summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source3
diff options
context:
space:
mode:
authorMikhail Novosyolov <m.novosyolov@rosalinux.ru>2020-09-15 02:07:50 +0300
committerBjoern Jacke <bjacke@samba.org>2020-10-28 14:04:31 +0000
commitc69d710f20f121975b15a2a240084666d30a6256 (patch)
tree13480a83ed38983628d113bd3e5c57f46905458f /source3
parentc218ad1a0a165380ab711a95cfe61420f9596aba (diff)
downloadsamba-c69d710f20f121975b15a2a240084666d30a6256.tar.gz
s3: Rerun genmsg to update pam_winbind after 10 years
Previous run was in 2010 (10 years ago!), a lot of strings have changed. Also removed all fuzzies because many strings do not exist any more in nterr.c and then regenerated pos to restore strings that do exist. I ran: $ ./genmsg (with previous commits applied) $ for i in *.po ; do mv -v $i ${i}.t && msgattrib --no-fuzzy -o $i ${i}.t && rm -fv ${i}.t ; done $ ./genmsg bjacke edited: don't remove old nterr.c translations, we should keep those translatins and translate the mappings to the new strings coming from nterr_gen.c, see b7b289f372535dc479a9c9b7ea80da4711edf4f8 for the related change. Signed-off-by: Mikhail Novosyolov <m.novosyolov@rosalinux.ru> Reviewed-by: Björn Jacke <bjacke@samba.org> Reviewed-by: Alexander Bokovoy <ab@samba.org>
Diffstat (limited to 'source3')
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/ar.po83
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/cs.po83
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/da.po83
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/de.po85
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/es.po83
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/fi.po83
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/fr.po79
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/hu.po83
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/it.po83
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/ja.po82
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/ko.po83
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/nb.po83
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/nl.po83
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/pl.po83
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po83
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/ru.po83
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/sv.po83
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/tr.po86
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po83
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/zh_TW.po83
20 files changed, 837 insertions, 823 deletions
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/ar.po b/source3/locale/pam_winbind/ar.po
index 451fe8c7f56..16aa1912e4b 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/ar.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/ar.po
@@ -5,176 +5,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 08:04\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "نجاح"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "جهاز التحكم في المجال الرئيسي غير متوفر"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "لم يتم العثور على أجهزة تحكم في المجال"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "لا توجد خوادم تسجيل الدخول"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "كلمة السر قصيرة جدًا"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "كلمة سر هذا المستخدم حديثة جدًا على التغيير"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "كلمة السر موجودة بالفعل في سجل كلمات السر"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر الخاصة بك"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "يلزم تغيير كلمة السر الآن"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "غير مسموح لك بتسجيل الدخول من محطة العمل هذه"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "غير مسموح لك بتسجيل الدخول في هذا الوقت"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "انتهت صلاحية حسابك. الرجاء الاتصال بمسؤول النظام"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "تم تعطيل حسابك. الرجاء الاتصال بمسؤول النظام"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "تم قفل حسابك. الرجاء الاتصال بمسؤول النظام"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "حساب ثقة غير صالح"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "الوصول مرفوض"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
#, fuzzy
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "يلزم تغيير كلمة السر الآن"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
#, fuzzy
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر الخاصة بك اليوم\n"
+msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر الخاصة بك"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "ستنتهي صلاحية كلمة السر الخاصة بك خلال %d %s\n"
+msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر الخاصة بك"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "أيام"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "اليوم"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "تسجيل الدخول في فترة السماح. الرجاء تغيير كلمة السر الخاصة بك عند الاتصال بالإنترنت مرة أخرى."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "تعذر الوصول إلى جهاز التحكم في المجال، قم باستخدام بيانات تعريف مؤقتة بدلاً من ذلك. ربما لا تتوفر مصادر الشبكة"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "كلمة السر الخاصة بك "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "يجب أن تكون %d من الأحرف على الأقل؛ "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "لا يمكنك تكرار أي من كلمات السر %dالسابقة الخاصة بك؛"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "يجب أن تحتوي على حروف كبيرة أو أرقام أو علامات ترقيم؛ وألا تحتوي على اسم الحساب الخاص بك أو الاسم الكامل؛"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "الرجاء كتابة كلمة سر مختلفة. قم بكتابة كلمة سر تتوافق مع هذه المتطلبات الموجودة في مربعي النص."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "كلمة السر لا تتوافق مع المتطلبات المعقدة"
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "كلمة السر: "
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "تغيير كلمة السر لـ"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "كلمة سر NT (الحالية) "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "إدخال كلمة سر NT: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "إعادة كتابة كلمة سر NT الجديدة: "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/cs.po b/source3/locale/pam_winbind/cs.po
index 50791ea5818..dada4d733be 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/cs.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/cs.po
@@ -5,176 +5,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 14:25\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "úspěch"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "Žádný primární doménový kontrolér není dostupný."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Nenalezeny žádné doménové kontroléry"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "Žádné přihlašovací servery"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "Heslo je příliš krátké"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Heslo tohoto uživatele nelze změnit, protože je příliš nové"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Heslo je již v historii hesel"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "Vaše heslo vypršelo"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Je potřeba změnit Vaše heslo"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Nemáte práva pro přihlášení z této stanice."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Nyní nemáte povolení k přihlášení."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Platnost vašeho účtu vypršela. Kontaktujte svého správce systému."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Váš účet je zablokován. Kontaktujte svého správce systému"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Váš účet byl uzamčen. Prosím kontaktujte svého správce systému."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Neplatný účet vztahu důvěryhodnosti"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "Přístup zamítnut"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
#, fuzzy
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "Je potřeba změnit Vaše heslo"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
#, fuzzy
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "Vaše heslo vyprší dnes.\n"
+msgstr "Vaše heslo vypršelo"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "Vaše heslo vyprší %d %s\n"
+msgstr "Vaše heslo vypršelo"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "Dní"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "Den"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Výjimečně přidělený login. Změňte své heslo, jakmile budete znovu online"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Doménový kontrolér je nedostupný, místo toho použity přihlašovací údaje. Síťové zdroje jsou možná nedostupné"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "Vaše heslo:"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "musí mít nejméně %d znaků;"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "nelze zopakovat žádné z vašich %d hesel;"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "musí obsahovat velká písmena, číslice nebo speciální znaky;nesmí obsahovat název vašeho účtu nebo celé jméno;"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Prosím napište jiné heslo. Napište heslo, které bude splňovat požadavky uvedené v obou textových rámečcích."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Heslo nesplňuje požadavky na složitost."
