summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
blob: 409eb39149b003d2b3d419b6c1d9439e286af6b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gezer <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel Preferences"
msgstr "העדפות Rygel"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
msgid "_Share media through DLNA"
msgstr "_שיתוף מדיה דרך DLNA"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
msgstr "הפעלת שיתוף מדיה כגון תמונות, וידאו ומוזיקה באמצעות DLNA"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
msgid "Add a directory to the list of shared directories"
msgstr "הוספת תיקייה לרשימת התיקיות המשותפות"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
msgid "Add shared directory"
msgstr "הוספת תיקייה משותפת"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
msgstr "הסרת תיקייה מרשימת התיקיות המשותפות"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
msgid "Remove shared directory"
msgstr "הסרת תיקייה משותפת"

#. Network Interface
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
msgid "_Network:"
msgstr "_רשת:"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
msgid "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share media on all interfaces"
msgstr "נא לבחור את מנשק הרשת שדרכו תשותף המדיה שלך דרך DLNA או שיתוף המדיה דרך כל המנשקים."

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
msgid "Any"
msgstr "כלשהו"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
msgid "Select folders"
msgstr "בחירת תיקיות"

#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
msgstr "העדפות UPnP/DLNA"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel"
msgstr "Rygel"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Services"
msgstr "העדפות UPnP/DLNA"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-playbin-plugin.vala:34
msgid "GStreamer Player"
msgstr "נגן GStreamer"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:210
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "ארע כשל בהחזרת ההעברה: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:137
#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:194
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "ארע כשל בתשאול סוג התוכן עבור '%s'"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "ארע כשל בהוספת פריט עם מספר זיהוי %s:‏ %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
#, c-format
msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
msgstr "ארע כשל בהצטרפות לאפיק ההפעלה של D-Bus:‏ %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:78
msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
msgstr "אין מחלץ נתוני על זמין. לא יתבצע אחזור מידע."

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:121
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
msgstr "'%s' נקצר"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:211
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "ארעה שגיאה בקבלת העצם '%s' ממסד הנתונים: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:217
#, c-format
msgid "Failed to access media cache: %s"
msgstr "הגישה למטמון המדיה נכשלה: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:256
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "ארעה שגיאה בעת הסרת העצם ממסד הנתונים: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40
msgid "Will not monitor file changes"
msgstr "לא יתבצע מעקב אחר שינויים בקבצים"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s"
msgstr "ארע כשל בקבלת המידע עבור %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
msgid "Year"
msgstr "שנה"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
msgid "All"
msgstr "הכול"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
msgid "Artist"
msgstr "אמן"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
msgid "Album"
msgstr "אלבום"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
msgid "Genre"
msgstr "סגנון"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:53
msgid "Files & Folders"
msgstr "קבצים ותיקיות"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
msgstr "ארע כשל בהסרת הכתובת: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "המדיה של @REALNAME@"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355
#, c-format
msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
msgstr "אירע כשל ביצירת שירות ה־D-Bus ליצוא מדיה: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "ארע כשל בהסרת הרשומה: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:416
msgid "Music"
msgstr "מוזיקה"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419
msgid "Pictures"
msgstr "תמונות"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:421
msgid "Videos"
msgstr "וידאו"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
#, c-format
msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
msgstr "אירע כשל ביצירת מתווכי D-Bus:‏ %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "ארע כשל בהרכבת הכתובת עבור התיקייה '%s':‏ %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:62
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to connect to session bus: %s"
msgstr "ארע כשל בהתחברות אל אפיק ההפעלה: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:118
#, c-format
msgid "Error getting all values for '%s': %s"
msgstr "שגיאה בקבלת כל הערכים עבור '%s':‏ %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr "ארע כשל בהפעלת שירות העוקב: %s. התוסף מבוטל."

