summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: 5116d4c1710ba4ba39e55914cd5277028bb009e4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
# French translation for rygel.
# Copyright (C) 2010 Listed translators
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2010.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Rygel&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
msgid "<b>Network Options</b>"
msgstr "<b>Options du réseau</b>"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
msgid "General"
msgstr "Général"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
msgid "MPE_G TS"
msgstr "MPE_G TS"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
msgid "Rygel Preferences"
msgstr "Préférences de Rygel"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
msgid "Select folders"
msgstr "Choisir un dossier"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
msgid "Share M_usic"
msgstr "Partage de m_usique"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
msgid "Share _Pictures"
msgstr "Partage de _photos"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
msgid "Share _Videos"
msgstr "Partage de _vidéos"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
msgid "T_itle"
msgstr "T_itre"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
msgid "Ti_tle"
msgstr "Ti_tre"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
#, no-c-format
msgid ""
"Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
msgstr ""
"Saisir %u pour le nom d'utilisateur, %n pour le nom réel et %h pour le nom "
"d'hôte"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:14
msgid "_Enable UPnP/DLNA"
msgstr "_Activer UPnP/DLNA"

#. Network Interface
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:16
msgid "_Interface"
msgstr "_Interface"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:17
msgid "_LPCM"
msgstr "_LPCM"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:18
msgid "_MP3"
msgstr "_MP3"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:19
msgid "_Media Export"
msgstr "Exportation de _médias"

#. Network Port
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:21
msgid "_Port"
msgstr "_Port"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:22
msgid "_Transcoding support"
msgstr "Prise en charge du _transcodage"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:23
msgid "_URIs"
msgstr "_URI"

#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:199
#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-rendering-control.vala:115
msgid "Invalid InstanceID"
msgstr "InstanceID non valide"

#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:359
msgid "Play speed not supported"
msgstr "Vitesse de lecture non prise en charge"

#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:392
#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:401
msgid "Seek mode not supported"
msgstr "Mode de recherche non pris en charge"

#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:408
#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:412
msgid "Transition not available"
msgstr "Transition non disponible"

#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-changelog.vala:68
msgid "Setting up timeout for LastChange"
msgstr "Configuration du délai d'attente pour LastChange"

# note Why a double full stop
#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-player.vala:38
#, c-format
msgid "Changing playback state to %s.."
msgstr "Changement de l'état de la lecture à %s."

#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-player.vala:64
#, c-format
msgid "URI set to %s."
msgstr "URI définie à %s."

#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-player.vala:75
#, c-format
msgid "volume set to %f."
msgstr "volume défini à %f."

#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-player.vala:123
#, c-format
msgid "Seeking to %s."
msgstr "Positionnement sur %s."

#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-plugin.vala:34
msgid "GStreamer Renderer"
msgstr "Moteur de rendu GStreamer"

#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-rendering-control.vala:146
msgid "Invalid Name"
msgstr "Nom non valide"

#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-rendering-control.vala:160
#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-rendering-control.vala:231
msgid "Action Failed"
msgstr "Échec de l'action"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:57
#, c-format
msgid "Using database file %s"
msgstr "Utilisation du fichier de base de données %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:61
#, c-format
msgid "Failed to open database: %d (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données : %d (%s)"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:164
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
msgstr "Type %s non pris en charge"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:217
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Impossible d'annuler la transaction : %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:110
msgid "Using playbin2"
msgstr "Utilisation de playbin2"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:112
msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
msgstr "Impossible de créer Playbin2, essai avec Playbin"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:116
msgid "Using playbin"
msgstr "Utilisation de playbin"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:118
msgid "Could not find any playbin."
msgstr "Impossible de trouver un playbin."

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:119
msgid "Please check your gstreamer setup"
msgstr "Vérifiez votre configuration de gstreamer"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:163
#, c-format
msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
msgstr ""
"Expiration du délai d'attente pour l'extraction de métadonnées à %s, "
"redémarrage"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:167
msgid "Pipeline stuck while reading file info"
msgstr "Pipeline bloqué lors de la lecture des informations du fichier"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:185
#, c-format
msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
msgstr "Planification de l'extraction des métadonnées pour le fichier %s"

