summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: e77fe3746a280a02a433679c918ac1d1e0218879 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
# Spanish translation for rygel.
# Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 22:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel Preferences"
msgstr "Preferencias de Rygel"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
msgid "column"
msgstr "columna"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
msgid "Add a directory to the list of shared directories"
msgstr "Añadir una carpeta de la lista de carpetas compartidas"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
msgid "Add shared directory"
msgstr "Añadir una carpeta compartida"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
msgstr "Quitar una carpeta de la lista de carpetas compartidas"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
msgid "Remove shared directory"
msgstr "Quitar carpeta compartida"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
msgid "_Share media through DLNA"
msgstr "Compartir multimedia a través de _DLNA"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
msgid "Add a network interface Rygel should serve files on"
msgstr "Añadir una interfaz de red en la que Rygel debe servir archivos"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
msgid "Add network interface"
msgstr "Añadir interfaz de red"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on"
msgstr ""
"Quitar una interfaz de red para que Rygel no vuelva a servir archivos en ella"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
msgid "Remove network interface"
msgstr "Quitar interfaz de red"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
msgid "Networks:"
msgstr "Redes:"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
msgid "Select folders"
msgstr "Seleccionar carpetas"

#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
msgstr "PreferenciasUPnP/DLNA"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel"
msgstr "Rygel"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Services"
msgstr "Servicios UPnP/DLNA"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
msgstr "servidor;medios;renderizado;compartir;sonido;vídeo;imágenes;fotos;"

#: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
#, c-format
msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
msgstr "El módulo «%s» no se pudo conectar al bus de D-Bus. Ignorando…"

#: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
#, c-format
msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
msgstr "El proveedor externo %s no ha proporcionado el «%s» obligatorio "

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
msgstr "Tipo %s no soportado"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Falló al deshacer la transacción: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
msgstr "«%s» recolectado"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:185
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "Error al obtener el objeto «%s» de la base de datos: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:193
#, c-format
msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
msgstr "Falló al obtener información sobre un archivo %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:223
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Error al quitar el objeto de la base de datos: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114
#, c-format
msgid "Failed to harvest file %s: %s"
msgstr "Falló al recolectar el archivo %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164
#, c-format
msgid "Failed to query database: %s"
msgstr "Falló al consultar la base de datos: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239
#, c-format
msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s"
msgstr "Falló al enumerar la carpeta «%s»: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:257
#, c-format
msgid "Failed to get children of container %s: %s"
msgstr "Falló al obtener el hijo del contenedor %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to get child count of query container: %s"
msgstr "Falló al obtener el número de hijos del contenedor: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Falló al añadir el elemento con ID %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:563
msgid "Cannot create references to containers"
msgstr "No se pueden crear las referencias a los contenedores"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:145
#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "Falló al consultar el tipo de contenido para «%s»"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to get child count: %s"
msgstr "Falló al obtener el número de hijos: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
#, c-format
msgid "Can't create items in %s"
msgstr "No se pueden crear elementos en %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
#, c-format
msgid "Can't add containers in %s"
msgstr "No se pueden añadir contenedores en %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
#, c-format
msgid "Can't remove containers in %s"
msgstr "No se pueden quitar contenedores en %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:590
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de reproducción"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
#, c-format
msgid "Can't remove items in %s"
msgstr "No se pueden quitar elementos en %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
#, c-format
msgid "upnp:class not supported in %s"
msgstr "upnp: clase no soportada en %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
msgid "Will not monitor file changes"
msgstr "No se monitorizarán cambios en archivos"

#. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in
#. upload case.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s: %s"
msgstr "Falló al obtener el archivo de información para %s: %s"

#. Titles and definitions of some virtual folders,
#. for use with QueryContainer.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
msgid "Year"
msgstr "Año"

#. Titles and definitions of virtual folders for Music,
#. for use with QueryContainer.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
msgid "Genre"
msgstr "Género"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
msgid "Files & Folders"
msgstr "Archivos y carpetas"

#. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:346
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "Multimedia de @REALNAME@"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:437
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:504
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Falló al quitar la entrada: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:583
msgid "Music"
msgstr "Música"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586
msgid "Pictures"
msgstr "Imágenes"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:588
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64
#, c-format
msgid "Failed to save object: %s"
msgstr "Falló al guardar el objeto: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79
#, c-format
msgid "Failed to add object: %s"
msgstr "Falló al añadir el objeto: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87
#, c-format
msgid "Failed to remove object: %s"
msgstr "Falló al eliminar el objeto: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108
#, c-format
msgid "Failed to remove file %s: %s"
msgstr "Falló al quitar el archivo %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120
#, c-format
msgid "Could not find object %d in cache"
msgstr "No se pudo encontrar el objeto %d en la caché"

#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131
#, c-format
msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring."
msgstr "La interfaz MPRIS en %s es de sólo lectura. Ignorando."

#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
msgid "GStreamer Player"
msgstr "Reproductor GStreamer"

#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43
msgid "Could not create GStreamer player"
msgstr "No se pudo crear el reproductor GStreamer"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
msgid "Albums"
msgstr "Álbumes"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
msgid "Artists"
msgstr "0"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
#, c-format
msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
msgstr "Falló al crear la conexión a Tracker: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "Falló al construir el URI para la carpeta «%s»: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
#, c-format
msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
msgstr "No se pudo suscribir a las señales de Tracker: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95
msgid "Not supported"
msgstr "No soportado"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
#, c-format
msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
msgstr "Falló al crear la conexión a Tracker: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
#, c-format
msgid "Error getting all values for '%s': %s"
msgstr "Error al obtener todos los valores de «%s»: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr "Falló al iniciar el servicio Tracker: %s. Complemento desactivado."

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
#, c-format
msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
msgstr "Falló obtener la conexión a Tracker: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr "Error al obtener la cuenta de elementos bajo la categoría «%s»: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"

#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123
msgid "Not implemented"
msgstr "No implementado"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197
#, c-format
msgid "Failed to read standard output from %s: %s"
msgstr "Falló al leer de la salida estándar de %s: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225
#, c-format
msgid "Failed to read error output from %s: %s"
msgstr "Falló al leer el error de salida de %s: %s"

#. / No test with the specified TestID was found
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159
msgid "No Such Test"
msgstr "No existe la prueba"

#. / TestID is valid but refers to the wrong test type
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167
msgid "Wrong Test Type"
msgstr "Tipo de prueba incorrecto"

#. / TestID is valid but the test Results are not available
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
#, c-format
msgid "Invalid Test State '%s'"
msgstr "Estado de la prueba «%s» no válido"

#. / TestID is valid but the test can't be canceled
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
#, c-format
msgid "State '%s' Precludes Cancel"
msgstr "El estado «%s» impide la cancelación"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:265
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:317
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:351
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:390
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:427
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:466
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:481
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:496
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:520
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:262
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:290
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:309
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:344
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:373
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:398
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:617
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:768
#: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento no válido"

#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "Referencia de conexión no válida"

#: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:343
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s"
msgstr "Falló al escribir la descripción modificada en %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "Falló al obtener el nivel de registro de la configuración: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:168
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:185
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:193
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:201
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:209
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:217
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:225
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:264
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:283
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:289
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:296
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:300
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:304
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:327
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:353
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:382
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:408
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:433
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113
msgid "No value available"
msgstr "No existe un valor disponible"

#. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
msgstr "No existe un valor establecido para «%s/activado»"

#. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363
#, c-format
msgid "No value set for '%s/title'"
msgstr "No se ha establecido un valor para «%s/título»"

