summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
blob: 1cd368e58b6f8bc06d1b3010b9c6e9b1693d232f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
# Chinese (Hong Kong) translation for rygel.
# Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 06:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-22 19:17+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "一般"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
msgid "MPE_G TS"
msgstr "MPE_G TS"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
#| msgid "<b>Network Options</b>"
msgid "Network Options"
msgstr "網絡選項"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
msgid "Plugins"
msgstr "外掛程式"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
msgid "Rygel Preferences"
msgstr "Rygel 偏好設定"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
msgid "Select folders"
msgstr "選擇資料夾"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
msgid "Share M_usic"
msgstr "分享音樂(_U)"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
msgid "Share _Pictures"
msgstr "分享照片(_P)"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
msgid "Share _Videos"
msgstr "分享影片(_V)"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
msgid "T_itle"
msgstr "標題(_I)"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
msgid "Ti_tle"
msgstr "標題(_T)"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
#, no-c-format
msgid "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
msgstr "寫入 %u 為使用者名稱,%n 為使用者的真實姓名,%h 為主機名稱"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:14
msgid "_Enable UPnP/DLNA"
msgstr "啟用 UPnP/DLNA (_E)"

#. Network Interface
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:16
msgid "_Interface"
msgstr "介面(_I)"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:17
msgid "_LPCM"
msgstr "_LPCM"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:18
msgid "_MP3"
msgstr "_MP3"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:19
msgid "_Media Export"
msgstr "媒體匯出(_M)"

#. Network Port
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:21
msgid "_Port"
msgstr "連接埠(_P)"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:22
msgid "_Transcoding support"
msgstr "轉碼支援(_T)"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:23
msgid "_URIs"
msgstr "_URIs"

#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:36
msgid "GStreamer Player"
msgstr "GStreamer 播放程式"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:115
#, c-format
msgid "Failed to open database: %d (%s)"
msgstr "開啟資料庫失敗:%d (%s)"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:236
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "無法退回處理:%s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:294
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
msgstr "不支援類型 %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158
#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "無法查詢「%s」的內容類型"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "無法加入 ID %s 的項目:%s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:121
#, c-format
msgid "Object %s is not an item"
msgstr "物件 %s 不是項目"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37
#, c-format
#| msgid "Failed to attach to DBus session bus: %s"
msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
msgstr "無法附加到 D-Bus 作業階段匯流排:%s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58
#| msgid "No Metadata extractor available. Will not crawl"
msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
msgstr "沒有可用的中繼資料提取器。將不會抓取。"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
msgstr "已獲取「%s」"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:158
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "從資料庫接收物件「%s」時發生錯誤:%s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:182
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "從資料庫移除物件時發生錯誤:%s"

#. @REALNAME@ is substituted for user's real name
#. and it doesn't need translation.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:78
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:30
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "@REALNAME@ 的媒體"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s"
msgstr "無法取得 %s 的檔案資訊"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
msgid "Year"
msgstr "年"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
msgid "All"
msgstr "全部"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
msgid "Artist"
msgstr "演出者"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
msgid "Album"
msgstr "專輯"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
msgid "Genre"
msgstr "樂曲分類"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:59
msgid "Failed to create instance of database"
msgstr "無法建立資料庫的實體"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:88
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
msgstr "無法移除 URI:%s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:319
#, c-format
#| msgid "Failed to create MediaExport DBus service: %s"
msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
msgstr "無法建立 MediaExport D-Bus 服務:%s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:357
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "無法移除項目:%s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:368
msgid "Music"
msgstr "音樂"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:371
msgid "Pictures"
msgstr "圖片"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:373
msgid "Videos"
msgstr "影片"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:41
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "無法建立資料夾「%s」的 URI:%s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-item-creation.vala:73
#: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:213
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "在 %s 中建立物件是不允許的"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:60
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:99
#, c-format
msgid "Failed to connect to session bus: %s"
msgstr "無法連線至作業階段匯流排:%s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:113
#, c-format
msgid "Error getting all values for '%s': %s"
msgstr "取得「%s」所有數值時發生錯誤:%s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:34
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr "無法啟動 Tracker 服務:%s。外掛程式已停用。"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:186
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr "在型錄「%s」下取得項目數量時發生錯誤:%s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
msgid "Albums"
msgstr "專輯"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
msgid "Artists"
msgstr "演出者"

#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:121
#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:142
#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:93
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:126
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:159
msgid "No such object"
msgstr "沒有這個物件"

#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "無效的引數"

#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:120
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "無法瀏覽「%s」:%s\n"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:123
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:128
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:136
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:144
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:152
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:160
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:168
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:229
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:279
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:308
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:334
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:359
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
msgid "No value available"
msgstr "沒有數值可用"

#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:107
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "無效的連線參照"

#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:197
#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:210
msgid "No such file transfer"
msgstr "沒有這個檔案傳輸"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
msgid "Invalid InstanceID"
msgstr "無效的 InstanceID"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
msgid "Play speed not supported"
msgstr "不支援這個播放速度"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
msgid "Seek mode not supported"
msgstr "不支援搜尋模式"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
msgid "Transition not available"
msgstr "無法使用過度"