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:221
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr "ארעה שגיאה בקבלת ספירת הפריטים תחת הקטגוריה '%s':‏ %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
msgid "Albums"
msgstr "אלבומים"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
msgid "Artists"
msgstr "אמנים"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
msgid "Titles"
msgstr "כותרות"

#: ../src/librygel-core/rygel-media-query-action.vala:118
#: ../src/librygel-core/rygel-media-query-action.vala:181
#: ../src/librygel-core/rygel-item-creator.vala:127
#: ../src/librygel-core/rygel-item-creator.vala:279
#: ../src/librygel-core/rygel-item-destroyer.vala:53
#: ../src/librygel-core/rygel-item-destroyer.vala:100
msgid "No such object"
msgstr "אין כזה עצם"

#: ../src/librygel-core/rygel-media-query-action.vala:123
msgid "Invalid range"
msgstr "טווח בלתי תקני"

#: ../src/librygel-core/rygel-browse.vala:63
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "ארגומנטים שגויים"

#: ../src/librygel-core/rygel-browse.vala:94
msgid "Cannot browse children on item"
msgstr "לא ניתן לעיין בצאצא של פריט"

#: ../src/librygel-core/rygel-browse.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "ארע כשל בסיור ב־'%s':‏ %s\n"

#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:158
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:166
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:174
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:182
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:190
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:198
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:206
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:214
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:222
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:230
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:238
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:246
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:254
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:280
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:299
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:305
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:316
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:320
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:343
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:369
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:398
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:424
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:449
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:95
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:114
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:133
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:152
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:171
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:190
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:209
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:228
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:247
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:266
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:285
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:304
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:323
msgid "No value available"
msgstr "אין ערך זמין"

#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:89
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:103
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:125
#: ../src/librygel-core/rygel-content-directory.vala:198
#: ../src/librygel-core/rygel-content-directory.vala:225
#: ../src/librygel-core/rygel-content-directory.vala:244
#: ../src/librygel-core/rygel-content-directory.vala:279
#: ../src/librygel-core/rygel-content-directory.vala:304
#: ../src/librygel-core/rygel-content-directory.vala:329
#: ../src/librygel-core/rygel-media-receiver-registrar.vala:59
msgid "Invalid argument"
msgstr "ארגומנט שגוי"

#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:119
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "הפניית חיבור שגויה"

#: ../src/librygel-core/rygel-content-directory.vala:217
#: ../src/librygel-core/rygel-content-directory.vala:236
msgid "No such file transfer"
msgstr "אין כזאת העברת קבצים"

#: ../src/librygel-core/rygel-av-transport.vala:215
#: ../src/librygel-core/rygel-rendering-control.vala:123
msgid "Invalid Args"
msgstr "ארגומנטים שגויים"

#: ../src/librygel-core/rygel-av-transport.vala:221
#: ../src/librygel-core/rygel-rendering-control.vala:129
msgid "Invalid InstanceID"
msgstr "מזהה המופע שגוי"

#: ../src/librygel-core/rygel-av-transport.vala:481
msgid "Play speed not supported"
msgstr "מהירות הנגינה אינה נתמכת"

#: ../src/librygel-core/rygel-av-transport.vala:497
#: ../src/librygel-core/rygel-av-transport.vala:542
#: ../src/librygel-core/rygel-av-transport.vala:546
msgid "Transition not available"
msgstr "העברה אינה זמינה"

#: ../src/librygel-core/rygel-av-transport.vala:526
msgid "Seek failed"
msgstr "החיפוש נכשל"

#: ../src/librygel-core/rygel-av-transport.vala:535
msgid "Seek mode not supported"
msgstr "מצב סקירה אינו נתמך"

#: ../src/librygel-core/rygel-rendering-control.vala:160
msgid "Invalid Name"
msgstr "שם בלתי תקני"

#: ../src/librygel-core/rygel-rendering-control.vala:174
msgid "Invalid Channel"
msgstr "ערוץ בלתי תקני"

#: ../src/librygel-core/rygel-rendering-control.vala:210
#: ../src/librygel-core/rygel-rendering-control.vala:252
msgid "ActionFailed"
msgstr "הפעולה נכשלה"

