summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 80a46a47d31ae2aa7aa288a5841357d0c3ecadcd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
# Brazilian Portuguese translation for rygel.
# Copyright (C) 2015 rygel's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Albino Biasutti Neto <biasuttin@gmail.com>, 2010.
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2010.
# Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>, 2011.
# Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2010, 2012.
# Edson Silva <edsonlead@gmail.com>, 2013.
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 16:42-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel"
msgstr "Rygel"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Services"
msgstr "Serviços UPnP/DLNA"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
msgstr ""
"servidor de mídia;renderizador de mídia;compartilhar;compartilhamento;áudio;"
"vídeo;imagens;"

#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
msgid "Rygel Preferences"
msgstr "Preferências do Rygel"

#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
msgstr "Preferências de UPnP/DLNA"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
msgid "column"
msgstr "coluna"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
msgid "Add a directory to the list of shared directories"
msgstr "Adiciona uma pasta à lista de pastas compartilhadas"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
msgid "Add shared directory"
msgstr "Adicionar pasta compartilhada"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
msgstr "Remove a pasta da lista de pastas compartilhadas"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
msgid "Remove shared directory"
msgstr "Remover pasta compartilhada"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
msgid "_Share media through DLNA"
msgstr "_Compartilhar mídia por meio do DLNA"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
msgid "Add a network interface Rygel should serve files on"
msgstr "Adiciona uma interface de rede na qual Rygel deveria servir arquivos"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
msgid "Add network interface"
msgstr "Adicionar interface de rede"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on"
msgstr ""
"Remove uma interface de rede na qual Rygel não mais deveria servir arquivos"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
msgid "Remove network interface"
msgstr "Remove interface de rede"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
msgid "Networks:"
msgstr "Redes:"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
msgid "Select folders"
msgstr "Selecionar pastas"

#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123
msgid "Not implemented"
msgstr "Não implementado"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197
#, c-format
msgid "Failed to read standard output from %s: %s"
msgstr "Falha ao ler a saída padrão de %s: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225
#, c-format
msgid "Failed to read error output from %s: %s"
msgstr "Falha ao ler a saída de erro de %s: %s"

#. / No test with the specified TestID was found
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159
msgid "No Such Test"
msgstr "O teste não existe"

#. / TestID is valid but refers to the wrong test type
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167
msgid "Wrong Test Type"
msgstr "Tipo de teste inválido"

#. / TestID is valid but the test Results are not available
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
#, c-format
msgid "Invalid Test State '%s'"
msgstr "Estado \"%s\" de teste é inválido"

#. / TestID is valid but the test can't be canceled
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
#, c-format
msgid "State '%s' Precludes Cancel"
msgstr "Estado \"%s\" preclui cancelamento"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:256
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:272
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:324
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:349
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:365
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:404
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:431
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:448
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:487
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:502
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:517
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:541
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:190
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:765
#: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255
msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty"
msgstr "Não foi possível executar a ação \"Ping\": Host está vazio"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348
msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty"
msgstr "Não foi possível executar a ação \"NSLookup\": HostName está vazio"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430
msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty"
msgstr "Não foi possível executar a ação \"Traceroute\": Host está vazio"

#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "Referência de conexão inválida"

#: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:474
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s"
msgstr "Falha ao gravar descrição modificada para %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:54
#, c-format
msgid "Failed to get a socket: %s"
msgstr "Falha ao obter um socket: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:61
#, c-format
msgid "Failed to get MAC address for %s: %s"
msgstr "Falha ao obter endereço IP para %s: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:103
msgid "MAC and network type querying not implemented"
msgstr "Consulta por tipo de MAC e rede não está implementada"

#: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "Falha ao obter o nível de log da configuração: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:164
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:172
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:181
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:189
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:197
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:205
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:213
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:221
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:260
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:279
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:292
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:296
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:300
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:323
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:349
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:378
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:404
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:429
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113
msgid "No value available"
msgstr "Nenhum valor disponível"

#. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/enabled\""

#. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363
#, c-format
msgid "No value set for '%s/title'"
msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/title\""

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s/%s\""

