processed "
-"specially)\n"
-msgstr ""
-
-#: sed/sed.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-" -l N, --line-length=N\n"
-" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
-msgstr ""
-
-#: sed/sed.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-" --posix\n"
-" disable all GNU extensions.\n"
-msgstr ""
-
-#: sed/sed.c:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -r, --regexp-extended\n"
-" use extended regular expressions in the script.\n"
-msgstr ""
-" -R, --regexp-perl\n"
-" usar sintaxe de expressões regulares do Perl 5 no script.\n"
-
-#: sed/sed.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --separate\n"
-" consider files as separate rather than as a single "
-"continuous\n"
-" long stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: sed/sed.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-" -u, --unbuffered\n"
-" load minimal amounts of data from the input files and "
-"flush\n"
-" the output buffers more often\n"
-msgstr ""
-
-#: sed/sed.c:130
-#, c-format
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: sed/sed.c:131
-#, c-format
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: sed/sed.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
-"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
-"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
-"specified, then the standard input is read.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: sed/sed.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"E-mail bug reports to: %s .\n"
-"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
-msgstr ""
-"Envie relatórios de erros (em inglês) para: %s .\n"
-"Inclua a palavra ``%s'' no campo ``Assunto:'' ou ``Subject:''.\n"
-
-#: sed/sed.c:282
-#, c-format
-msgid "super-sed version %s\n"
-msgstr "super-sed versão %s\n"
-
-#: sed/sed.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"based on GNU sed version %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baseado no GNU sed versão 3.02.80\n"
-"\n"
-
-#: sed/sed.c:285
-#, c-format
-msgid "GNU sed version %s\n"
-msgstr "GNU sed versão %s\n"
-
-#: sed/sed.c:287
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
-"to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Este programa é Software Livre. Veja os fontes para conhecer as condições\n"
-"de cópia. NÃO há garantias, nem mesmo para os aspectos mercantis ou de\n"
-"atendimento a finalidades específicas, tanto quanto a lei permita.\n"
-
-#: lib/utils.c:98 lib/utils.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove %s: %s"
-msgstr "%s: não foi possível ler %s: %s\n"
-
-#: lib/utils.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't open file %s: %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s: %s"
-
-#: lib/utils.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't attach to %s: %s"
-msgstr "não foi possível escrever %d item para %s: %s"
-
-#: lib/utils.c:247
-#, c-format
-msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
-msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
-msgstr[0] "não foi possível escrever %d item para %s: %s"
-msgstr[1] "não foi possível escrever %d items para %s: %s"
-
-#: lib/utils.c:262 lib/utils.c:278
-#, c-format
-msgid "read error on %s: %s"
-msgstr "erro de leitura em %s: %s"
-
-#: lib/utils.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot rename %s: %s"
-msgstr "%s: não foi possível ler %s: %s\n"
-
-#: lib/regcomp.c:132
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-#: lib/regcomp.c:135
-msgid "No match"
-msgstr "Nada encontrado"
-
-#: lib/regcomp.c:138
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expressão regular inválida"
-
-#: lib/regcomp.c:141
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Caractere de ordenação inválido"
-
-#: lib/regcomp.c:144
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Nome inválido de classe de caracteres"
-
-#: lib/regcomp.c:147
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Escape \\ no final"
-
-#: lib/regcomp.c:150
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Retrovisor \\n inválido"
-
-#: lib/regcomp.c:153
-msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "[ ou [^ não terminado"
-
-#: lib/regcomp.c:156
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "( ou \\( não terminado"
-
-#: lib/regcomp.c:159
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "\\{ não terminado"
-
-#: lib/regcomp.c:162
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Conteúdo inválido no \\{\\} (permitidos números e vírgula)"
-
-#: lib/regcomp.c:165
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Fim de intervalo (range) inválido"
-
-#: lib/regcomp.c:168
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Falta de memória"
-
-#: lib/regcomp.c:171
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Expressão regular anterior inválida"
-
-#: lib/regcomp.c:174
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Fim prematuro da expressão regular"
-
-#: lib/regcomp.c:177
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Expressão regular grande demais"
-
-#: lib/regcomp.c:180
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ") or \\) inesperado"
-
-#: lib/regcomp.c:665
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Não há expressão regular anterior"