#: ../src/librygel-core/rygel-rendering-control.vala:261
msgid "Action Failed"
msgstr "הפעולה נכשלה"

#: ../src/librygel-core/rygel-gst-utils.vala:38
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
msgstr "הרכיב הנדרש %s חסר"

#. Range header was present but invalid
#: ../src/librygel-core/rygel-http-byte-seek.vala:47
#: ../src/librygel-core/rygel-http-byte-seek.vala:52
#: ../src/librygel-core/rygel-http-time-seek.vala:49
#: ../src/librygel-core/rygel-http-time-seek.vala:61
#: ../src/librygel-core/rygel-http-time-seek.vala:68
#: ../src/librygel-core/rygel-http-time-seek.vala:83
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
msgstr "טווח שגוי '%s'"

#: ../src/librygel-core/rygel-http-get.vala:59
msgid "Invalid Request"
msgstr "בקשה בלתי תקנית"

#: ../src/librygel-core/rygel-http-identity-handler.vala:89
#: ../src/librygel-core/rygel-http-transcode-handler.vala:57
msgid "Not found"
msgstr "לא נמצא"

#: ../src/librygel-core/rygel-http-item-uri.vala:127
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
msgstr "כתובת שגויה '%s'"

#: ../src/librygel-core/rygel-http-item-uri.vala:166
msgid "Not Found"
msgstr "לא נמצא"

#: ../src/librygel-core/rygel-http-post.vala:62
#: ../src/librygel-core/rygel-import-resource.vala:191
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
msgstr "דחיפת עצם '%s' שאינו ריק אינה מורשית"

#: ../src/librygel-core/rygel-http-post.vala:70
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "אין כתובת עבור %s הניתנת לכתיבה"

#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
#: ../src/librygel-core/rygel-http-post.vala:185
#, c-format
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgstr "העברת ה־dotfile נכשלה %s:‏ %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-http-request.vala:89
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "הפריט המבוקש '%s' לא נמצא"

#: ../src/librygel-core/rygel-http-response.vala:156
#: ../src/librygel-core/rygel-http-response.vala:177
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "ארע כשל בקישור %s אל %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-http-response.vala:192
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "ארע כשל בקישור הלוח %s אל %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-http-response.vala:235
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "שגיאה מצינורית הפיקוד %s:‏ %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-http-response.vala:242
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "אזהרה מצינורית הפיקוד %s:‏ %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-http-response.vala:285
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
msgstr "ארע כשל בעת המעבר להיסט %lld"

#: ../src/librygel-core/rygel-http-seek.vala:51
#, c-format
msgid "Out Of Range Start '%ld'"
msgstr "ההתחלה מחוץ לתחום '%ld'"

#: ../src/librygel-core/rygel-http-seek.vala:55
#, c-format
msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
msgstr "העצירה מחוץ לתחום '%ld'"

#: ../src/librygel-core/rygel-import-resource.vala:124
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgstr "ארע כשל בקבלת הכתובת המקורית עבור '%s':‏ %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-import-resource.vala:188
#, c-format
msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgstr "הכתובת '%s' אינה תקינה לצורך יבוא תכנים אל"

#: ../src/librygel-core/rygel-item-creator.vala:118
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "הארגומנט 'Elements' חסר."

#: ../src/librygel-core/rygel-item-creator.vala:121
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "תגובות אינן מורשות ב־XML"

#: ../src/librygel-core/rygel-item-creator.vala:149
#, c-format
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "אין פריטים ב־DIDL-Lite מהלקוח: '%s'"

#: ../src/librygel-core/rygel-item-creator.vala:283
#: ../src/librygel-core/rygel-item-creator.vala:518
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "יצירת עצמים תחת %s אינה מורשית"

#: ../src/librygel-core/rygel-item-creator.vala:311
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "ארע כשל ביצירת פריט תחת '%s':‏ %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-item-destroyer.vala:60
#, c-format
msgid "Successfully destroyed object '%s'"
msgstr "העצם '%s' הושמד בהצלחה"