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59
msgid "[Plugin] group not found"
msgstr "[Plug-in] grupo não encontrado"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77
#, c-format
msgid "Plugin module %s does not exist"
msgstr "Módulo do plug-in \"%s\" não existe"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
msgstr "Novo plug-in \"%s\" disponível"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96
#, c-format
msgid "A module named %s is already loaded"
msgstr "Um módulo com nome %s já está carregado"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "Falha ao carregar o módulo do caminho \"%s\": %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr "Falha ao localizar função de ponto de entrada \"%s\" em \"%s\": %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta \"%s\": %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188
#, c-format
msgid "Could not load plugin: %s"
msgstr "Não foi possível carregar o plug-in: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:145
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo para \"%s\""

#: ../src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:364
msgid ""
"Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. The "
"Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it"
msgstr ""
"Aparentemente, em sua instalação do GStreamer, está faltando o elemento "
"\"playbin\". A implementação do renderizador Rygel GStreamer não pode "
"trabalhar sem o mesmo."

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:196
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
msgid "Invalid InstanceID"
msgstr "ID da instância inválidos"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:466
msgid "Play speed not supported"
msgstr "Sem suporte à velocidade de reprodução"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:473
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:491
msgid "Transition not available"
msgstr "Transição não disponível"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:521
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:546
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:576
msgid "Seek mode not supported"
msgstr "Sem suporte ao modo de busca"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:527
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:552
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:565
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:590
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:602
msgid "Illegal seek target"
msgstr "Destino de busca ilegal"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:651
msgid "Play mode not supported"
msgstr "Sem suporte ao modo de reprodução"

#. FIXME: Return a more sensible error here.
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:727
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:771
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:780
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859
msgid "Resource not found"
msgstr "Recurso não encontrado"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:769
#, c-format
msgid "Problem parsing playlist: %s"
msgstr "Problema ao analisar a lista de reprodução: %s"

#. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
#. the error
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:855
#, c-format
msgid "Failed to access resource at %s: %s"
msgstr "Falha ao acessar recurso em %s: %s"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:871
msgid "Illegal MIME-type"
msgstr "Tipo-MIME ilegal"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168
msgid "Invalid Name"
msgstr "Nome inválido"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182
msgid "Invalid Channel"
msgstr "Canal inválido"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269
msgid "Action Failed"
msgstr "A ação falhou"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Argumentos inválidos"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
msgid "Cannot browse children on item"
msgstr "Não foi possível navegar por filho no item"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "Falha ao explorar \"%s\": %s\n"

#: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:136
msgid "Not Applicable"
msgstr "Não aplicável"

#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637
msgid "No such file transfer"
msgstr "A transferência de arquivo não existe"

#: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116
msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
msgstr "Nenhum serviço miniaturizador D-Bus disponível"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52
msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)"
msgstr "Requisição inválida (suporte apenas a GET e HEAD)"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60
msgid " must be 1"
msgstr " deve ser 1"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
msgstr "URI \"%s\" inválida"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
msgstr "Não é permitido enviar dados para o item \"%s\" não-vazio"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "Nenhuma URI gravável para \"%s\" disponível"

#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
#, c-format
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgstr "Falha ao mover o arquivo ponto %s: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "Item requisitado \"%s\" não encontrado"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:86
#, c-format
msgid "Couldn't create data source for %s"
msgstr "Não foi possível criar fonte de dados para %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgstr "Falha ao obter URI original para \"%s\": %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186
#, c-format
msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgstr "URL \"%s\" inválida para onde importar conteúdos"

#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272
#, c-format
msgid "Failed to import file from %s: %s"
msgstr "Falha ao importar o arquivo de %s: %s"

#. Sorry we can't do anything without the ID
#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
msgid "ContainerID missing"
msgstr "Faltando o ID do contêiner"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
#, c-format
msgid "Successfully destroyed object '%s'"
msgstr "Objeto \"%s\" destruído com sucesso"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
msgstr "Falha ao destruir objeto \"%s\": %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283
#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115
msgid "No such object"
msgstr "O objeto não existe"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
#, c-format
msgid "Removal of object %s not allowed"
msgstr "Remoção do objeto %s não permitida"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
#, c-format
msgid "Object removal from %s not allowed"
msgstr "Remoção do objeto \"%s\" não permitida"