#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
msgid "Invalid Name"
msgstr "無效的名稱"

#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
msgid "Action Failed"
msgstr "動作失敗"

#: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
msgstr "缺少了必要的元素 %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:72
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:73
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
msgstr "無效的範圍「%s」"

#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
msgid "Invalid Request"
msgstr "無效的要求"

#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97
#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
msgid "Not found"
msgstr "找不到"

#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109
#, c-format
msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
msgstr "項目「%s」沒有提供 URI"

#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
msgstr "無效的 URI「%s」"

#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
msgid "Not Found"
msgstr "找不到"

#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:50
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "沒有 %s 可用的可寫入 URI"

#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:83
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "找不到要求的項目「%s」"

#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:108
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgstr "無法取得「%s」的原始 URI:%s"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67
#, c-format
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "客戶端的 DIDL-Lite 沒有項目:「%s」"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:117
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "缺少「Elements」參數。"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:120
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "在 XML 中不允許註解"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:184
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "無法在「%s」下建立項目:%s"

#: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66
#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:150
#: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:109
#: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69
#: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58
#: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:107
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "無法連接 pad %s 至 %s"

#. 'fakesink' should not be translated
#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:92
msgid "Plugin 'fakesink' missing"
msgstr "缺少外掛程式「fakesink」"

#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:115
#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:137
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "無法連結 %s 到 %s"

#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:225
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "來自管線 %s 的錯誤:%s"

#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:232
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "來自管線 %s 的警告:%s"

#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:266
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
msgstr "無法搜尋到偏移量 %lld"

#: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "無法從組態中取得記錄等級:%s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:80
#, c-format
#| msgid "No plugins found in %d second, giving up.."
#| msgid_plural "No plugins found in %d seconds, giving up.."
msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
msgstr[0] "在 %d 秒內找不到外掛程式;正在放棄.."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:141
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "無法建立根裝置工廠:%s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:192
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "無法建立 %s 的 RootDevice。原因:%s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:226
#, c-format
msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
msgstr "無法啟動 D-Bus 服務:%s"

#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:216
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "錯誤的 URI:%s"

#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:228
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "無法偵測 URI %s 的通訊協定。猜測為「%s」"

#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "無法載入使用者組態:%s"

#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:265
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:284
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
msgstr "沒有數值要設定給 '%s/enabled'"

#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:304
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:326
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:352
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:374
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:398
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "沒有數值供 '%s/%s' 使用"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:71
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
msgstr "有新的外掛程式「%s」可用"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:109
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "列出資料夾「%s」的內容時發生錯誤:%s"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:141
#, c-format
#| msgid "Failed to load module from path '%s' : %s"
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "無法從路徑「%s」載入模組:%s"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:151
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr "無法在「%2$s」中找到進入點函數「%1$s」:%3$s"

#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:112
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:147
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:169
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:188
#, c-format
msgid "XML node '%s' not found."
msgstr "找不到 XML 節點「%s」。"

#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s"
msgstr "無法寫入修改描述至 %s"

#: ../src/rygel/rygel-search.vala:78
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "無法在「%s」中搜尋:%s"

#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
msgstr "無法從 URI 讀取:%s:%s"

#. Failed to seek to media segment (defined by first and last
#. byte positions).
#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:81
#, c-format
msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
msgstr "無法在 URI %3$s 搜尋到 %1$s-%2$s:%4$s"

#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:100
#, c-format
msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
msgstr "無法從 URI 讀取內容:%s:%s"

#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:154
#, c-format
msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
msgstr "無法關閉至 URI %s 的串流:%s"

#: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:66
msgid "No subtitle available"
msgstr "沒有字幕可用"

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56
msgid "Failed to find thumbnails folder."
msgstr "無法找到縮圖資料夾。"

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "沒有可用的縮圖:%s"

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106
msgid "No thumbnail available"
msgstr "沒有可用的縮圖"

#: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118
#, c-format
msgid "No transcoder available for target format '%s'"
msgstr "沒有目標格式「%s」適用的轉碼器"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:197
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgstr "無法將組態資料儲存為檔案「%s」:%s"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:217
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
msgstr "沒有給「%s」的數值"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:246
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "「%s」的數值超過界限"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:350
#, c-format
#| msgid "Failed to %s Rygel service: %s"
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
msgstr "無法啟動 Rygel 服務:%s"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:352
#, c-format
#| msgid "Failed to %s Rygel service: %s"
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "無法停止 Rygel 服務:%s"

#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:42
msgid "Not Applicable"
msgstr "不適用"

#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:153
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s."
msgstr "無法寫入修改描述至 %s。"

#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:72
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "無法建立偏好設定對話盒:%s"

#~ msgid "Changing playback state to %s.."
#~ msgstr "正在將播放狀態改變為 %s.."

