summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: b34df46133a51bb8264032793f9f48842ed1ce62 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
# Swedish translation for rygel.
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-20 09:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 09:05+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel Preferences"
msgstr "Inställningar för Rygel"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
msgid "_Share media through DLNA"
msgstr "_Dela ut media via DLNA"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
msgstr "Aktivera delning av media, såsom foton, videor och musik, med DLNA"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
msgid "Add a directory to the list of shared directories"
msgstr "Lägg till en katalog till listan över delade kataloger"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
msgid "Add shared directory"
msgstr "Lägg till delad katalog"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
msgstr "Ta bort en katalog från listan över delade kataloger"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
msgid "Remove shared directory"
msgstr "Ta bort delad katalog"

#. Network Interface
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
msgid "_Network:"
msgstr "_Nätverk:"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
msgid "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share media on all interfaces"
msgstr "Välj nätverksgränssnittet som DLNA-media ska delas ut på, eller dela media på alla gränssnitt"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
msgid "Any"
msgstr "Alla"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
msgid "Select folders"
msgstr "Välj mappar"

#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
msgstr "Inställningar för UPnP/DLNA"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel"
msgstr "Rygel"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Services"
msgstr "UPnP/DLNA-tjänster"

#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45
msgid "GStreamer Player"
msgstr "GStreamer-uppspelare"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:206
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Misslyckades med att rulla tillbaka transaktion: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:194
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "Misslyckades med att fråga efter innehållstyp för \"%s\""

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att lägga till objekt med ID %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
#, c-format
msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
msgstr "Misslyckades med koppla till D-Bus-sessionsbuss: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:77
msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
msgstr "Ingen metadataextraherare tillgänglig. Kommer inte att söka igenom."

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:120
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
msgstr "\"%s\" insamlat"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av objektet \"%s\" från databasen: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
#, c-format
msgid "Failed to access media cache: %s"
msgstr "Misslyckades med att komma åt mediacache: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:255
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Fel vid borttagning av objekt från databasen: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40
msgid "Will not monitor file changes"
msgstr "Kommer inte att övervaka filändringar"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s"
msgstr "Misslyckades med att hämta filinformation för %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
msgid "Year"
msgstr "År"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
msgid "All"
msgstr "Alla"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
msgid "Artist"
msgstr "Artist"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
msgid "Genre"
msgstr "Genre"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
msgstr "Misslyckades med att ta bort URI: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "Media för @REALNAME@"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355
#, c-format
msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa MediaExport D-Bus-tjänst: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Misslyckades med att ta bort post: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:416
msgid "Music"
msgstr "Musik"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:421
msgid "Videos"
msgstr "Videor"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
#, c-format
msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa D-Bus-proxies: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa URI för mappen \"%s\": %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:62
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to connect to session bus: %s"
msgstr "Misslyckades med anslutning till sessionsbuss: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:118
#, c-format
msgid "Error getting all values for '%s': %s"
msgstr "Fel vid hämtning av alla värden för \"%s\": %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr "Misslyckades med att starta Tracker-tjänst: %s. Insticksmodulen inaktiverad."

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:221
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr "Fel vid hämtning av objektantal under kategorin \"%s\": %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
msgid "Albums"
msgstr "Album"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
msgid "Artists"
msgstr "Artister"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
msgid "Titles"
msgstr "Titlar"

#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118
#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:181
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:127
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:279
#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100
msgid "No such object"
msgstr "Inget sådant objekt"

#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:123
msgid "Invalid range"
msgstr "Ogiltigt intervall"

#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Ogiltiga argument"

#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94
msgid "Cannot browse children on item"
msgstr "Kan inte bläddra i barn på objekt"