#. Sorry we can't do anything without the ID
#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74
msgid "Object id missing"
msgstr "Faltando o ID do objeto"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81
#, c-format
msgid "Successfully updated object '%s'"
msgstr "Objeto \"%s\" atualizado com sucesso"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to update object '%s': %s"
msgstr "Falha ao atualizar objeto \"%s\": %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:600
#, c-format
msgid "Invalid date format: %s"
msgstr "Formato de data inválido: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:609
#, c-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Data inválida: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256
msgid "Bad current tag value."
msgstr "O valor atual de etiqueta é ruim."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260
msgid "Bad new tag value."
msgstr "O novo valor de etiqueta é ruim."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263
msgid "Tried to delete required tag."
msgstr "Tentou excluir a etiqueta necessária."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266
msgid "Tried to change read-only property."
msgstr "Tentou alterar a propriedade somente leitura."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269
msgid "Parameter count mismatch."
msgstr "Contagem incompatível de parâmetros."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285
#, c-format
msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
msgstr "Não é permitido modificação dos metadados do objeto %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290
#, c-format
msgid ""
"Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
"allowed"
msgstr ""
"Não é permitido modificação dos metadados do objeto %s sendo um filho do "
"objeto restrito %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:105
#, c-format
msgid "Failed to add album art for %s: %s"
msgstr "Falha ao adicionar arte de álbum para %s: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:119
#, c-format
msgid "Failed to find media art for %s: %s"
msgstr "Falha ao localizar arte de mídia para %s: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:67
msgid "Seeking not supported"
msgstr "Sem suporte a busca"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:72
msgid "Speed not supported"
msgstr "Sem suporte à velocidade"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:123
msgid "Failed to generate playlist"
msgstr "Falha ao gerar lista de reprodução"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:470
#, c-format
msgid "Unknown MediaContainer resource: %s"
msgstr "Recurso MediaContainer desconhecido: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:62
msgid "No media engine found."
msgstr "Nenhum mecanismo de mídia encontrado."

#: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:73
msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
msgstr "MediaEngine.init não foi chamado. Não pode continuar."

#: ../src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:176
#, c-format
msgid "Could not determine protocol for uri %s"
msgstr "Não foi possível determinar o protocolo para a uri %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:283
#, c-format
msgid "Could not determine protocol for %s"
msgstr "Não foi possível determinar protocolo para %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:508
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "URI errada: %s"

#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
#: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:520
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "Falha ao examinar um protocolo para a URI %s. Assumindo \"%s\""

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "Número inválido de argumentos"

#. Sorry we can't do anything without ObjectID
#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122
msgid "ObjectID argument missing"
msgstr "Faltando argumento de ObjectID"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127
msgid "Invalid range"
msgstr "Faixa inválida"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131
msgid "Missing filter"
msgstr "Faltando o filtro"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:406
msgid "No such container"
msgstr "O contêiner não existe"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:150
msgid "upnp:createClass value not supported"
msgstr "upnp:createClass com valor sem suporte"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "Argumentos de \"elementos\" faltando."

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "Comentários não permitidos em XML"

#. Sorry we can't do anything without ContainerID
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:200
msgid "Missing ContainerID argument"
msgstr "Faltando argumento de ContainerID"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224
#, c-format
msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "Nenhum objeto em DIDL-Lite do cliente: \"%s\""

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231
msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
msgstr "@id deve ser definido para \"\" na chamada de CreateObject"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236
msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
msgstr "dc:title não deve estar vazio na chamada de CreateObject"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247
msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
msgstr ""
"opções que não devem ser definidas foram encontradas em \"dlnaManaged\""