#: ../src/librygel-core/rygel-item-destroyer.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
msgstr "אירע כשל בהריסת העצם שב־'%s':‏ %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-item-destroyer.vala:103
#, c-format
msgid "Removal of object %s not allowed"
msgstr "הסרת עצמים מ־%s אינה מורשית"

#: ../src/librygel-core/rygel-item-destroyer.vala:106
#, c-format
msgid "Object removal from %s not allowed"
msgstr "הסרת עצמים מ־%s אינה מורשית"

#: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "ארע כשל בקבלת רמת הרישום מהתצורה: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-media-item.vala:273
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "כתובת שגויה: %s"

#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
#: ../src/librygel-core/rygel-media-item.vala:285
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "ארע כשל בבדיקת הפרוטוקול עבור הכתובת %s. נניח כי מדובר ב־'%s'"

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:77
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "ארע כשל בטעינת תצורת המשתמש: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:406
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:425
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
msgstr "לא הוגדר ערך עבור '%s/enabled'"

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:467
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:493
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:515
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:539
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "אין ערך זמין עבור '%s/%s'"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:85
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
msgstr "תוסף חדש '%s' זמין"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:119
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "ארעה שגיאה בעת הצגת תכני התיקייה '%s':‏ %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:147
#, c-format
msgid "A module named %s is already loaded"
msgstr "כבר נטען מודול בשם %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "אירע כשל בטעינת המודול מהנתיב '%s' :‏ %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr "ארע כשל במציאת פונקציית נקודת הרשומה '%s' תחת '%s':‏ %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:113
#: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:147
#: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:169
#: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:224
#, c-format
msgid "XML node '%s' not found."
msgstr "צומת ה־XML ‏'%s' לא נמצאה."

#: ../src/librygel-core/rygel-search.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "ארע כשל בחיפוש תחת '%s':‏ %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-subtitle-manager.vala:65
msgid "No subtitle available"
msgstr "אין כתוביות זמינות"

#: ../src/librygel-core/rygel-thumbnailer.vala:58
msgid "Failed to find thumbnails folder."
msgstr "ארע כשל באיתור תיקיית התמונות הממוזערות."

#: ../src/librygel-core/rygel-thumbnailer.vala:90
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "תכנית למזעור תמונות אינה זמינה: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-thumbnailer.vala:119
msgid "No thumbnail available"
msgstr "אין תמונה ממוזערת"

#: ../src/librygel-core/rygel-transcode-manager.vala:130
#, c-format
msgid "No transcoder available for target format '%s'"
msgstr "אין ממיר דיגיטלי זמין עבור פורמט היעד '%s'"

#: ../src/librygel-core/rygel-user-config.vala:198
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
msgstr "אין ערך זמין עבור '%s'"

#: ../src/librygel-core/rygel-user-config.vala:248
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "הערך של '%s' אינו בטווח"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:105
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
msgstr[0] "לא נמצאו תוספים תוך שנייה; מוותר..."
msgstr[1] "לא נמצאו תוספים בתוך %d שניות; מוותר..."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "ארע כשל ביצירת מפעל התקן על: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:224
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "ארע כשל ביצירת התקן על עבור %s. סיבה: %s"

#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:94
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "ארע כשל ביצירת דו־שיח ההעדפות: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgstr "ארע כשל בשמירת נתוני התצורה לקובץ '%s':‏ %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:210
#, c-format
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
msgstr "ארע כשל בהפעלת השירות Rygel:‏ %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:212
#, c-format
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "ארע כשל בעצירת השירות Rygel:‏ %s"

#~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
#~ msgstr "ארע כשל בפתיחת מסד הנתונים: %d‏ (%s)"

#~ msgid "Unsupported type %s"
#~ msgstr "סוג בלתי נתמך %s"

#~ msgid "Object %s is not an item"
#~ msgstr "העצם %s אינו פריט"