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "No existe un valor disponible para «%s/%s»"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59
msgid "[Plugin] group not found"
msgstr "[Complemento] grupo no encontrado"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77
#, c-format
msgid "Plugin module %s does not exist"
msgstr "El módulo del complemento %s no existe"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
msgstr "Existe un nuevo complemento «%s» disponible"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96
#, c-format
msgid "A module named %s is already loaded"
msgstr "Ya se ha cargado un módulo llamado %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "Falló al cargar el módulo desde la ruta «%s»: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr "Falló al encontrar la función del punto de entrada «%s» en «%s»: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Error al listar el contenido de la carpeta «%s»: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188
#, c-format
msgid "Could not load plugin: %s"
msgstr "No se pudo cargar el complemento: %s"

#: ../src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:364
msgid ""
"Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. The "
"Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it"
msgstr ""
"Parece que a su instalación de GStreamer le falta el elemento «playbin». La "
"implementación del renderizador de GStreamer de Rygel no puede funcionar si "
"él"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
msgid "Invalid InstanceID"
msgstr "ID de instancia no válido"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474
msgid "Play speed not supported"
msgstr "No se soporta la velocidad de reproducción"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:492
msgid "Transition not available"
msgstr "La transición no está disponibe"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:522
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:547
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:577
msgid "Seek mode not supported"
msgstr "No se soporta el modo de búsqueda"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:528
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:553
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:566
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:591
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:603
msgid "Illegal seek target"
msgstr "Objetivo de búsqueda ilegal"

#. FIXME: Return a more sensible error here.
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:702
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:746
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:755
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:818
msgid "Resource not found"
msgstr "Recurso no encontrado"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:744
#, c-format
msgid "Problem parsing playlist: %s"
msgstr "Problema al analizar la lista de reproducción: %s"

#. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
#. the error
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:814
#, c-format
msgid "Failed to access resource at %s: %s"
msgstr "Falló al acceder al recurso en %s: %s"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:830
msgid "Illegal MIME-type"
msgstr "Tipo MIME ilegal"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168
msgid "Invalid Name"
msgstr "Nombre no válido"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182
msgid "Invalid Channel"
msgstr "Canal no válido"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269
msgid "Action Failed"
msgstr "Falló la acción"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Argumentos no válidos"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
msgid "Cannot browse children on item"
msgstr "No se puede examinar en el elemento hijo"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "Falló al examinar «%s»: %s\n"

#: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:134
msgid "Not Applicable"
msgstr "No es aplicable"

#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:638
msgid "No such file transfer"
msgstr "No existe tal transferencia de archivo"

#: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:115
msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
msgstr "No hay ningún servicio generador de miniaturas de D-Bus disponible"

#. Range header was present but invalid
#: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49
#: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
msgstr "Rango «%s» no válido"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59
msgid "Invalid Request"
msgstr "Petición no válida"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106
#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:196
#: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58
msgid "Not found"
msgstr "No se encontró"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
msgstr "URI «%s» no válido"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50
msgid "Seeking not supported"
msgstr "Búsqueda no soportada"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97
msgid "Failed to generate playlist"
msgstr "Falló al generar la lista de reproducción"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
msgstr "No se permite empujar datos al elemento «%s» no vacío"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "No existe un URI escribible para %s"

#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
#, c-format
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgstr "Falló al mover el archivo %s: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:93
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "No se encontró el elemento requerido «%s»"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95
#, c-format
msgid "Out Of Range Start '%ld'"
msgstr "Fuera del rango de inicio «%ld»"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99
#, c-format
msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
msgstr "Fuera del rango de fin «%ld»"

#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgstr "Falló al obtener el URI original para «%s»: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:185
#, c-format
msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgstr "El URI «%s» no es válido para importar contenido de él"

#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:271
#, c-format
#| msgid "Failed to remove file %s: %s"
msgid "Failed to import file from %s: %s"
msgstr "Falló al importar el archivo de %s: %s"