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "Heslo:"
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "Měním heslo pro"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "NT heslo (aktuální):"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Zadejte nové NT heslo:"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Zopakujte nové NT heslo: "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/da.po b/source3/locale/pam_winbind/da.po
index 027959ebba0..4f4f651581d 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/da.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/da.po
@@ -3,117 +3,118 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-23 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "Gennemført"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "Ingen primær domæne-controller tilgængelig"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Ingen domæne-controllere fundet"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "Ingen log på-servere"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "For kort adgangskode"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Denne brugers adgangskode er for ny til at ændre"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Adgangskoden er allerede i adgangskode-historikken"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "Din adgangskode er udløbet"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Du skal ændre din adgangskode nu"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på fra denne arbejdsstation"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på, på nuværende tidspunkt"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Din konto er udløbet. Kontakt din systemadministrator"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Din konto er deaktiveret. Kontakt din systemadministrator"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Din konto er blevet låst. Kontakt din systemadministrator"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Ugyldig tillidskonto"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "Adgang nægtet"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
#, fuzzy
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "Du skal ændre din adgangskode nu"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
#, fuzzy
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "Din adgangskode udløber i dag.\n"
+msgstr "Din adgangskode er udløbet"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "Din adgangskode udløber om %d %s.\n"
+msgstr "Din adgangskode er udløbet"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "dage"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Nåde-login. Ændr venligst din adgangskode, så snart du er online igen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Domæne-controller kan ikke nås, bruger cachede akkreditiver i stedet. Netværksressourcer kan være utilgængelige"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
@@ -121,62 +122,62 @@ msgstr ""
"Kunne ikke etablere din Kerberos-billet-cache pga. tidsforskelle\n"
"med domæne-controlleren. Verificér venligst systemtiden.\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "Din adgangskode"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "skal have mindst %d tegn;"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "kan ikke gentage nogen af dine forrige %d adgangskoder;"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "skal indeholde store bogstaver, tal eller skilletegn og må ikke indholde dit kontonavn eller fulde navn;"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Indtast venligst en anden adgangskode. Indtast en adgangskode, som opfylder disse krav, i begge tekstfelter."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Adgangskoden opfylder ikke kravene til kompleksitet"
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr "Brugernavn: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "Ændrer adgangskode for"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(nuværende) NT-adgangskode: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Indtast ny NT-adgangskode: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Indtast ny NT-adgangskode igen: "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/de.po b/source3/locale/pam_winbind/de.po
index bbacc7cb32b..b725cb19854 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/de.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Guenther Deschner <gd@samba.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,107 +15,107 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "Kein primärer Domänen-Controller verfügbar"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Keine Domänen-Controller gefunden"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "Keine Anmeldeserver verfügbar"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "Passwort ist zu kurz"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Das Passwort des Benutzers kann noch nicht erneut geändert werden"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Das neue Passwort ist bereits in der Passwort-Historie enthalten"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Sie müssen Ihr Passwort jetzt ändern"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Sie können sich nicht von diesem Arbeitsplatz aus anmelden"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Sie können sich zum jetzigen Zeitpunkt nicht anmelden"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Ihr Benutzerkonto ist abgelaufen. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Ihr Benutzerkonto ist deaktiviert. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Ihr Benutzerkonto wurde gesperrt. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Ungültiges Maschinen-Konto"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
#, fuzzy
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "Sie müssen Ihr Passwort jetzt ändern"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
#, fuzzy
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "Ihr Passwort läuft heute ab.\n"
+msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "Ihr Passwort wird in %d %s ungültig.\n"
+msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "Tagen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "Tag"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Kulanzanmeldung. Bitte ändern sie ihr Passwort sobald sie wieder online sind"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Domänen-Controller unerreichbar. Anmeldung erfolgte mit gespeicherten Anmeldedaten. Netzwerk-Ressourcen können momentan nicht verfügbar sein"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
@@ -123,63 +123,62 @@ msgstr ""
"Anforderung eines Kerberos-Tickets wegen Zeitunterschied zum \n"
"Domänen-Controller fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Systemzeit.\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "Ihr Passwort "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "muss mindestens %d Zeichen lang sein; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "kann keines der %d vorherigen Passwörter enthalten; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "muss Großbuchstaben, Ziffern oder Punktzeichen enthalten; kann nicht den Benutzer- oder vollen Namen enthalten; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Bitte wählen Sie ein anderes Passwort. Geben Sie ein geeignetes Passwort in beide Textfelder ein."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr "Anlegen des Verzeichnisses: %s fehlgeschlagen: %s"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Passwort genügt nicht den Komplexitätsanforderungen"
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr "Benuzername: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
-#, fuzzy
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
-msgstr "Ändere Passwort für"
+msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(aktuelles) NT Passwort: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Neues NT Passwort eingeben: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Neues NT Passwort wiederholen: "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/es.po b/source3/locale/pam_winbind/es.po
index 6b2d63109d7..055c7a8217c 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/es.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/es.po
@@ -5,176 +5,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 14:32\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "No hay un controlador de dominio principal disponible"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "No se han encontrado controladores de dominio"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "No hay servidores de inicio de sesión"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "La contraseña es demasiado corta"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "La contraseña de este usuario es demasiado reciente como para cambiarla"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "La contraseña ya se encuentra en el historial de contraseñas"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "Su contraseña ha caducado"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Debe cambiar su contraseña ahora"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "No dispone de la autorización necesaria para iniciar sesión desde esta estación de trabajo"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "No dispone de la autorización necesaria para iniciar sesión en este momento"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Su cuenta ha caducado. Póngase en contacto con el administrador del sistema."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Su cuenta está inhabilitada. Póngase en contacto con el administrador del sistema."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Su cuenta ha sido bloqueada. Póngase en contacto con el administrador del sistema."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Cuenta de confianza no válida"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "Acceso denegado"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