#~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
#~ msgstr "הפריט '%s' לא ציין כתובת"

#~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
#~ msgstr "התוסף 'fakesink' חסר"

#~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
#~ msgstr "ארע כשל בהפעלת שירות ה־D-Bus:‏ %s"

#~ msgid "Failed to write modified description to %s"
#~ msgstr "ארע כשל בכתיבת התיאור השונה אל %s"

#~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
#~ msgstr "ארע כשל בקריאה מהכתובת: %s:‏ %s"

#~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
#~ msgstr "ארע כשל במעבר אל %s‏-%s בכתובת %s:‏ %s"

#~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
#~ msgstr "ארע כשל בקריאת התוכן מהכתובת: %s:‏ %s"

#~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
#~ msgstr "ארע כשל בסגירת התזרים לכתובת %s:‏ %s"

#~ msgid "Not Applicable"
#~ msgstr "לא בר יישום"

#~ msgid "Failed to write modified description to %s."
#~ msgstr "ארע כשל בכתיבת התיאור לאחר השינוי אל %s."

#~ msgid "General"
#~ msgstr "כללי"

#~ msgid "MPE_G TS"
#~ msgstr "MPE_G TS"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "תוספים"

#~ msgid "Share M_usic"
#~ msgstr "שיתוף _מוזיקה"

#~ msgid "Share _Pictures"
#~ msgstr "שיתוף _תמונות"

#~ msgid "Share _Videos"
#~ msgstr "שיתוף _וידאו"

#~ msgid "T_itle"
#~ msgstr "_כותרת"

#~ msgid "Ti_tle"
#~ msgstr "כו_תרת"

#~ msgid ""
#~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
#~ msgstr ""
#~ "יש לרשום %u בתור שם המשתמש, %n בתור שם המשתמש האמתי ו־%h בתור שם המארח"

#~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
#~ msgstr "ה_פעלת UPnP/DLNA"

#~ msgid "_Interface"
#~ msgstr "_מנשק"

#~ msgid "_LPCM"
#~ msgstr "_LPCM"

#~ msgid "_MP3"
#~ msgstr "_MP3"

#~ msgid "_Media Export"
#~ msgstr "יי_צוא מדיה"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "_פתחה"

#~ msgid "_Transcoding support"
#~ msgstr "תמיכה בה_מרה דיגיטלית"

#~ msgid "_URIs"
#~ msgstr "_כתובות"

#~ msgid "Failed to create instance of database"
#~ msgstr "ארע כשל ביציאת מופיע של מסד הנתונים"

#~ msgid "Changing playback state to %s."
#~ msgstr "מצב הנגינה משתנה ל־%s."

#~ msgid "URI set to %s."
#~ msgstr "הכתובת שונתה ל־%s."

#~ msgid "volume set to %f."
#~ msgstr "עצמת השמע הוגדרה ל־%f."

#~ msgid "Using database file %s"
#~ msgstr "נעשה שימוש בקובץ מסד הנתונים %s"

#~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
#~ msgstr "ארע כשל בחילוץ נתוני העל מ־%s:‏ %s"

#~ msgid "Original search: %s"
#~ msgstr "החיפוש המקורי: %s"

#~ msgid "Parsed search expression: %s"
#~ msgstr "התבצע ניתוח של ביטוי החיפוש: %s"

#~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
#~ msgstr "מתבצע ניסיון לקצירת %s עקב %d"

#~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
#~ msgstr "התיקייה %s איננה; המעקב יוסר"

#~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
#~ msgstr "מספר הזיהוי %s אינו נמצא עוד בתצורה, נמחק..."

#~ msgid "Changing playback state to %s.."
#~ msgstr "מצב הנגינה משתנה ל־%s..."

#~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
#~ msgstr "מופעלת שאילתת SPARQL:‏ %s"

#~ msgid "Seeking to %s."
#~ msgstr "מעבר ל־%s."

#~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
#~ msgstr "כותרות ה־HTTP הבאות נוספו לתגובה:"

#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
#~ msgstr "בקשת HTTP‏ %s עבור הכתובת '%s' טופלה."