#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "Misslyckades med att bläddra i \"%s\": %s\n"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:156
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:164
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:172
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:180
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:188
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:196
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:204
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:212
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:220
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:228
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:236
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:244
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:278
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:297
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:303
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:310
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:314
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:396
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:422
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:447
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:83
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:102
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:121
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:140
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:159
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:178
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:197
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:216
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:235
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:254
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:273
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:292
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:311
msgid "No value available"
msgstr "Inget värde tillgängligt"

#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:89
#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:103
#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:125
#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:198
#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:225
#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:244
#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:279
#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:304
#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:329
#: ../src/rygel/rygel-media-receiver-registrar.vala:59
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ogiltigt argument"

#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:119
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "Ogiltig anslutningsreferens"

#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:217
#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:236
msgid "No such file transfer"
msgstr "Ingen sådan filöverföring"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
msgid "Invalid InstanceID"
msgstr "Ogiltigt InstanceID"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
msgid "Play speed not supported"
msgstr "Uppspelningshastigheten stöds inte"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
msgid "Seek failed"
msgstr "Sökning misslyckades"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
msgid "Seek mode not supported"
msgstr "Spolningsläge stöds inte"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
msgid "Transition not available"
msgstr "Övergång finns inte tillgänglig"

#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
msgid "Invalid Name"
msgstr "Ogiltigt namn"

#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
msgid "Action Failed"
msgstr "Åtgärden misslyckades"

#: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
msgstr "Nödvändiga elementet %s saknas"

#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:49
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:61
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:68
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:83
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
msgstr "Ogiltig Range \"%s\""

#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
msgid "Invalid Request"
msgstr "Ogiltig begäran"

#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:89
#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:57
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"

#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:127
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
msgstr "Ogiltig URI \"%s\""

#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:166
msgid "Not Found"
msgstr "Hittades inte"

#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:62
#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
msgstr "Trycka ut data till icke-tomma objektet \"%s\" tillåts inte"

#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:70
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "Ingen skrivbar URI för %s tillgänglig"

#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:185
#, c-format
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att flytta punktfilen %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:89
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "Begärt objekt \"%s\" hittades inte"

#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:156
#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:177
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "Misslyckades med att länka %s till %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:192
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "Misslyckades med att länka pad %s till %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:235
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "Fel från rörledningen %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:242
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "Varning från rörledningen %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:285
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
msgstr "Misslyckades med att spola till offset %lld"

#: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:51
#, c-format
msgid "Out Of Range Start '%ld'"
msgstr "Start \"%ld\" är utanför intervallet"

#: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:55
#, c-format
msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
msgstr "Stopp \"%ld\" är utanför intervallet"

#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:124
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att få ursprunglig URI för \"%s\": %s"

#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:188
#, c-format
msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgstr "URI:n \"%s\" är ogiltig för import av innehåll till"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:118
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "\"Elements\"-argument saknas."

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:121
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "Kommentarer är inte tillåtna i XML"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:149
#, c-format
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "Inga objekt i DIDL-Lite från klient: \"%s\""

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:283
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:518
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "Skapande av objekt i %s tillåts inte"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:311
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa objekt under \"%s\": %s"

#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60
#, c-format
msgid "Successfully destroyed object '%s'"
msgstr "Objektet \"%s\" förstördes"

#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att förstöra objektet \"%s\": %s"

#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:103
#, c-format
msgid "Removal of object %s not allowed"
msgstr "Borttagning av objektet %s tillåts inte"

#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:106
#, c-format
msgid "Object removal from %s not allowed"
msgstr "Borttagning av objekt från %s tillåts inte"

#: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "Misslyckades med att få loggnivå från konfiguration: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:97
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
msgstr[0] "Inga insticksmoduler hittades inom %d sekund, ger upp.."
msgstr[1] "Inga insticksmoduler hittades inom %d sekunder, ger upp.."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:158
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa rotenhetsfabrik: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:216
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa RootDevice för %s. Anledning: %s"

#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:273
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "Felaktig URI: %s"

#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:285
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "Misslyckades med att läsa av protokoll för URI %s. Antar \"%s\""

