summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: 684491a4e644da31f23392eb946eb5ba7afad0c8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
# Serbian translation for rygel.
# Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Rygel&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 02:09+0200\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "Опште"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
msgid "MPE_G TS"
msgstr "МПЕГ _ТС"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
#| msgid "<b>Network Options</b>"
msgid "Network Options"
msgstr "Мрежне опције"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
msgid "Plugins"
msgstr "Додаци"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
msgid "Rygel Preferences"
msgstr "Поставке за Ригел"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
msgid "Select folders"
msgstr "Изаберите фасцикле"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
msgid "Share M_usic"
msgstr "Подели _музику"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
msgid "Share _Pictures"
msgstr "Подели _слике"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
msgid "Share _Videos"
msgstr "Подели _видео"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
msgid "T_itle"
msgstr "_Наслов"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
msgid "Ti_tle"
msgstr "_Наслов"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
#, no-c-format
msgid ""
"Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
msgstr ""
"Упишите %u као корисничко име, %n као пуно име корисника и %h као име "
"домаћина"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:14
msgid "_Enable UPnP/DLNA"
msgstr "_Омогући УПнП/ДЛНА"

#. Network Interface
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:16
msgid "_Interface"
msgstr "Су_чеље"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:17
msgid "_LPCM"
msgstr "_ЛПЦМ"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:18
msgid "_MP3"
msgstr "MP_3"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:19
msgid "_Media Export"
msgstr "Извоз меди_је"

#. Network Port
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:21
msgid "_Port"
msgstr "_Порт"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:22
msgid "_Transcoding support"
msgstr "Подршка за п_рекодирање"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:23
msgid "_URIs"
msgstr "_Адресе"

#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:66
#, c-format
#| msgid "Changing playback state to %s.."
msgid "Changing playback state to %s."
msgstr "Мењам стање у %s."

#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:92
#, c-format
msgid "URI set to %s."
msgstr "Адреса је постављена на %s."

#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:103
#, c-format
msgid "volume set to %f."
msgstr "звук је постављен на %f."

#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:36
msgid "GStreamer Player"
msgstr "Гстримеров плејер"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:111
#, c-format
msgid "Using database file %s"
msgstr "Користим датотеку са базом %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:115
#, c-format
msgid "Failed to open database: %d (%s)"
msgstr "Не могу да отворим базу података: %d (%s)"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:236
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Не могу да вратим стање преноса: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:294
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
msgstr "Неподржана врста %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:111
#, c-format
msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
msgstr "Не могу да извучем метаподатке из %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158
#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "Не могу да закажем овај садржај на „%s“"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Не могу да додам ставку са ИБ %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:121
#, c-format
msgid "Object %s is not an item"
msgstr "%s није ставка"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:254
#, c-format
msgid "Original search: %s"
msgstr "Оригинална претрага: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:255
#, c-format
msgid "Parsed search expression: %s"
msgstr "Обрађен израз за претрагу: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37
#, c-format
#| msgid "Failed to attach to DBus session bus: %s"
msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
msgstr "Не могу да се закачим на Д-Бас сесију: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58
#| msgid "No Metadata extractor available. Will not crawl"
msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
msgstr "Не постоји програм за чупање метаподатака. Одустајем."

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
msgstr "„%s“ пожњет"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:144
#, c-format
msgid "Trying to harvest %s because of %d"
msgstr "Покушавам да жањем %s због %d"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:155
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "Не могу да преузмем „%s“ из базе податак: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:179
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Не могу да уклоним објекат из базе података: %s"

#. @REALNAME@ is substituted for user's real name
#. and it doesn't need translation.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:78
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:30
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "Медија корисника @REALNAME@"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:48
#, c-format
#| msgid "Directory %s gone, removing watch"
msgid "Folder %s gone; removing watch"
msgstr "Фасцикла %s је отишла; уклањам прегледано"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s"
msgstr "Не могу да добијем датотеку за %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
msgid "Year"
msgstr "Година"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
msgid "All"
msgstr "Све"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
msgid "Artist"
msgstr "Извођач"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
msgid "Album"
msgstr "Албум"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:59
msgid "Failed to create instance of database"
msgstr "Не могу да направим упис у базу података"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:88
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
msgstr "Не могу да уклоним адресу: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:319
#, c-format
#| msgid "Failed to create MediaExport DBus service: %s"
msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
msgstr "Не могу да направим МедијаЕкспорт Д-Бас: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:353
#, c-format
#| msgid "ID %s no longer in config, deleting..."
msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
msgstr "ИБ %s није међу подешавањима, бришем..."