#. Translators: first parameter is file uri, second is error
#. message
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:208
#, c-format
msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
msgstr "Impossible d'extraire les métadonnées de %s : %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:236
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Impossible d'ajouter l'élément ID %s : %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:269
#, c-format
msgid "Object %s is not an item"
msgstr "L'objet %s n'est pas un élément"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:405
#, c-format
msgid "Original search: %s"
msgstr "Recherche originale : %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:406
#, c-format
msgid "Parsed search expression: %s"
msgstr "Expression de recherche analysée : %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:36
#, c-format
msgid "Failed to attach to DBus session bus: %s"
msgstr "Impossible de se lier au bus de session DBus : %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:106
#, c-format
msgid "Failed to query database: %s"
msgstr "Impossible d'interroger la base de données : %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:139
#, c-format
msgid "Failed to update database: %s"
msgstr "Impossible de mettre à jour la base de données : %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:175
#, c-format
msgid "failed to enumerate folder: %s"
msgstr "Impossible d'énumérer le dossier : %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:196
#, c-format
msgid "Failed to get children of container %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les enfants du conteneur %s :%s"

#. 'Harvesting' here means extraction of metadata (title,
#. codec, bitrate etc) from media files.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:273
#, c-format
msgid "File %s does not need harvesting"
msgstr "Le fichier %s n'a pas besoin d'être analysé"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:280
#, c-format
msgid "Failed to harvest file %s: %s"
msgstr "Impossible d'analyser le fichier %s : %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:63
#, c-format
msgid "File '%s' is of unknown format/type."
msgstr "Le format ou le type du fichier %s est inconnu."

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:65
#, c-format
msgid "Trying to guess from content type %s"
msgstr "Essai de supposition depuis le type de contenu %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:77
#, c-format
msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
msgstr "Impossible de détecter la classe UPnP de « %s », « %s » est supposé"

#. throw error. Taglist can't be empty
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:99
#, c-format
msgid "Got empty taglist for file %s"
msgstr "La liste d'étiquettes du fichier %s est vide"

#. @REALNAME@ is substituted for user's real name
#. and it doesn't need translation.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:32
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "Média de @REALNAME@"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:47
msgid "ID does not contain pairs"
msgstr "L'ID ne contient pas de paires"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:54
msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
msgstr "Partie vide non permise dans l'ID virtuelle"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:60
msgid "Placeholder can only be on second place"
msgstr "Le substituant ne peut être qu'en deuxième position"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:47
#, c-format
msgid "Directory %s gone, removing watch"
msgstr "Le dossier %s n'existe plus, suppression de la surveillance"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:75
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations de fichier de %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:50
msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
msgstr "Aucune configuration, utilisation des dossiers XDG spéciaux"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:75
msgid "Failed to create instance of database"
msgstr "Impossible de créer une instance de la base de données"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:96
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
msgstr "Impossible de supprimer l'URI : %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:111
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-music.vala:45
msgid "Albums"
msgstr "Albums"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:119
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-music.vala:38
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:278
#, c-format
msgid "Failed to create MediaExport DBus service: %s"
msgstr "Impossible de créer le service DBus MediaExport : %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid virtual ID"
msgstr "%s n'est pas un ID virtuel valide"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:339
#, c-format
msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la tentative d'accès aux dossiers virtuels : %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348
#, c-format
msgid "ID %s no longer in config, deleting..."
msgstr "L'ID %s n'est plus dans la configuration, suppression..."

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:352
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Impossible de supprimer l'entrée : %s"

# note might need plural
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:361
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
msgstr "« %s » analysé"

# Note source missing full stop
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:373
msgid "No Metadata extractor available. Will not crawl"
msgstr "Pas d'extracteur de métadonnées disponible. L'indexation n'aura pas lieu."

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:379
msgid "Already harvesting; cancelling"
msgstr "Analyse en cours ; annulation"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:402
#, c-format
msgid "Trying to harvest %s because of %d"
msgstr "Tentative d'analyse de %s à cause de %d"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:415
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "Erreur de récupération de l'objet « %s » depuis la base de données : %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:439
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Erreur lors de la suppression d'objet de la base de données : %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:41
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "Impossible de construire l'URI pour le dossier « %s » : %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-insertion-query.vala:58
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-selection-query.vala:71
#, c-format
msgid "Executing SPARQL query: %s"
msgstr "Exécution de la requête SPARQL : %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-item-creation.vala:76
#: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:215
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "La création d'objet dans %s n'est pas autorisée"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:72
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:98
#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:180
#, c-format
msgid "Failed to connect to session bus: %s"
msgstr "Impossible de se lier au bus de session : %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:125
#, c-format
msgid "Error getting all values for '%s': %s"
msgstr "Erreur lors de l'obtention de toutes les valeurs de « %s » : %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:34
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr ""
"Impossible de lancer le service Tracker : %s. Le greffon est désactivé."