#, fuzzy
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "Debe cambiar su contraseña ahora"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
#, fuzzy
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "La contraseña caduca hoy.\n"
+msgstr "Su contraseña ha caducado"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "La contraseña caducará en %d %s.\n"
+msgstr "Su contraseña ha caducado"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "días"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "día"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Inicio de sesión en periodo de gracia. Cambie su contraseña tan pronto como vuelva a estar en línea."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "No se encuentra el controlador de dominio, por lo que se utilizarán las credenciales del caché en su lugar. Es posible que los recursos de red no estén disponibles."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "Su contraseña "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "debe tener al menos %d caracteres; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "no puede repetir ninguna de sus %d contraseñas anteriores; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "debe contener letras en mayúscula, números o signos de puntuación y no puede contener su nombre de cuenta ni su nombre completo; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Introduzca una contraseña diferente. Escriba una contraseña que cumpla estos requisitos en ambos campos de texto."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "La contraseña no cumple con los requisitos de complejidad solicitados"
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña:"
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "Cambiando la contraseña para"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "Contraseña de NT (actual): "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Introduzca la nueva contraseña de NT: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Vuelva a introducir la nueva contraseña de NT: "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/fi.po b/source3/locale/pam_winbind/fi.po
index 28222fbe63d..8691b5cbd92 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/fi.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/fi.po
@@ -6,117 +6,118 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-23 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>\n"
"Language-Team: suomi <fi@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "Ensisijaista toimialueen ohjainta ei käytettävissä"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Toimialueen ohjaimia ei löytynyt"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "Ei kirjautumispalvelimia"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "Liian lyhyt salasana"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Tämän käyttäjän salasana on liian uusi muutettavaksi"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Salasana löytyy jo salasana historiasta"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "Salasanasi on vanhentunut"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Salasana täytyy vaihtaa nyt"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta kirjautua tältä työasemalta"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta kirjautua tähän aikaan."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Tilisi on vanhentunut. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Tilisi ei ole käytössä. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Tilisi on lukittu. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Virheellinen luottotili"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "Pääsy estetty"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
#, fuzzy
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "Salasana täytyy vaihtaa nyt"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
#, fuzzy
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "Salasanasi vanhenee tänään.\n"
+msgstr "Salasanasi on vanhentunut"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "Salasanasi vanhenee %d %s.\n"
+msgstr "Salasanasi on vanhentunut"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "päivää"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "päivä"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Ok. Mutta vain tämän kerran. Muuta salasana heti kun mahdollista."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Toimialueen ohjaimeen ei saatu yhteyttä. Käytetään välimuistin tietoja. Verkkopalveluita ei kenties voida käyttää."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
@@ -124,62 +125,62 @@ msgstr ""
"Kerberos lippuvälimuistin todentaminen epäonnistui johtuen aika eroavaisuuksista\n"
"toimialueohjaimen kanssa. Tarkista jäjestelmän aika asetukset.\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "Salasanasi "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "täytyy olla vähintään %d merkkiä; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "ei voi toistaa mitään edellisistä %d salasanasta; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "täytyy sisältää suuraakkosia, numeroita tai välimerkkejä eikä se saa sisältää käyttäjän tilin nimeä tai koko nimeä; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Anna erilainen salasana. Anna molempiin laatikoihin tarpeeksi monimutkainen salasana."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Salasana ei ole tarpeeksi monimutkainen."
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr "Käyttäjänimi: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "Vaihdetaan salasana käyttäjälle"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(nykyinen) NT-salasana: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Anna uusi NT-salasana: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Anna uusi NT-salasana uudestaan: "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/fr.po b/source3/locale/pam_winbind/fr.po
index 7d650aa81f6..a1bbb692fb0 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/fr.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/fr.po
@@ -6,115 +6,116 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "Aucun contrôleur de domaine principal disponible"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Aucun contrôleur de domaine trouvé"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "Aucun serveur d'authentification"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "Mot de passe trop court"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Le mot de passe de cet utilisateur est trop récent pour être modifié."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Ce mot de passe est dans l'historique des mots de passe utilisés."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "Votre mot de passe a expiré."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Vous devez changer votre mot de passe maintenant."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de vous connecter depuis cet ordinateur."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de vous connecter à cette heure."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Votre compte a expiré. Contactez votre administrateur système."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Votre compte a été désactivé. Contactez votre administrateur système."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Votre compte a été verrouillé. Contactez votre administrateur système."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Compte d'approbation non valable"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "Accès refusé"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "Voulez-vous changer votre mot de passe maintenant ?"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
msgid "Your password expires today.\n"
msgstr "Votre mot de passe expire aujourd'hui.\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
msgstr "Votre mot de passe expirera dans %d %s.\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "jour"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr "Impossible de convertir le groupe %s en sid, veuillez contacter votre administrateur pour voir si le groupe %s est valide."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Délai de grâce. Veuillez changer votre mot de passe à votre prochaine connexion."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Le contrôleur de domaine est injoignable. Les donnés d'identification en cache seront utilisées. Certaines ressources réseaux seront indisponibles."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
@@ -122,62 +123,62 @@ msgstr ""
"Impossible d'établir votre cache Kerberos Ticket en raison d'une différence\n"
"de temps avec le contrôleur de domaine. Veuillez vérifier l'heure système.\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "Votre mot de passe "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "doit contenir au moins %d caractères ; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "ne peut être identique à un de vos %d précédents mots de passe ; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "doit contenir des majuscules, des chiffres ou des signes de ponctuation et ne doit pas contenir votre nom ou votre identifiant ; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Veuillez choisir un autre mot de passe qui satisfasse les différents critères."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr "La création du répertoire %s a échoué : %s"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Le mot de passe n'est pas suffisamment complexe."