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:357
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Не могу да уклоним унос: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:368
msgid "Music"
msgstr "Музика"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:371
msgid "Pictures"
msgstr "Слике"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:373
msgid "Videos"
msgstr "Видео"

#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-player.vala:41
#, c-format
msgid "Changing playback state to %s.."
msgstr "Мењам стање у %s..."

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:41
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "Не могу да образујем адресу за фасциклу „%s“: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-insertion-query.vala:63
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-selection-query.vala:71
#, c-format
msgid "Executing SPARQL query: %s"
msgstr "Покрећем SPARQL упис: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-item-creation.vala:73
#: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:213
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "Није дозвољено прављење објекта унутар %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:60
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:99
#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:180
#, c-format
msgid "Failed to connect to session bus: %s"
msgstr "Не могу да се повежем на сесију: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:113
#, c-format
msgid "Error getting all values for '%s': %s"
msgstr "Не могу да добијем све вредности за „%s“: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:34
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr "Не могу да покренем Пратиоца: %s. Додатак је искључен."

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:186
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr "Не могу да добијем број ставки у категорији „%s“: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
msgid "Albums"
msgstr "Албуми"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
msgid "Artists"
msgstr "Извођачи"

#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:121
#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:142
#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:93 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:126
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:159
msgid "No such object"
msgstr "Не постоји овај објекат"

#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Неисправан аргумент"

#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:120
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "Не могу да разгледам „%s“: %s\n"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:123
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:128
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:136
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:144
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:152
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:160
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:168
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:229
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:279
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:308
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:334
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:359
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
msgid "No value available"
msgstr "Није присутна вредност"

#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:107
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "Неисправна референца на везу"

#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:197
#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:210
msgid "No such file transfer"
msgstr "Не постоји овај пренос"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
msgid "Invalid InstanceID"
msgstr "Неисправан ИБ"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
msgid "Play speed not supported"
msgstr "Брзина пуштања није подржана"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:414
#, c-format
msgid "Seeking to %s."
msgstr "Премотавам на %s."

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
msgid "Seek mode not supported"
msgstr "Начин премотавања није подржан"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
msgid "Transition not available"
msgstr "Пренос није доступан"

#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
msgid "Invalid Name"
msgstr "Неисправно име"

#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
msgid "Action Failed"
msgstr "Радња није успела"

#: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
msgstr "Потребан елемент %s не постоји"

#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:72
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:73
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
msgstr "Неисправан опсег „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
msgid "Invalid Request"
msgstr "Неисправан захтев"

#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:125
msgid "Following HTTP headers appended to response:"
msgstr "Следећа ХТТП заглавља су додата у одговор:"

#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97
#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
msgid "Not found"
msgstr "Није пронађено"

#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109
#, c-format
msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
msgstr "Ставка „%s“ не обезбеђује адресу"

#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
msgstr "Неисправна адреса „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
msgid "Not Found"
msgstr "Није нађено"

#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:50
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "Нису доступне адресе са могућношћу уписа за %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:83
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "Није нађена захтевана ставке „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:137
#, c-format
msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
msgstr "ХТТП %s захтев за адресом „%s“ је обрађен."

#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:152
#, c-format
msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
msgstr "ХТТП %s захтев за адресом „%s“. Заглавља:"

#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:168
#, c-format
msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
msgstr "ХТТП клијент је прекинуо %s захтев за адресом „%s“."

#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:186
#, c-format
msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
msgstr "ХТТП ПОСТ захтев за адресом „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:108
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgstr "Не могу да добијем првобитну адресу за „%s“: %s"

#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:134
#, c-format
msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
msgstr "Завршен увоз од „%s“ до „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67
#, c-format
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "Нема ставки у ДИДИ-Лајту са клијента: „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:117
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "Недостаје аргумент „елементи“."

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:120
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "Напомене нису дозвољене унутар ИксМЛа"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:184
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Не могу да направим ставку унутар „%s“: %s"

#: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66
#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:150
#: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:109
#: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69
#: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58
#: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:107
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "Не могу да вежем подметач %s за %s"

#. 'fakesink' should not be translated
#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:92
msgid "Plugin 'fakesink' missing"
msgstr "Недостаје додатак „fakesink“"

#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:115
#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:137
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "Не могу да вежем %s за %s"

#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:225
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "Грешка у цевоводу %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:232
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "Упозорење са цевовода %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:266
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
msgstr "Не могу да премотан изван трајања %lld"