#. Sorry we can't do anything without the ID
#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
msgid "ContainerID missing"
msgstr "Falta el «ContainerID»"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
#, c-format
msgid "Successfully destroyed object '%s'"
msgstr "Objeto «%s» destruido correctamente"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
msgstr "Falló al destruir el objeto «%s»: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283
#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115
msgid "No such object"
msgstr "No existe el objeto"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
#, c-format
msgid "Removal of object %s not allowed"
msgstr "No se permite quitar el objeto %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
#, c-format
msgid "Object removal from %s not allowed"
msgstr "No se permite quitar objetos de %s"

#. Sorry we can't do anything without the ID
#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74
msgid "Object id missing"
msgstr "Falta el ID del objeto"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81
#, c-format
msgid "Successfully updated object '%s'"
msgstr "Objeto «%s» actualizado correctamente"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to update object '%s': %s"
msgstr "Falló al actualizar el objeto «%s»: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:601
#, c-format
msgid "Invalid date format: %s"
msgstr "Formato de fecha no válido: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:610
#, c-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Fecha no válida: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256
msgid "Bad current tag value."
msgstr "Valor incorrecto para la etiqueta actual."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260
msgid "Bad new tag value."
msgstr "Valor incorrecto para la etiqueta nueva."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263
msgid "Tried to delete required tag."
msgstr "Se ha intentado eliminar la etiqueta requerida."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266
msgid "Tried to change read-only property."
msgstr "Se ha intentado cambiar una propiedad de sólo lectura."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269
msgid "Parameter count mismatch."
msgstr "El número de parámetros no coincide."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285
#, c-format
msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
msgstr "No se permite modificar los metadatos del objeto %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290
#, c-format
msgid ""
"Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
"allowed"
msgstr ""
"Modificación de los metadatos de un objeto %s siendo un hijo de un objeto "
"restringido %s no permitida"

#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69
msgid "No media engine found."
msgstr "No se ha encontrado un motor de medios."

#: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80
msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
msgstr "No se ha llamado a MediaEngine.init. No se puede continuar."

#: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:305
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "URI errónea: %s"

#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
#: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:317
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "Falló al probar el protocolo para el URI %s. Asumiendo «%s»."

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "Número de argumentos no válido"

#. Sorry we can't do anything without ObjectID
#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122
msgid "ObjectID argument missing"
msgstr "Falta el argumento «ObjectID»"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127
msgid "Invalid range"
msgstr "Rango no válido"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131
msgid "Missing filter"
msgstr "Falta el filtro"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:407
msgid "No such container"
msgstr "No existe tal contenedor"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:151
msgid "upnp:createClass value not supported"
msgstr "upnp: valor de createClass no soportado"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:192
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "Falta el argumento «elements»."

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "No se permiten comentarios en XML"

#. Sorry we can't do anything without ContainerID
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:201
msgid "Missing ContainerID argument"
msgstr "Falta el argumento «ContainerID»"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:225
#, c-format
msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "No existen elementos en DIDL-Lite desde el cliente: «%s»"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:232
msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
msgstr "@id debe ser «» en la llamada a CreateObject"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:237
msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
msgstr "dc:title no debe estar vacío en la llamada a CreateObject"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:248
msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
msgstr ""
"Opciones que no se deben configurar cuando se encuentren en «dlnaManaged»"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:256
msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
msgstr "upnp:class dada en CreateObject no válida"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261
msgid "Cannot create restricted item"
msgstr "No se puede crear un objeto restringido"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:378
#, c-format
msgid "UPnP class '%s' not supported"
msgstr "Clase UPnP «%s» no soportada"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:424
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:710
#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "No se permite la creación de objetos en %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:469
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Falló al crear un elemento bajo «%s»: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:543
#, c-format
msgid "DLNA profile '%s' not supported"
msgstr "Perfil DLNA «%s» no soportado"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:643
#, c-format
msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
msgstr "No se puede crear el objeto de clase «%s»: no está soportado"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:741
#, c-format
msgid ""
"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
"'%s' in it: %s"
msgstr ""
"Error desde el el contenedor «%s» al intentar buscar el objeto hijo «%s» "
"recién añadido en él: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
msgid "'ContainerID' agument missing."
msgstr "Falta el argumento «ContainerID»."