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr "Nom d'utilisateur : "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "Changement du mot de passe pour"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "Mot de passe NT actuel : "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Nouveau mot de passe NT : "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe NT : "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/hu.po b/source3/locale/pam_winbind/hu.po
index 08527eb6cde..b93e05c80a4 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/hu.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/hu.po
@@ -4,178 +4,179 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "Sikeres"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "Az elsődleges tartományvezérlő nem érhető el"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Nem található tartományvezérlő"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "Nincsenek Logon kiszolgálók"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "Túl rövid jelszó"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "A felhasználó jelszava új"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "A jelszó már szerepel az előzményekben"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "A jelszava lejárt"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Meg kell most változtatnia a jelszavát"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Nem jogosult belépni erről a munkaállomásról"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Most nem jogosult most belépni"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "A felhasználói fiókja lejárt. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "A felhasználói fiókja le van tiltva. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "A felhasználói fiókja zárolt. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Érvénytelen Trust Account"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
#, fuzzy
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "Meg kell most változtatnia a jelszavát"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
#, fuzzy
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "A jelszava ma jár le.\n"
+msgstr "A jelszava lejárt"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "Jelszava le fog járni %d %s.\n"
+msgstr "A jelszava lejárt"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "nap múlva"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "nap múlva"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Türelmi belépés. Cserélje le a jelszavát a következő alkalommal"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "A tartomány nem érhető el, a gyorstározott hitelesítő adat kerül felhasználásra. A hálózati erőforrások valószínűleg nem érhatők el "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "A jelszavának"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "legalább %d karakterből kell állnia; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "nem ismétlődhet az előző %d jelszó; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "tartalmaznia kell betűket, számokat vagy írásjeleket és nem tartalmazhatja a felhasználói vagy a teljes nevét; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Adjon meg egy másik jelszót. Írjon be mindkét szövegmezőbe a feltételeknek megfelelő jelszót."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "A jelszó nem felel meg a követelményeknek"
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "Jelszómódosítás"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(jelenlegi) NT jelszó: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Új NT jelszó: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Új NT jelszó ismét: "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/it.po b/source3/locale/pam_winbind/it.po
index 180047cceba..731cb45d7c3 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/it.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/it.po
@@ -5,176 +5,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 10:11\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "Successo"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "Nessun controller di dominio primario disponibile"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Nessun controller di dominio trovato"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "Nessun server d'autenticazione"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "Password troppo breve"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "La password per questo utente è troppo recente per essere cambiata"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "La password è già presente nella cronologia delle password"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "La password è scaduta"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "È necessario modificare la password ora"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Impossibile effettuare il login da questa workstation"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Impossibile effettuare il login in questo momento"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "L'account è scaduto. Contattare l'amministratore di sistema"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "L'account è disabilitato. Contattare l'amministratore di sistema"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "L'account è stato bloccato. Contattare l'amministratore di sistema"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Account attendibile non valido"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "Accesso negato"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
#, fuzzy
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "È necessario modificare la password ora"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
#, fuzzy
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "La password scade oggi.\n"
+msgstr "La password è scaduta"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "La password scadrà tra %d %s.\n"
+msgstr "La password è scaduta"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "giorno"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Login extra. Modificare la password poiché a breve verrà ristabilita la connessione"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Controller del dominio non raggiungibile; uso delle credenziali memorizzate al suo posto. Le risorse di rete potrebbero non essere disponibili"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "La tua password "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "deve essere composta almeno da %d caratteri; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "non puoi ripetere nessuna delle tue %d password precedenti; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "deve contenere lettere maiuscole, cifre e punteggiatura; e non può contenere il nome del tuo account o il tuo nome completo; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Inserire una password diversa. Digita in entrambe le caselle una password che soddisfa i requisiti."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "La password non soddisfa i requisiti di complessità"
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "Modifica la password per"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "Password NT (corrente): "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Immetti la nuova password NT: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Reinserisci la nuova password NT: "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/ja.po b/source3/locale/pam_winbind/ja.po
index 7645c2a0eab..319d04ada67 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/ja.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 02:55+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,107 +14,105 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "成功しました"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "プライマリドメインコントローラーが利用できません"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "ドメインコントローラーが見つかりません"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "ログオンサーバーがありません"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "パスワードが短すぎます"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "このユーザーに対するパスワードは変更するには新しすぎます"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "指定したパスワードはパスワード履歴内に存在しています"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "お使いのパスワードの期限が切れました"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "パスワードを今すぐ変更する必要があります"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "このワークステーションからログオンすることが許可されていません"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "この時間にログオンすることが許可されていません"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "お使いのアカウントの期限が切れました。システム管理者に連絡してください"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "アカウントは無効です。システム管理者にご連絡ください。"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "お使いのアカウントはロック (施錠) されています。システム管理者に連絡してください"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "信頼アカウントが正しくありません"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "アクセスが拒否されました"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "パスワードを今すぐ変更しますか?"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