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255
msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
msgstr "UPnP inválido:classe determinada em CreateObject"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:260
msgid "Cannot create restricted item"
msgstr "Não é possível criar item restrito"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:377
#, c-format
msgid "UPnP class '%s' not supported"
msgstr "Classe UPnP \"%s\" sem suporte"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:411
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:423
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:709
#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "Criação de objeto em %s não permitida"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:468
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar item sob \"%s\": %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:542
#, c-format
msgid "DLNA profile '%s' not supported"
msgstr "Perfil DLNA \"%s\" sem suporte"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:642
#, c-format
msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
msgstr "Não foi possível criar objeto de classe \"%s\": sem suporte"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:740
#, c-format
msgid ""
"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
"'%s' in it: %s"
msgstr ""
"Erro de contêiner \"%s\" na tentativa de encontrar o recém adicionado objeto "
"filho \"%s\" nele: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
msgid "'ContainerID' agument missing."
msgstr "Argumento \"ContainerID\" faltando."

#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
msgid "'ObjectID' argument missing."
msgstr "Argumento \"ObjectID\" faltando."

#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86
#, c-format
msgid "Failed to create object under '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar item sob \"%s\": %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70
msgid "Invalid search criteria given"
msgstr "Critérios de pesquisa inválidos foram dados"

#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "Falha ao pesquisar em \"%s\": %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92
msgid "No subtitle available"
msgstr "Nenhuma legenda disponível"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "Nenhum miniaturizador disponível: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
msgid "Thumbnailing not supported"
msgstr "Sem suporte à miniaturização"

#. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail
#. and it doesn't make any sense to request one.
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
msgid "No thumbnail available"
msgstr "Nenhuma miniatura disponível"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
msgid "No D-Bus thumbnailer available"
msgstr "Nenhum miniaturizador D-Bus disponível"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:44
#, c-format
msgid "Could not create GstElement for URI %s"
msgstr "Não foi possível criar GstElement para URI %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:71
#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:79
msgid "Playspeed not supported"
msgstr "Sem suporte à velocidade de reprodução"

#. Unknown/unsupported seek type
#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:94
msgid "HTTPSeekRequest type unsupported"
msgstr "Sem suporte ao tipo HTTPSeekRequest"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:136
msgid "Failed to create pipeline"
msgstr "Falha ao criar linha de processamento"

#. static pads? easy!
#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:147
#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:168
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "Falha ao vincular %s para %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:182
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "Falha ao preencher atalho %s para %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:237
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "Erro da linha de processamento %s: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:244
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "Aviso da linha de processamento %s: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:288
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "Sem suporte ao tipo de busca"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:303
#, c-format
msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
msgstr "Falha ao buscar no deslocamento %lld:%lld"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:306
msgid "Failed to seek"
msgstr "Falha ao buscar"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:212
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
msgstr "Falha ao criar fonte de dados GStreamer para %s: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138
msgid ""
"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
"might be missing a plug-in"
msgstr ""
"Não foi possível criar uma configuração de transcodificador. Sua instalação "
"do GStreamer pode estar sem um plug-in"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
msgstr "Elemento obrigatório %s faltando"

#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:61
msgid "Only byte-based seek supported"
msgstr "Suporte apenas a busca baseada em bytes"

#: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
#, c-format
msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
msgstr ""
"O módulo \"%s\" não conseguiu conectar-se ao barramento de sessão D-Bus. "
"Ignorando…"

#: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
#, c-format
msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
msgstr "O fornecedor externo %s não fornece a propriedade obrigatória \"%s\""