#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
#~ msgstr "בקשת HTTP‏ %s התבקשה עבור הכתובת '%s'. כותרות:"

#~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
#~ msgstr "לקוח ה־HTTP ביטל בקשת %s עבור הכתובת '%s'."

#~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
#~ msgstr "בקשת POST דרך HTTP עבור הכתובת '%s'"

#~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
#~ msgstr "הייבוא של '%s' אל '%s'  הושלם"

#~ msgid "new network context %s (%s) available."
#~ msgstr "הקשר רשת חדש  %s‏ (%s) זמין."

#~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
#~ msgstr "מתבצעת התעלמות מהקשר הרשת %s‏ (%s)."

#~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
#~ msgstr "הקשר הרשת %s‏ (%s) אינו זמין כעת."

#~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
#~ msgstr "התוסף '%s' בוטל בתצורת המשתמש; התעלמות..."

#~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
#~ msgstr "מתבצע חיפוש אחר מודולים בתיקייה '%s' ."

#~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
#~ msgstr "נגמר החיפוש אחר המודולים בתיקייה '%s'"

#~ msgid "Loaded module source: '%s'"
#~ msgstr "נטען מקור המודול: '%s'"

#~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
#~ msgstr "לא סופק סמל על ידי התוסף '%s'. נעשה שימוש בלוגו של Rygel."

#~ msgid "Executing search request: %s"
#~ msgstr "מופעלת בקשת החיפוש: %s"

#~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
#~ msgstr "תצורת המשתמש נטענה מהקובץ '%s'"

#~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
#~ msgstr "הגדרת תפוגת זמן עבור השינוי האחרון"

#~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
#~ msgstr "לא ניתן לתאם מספר סידורי עבור פריט שאינו נתמך"

#~ msgid "No object satisfies given search criteria."
#~ msgstr "אין עצם המספק את תנאי החיפוש שסופקו."

#~ msgid "Failed to query database: %s"
#~ msgstr "ארע כשל בתשאול מסד הנתונים: %s"

#~ msgid "failed to enumerate folder: %s"
#~ msgstr "ארע כשל במניית התיקייה: %s"

#~ msgid "Failed to get children of container %s: %s"
#~ msgstr "ארע כשל בקבלת הצאצא של המכל %s:‏ %s"

#~ msgid "File %s does not need harvesting"
#~ msgstr "הקובץ %s אינו זקוק לקצירה"

#~ msgid "ID does not contain pairs"
#~ msgstr "המזהה אינו מכיל צמדים"

#~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
#~ msgstr "החלק הריק אינו מורשה במזהה וירטואלי"

#~ msgid "Placeholder can only be on second place"
#~ msgstr "ממלא המקום יכול להיות רק במקום השני"

#~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
#~ msgstr "%s אינו מספר זיהוי וירטואלי תקני"

#~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
#~ msgstr "התקבלה שגיאה בעת הניסיון למציאת תיקיות וירטואליות: %s"

#~ msgid "Already harvesting; cancelling"
#~ msgstr "כבר מתבצע קציר; מתבטל"

#~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
#~ msgstr "שגיאה ביצירת כתובת מ־%s:‏ %s"

#~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
#~ msgstr "ארע כשל ביצירת שרת HTTP עבור %s:‏ %s"

#~ msgid "Using playbin2"
#~ msgstr "נעשה שימוש ב־playbin2"

#~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
#~ msgstr "לא ניתן ליצור את Playbin2, מנסה את Playbin"

#~ msgid "Using playbin"
#~ msgstr "נעשה שימוש ב־playbin"

#~ msgid "Could not find any playbin."
#~ msgstr "לא ניתן למצוא playbin כלל."