msgid "Your password expires today.\n"
msgstr "お使いのパスワードは本日期限切れになります。\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
msgstr "お使いのパスワードは、あと %d %s で有効期限が切れます。\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "日"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "日"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
-msgstr ""
-"グループ %s を sid に変換できません。管理者と連絡を取ってグループ %s が合って"
-"いるか確認してください。"
+msgstr "グループ %s を sid に変換できません。管理者と連絡を取ってグループ %s が合っているか確認してください。"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "猶予ログイン中です。次回ログオン時にすぐにパスワードを変更してください"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "ドメインコントローラーにアクセスできないため、記憶済みの認証を使用しました。ネットワーク資源が利用できないかもしれません"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
@@ -122,62 +120,62 @@ msgstr ""
"ドメインコントローラーと期限が合っていないため Kerberos Ticket の\n"
"キャッシュの構成に失敗しました。システム時刻を確認してください。\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "お使いのパスワードは "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "少なくとも %d 文字以上でなければなりません; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "過去 %d 個分のパスワードはいずれも再度利用することはできません; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "アルファベット大文字や数字、句読点 (カンマやピリオド) のいずれかを含まなければなりません; さらにアカウント名や本名 (フルネーム) を含めることはできません; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "別のパスワードを入力してください。両方のテキストボックス内にこれらの要件を満たすものを入力してください。"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr "ディレクトリ %s の作成に失敗しました: %s"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "パスワードは複雑さの要件を満たしていません"
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr "ユーザー名: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "パスワード:"
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "下記に対するパスワードを変更しています"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "現在の NT パスワード: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "新しい NT パスワード: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "新しい NT パスワードの再入力: "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/ko.po b/source3/locale/pam_winbind/ko.po
index 500cd2f5673..1e3129c8fd3 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/ko.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/ko.po
@@ -5,176 +5,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:02\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "성공"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "사용할 수 있는 기본 도메인 컨트롤러가 없습니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "도메인 컨트롤러가 없습니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "서버에 로그온하지 않았습니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "비밀번호가 너무 짧습니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "이 사용자의 비밀번호는 바꾼지 얼마 되지 않아 지금 바꿀 수 없습니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "비밀번호 이력에 이미 있는 비밀번호입니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "비밀번호가 만료되었습니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "지금 비밀번호를 변경해야 합니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "이 워크스테이션에서 로그온할 수 없습니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "현재 로그온이 허용되지 않습니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "계정이 만료되었습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "계정이 비활성화되었습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "계정이 잠겼습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "잘못된 트러스트 계정입니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "액세스가 거부되었습니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
#, fuzzy
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "지금 비밀번호를 변경해야 합니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
#, fuzzy
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "오늘 비밀번호가 만료됩니다.\n"
+msgstr "비밀번호가 만료되었습니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "비밀번호가 %d %s일 후에 만료됩니다.\n"
+msgstr "비밀번호가 만료되었습니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "일"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "일"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "정상적으로 로그온되었습니다. 다시 접속할 때 비밀번호를 변경해 주십시오. "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "캐시된 자격인증을 사용하여 도메인 컨트롤러에 연결할 수 없습니다. 네트워크 리소스를 사용할 수 없습니다. "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "비밀번호는"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "최소 %d자 이상이어야 합니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "이전에 사용한 %d개의 비밀번호를 다시 사용할 수 없습니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "대문자, 숫자 또는 문장 부호를 포함해야 하며, 본인의 계정이나 이름을 비밀번호에 사용할 수 없습니다."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "다른 비밀번호를 입력하십시오. 비밀번호 요구사항을 준수하여 두 텍스트 상자에 입력해 주십시오. "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "비밀번호 복잡성 요구사항에 맞지 않습니다."
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "비밀번호:"
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "비밀번호 변경"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(현재) NT 비밀번호:"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "새 NT 비밀번호 입력:"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "새 NT 비밀번호 재입력:"
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/nb.po b/source3/locale/pam_winbind/nb.po
index 18a1b0885b7..78fd9f7193d 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/nb.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/nb.po
@@ -8,117 +8,118 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "Vellykket"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "Ingen primær domenekontroller tilgjengelig"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Ingen domenekontrollere funnet"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "Ingen innloggingsservere"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "Passordet er for kort"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Passordet for denne brukeren er for nytt til å endre"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Passordet finnes allerede i passordloggen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "Passordet er utløpt"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Du må endre passordet nå"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn fra denne arbeidsstasjonen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn på dette tidspunktet"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Din konto er utløpt. Kontakt systemadministratoren"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Din konto er deaktivert. Kontakt systemadministratoren"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Din konto er låst. Kontakt systemadministratoren"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Ugyldig pålitelig konto"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "Tilgang avvist"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
#, fuzzy
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "Du må endre passordet nå"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
#, fuzzy
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "Passordet utløper i dag.\n"
+msgstr "Passordet er utløpt"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "Passordet vil utløpe om %d %s.\n"
+msgstr "Passordet er utløpt"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "dager"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Midlertidig innlogging. Du må endre passordet straks du er tilkoblet igjen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Domenekontrolleren er utilgjengelig, bruker mellomlagrede rettigheter i stedet. Nettverksressurser Kan være utilgjengelige"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
@@ -126,62 +127,62 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette mellomlager for Kerberos-billetter på grunn av tidsdifferanse\n"
"i forhold til domenekontroller. Kontroller systemtiden.\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "Passordet "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "må inneholde minst %d tegn; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "kan ikke være likt noen av dine %d tidligere passord; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "må inneholde store bokstaver, tall eller skilletegn; og kan ikke inneholde ditt kontonavn eller fulle navn; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Angi et annet passord. Skriv inn et passord som oppfyller kriteriene i begge tekstboksene."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Passordet er for enkelt"
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr "Brukernavn: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "Passord: "
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "Endrer passord for"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(gjeldende) NT-passord: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Angi nytt NT-passord: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Bekreft det nye NT-passordet: "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/nl.po b/source3/locale/pam_winbind/nl.po
index 5eba2eccb96..768ace0554f 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/nl.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/nl.po