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
msgstr "Sem suporte ao tipo %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Falha ao desfazer a transação: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
msgstr "\"%s\" colhido"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:191
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "Erro ao obter objeto \"%s\" do banco de dados: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:199
#, c-format
msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
msgstr "Falha ao consultar informações de um arquivo %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:234
#, c-format
msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent"
msgstr ""
"Não foi possível localizar o objeto %s ou seu pai. O banco de dados está "
"inconsistente"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:238
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Erro removendo objeto do banco de dados: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114
#, c-format
msgid "Failed to harvest file %s: %s"
msgstr "Falha ao colher arquivo %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164
#, c-format
msgid "Failed to query database: %s"
msgstr "Falha ao consultar banco de dados: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239
#, c-format
msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao enumerar a pasta \"%s\": %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:257
#, c-format
msgid "Failed to get children of container %s: %s"
msgstr "Falha ao obter filho de contêiner %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to get child count of query container: %s"
msgstr "Falha ao obter quantidade de filhos do contêiner de consulta: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:132
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Falha ao adicionar item com ID %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:565
msgid "Cannot create references to containers"
msgstr "Não foi possível criar referências a contêiners"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to get child count: %s"
msgstr "Falha ao obter quantidade de filhos: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
#, c-format
msgid "Can't create items in %s"
msgstr "Não foi possível criar itens em %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
#, c-format
msgid "Can't add containers in %s"
msgstr "Não foi possível adicionar contêiners em %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
#, c-format
msgid "Can't remove containers in %s"
msgstr "Não foi possível remover contêiners em %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:593
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de reprodução"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
#, c-format
msgid "Can't remove items in %s"
msgstr "Não foi possível remover itens em %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
#, c-format
msgid "upnp:class not supported in %s"
msgstr "upnp:classe sem suporte em %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
msgid "Will not monitor file changes"
msgstr "Não irá monitorar alterações em arquivos"

#. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in
#. upload case.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do arquivo para %s: %s"

#. Titles and definitions of some virtual folders,
#. for use with QueryContainer.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#. Titles and definitions of virtual folders for Music,
#. for use with QueryContainer.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
msgid "Files & Folders"
msgstr "Arquivos e pastas"

#. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:349
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "Mídia de @REALNAME@"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:440
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:507
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Falha ao remover entrada: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586
msgid "Music"
msgstr "Música"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:589
msgid "Pictures"
msgstr "Fotos"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:591
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64
#, c-format
msgid "Failed to save object: %s"
msgstr "Falha ao salvar objeto: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79
#, c-format
msgid "Failed to add object: %s"
msgstr "Falha ao adicionar objeto: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87
#, c-format
msgid "Failed to remove object: %s"
msgstr "Falha ao remover objeto: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108
#, c-format
msgid "Failed to remove file %s: %s"
msgstr "Falha ao remover o arquivo %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120
#, c-format
msgid "Could not find object %d in cache"
msgstr "Não foi possível localizar o objeto %d no cache"

#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131
#, c-format
msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring."
msgstr "Interface MPRIS em %s é somente para leitura. Ignorando."

#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
msgid "GStreamer Player"
msgstr "Reprodutor GStreamer"

#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43
msgid "Could not create GStreamer player"
msgstr "Não foi possível criar o reprodutor GStreamer"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
msgid "Albums"
msgstr "Álbuns"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
#, c-format
msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
msgstr "Falha ao criar uma conexão do Tracker: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "Falha ao construir URI para a pasta \"%s\": %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
#, c-format
msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
msgstr "Não foi possível inscrever-se aos sinais do Tracker: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95
msgid "Not supported"
msgstr "Sem suporte"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
#, c-format
msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
msgstr "Falha ao criar uma conexão do Tracker: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
#, c-format
msgid "Error getting all values for '%s': %s"
msgstr "Erro ao obter todos os valores para \"%s\": %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr "Falha ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plug-in desabilitado."

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
#, c-format
msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
msgstr "Falha ao obter conexão do Tracker: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr "Erro ao obter a quantidade de itens na categoria \"%s\": %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:76
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfaces de rede"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:80
msgid "Disable transcoding"
msgstr "Desativar transcodificação"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:82
msgid "Disallow upload"
msgstr "Não permitir carregamento"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:84
msgid "Disallow deletion"
msgstr "Não permitir exclusão"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:86
msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
msgstr ""
"Lista de domínio separado por vírgulas:pares de nível. Veja rygel(1) para "
"mais detalhes"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:88
msgid "Plugin Path"
msgstr "Caminho do plug-in"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:90
msgid "Engine Path"
msgstr "Caminho do motor"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:93
msgid "Disable plugin"
msgstr "Desativar plug-in"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:95
msgid "Set plugin titles"
msgstr "Definir títulos do plug-in"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:97
msgid "Set plugin options"
msgstr "Definir opções do plug-in"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:99
msgid "Disable UPnP (streaming-only)"
msgstr "Desativar UPnP (streaming-only)"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:101
msgid "Use configuration file instead of user configuration"
msgstr "Usar um arquivo de configuração ao invés da configuração do usuário"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:103
msgid "Shutdown remote Rygel reference"
msgstr "Desligar referência remota de Rygel"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:105
msgid "Replace currently running instance of rygel"
msgstr "Substituir a instância atualmente em execução do rygel"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:142
msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
msgstr "Desligando instância remota do Rygel\n"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:150
#, c-format
msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s"
msgstr "Falha ao desligar outra instância de Rygel: %s"