#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
msgid "'ObjectID' argument missing."
msgstr "Falta el argumento «ObjectID»."

#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86
#, c-format
msgid "Failed to create object under '%s': %s"
msgstr "Falló al crear un elemento bajo «%s»: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70
msgid "Invalid search criteria given"
msgstr "Criterios de búsqueda no válidos"

#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "Falló al buscar en «%s»: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85
msgid "No subtitle available"
msgstr "No existen subtítulos disponibles"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "No hay ningún generador de miniaturas disponible: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
msgid "Thumbnailing not supported"
msgstr "No se soportan las miniaturas"

#. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail
#. and it doesn't make any sense to request one.
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
msgid "No thumbnail available"
msgstr "No existe generador de miniaturas disponible"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
msgid "No D-Bus thumbnailer available"
msgstr "No hay ningún generador de miniaturas de D-Bus disponible"

#: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79
#, c-format
msgid "No transcoder available for target format '%s'"
msgstr ""
"No existe un transcodificador disponible para el fomato de destino «%s»"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39
#, c-format
msgid "Could not create GstElement for URI %s"
msgstr "No se pudo crear el GstElement para el URI %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:94
msgid "Failed to create pipeline"
msgstr "Falló al crear la tubería"

#. static pads? easy!
#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:105
#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:126
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "Falló al enlazar %s con %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:140
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "Falló al enlazar el relleno de %s a %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:195
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "Error de la tubería %s: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:202
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "Advertencia de la tubería %s: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255
#, c-format
msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
msgstr "Falló al buscar hasta los desplazamientos %lld:%lld"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:259
msgid "Failed to seek"
msgstr "Falló al buscar"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
msgstr "Falló al crear la fuente de datos GStreamer para «%s»: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88
msgid ""
"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
"might be missing a plug-in"
msgstr ""
"No se pudo crear la configuración del transcodificador. Es posible que falte "
"un complemento en su instalación de GStreamer"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
msgstr "Falta el elemento requerido %s"

#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56
msgid "Time-based seek not supported"
msgstr "Búsqueda basada en el tiempo no soportada"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:80
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfaces de red"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:84
msgid "Disable transcoding"
msgstr "Desactivar transcodificación"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:86
msgid "Disallow upload"
msgstr "No permitir la subida"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:88
msgid "Disallow deletion"
msgstr "No permitir la eliminación"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:90
msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
msgstr ""
"Lista de parejas dominio:nivel separadas por comas. Consulte rygel (1) para "
"obtener más detalles"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92
msgid "Plugin Path"
msgstr "Ruta del complemento"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
msgid "Engine Path"
msgstr "Ruta del motor"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:97
msgid "Disable plugin"
msgstr "Desactivar complemento"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:99
msgid "Set plugin titles"
msgstr "Configurar los títulos del complemento"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:101
msgid "Set plugin options"
msgstr "Configurar las opciones del complemento"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:103
msgid "Disable UPnP (streaming-only)"
msgstr "Desactivar UPnP (sólo para «streaming»)"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:105
msgid "Use configuration file instead of user configuration"
msgstr ""
"Usar un archivo de configuración de lugar de la configuración del usuario"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:107
msgid "Shutdown remote Rygel reference"
msgstr "Preferencias de apagado remoto de Rygel"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:109
msgid "Replace currently running instance of rygel"
msgstr "Reemplazar la instancia actual en ejecución de Rygel"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:146
msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
msgstr "Apagando la instancia remota de Rygel\n"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:154
#, c-format
msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s"
msgstr "Falló al parar otra instancia de rygel: %s"