@@ -5,176 +5,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:00\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "Geen primaire domeincontroller beschikbaar"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Geen domeincontroller gevonden"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "Geen aanmeldservers"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "Wachtwoord te kort"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Het wachtwoord van deze gebruiker is te recent om te wijzigen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Wachtwoord zit al in de wachtwoordgeschiedenis"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "Uw wachtwoord is verlopen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "U moet uw wachtwoord nu wijzigen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "U mag u vanaf dit werkstation niet aanmelden"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "U mag u op dit tijdstip niet aanmelden"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Uw account is verlopen. Neem contact op met uw systeembeheerder"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Uw account is uitgeschakeld. Neem contact op met de systeembeheerder"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Uw account is vergrendeld. Meen contact op met uw systeembeheerder"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Ongeldige vertrouwde account"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "Toegang geweigerd"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
#, fuzzy
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "U moet uw wachtwoord nu wijzigen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
#, fuzzy
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "Uw wachtwoord verloopt vandaag.\n"
+msgstr "Uw wachtwoord is verlopen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "Uw wachtwoord verloopt over %d %s.\n"
+msgstr "Uw wachtwoord is verlopen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "dagen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Dispensatie-aanmelding. Wijzig uw wachtwoord zodra u weer online bent"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Domeincontroller is onbereikbaar. Uw gegevens uit de cache worden gebruikt. Netwerkrecources kunnen onbereikbaar zijn"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "Uw wachtwoord "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "moet uit minstens %d tekens bestaan; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "mag niet hetzelfde zijn als een van uw voorgaande %d wachtwoorden; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "moet hoofdletters, cijfers of bijzondere tekens bevatten; en mag niet uw accountnaam of volledige naam bevatten; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Geef een ander wachtwoord op. Typ een wachtwoord dat voldoet aan de vereisten in beide tekstblokken."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Wachtwoord voldoet niet aan de complexiteitseisen"
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord:"
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "Wachtwoord wijzigen voor"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(huidig) NT-wachtwoord: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Geef nieuw NT-wachtwoord: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Nieuw NT-wachtwoord herhalen: "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/pl.po b/source3/locale/pam_winbind/pl.po
index 4fd78f26091..25b4008c1cb 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/pl.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/pl.po
@@ -5,176 +5,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 18:27\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "Brak podstawowego kontolera domeny"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Nie odnaleziono kontrolerów domen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "Brak serwerów logowania"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "Zbyt krótkie hasło"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Hasło tego użytkownika jest zbyt nowe, aby je zmienić"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Hasło znajduje się już w historii haseł."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "Hasło użytkownika wygasło"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Zmiana hasła jest wymagana w tej chwili"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Brak zezwolenia na logowanie się z tej stacji roboczej"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Brak zezwolenia na logowanie się w tej chwili"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "To konto wygasło. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "To konto zostało wyłączone. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "To konto zostało zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Nieprawidłowe zaufane konto"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "Brak dostępu"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
#, fuzzy
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "Zmiana hasła jest wymagana w tej chwili"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
#, fuzzy
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "Hasło użytkownika wygasa dzisiaj.\n"
+msgstr "Hasło użytkownika wygasło"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "Hasło użytkownika wygaśnie za %d %s.\n"
+msgstr "Hasło użytkownika wygasło"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "dni"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "dzień"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Logowanie dodatkowe. Proszę zmienić swoje hasło przy następnym wejściu w tryb online."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Kontroler domeny jest nieosiągalny, zamiast tego używane są zapisane wcześniej dane. Zasoby sieciowe mogą być niedostępne."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "Hasło użytkownika "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "musi mieć co najmniej %d znaków; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "nie można powtarzać żadnego z poprzednich %d haseł, "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "musi zawierać litery, cyfry lub znaki interpunkcyjne i nie może zawierać nazwy konta lub nazwiska; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Proszę wprowadzić inne hasło. Proszę wpisać w oba pola tekstowe hasło, które spełnia te wymagania."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Hasło nie spełnia wymagań złożoności"
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "Zmiana hasła dla"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(aktualne) hasło NT: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Prosze podać nowe hasło NT: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Powtórzenie nowego hasła NT: "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po b/source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po
index 1fe95f8ef4a..797846d1f9f 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po
@@ -5,176 +5,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 09:28\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "Nenhum Controlador de Domínio primário disponível"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Nenhum controlador de domínio encontrado"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "Nenhum servidor de logon"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "Senha muito curta"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "A senha deste usuário é muito recente para ser alterada"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "A senha já está no histórico de senhas"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "Sua senha expirou"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Você precisa alterar sua senha agora"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Você não tem autorização para efetuar login a partir desta estação de trabalho"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Você não tem autorização para efetuar login agora"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Sua conta expirou. Entre em contato com o administrador do sistema"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Sua conta está desabilitada. Entre em contato com o administrador do sistema"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Sua conta foi bloqueada. Entre em contato com o administrador do sistema"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Conta Confiável Inválida"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "O acesso foi negado"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
#, fuzzy
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "Você precisa alterar sua senha agora"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
#, fuzzy
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "Sua senha expira hoje.\n"
+msgstr "Sua senha expirou"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "Sua senha expirará em %d %s.\n"