#~ msgid "URI set to %s."
#~ msgstr "URI 設定為 %s。"

#~ msgid "volume set to %f."
#~ msgstr "音量設定為 %f。"

#~ msgid "Seeking to %s."
#~ msgstr "尋找到 %s。"

#~ msgid "Using database file %s"
#~ msgstr "正在使用資料庫檔案 %s"

#~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
#~ msgstr "從「%s」讀取中繼資料失敗:%s"

#~ msgid "Original search: %s"
#~ msgstr "原始搜尋:%s"

#~ msgid "Parsed search expression: %s"
#~ msgstr "分析的搜尋語詞:%s"

#~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
#~ msgstr "因為 %2$d 正在嘗試獲取 %1$s"

#~ msgid "Directory %s gone, removing watch"
#~ msgstr "目錄 %s 消失了,正在移除監控"

#~ msgid "ID %s no longer in config, deleting..."
#~ msgstr "ID %s 已不在設定中,正在刪除..."

#~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
#~ msgstr "正在執行 SPARQL 查詢:%s"

#~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
#~ msgstr "無法序列化不支援的物件"

#~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
#~ msgstr "跟隨附加的 HTTP 標頭來回應:"

#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
#~ msgstr "對 URI「%2$s」的 HTTP %1$s要求已處理。"

#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
#~ msgstr "對 URI「%2$s」的 HTTP %1$s 要求。標頭:"

#~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
#~ msgstr "HTTP 客戶端中止了 %s 對 URI「%s」的要求。"

#~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
#~ msgstr "對 URI「%s」的 HTTP POST 要求。"

#~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
#~ msgstr "將「%s」匯入「%s」已完成"

#~ msgid "new network context %s (%s) available."
#~ msgstr "新的網路關聯 %s (%s) 無法使用。"

#~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
#~ msgstr "略過網路關聯 %s (%s)。"

#~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
#~ msgstr "網路關聯 %s (%s) 現在無法使用。"

#~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.."
#~ msgstr "外掛程式「%s」在使用者組態中已停用,略過.."

#~ msgid "Searching for modules in folder '%s' .."
#~ msgstr "正在搜尋資料夾「%s」裡的模組.."

#~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
#~ msgstr "已完成對資料夾「%s」搜尋模組"

#~ msgid "Loaded module source: '%s'"
#~ msgstr "已載入的模組來源:「%s」"

#~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.."
#~ msgstr "外掛程式「%s」沒有提供圖示。使用 Rygel 標幟.."

#~ msgid "Executing search request: %s"
#~ msgstr "正在執行搜尋要求:%s"

#~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
#~ msgstr "從檔案「%s」載入的組態"

#~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
#~ msgstr "正在設定上次改變的逾時時間"

#~ msgid "No object satisfies given search criteria."
#~ msgstr "沒有物件符合指定的搜尋條件。"

#~ msgid "Using playbin2"
#~ msgstr "正在使用 playbin2"

#~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
#~ msgstr "無法建立 Playbin2,正在嘗試 Playbin"

#~ msgid "Using playbin"
#~ msgstr "正在使用 playbin"

#~ msgid "Could not find any playbin."
#~ msgstr "找不到任何 playbin。"

#~ msgid "Please check your gstreamer setup"
#~ msgstr "請檢查您的 gstreamer 設定"

#, fuzzy
#~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
#~ msgstr "無法取得檔案 %s 的中繼資料:%s"

#~ msgid "Failed to query database: %s"
#~ msgstr "查詢資料庫失敗:%s"

#~ msgid "Failed to update database: %s"
#~ msgstr "無法更新資料庫:%s"

#~ msgid "failed to enumerate folder: %s"
#~ msgstr "無法列舉資料夾:%s"

#~ msgid "Failed to get children of container %s: %s"
#~ msgstr "無法取得容器 %s 的子項:%s"

#, fuzzy
#~ msgid "File %s does not need harvesting"
#~ msgstr "外掛程式:%s 不需要自訂"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to harvest file %s: %s"
#~ msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s"

#~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
#~ msgstr "檔案「%s」是不明的格式/類型。"

#~ msgid "Trying to guess from content type %s"
#~ msgstr "正在嘗試由內容類型 %s 猜測"

#~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
#~ msgstr "無法偵測「%s」的 UPnP 類別,推測為「%s」"

#~ msgid "Got empty taglist for file %s"
#~ msgstr "在檔案 %s 取得空白的標籤清單"

#~ msgid "ID does not contain pairs"
#~ msgstr "ID 不成配對"

#~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
#~ msgstr "在虛擬 ID 中不允許有空白的部分"

#~ msgid "Placeholder can only be on second place"
#~ msgstr "佔位符只能放在第二個位置"

#~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
#~ msgstr "尚未設定,使用 XDG 特殊資料夾"

#~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
#~ msgstr "%s 是無效的 ID"

#~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
#~ msgstr "當嘗試尋找虛擬資料夾時發生錯誤:%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Already harvesting; cancelling"
#~ msgstr "項目已經存在"

#~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
#~ msgstr "正在從 %s 建立 URI:%s"

#~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
#~ msgstr "無法建立 %s 的 HTTP 伺服器:%s"

#~ msgid "Failed to parse query: %s"
#~ msgstr "無法分析要求:%s"

#~ msgid "No such container"
#~ msgstr "沒有這個容器"

#~ msgid "Specified container does not exist."
#~ msgstr "指定的容器並不存在。"