#: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81
msgid "Another instance of rygel is already running. Not starting."
msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia del Rygel. No se inicia."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:83
msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
msgstr "Rygel se está ejecutando en modo de solo streaming."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:87
#, c-format
msgid "Rygel v%s starting…"
msgstr "Iniciando Rygel v%s…"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:109
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up..."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..."
msgstr[0] "No se encontraron complementos en %d segundo, abortando…"
msgstr[1] "No se encontraron complementos en %d segundos, abortando…"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:170
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Falló al crear la fábrica del dispositivo raíz: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:228
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Falló al crear el DispositivoRaís para %s. Razón: %s."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:265
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "Falló al cargar la configuración del usuario: %s"

#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252
#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
msgstr "Falló al cargar la configuración de usuario desde el archivo «%s»: %s"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305
#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
msgstr "No existe un valor disponible para «%s»"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376
#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "El valor «%s» está fuera de rango"

#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Falló al crear el diálogo de preferencias: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgstr "Falló al guardar los datos de configuración en el archivo «%s»: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221
#, c-format
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
msgstr "Falló al iniciar el servicio Rygel: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223
#, c-format
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Falló al parar el servicio Rygel: %s"

#~ msgid "Not Found"
#~ msgstr "No se encontró"

#~ msgid " %%% Object creation in %s not allowed"
#~ msgstr " %%% No se permite la creación de objetos en %s"

#~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
#~ msgstr ""
#~ "Activar la compartición de medios, tales como fotos, vídeos y música, con "
#~ "DLNA"

#~ msgid ""
#~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
#~ "media on all interfaces"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione la interfaz de red en la que se compartirán los medios DLNS, o "
#~ "compartir los medios en todas las interfaces"

#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Cualquiera"

#~ msgid "XML node '%s' not found."
#~ msgstr "No se encontró el nodo XML «%s»."

#~ msgid "LibRygelRenderer"
#~ msgstr "LibRygelRenderer"

#~ msgid "LibRygelServer"
#~ msgstr "LibRygelServer"

#~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
#~ msgstr "No existe un extractor de metadatos disponible. No se arrastrará."

#~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
#~ msgstr "Falló al adjuntarse al bus de sesión D-Bus: %su"

#~ msgid "Failed to remove URI: %s"
#~ msgstr "Falló al quitar el URI: %s"

#~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
#~ msgstr "Falló al crear el servicio de D-Bus MediaExport: %s"

#~ msgid "Invalid Args"
#~ msgstr "Argumentos no válidos"

#~ msgid "Seek failed"
#~ msgstr "Falló la búsqueda"

#~ msgid "ActionFailed"
#~ msgstr "Falló la acción"

#~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
#~ msgstr "Falló al crear los proxies de D-Bus: %s"

#~ msgid "Failed to find thumbnails folder."
#~ msgstr "Falló al buscar la carpeta de miniaturas."

#~ msgid "Failed to write modified description to %s."
#~ msgstr "Falló al escribir la descripción modificada en %s."

#~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
#~ msgstr "Falló al abrir la base de datos: %d (%s)"

#~ msgid "Object %s is not an item"
#~ msgstr "El objeto %s no es un elemento"

#~ msgid "Another instance of Rygel is taking over. Exiting"
#~ msgstr "Otro instancia de Rygel está asumiendo el control. Saliendo"

#~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
#~ msgstr "Falló al iniciar el servicio D-Bus: %s"

#~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
#~ msgstr "El elemento «%s» no proporcionó un URI"

#~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
#~ msgstr "Falló al leer del URI: %s: %s"

#~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
#~ msgstr "Falló al buscar hasta %s-%s en el URI %s: %s"

#~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
#~ msgstr "Falló al cerrar el flujo en el URI %s: %s"

#~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
#~ msgstr "Falta el complemento de tubería falsa («fakesink»)"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"

#~ msgid "MPE_G TS"
#~ msgstr "MPE_G TS"