#: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "Не могу да добијем ниво уписа у дневник из подешавања: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:80
#, c-format
#| msgid "No plugins found in %d second, giving up.."
#| msgid_plural "No plugins found in %d seconds, giving up.."
msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
msgstr[0] "Уколико не нађем додатке за %d секунду; одустајем..."
msgstr[1] "Уколико не нађем додатке за %d секунде; одустајем..."
msgstr[2] "Уколико не нађем додатке за %d секунди; одустајем..."
msgstr[3] "Уколико не нађем додатке за %d секунду; одустајем..."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:123
#, c-format
msgid "new network context %s (%s) available."
msgstr "доступно је ново обавештење на мрежи  %s (%s)."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:141
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Не могу да направим фабрику корених уређаја: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:145
#, c-format
msgid "Ignoring network context %s (%s)."
msgstr "Занемарујем садржај из мреже %s (%s)."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:153
#, c-format
msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
msgstr "Обавештење са мреже %s (%s) је од сада недоступно."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:192
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Не могу да направим корени уређај за %s. Разлог: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:226
#, c-format
msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
msgstr "Не могу да покренем Д-Бас: %s"

#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:216
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "Лоша адреса: %s"

#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:228
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "Не могу да нађем протокол за адресу %s. Претпоставићу да је „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "Не могу да учитам подешавања корисника: %s"

#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:265
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:284
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
msgstr "Није постављена вредност за „%s/омогућено“"

#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:304
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:326
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:352
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:374
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:398
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "Није доступна вредност за „%s/%s“"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:71
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
msgstr "Доступан је нови додатак „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:75
#, c-format
#| msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.."
msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
msgstr "Додатак „%s“ је искључен из подешавања корисника; зенемарујем га..."

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:89
#, c-format
#| msgid "Searching for modules in folder '%s' .."
msgid "Searching for modules in folder '%s'."
msgstr "Тражим модуле у фасцикли „%s“."

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:109
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Грешка при преслушавању садржаја фасцикле „%s“: %s"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:134
#, c-format
msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
msgstr "Завршено је тражење модула у фасцикли „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:141
#, c-format
#| msgid "Failed to load module from path '%s' : %s"
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "Не могу да учитам модуле из путање „%s“: %s"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:151
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr "Не могу да нађем тачку уноса функције „%s“ у „%s“: %s"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:167
#, c-format
msgid "Loaded module source: '%s'"
msgstr "Учитани извор модула: „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:112
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:145
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:167
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:186
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:201
#, c-format
msgid "XML node '%s' not found."
msgstr "Није пронађен ИксМЛ чвор „%s“."

#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:244
#, c-format
#| msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.."
msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
msgstr "Додатак „%s“ нема иконицу. Користим Ригелов лого."

#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:307
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s"
msgstr "Не могу да упишем измењен опис у %s"

#: ../src/rygel/rygel-search.vala:54
#, c-format
msgid "Executing search request: %s"
msgstr "Покрећем захтев за претрагу: %s"

#: ../src/rygel/rygel-search.vala:78
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "Не могу да тражим унутар „%s“: %s"

#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
msgstr "Не могу да читам са адресе: %s: %s"

#. Failed to seek to media segment (defined by first and last
#. byte positions).
#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:81
#, c-format
msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
msgstr "Не могу да премотам на %s-%s из адресе %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:100
#, c-format
msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
msgstr "Не могу да прочитам садржај са адресе: %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:154
#, c-format
msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
msgstr "Не могу да затворим ток са адресе %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:66
msgid "No subtitle available"
msgstr "Нема одговарајућих додатака"

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56
msgid "Failed to find thumbnails folder."
msgstr "Не могу да нађем фасциклу са умањеним приказима."

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "Није доступан програм за израду умањених приказа: %s"

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106
msgid "No thumbnail available"
msgstr "Није доступан програм за израду умањених приказа"

#: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118
#, c-format
msgid "No transcoder available for target format '%s'"
msgstr "Није доступан програм за прекодирање циљног формата „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:166
#, c-format
msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
msgstr "Подешавања корисника су учитана из датотеке „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:197
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgstr "Не могу да сачувам подешавања у датотеку „%s“: %s"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:217
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
msgstr "Није доступна вредност за „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:246
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "Вредност за „%s“ је изван опсега"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:350
#, c-format
#| msgid "Failed to %s Rygel service: %s"
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
msgstr "Не могу да покренем Ригелов управљачки програм: %s"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:352
#, c-format
#| msgid "Failed to %s Rygel service: %s"
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Не могу да зауставим Ригелов управљачки програм: %s"

#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:42
msgid "Not Applicable"
msgstr "Неупотребљиво"

#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:153
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s."
msgstr "Не могу да упишем измене описа у %s."

#: ../src/rygel/rygel-changelog.vala:68
msgid "Setting up timeout for LastChange"
msgstr "Подешавам истек времена за последње измене"

#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:72
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Не могу да покренем прозорче са поставкама: %s"

#~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
#~ msgstr "Не могу да серијализујем неподржани објекат"