+msgstr "Sua senha expirou"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "dias"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "dia"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Login extra. Altere sua senha assim que você ficar online novamente"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Controlador de domínio inacessível, usando no lugar dele credencias em cache. Os recursos de rede podem estar indisponíveis"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "Sua senha"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "deve ter no mínimo %d caracteres;"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "não é permitido repetir quaisquer das suas %d senhas anteriores;"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "deve conter maiúsculas, números ou pontuação e não pode conter o nome de sua conta nem seu nome completo;"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Digite uma senha diferente. Digite uma senha que atenda a estes requisitos em ambas as caixas de texto."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "A senha não atende aos requisitos de complexidade"
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "Senha:"
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "Alterando a senha para"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(atual) senha NT:"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Digite a nova senha NT:"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Redigite a nova senha NT:"
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/ru.po b/source3/locale/pam_winbind/ru.po
index c34ff2df488..51f1739fe7c 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/ru.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/ru.po
@@ -5,176 +5,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:14\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "успешно"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "Нет доступных основных контроллеров домена"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Контроллеры домена не найдены"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "Нет серверов входа"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "Пароль слишком короткий"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Пароль этого пользователя слишком новый, чтобы его менять"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Пароль уже в истории паролей"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "Срок действия Вашего пароля истёк"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Вам необходимо изменить Ваш пароль сейчас"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Вам не разрешается входить с этой рабочей станции"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Вам не разрешается входить в это время"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Срок действия Вашей учетной записи истёк. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Ваша учетная запись заблокирована. Обратитесь к системному администратору"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Ваша учётная запись заблокирована. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Неверная доверенная учётная запись"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "Доступ запрещён"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
#, fuzzy
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "Вам необходимо изменить Ваш пароль сейчас"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
#, fuzzy
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "Срок действия Вашего пароля истекает сегодня.\n"
+msgstr "Срок действия Вашего пароля истёк"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "Срок действия Вашего пароля истечёт через %d %s.\n"
+msgstr "Срок действия Вашего пароля истёк"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "Дней"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "День"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Вход разрешён. Пожалуйста, измените Ваш пароль, как только Вы снова будете в сети"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Контроллер домена недоступен, используются кэшированные учетные данные входа. Сетевые ресурсы могут быть недоступны"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "Ваш пароль "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "должен иметь хотя бы %d символов;"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "не может повторять любой из ваших предыдущих %d паролей;"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "должен содержать заглавные буквы, цифры или знаки препинания; и не может содержать Вашу учётную запись или полное имя; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Пожалуйста, введите другой пароль. Введите пароль, соответствующий этим требованиям, в оба текстовых поля."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Пароль не соответствует требованиям сложности"
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "Пароль:"
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "Изменение пароля для"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(текущий) пароль NT: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Введите новый пароль NT: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Повторите новый пароль NT: "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/sv.po b/source3/locale/pam_winbind/sv.po
index 461771982f8..0e6652ad979 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/sv.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/sv.po
@@ -5,176 +5,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 07:23\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "Det finns ingen tillgänglig primär domänkontrollant"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Inga domänkontrollanter hittades"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "Inga inloggningsservrar"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "Lösenordet är för kort"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Lösenordet för den här användaren är för nytt för att kunna ändras"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Lösenordet finns redan i lösenordshistoriken"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "Ditt lösenord gäller inte längre"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Du måste ändra ditt lösenord nu"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Du kan inte logga in från den här arbetsstationen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Du kan inte logga in just nu"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Ditt konto gäller inte längre. Kontakta systemadministratören"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Ditt konto har inaktiverats. Kontakta systemadministratören."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Ditt konto har låsts. Kontakta systemadministratören"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Ogiltigt förtroendekonto"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "Åtkomst nekades"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
#, fuzzy
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "Du måste ändra ditt lösenord nu"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
#, fuzzy
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "Ditt lösenord upphör att gälla i dag.\n"
+msgstr "Ditt lösenord gäller inte längre"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "Ditt lösenord slutar gälla om %d %s/\n"
+msgstr "Ditt lösenord gäller inte längre"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "dagar"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Inloggningsräknaren har aktiverats. Ändra ditt lösenord så fort du ansluter igen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Det gick inte att ansluta till domänkontrollanten. Cachelagrade inloggningsuppgifter används i stället. Nätverksresurserna kanske inte är tillgängliga"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "Ditt lösenord"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "måste vara minst %d tecken långt, "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "får inte vara identiskt med något av dina %d senaste lösenord "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "måste innehålla versaler, siffror eller skiljetecken och får inte innehålla ditt kontonamn eller ditt fullständiga namn,"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Skriv ett annat lösenord. Skriv ett lösenord som uppfyller kraven i båda textrutorna."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Lösenordet uppfyller inte kraven på komplexitet"
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord:"
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "Ändrar lösenord för"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(aktuellt) NT-lösenord:"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Ange det nya NT-lösenordet: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Skriv det nya NT-lösenordet igen: "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/tr.po b/source3/locale/pam_winbind/tr.po
index ae3d3137167..ae27bb8c959 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/tr.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/tr.po
@@ -6,117 +6,117 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 15:23+0300\n"
"Last-Translator: Caglar Ulkuderner <caglar@profelis.com.tr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"Language: tr\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
-msgid "No primary Domain Controler available"
-msgstr "Birincil Etki Alanı Denetleyicisi bulunamadı."