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:47
#, c-format
msgid "Error creating URI from %s: %s"
msgstr "Erreur de création de l'URI de %s : %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:173
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr ""
"Erreur lors de l'obtention du nombre d'éléments de la catégorie « %s » : %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Paramètres non valides"

#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:141 ../src/rygel/rygel-browse.vala:154
#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:184 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:107
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:140
msgid "No such object"
msgstr "Aucun objet correspondant"

#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:227 ../src/rygel/rygel-browse.vala:232
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "Impossible de parcourir « %s » : %s\n"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:123
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:128
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:136
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:144
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:152
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:160
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:168
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:229
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:279
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:308
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:334
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:359
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
msgid "No value available"
msgstr "Aucune valeur disponible"

#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:103
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "Référence de connexion non valide"

#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:85
#, c-format
msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
msgstr "Impossible de créer un serveur HTTP pour %s : %s"

#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:213
#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:226
msgid "No such file transfer"
msgstr "Transfert de fichier inexistant"

#: ../src/rygel/rygel-didl-lite-writer.vala:48
msgid "Unable to serialize unsupported object"
msgstr "Impossible de sérialiser un objet non pris en charge"

#: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
msgstr "Élément requis %s manquant"

#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:72
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:73
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
msgstr "Intervalle « %s » non valide"

#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:62
msgid "Invalid Request"
msgstr "Requête non valide"

#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:74
#, c-format
msgid "Failed to parse query: %s"
msgstr "Échec de l'analyse de la requête : %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:105
msgid "Following HTTP headers appended to response:"
msgstr "Les en-têtes HTTP suivants sont ajoutés à la réponse :"

#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97
#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
msgid "Not found"
msgstr "Introuvable"

#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109
#, c-format
msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
msgstr "L'élément « %s » ne fournit pas d'URI"

#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
msgstr "URI « %s » non valide"

#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
msgid "Not Found"
msgstr "Introuvable"

#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:54
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "Aucune URI modifiable disponible pour %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:88
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "Élément « %s » requis introuvable"

#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:180
#, c-format
msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
msgstr "Requête HTTP %s pour l'URI « %s » traitée."

#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:190
#, c-format
msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
msgstr "Requête HTTP %s pour l'URI « %s ». En-têtes :"

#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:206
#, c-format
msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
msgstr "Le client HTTP a abandonné la requête %s pour l'URI « %s »."

#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:224
#, c-format
msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
msgstr "Requête HTTP POST pour l'URI « %s »"

#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:108
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgstr "Impossible d'obtenir l'URI original pour « %s » : %s"

#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:138
#, c-format
msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
msgstr "Importation de « %s » vers « %s » terminée"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67
#, c-format
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "Aucun élément dans DIDL-Lite provenant du client : « %s »"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:98
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "Paramètre « Elements » manquant."

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:101
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "Les commentaires ne sont pas permis dans le XML"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:165
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer l'élément sous « %s » : %s"

#: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66
#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:150
#: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:109
#: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69
#: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58
#: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:107
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "Impossible de lier le connecteur %s à %s"

#. 'fakesink' should not be translated
#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:92
msgid "Plugin 'fakesink' missing"
msgstr "Greffon « fakesink » manquant"

#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:115
#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:137
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "Impossible de lier %s à %s"

#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:221
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "Erreur du pipeline %s : %s"

#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:228
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "Avertissement du pipeline %s : %s"

#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:262
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
msgstr "Impossible d'avancer jusqu'à l'emplacement %lld"

#: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir le niveau de journalisation depuis la configuration : %s"

# Note punctuation missing one full stop or one too many
#: ../src/rygel/rygel-main.vala:80
#, c-format
msgid "No plugins found in %d seconds, giving up.."
msgstr "Aucun greffon trouvé en %d secondes, abandon..."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:121
#, c-format
msgid "new network context %s (%s) available."
msgstr "nouveau contexte de réseau %s (%s) disponible."