#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:65
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa in användarkonfiguration: %s"

#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:394
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:413
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
msgstr "Inget värde inställt för \"%s/enabled\""

#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:433
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:455
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:481
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:503
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:527
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "Inget värde tillgängligt för \"%s/%s\""

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:85
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
msgstr "Ny insticksmodul \"%s\" tillgänglig"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:119
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Fel vid innehållslistning av mappen \"%s\": %s"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:147
#, c-format
msgid "A module named %s is already loaded"
msgstr "En modul med namnet %s är redan inläst"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:156
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa in modul från sökvägen \"%s\" : %s"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att hitta \"entry point\"-funktionen \"%s\" i \"%s\": %s"

#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:110
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:144
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:166
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:221
#, c-format
msgid "XML node '%s' not found."
msgstr "XML-noden \"%s\" hittades inte."

#: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att söka i \"%s\": %s"

#: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
msgid "No subtitle available"
msgstr "Ingen undertext tillgänglig"

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:58
msgid "Failed to find thumbnails folder."
msgstr "Misslyckades med att hitta mapp för miniatyrbilder."

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:90
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "Ingen miniatyrbildshanterare tillgänglig: %s"

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:119
msgid "No thumbnail available"
msgstr "Ingen miniatyrbild tillgänglig"

#: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:130
#, c-format
msgid "No transcoder available for target format '%s'"
msgstr "Ingen omkodare tillgänglig för målformatet \"%s\""

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:198
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
msgstr "Inget värde tillgängligt för \"%s\""

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:248
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "Värdet för \"%s\" är utanför intervallet"

#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa inställningsdialog: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:107
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att spara konfigurationsdata till filen \"%s\": %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:202
#, c-format
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
msgstr "Misslyckades med att starta Rygel-tjänsten: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:204
#, c-format
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Misslyckades med att stoppa Rygel-tjänsten: %s"

#~ msgid "Failed to write modified description to %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att skriva ändrad beskrivning till %s"

#~ msgid "Not Applicable"
#~ msgstr "Inte tillämpligt"

#~ msgid "Failed to write modified description to %s."
#~ msgstr "Misslyckades med att skriva ändrad beskrivning till %s."

#~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
#~ msgstr "Misslyckades med att öppna databas: %d (%s)"

#~ msgid "Unsupported type %s"
#~ msgstr "Typen %s stöds inte"

#~ msgid "Object %s is not an item"
#~ msgstr "Objektet %s är inte ett objekt"

#~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att starta D-Bus-tjänst: %s"

#~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
#~ msgstr "Objektet \"%s\" tillhandahöll ingen URI"

#~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att läsa från URI: %s: %s"

#~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att spola till %s-%s på URI:n %s: %s"

#~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att läsa innehåll från URI: %s: %s"

#~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att stänga ström till URI:n %s: %s"

#~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
#~ msgstr "Insticksmodulen \"fakesink\" saknas"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allmänt"

#~ msgid "MPE_G TS"
#~ msgstr "MPE_G TS"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Insticksmoduler"

#~ msgid "Share M_usic"
#~ msgstr "Dela ut m_usik"

#~ msgid "Share _Pictures"
#~ msgstr "Dela ut _bilder"

#~ msgid "Share _Videos"
#~ msgstr "Dela ut _videor"

#~ msgid "T_itle"
#~ msgstr "T_itel"

#~ msgid "Ti_tle"
#~ msgstr "Ti_tel"

#~ msgid ""
#~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
#~ msgstr ""
#~ "Skriv %u för användarnamnet, %n för riktiga namnet på användaren och %h "
#~ "för värdnamnet"

#~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
#~ msgstr "_Aktivera UPnP/DLNA"

#~ msgid "_Interface"
#~ msgstr "_Gränssnitt"

#~ msgid "_LPCM"
#~ msgstr "_LPCM"

#~ msgid "_MP3"
#~ msgstr "_MP3"

#~ msgid "_Media Export"
#~ msgstr "_Mediaexport"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "_Port"

#~ msgid "_Transcoding support"
#~ msgstr "_Omkodningsstöd"

#~ msgid "_URIs"
#~ msgstr "_URI:er"

#~ msgid "Failed to create instance of database"
#~ msgstr "Misslyckades med att skapa instans av databas"

#~ msgid "Changing playback state to %s."
#~ msgstr "Ändrar uppspelningstillstånd till %s."