#~ msgid "Please check your gstreamer setup"
#~ msgstr "יש לבדוק את התקנת ה־gstreamer שלך"

#~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
#~ msgstr "פג הזמן לפעולת מחלץ נתוני העל ב־%s, מופעל מחדש"

#~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
#~ msgstr "צינורית הפקודות נתקעה בעת קריאת נתוני הקובץ"

#~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
#~ msgstr "מתבצע תזמון לחילוץ נתוני על מהקובץ %s"

#~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
#~ msgstr "הקובץ '%s' הוא מסוג/פורמט בלתי ידוע."

#~ msgid "Trying to guess from content type %s"
#~ msgstr "מתבצע ניסיון לניחוש מסוג התוכן '%s'"

#~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
#~ msgstr "ארע כשל באיתור מחלקת ה־UPnP עבור '%s', מניח כי מדובר ב־'%s'"

#~ msgid "Got empty taglist for file %s"
#~ msgstr "התקבלה רשימת תגיות ריקה עבור הקובץ %s"

#~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
#~ msgstr "שום דבר לא הוגדר, נעשה שימוש בתיקיות המיוחדות של XDG"

#~ msgid "Failed to parse query: %s"
#~ msgstr "ארע כשל בניתוח השאילתה: %s"

#~ msgid "No such container"
#~ msgstr "אין כזה מכל"

#~ msgid "Specified container does not exist."
#~ msgstr "המכל שצוין אינו קיים."

#~ msgid "Query: %s, Time: %f"
#~ msgstr "שאילתה: %s, שעה: %f"

#~ msgid "Checking for gstreamer playbin..."
#~ msgstr "מתבצע חיפוש אחר playbin של gstreamer..."

#~ msgid "Invalid object type"
#~ msgstr "סוג העצם אינו תקני"

#~ msgid "We have %u child."

#~ msgid_plural "We have %u children."
#~ msgstr[0] "יש לנו צאצא אחד."
#~ msgstr[1] "יש לנו %u צאצאים."

#~ msgid "Registering %s for %s"
#~ msgstr "מתבצע רישום של %s עבור %s"

#~ msgid "Could not fetch XML"
#~ msgstr "לא ניתן לקבל את ה־XML"

#~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)"
#~ msgstr "הורדת רשימת ההשמעה נכשלה: %u‏ (%s)"

#~ msgid "ZDF Mediathek"
#~ msgstr "ZDF Mediathek"

#~ msgid "Scheduling update for all feeds...."
#~ msgstr "מתבצע תזמון עדכונים עבור כל הערוצים...."

#~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults"
#~ msgstr "לא ניתן לקבל את ה־RSS מהתצורה, נעשה שימוש בברירות מחדל"

#~ msgid "Feed has not changed, nothing to do"
#~ msgstr "הערוץ לא השתנה, אין מה לעשות"

#~ msgid "Got unexpected response %u (%s)"
#~ msgstr "התקבלה תגובה בלתי צפויה %u‏ (%s)"

#~ msgid "Error creating video item: %s"
#~ msgstr "שגיאה ביצירת פריט הווידאו: %s"

#~ msgid "XPath query failed"
#~ msgstr "שאילתת ה־XPath"

#~ msgid "Failed to parse doc"
#~ msgstr "ארע כשל בניתוח המסמך"

#~ msgid "Requesting change since %s"
#~ msgstr "בקשת שינוי מאז %s"

#~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u"
#~ msgstr "ערוץ ה־RSS של ZDF Mediathek‏ %u"

#~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams"
#~ msgstr "ZDF - תזרימי הטלוויזיה של הערוץ הגרמני השני"

#~ msgid "group node has no 'url' property"
#~ msgstr "למפרק הקבוצה אין תכונת 'url'"

#~ msgid "invalid or no namespace"
#~ msgstr "שם המרחב פגום או חסר"

#~ msgid "Invalid or no namespace on group node"
#~ msgstr "שם המרחב פגום או חסר במפרק הקבוצה"

#~ msgid "Could not find title"
#~ msgstr "לא ניתן למצוא כותרת"

#~ msgid "Could not find URIs"
#~ msgstr "לא ניתן למצוא כתובות"