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
+#, fuzzy
+msgid "No primary Domain Controller available"
+msgstr "Hiçbir Etki Alanı Denetleyicisi bulunamadı"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Hiçbir etki alanı denetleyicileri bulunamadı."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "Hiçbir oturum açma sunucusu bulunamadı."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "Parola çok kısa."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Kullanıcının parolası değiştirmek için çok yeni."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Girilen parola, parola geçmişinde mevcut."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "Parolanızın süresi dolmuş."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Parolanızı değiştirmeniz gerekiyor."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Bu iş istasyonunda oturum açmanıza izin verilmiyor."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Bu saatte oturum açmanıza izin verilmiyor."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Hesabınızın süresi dolmuş. Sistem yöneticinize başvurunuz."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Hesabınız devre dışı bırakılmış. Sistem yöneticinize başvurunuz."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Hesabınız kilitlenmiş. Sistem yöneticinize başvurunuz."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Geçersiz Güven Hesabı."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "Erişim engellendi."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "Parolanızı şimdi değiştirmek istiyor musunuz?"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
msgid "Your password expires today.\n"
msgstr "Parolanızın süresi bugün sona eriyor.\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
msgstr "Parolanız %d %s içerisinde geçersiz olacak.\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "gün"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "gün"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr "%s grubu, sid türüne dönüştürülemiyor, yöneticiniz ile başlantı kurup %s grubunun geçerliliğini kontrol ediniz."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Çevrimiçi olduğunuz en kısa süre içerisinde parolanızı değiştiriniz."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Etki Alanı Denetleyicisine ulaşılamadığı için kimlik bilgileri önbellekten kullanılıyor. Ağ kaynakları kullanılamıyor olabilir."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
@@ -124,62 +124,62 @@ msgstr ""
"Etki Alanı Denetleyicisi ile aradaki zaman farkından dolayı\n"
"Kerberos Bileti Önbelleği oluşturulamıyor. Sistem zamanını kontrol ediniz.\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "Parolanız "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "en az %d karakter olmalıdır; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "Son %d parola tekrar edilemez; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "büyük harfler, sayılar ve noktalama işaretleri içermelidir; ve tam hesap adınızı içeremez;"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Başka bir parola giriniz. Her iki kutucuğa da parola kriterlerine uygun parolanızı giriniz."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr "Klasör oluşturuluyor: %s başarısız: %s"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Parola karmaşıklık gereksinimlerini karşılamıyor."
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr "Kullanıcı Adı: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "Parolası değiştirilen kullanıcı: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(geçerli) Parola: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Yeni parola: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Yeni parola (tekrar): "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po b/source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po
index 3a6c18ed0cf..d1049f5d207 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po
@@ -5,176 +5,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 09:53\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "没有可用的主域控制器"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "未发现任何域控制器"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "无登录服务器"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "密码太短"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "此用户的密码很新,无法更改"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "密码已在密码历史记录中"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "您的密码已失效"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "您需要立即更改密码"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "不允许您从此工作站登录"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "此时不允许您登录"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "您的帐户已失效。请与系统管理员联系"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "您的帐户已禁用。请与系统管理员联系"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "您的帐户已锁定。请与系统管理员联系"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "无效的信任帐户"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "访问被拒绝"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
#, fuzzy
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "您需要立即更改密码"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
#, fuzzy
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "您的密码将于今天失效\n"
+msgstr "您的密码已失效"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "您的密码将在 %d %s 后失效\n"
+msgstr "您的密码已失效"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "天"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "天"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "宽限登录。请在您再次联机时立即更改密码"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "域控制器无法访问,改为使用超速缓存的身份凭证。网络资源可能不可用"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "您的密码 "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "必须至少为 %d 个字符; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "不能重复先前 %d 个密码中的任何一个; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "必须包含大写字母、数字或标点;且不得包含您的帐户或全名; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "请键入其他密码。在两个文本框中键入符合这些要求的密码。"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "密码不符合复杂度要求"
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "密码:"
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "更改密码"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(当前)NT 密码: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "输入新 NT 密码: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "重键入新 NT 密码: "
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/zh_TW.po b/source3/locale/pam_winbind/zh_TW.po
index 67f26b79905..ca05b87496e 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/zh_TW.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/zh_TW.po
@@ -5,176 +5,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:44\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "無可用的主要領域控制器"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
msgid "No domain controllers found"
msgstr "找不到領域控制器"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "No logon servers"
msgstr "沒有登入伺服器"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "Password too short"
msgstr "密碼太短"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "此使用者的密碼太新,無法變更"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "Password is already in password history"
msgstr "密碼歷程記錄中已存在此密碼"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Your password has expired"
msgstr "您的密碼已過期"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
msgid "You need to change your password now"
msgstr "您需要立即變更密碼"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "您不允許從此工作站登入"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "目前您不允許登入"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "您的帳戶已經過期,請聯絡您的系統管理員"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "您的帳戶已經停用,請聯絡您的系統管理員"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "您的帳戶已經鎖定,請聯絡您的系統管理員"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "無效的信任帳戶"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
msgid "Access is denied"
msgstr "存取遭拒"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
#, fuzzy
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "您需要立即變更密碼"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
#, fuzzy
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "您的密碼今天到期\n"
+msgstr "您的密碼已過期"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "您的密碼將在 %d %s 之後過期\n"
+msgstr "您的密碼已過期"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "days"
msgstr "日"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
msgid "day"
msgstr "日"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "寬限登入。請於您再次上線時立即變更密碼"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "領域控制器無法連線,改用快取的身份證明。網路資源可能不可用"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
msgid "Your password "
msgstr "您的密碼"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "必須至少包含 %d 個字元;"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "不能重複使用前 %d 個密碼;"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "必須包含大寫字母、數字或標點符號;並且不能包含您的帳戶或全名;"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "請輸入另一個密碼。請在兩個文字方塊中輸入符合這些要求的密碼。"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "密碼不符合複雜性要求"
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
msgid "Username: "
msgstr ""
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
msgid "Password: "
msgstr "密碼:"
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
msgid "Changing password for"
msgstr "變更密碼 -"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(目前) NT 密碼:"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "輸入新 NT 密碼︰"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "重新輸入新 NT 密碼:"