#~ msgid "URI set to %s."
#~ msgstr "URI inställd till %s."

#~ msgid "volume set to %f."
#~ msgstr "volym inställd till %f."

#~ msgid "Using database file %s"
#~ msgstr "Använder databasfilen %s"

#~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att extrahera metadata från %s: %s"

#~ msgid "Original search: %s"
#~ msgstr "Ursprunglig sökning: %s"

#~ msgid "Parsed search expression: %s"
#~ msgstr "Tolkade sökuttryck: %s"

#~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
#~ msgstr "Mappen %s är borta, tar bort bevakning"

#~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
#~ msgstr "ID %s finns inte längre i konfigurationen, tar bort..."

#~ msgid "Changing playback state to %s.."
#~ msgstr "Ändrar uppspelningstillstånd till %s.."

#~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
#~ msgstr "Kör SPARQL-fråga: %s"

#~ msgid "Seeking to %s."
#~ msgstr "Spolar till %s."

#~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
#~ msgstr "Följande HTTP-rubriker lades till i svaret:"

#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
#~ msgstr "HTTP %s-begäran för URI:n \"%s\" hanterad."

#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
#~ msgstr "HTTP %s-begäran för URI:n \"%s\". Rubriker:"

#~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
#~ msgstr "HTTP-klienten avbröt %s-begäran för URI:n \"%s\"."

#~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
#~ msgstr "HTTP POST-begäran för URI \"%s\""

#~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
#~ msgstr "Import av \"%s\" till \"%s\" är färdig"

#~ msgid "new network context %s (%s) available."
#~ msgstr "ny nätverkskontext %s (%s) tillgänglig."

#~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
#~ msgstr "Ignorerar nätverkskontexten %s (%s)."

#~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
#~ msgstr "Nätverkskontexten %s (%s) nu otillgänglig."

#~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
#~ msgstr ""
#~ "Insticksmodulen \"%s\" inaktiverad i användarkonfiguration; ignorerar.."

#~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
#~ msgstr "Söker efter moduler i mappen \"%s\"."

#~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
#~ msgstr "Färdig med sökning efter moduler i mappen \"%s\""

#~ msgid "Loaded module source: '%s'"
#~ msgstr "Läste in modulkälla: \"%s\""

#~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
#~ msgstr ""
#~ "Ingen ikon tillhandahålls av insticksmodulen \"%s\". Använder Rygels "
#~ "logotyp."

#~ msgid "Executing search request: %s"
#~ msgstr "Kör sökbegäran: %s"

#~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
#~ msgstr "Läste in användarkonfiguration från filen \"%s\""

#~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
#~ msgstr "Ställer in tidsgräns för LastChange"

#~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att skapa HTTP-server för %s: %s"

#~ msgid "Query: %s, Time: %f"
#~ msgstr "Fråga: %s, Tid: %f"

#~ msgid "Checking for gstreamer playbin..."
#~ msgstr "Letar efter gstreamer playbin..."

#~ msgid "Using playbin2"
#~ msgstr "Använder playbin2"

#~ msgid "Using playbin"
#~ msgstr "Använder playbin"

#~ msgid "We have %u child."

#~ msgid_plural "We have %u children."
#~ msgstr[0] "Vi har %u barn."
#~ msgstr[1] "Vi har %u barn."

#~ msgid "Registering %s for %s"
#~ msgstr "Registrerar %s för %s"