#: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81
msgid "Another instance of rygel is already running. Not starting."
msgstr "Outra instância do rygel já está em execução. Não será iniciado."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:83
msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
msgstr "Rygel está executando no modo streaming-only."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:87
#, c-format
msgid "Rygel v%s starting…"
msgstr "Rygel v%s inciando…"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:115
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up..."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..."
msgstr[0] "Nenhum plug-in localizado em %d segundo; desistindo..."
msgstr[1] "Nenhum plug-in localizado em %d segundos; desistindo..."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:176
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Falha ao criar fábrica de dispositivo raiz: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:234
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Falha ao criar RootDevice para %s. Razão: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:271
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "Falha ao carregar a configuração do usuário: %s"

#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252
#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
msgstr "Falha ao carregar a configuração do usuário do arquivo \"%s\": %s"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305
#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s\""

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376
#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "Valor \"%s\" está fora do intervalo"

#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Falha ao criar diálogo de preferências: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgstr "Falha ao salvar dados de configuração para arquivo \"%s\": %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221
#, c-format
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
msgstr "Falha ao iniciar o serviço Rygel: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223
#, c-format
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Falha ao parar o serviço Rygel: %s"

#~ msgid "Invalid Range '%s'"
#~ msgstr "Intervalo \"%s\" inválido"

#~ msgid "Invalid Request"
#~ msgstr "Requisição inválida"

#~ msgid "Out Of Range Start '%ld'"
#~ msgstr "Início \"%ld\" fora dos limites"

#~ msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
#~ msgstr "Final \"%ld\" fora dos limites"

#~ msgid "No transcoder available for target format '%s'"
#~ msgstr "Nenhum transcodificador disponível para o formato de destino \"%s\""

#~ msgid "Not Found"
#~ msgstr "Não encontrado"

#~ msgid " %%% Object creation in %s not allowed"
#~ msgstr " %%% Criação de objeto em %s não permitida"

#~ msgid ""
#~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
#~ "media on all interfaces"
#~ msgstr ""
#~ "Escolha a placa de rede onde a mídia será compartilhada, ou compartilhe "
#~ "em todas as placas"

#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Todas"

#~ msgid "XML node '%s' not found."
#~ msgstr "Nó XML \"%s\" não encontrado."

#~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
#~ msgstr ""
#~ "Permite o compartilhamento de mídia, como fotos, vídeos e músicas, "
#~ "através do DLNA"

#~ msgid "LibRygelRenderer"
#~ msgstr "LibRygelRenderer"

#~ msgid "LibRygelServer"
#~ msgstr "LibRygelServer"

#~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
#~ msgstr "Erro ao anexar na sessão do D-Bus: %s"

#~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
#~ msgstr "Nenhum extrator de metadados disponível. Não irá arrastar."

#~ msgid "Failed to remove URI: %s"
#~ msgstr "Erro ao remover URI: %s"

#~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
#~ msgstr "Erro ao criar serviço MediaExport do D-Bus: %s"

#~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
#~ msgstr "Erro ao criar proxies D-Bus: %s"

#~ msgid "Seek failed"
#~ msgstr "Procura falhou"

#~ msgid "Failed to find thumbnails folder."
#~ msgstr "Erro ao encontrar pasta de miniaturas."

#~ msgid "Failed to write modified description to %s."
#~ msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s."

#~ msgid "Object %s is not an item"
#~ msgstr "O objeto %s não é um item"

#~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
#~ msgstr "Erro ao iniciar serviço D-Bus: %s"