# fabrique from glossary
#: ../src/rygel/rygel-main.vala:139
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Impossible de créer la fabrique de périphérique racine : %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:143
#, c-format
msgid "Ignoring network context %s (%s)."
msgstr "Le contexte de réseau %s (%s) sera ignoré."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:151
#, c-format
msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
msgstr "Le contexte de réseau %s (%s) n'est plus disponible."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:190
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Impossible de créer RootDevice pour %s. Raison : %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:224
#, c-format
msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
msgstr "Impossible de démarrer le service D-Bus : %s"

#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:253
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "URI incorrect : %s"

#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:265
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "Impossible de sonder le protocole pour l'URI %s. « %s » est présumé"

#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "Impossible de charger la configuration de l'utilisateur : %s"

# note laisser enabled parce que cela ne semble pas devoir être traduit
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:265
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:284
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
msgstr "Aucune valeur définie pour « %s/enabled »"

#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:304
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:326
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:352
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:374
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:398
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "Aucune valeur disponible pour « %s/%s »"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:71
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
msgstr "Nouveau greffon « %s » disponible"

# Note Punctuation (missing full stop or too many)
#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:75
#, c-format
msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.."
msgstr ""
"Greffon « %s » désactivé dans la configuration de l'utilisateur, ignoré..."

# Note punctuation 
#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:89
#, c-format
msgid "Searching for modules in folder '%s' .."
msgstr "Recherche de modules dans le dossier « %s »..."

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:109
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Erreur lors de l'énumération du contenu du dossier « %s » : %s"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:134
#, c-format
msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
msgstr "Fin de la recherche de modules dans le dossier « %s »"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:141
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s' : %s"
msgstr "Impossible de charger le module depuis le dossier « %s » : %s"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:151
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr ""
"Impossible de trouver la fonction de point d'entrée « %s » dans « %s » : %s"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:167
#, c-format
msgid "Loaded module source: '%s'"
msgstr "Source du module chargée : « %s »"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "Impossible d'obtenir le type de contenu de « %s »"

#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:112
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:145
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:167
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:186
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:201
#, c-format
msgid "XML node '%s' not found."
msgstr "Nœud XML « %s » non trouvé."

# Note punctuation in source
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:244
#, c-format
msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.."
msgstr "Aucune icône fournie par le greffon « %s ». Logo Rygel utilisé..."

#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:307
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s"
msgstr "Impossible d'écrire la description modifiée dans %s"

#: ../src/rygel/rygel-search.vala:92
msgid "No such container"
msgstr "Aucun conteneur correspondant"

#: ../src/rygel/rygel-search.vala:95
#, c-format
msgid "Executing search request: %s"
msgstr "Exécution de la requête de recherche : %s"

#: ../src/rygel/rygel-search.vala:129
msgid "Specified container does not exist."
msgstr "Le conteneur spécifié n'existe pas."

#: ../src/rygel/rygel-search.vala:153
msgid "No object satisfies given search criteria."
msgstr "Aucun objet ne correspond aux critères de recherche."

#: ../src/rygel/rygel-search.vala:185
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "Recherche impossible dans « %s » : %s"

#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
msgstr "Impossible de lire depuis l'URI : %s : %s"

#. Failed to seek to media segment (defined by first and last
#. byte positions).
#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:81
#, c-format
msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
msgstr "Impossible de se positionner à %s-%s dans l'URI %s : %s"

#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:100
#, c-format
msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
msgstr "Impossible de lire le contenu de l'URI : %s : %s"

#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:154
#, c-format
msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer le flux depuis l'URI %s :%s"

#: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:66
msgid "No subtitle available"
msgstr "Aucun sous-titre disponible"

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56
msgid "Failed to find thumbnails folder."
msgstr "Impossible de trouver le dossier des vignettes."

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "Pas de créateur de vignettes disponible : %s"

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106
msgid "No thumbnail available"
msgstr "Aucune vignette disponible"

#: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:92
#, c-format
msgid "No transcoder available for target format '%s'"
msgstr "Aucun transcodeur disponible pour le format cible « %s »"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:166
#, c-format
msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
msgstr "Configuration de l'utilisateur chargée depuis le fichier « %s »"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:197
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'enregistrer les données de configuration dans le fichier « %s » : %s"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:217
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
msgstr "Aucune valeur disponible pour « %s »"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:246
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "Valeur de « %s » hors des limites"

#. Failed to start/stop Rygel service
#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:348
#, c-format
msgid "Failed to %s Rygel service: %s"
msgstr "Impossible de %s le service Rygel : %s"

#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:42
msgid "Not Applicable"
msgstr "Non applicable"

#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:147
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s."
msgstr "Impossible d'écrire la description modifiée dans %s."

#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:72
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Impossible de créer la boîte de dialogue des préférences : %s"