#~ msgid "Share M_usic"
#~ msgstr "Compartir _Música"

#~ msgid "Share _Pictures"
#~ msgstr "Compartir _imágenes"

#~ msgid "Share _Videos"
#~ msgstr "Compartir _vídeos"

#~ msgid "T_itle"
#~ msgstr "_Título"

#~ msgid "Ti_tle"
#~ msgstr "Tít_ulo"

#~ msgid ""
#~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
#~ msgstr ""
#~ "Escribir %u para el nombre de usuario, %n para el nombre real del usuario "
#~ "y %h para el nombre del equipo"

#~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
#~ msgstr "_Activar UPnP/DLNA"

#~ msgid "_LPCM"
#~ msgstr "_LPCM"

#~ msgid "_MP3"
#~ msgstr "_MP3"

#~ msgid "_Media Export"
#~ msgstr "Exportar _multimedia"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "_Puerto"

#~ msgid "_Transcoding support"
#~ msgstr "Soporte para _transcodificación"

#~ msgid "_URIs"
#~ msgstr "_URI"

#~ msgid "Failed to create instance of database"
#~ msgstr "Falló al crear una instancia de la base de datos"

#~| msgid "Changing playback state to %s.."
#~ msgid "Changing playback state to %s."
#~ msgstr "Cambiando el estado de reproducción a %s."

#~ msgid "URI set to %s."
#~ msgstr "URL establecido a %s."

#~ msgid "volume set to %f."
#~ msgstr "volumen establecido a %f."

#~ msgid "Using database file %s"
#~ msgstr "Usando el archivo de la base de datos %s"

#~ msgid "Original search: %s"
#~ msgstr "Búsqueda original: %s"

#~ msgid "Parsed search expression: %s"
#~ msgstr "Expresión de búsqueda analizada: %s"

#~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
#~ msgstr "Intentando recolectar %s debido a %d"

#~| msgid "Directory %s gone, removing watch"
#~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
#~ msgstr "La carpeta %s ha desaparecido; quitando la vigilancia"

#~| msgid "ID %s no longer in config, deleting..."
#~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
#~ msgstr "El ID %s ya no está en la configuración; eliminándolo…"

#~ msgid "Changing playback state to %s.."
#~ msgstr "Cambiando el estado de reproducción a %s…"

#~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
#~ msgstr "Ejecutando la consulta SPARQL: %s"

#~ msgid "Seeking to %s."
#~ msgstr "Buscando hasta %s."

#~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
#~ msgstr "Las siguientes cabeceras HTTP añadieron una respuesta:"

#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
#~ msgstr "La solicitud HTTP %s para el URI «%s» está manejada."

#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
#~ msgstr "Solicitud HTTP %s para el URI «%s». Cabeceras:"

#~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
#~ msgstr "El cliente HTTP abortó la solicitud %s para el URI «%s»."

#~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
#~ msgstr "Solicitud HTTP POST para el URI «%s»"

#~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
#~ msgstr "Importación de «%s» en «%s» completada"

#~ msgid "new network context %s (%s) available."
#~ msgstr "está disponible el nuevo contexto de red %s (%s)."

#~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
#~ msgstr "Ignorando el contexto de red %s (%s)."

#~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
#~ msgstr "Ahora el contexto de red %s (%s) no está disponible."

#~| msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.."
#~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
#~ msgstr ""
#~ "El complemento «%s» está desactivado en la configuración de usuario; "
#~ "ignorando…"

#~| msgid "Searching for modules in folder '%s' .."
#~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
#~ msgstr "Buscando módulos en la carpeta «%s»."

#~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
#~ msgstr "Finalizó la búsqueda de módulos en la carpeta «%s»"

#~ msgid "Loaded module source: '%s'"
#~ msgstr "Módulo de origen cargado: «%s»"

#~| msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.."
#~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
#~ msgstr ""
#~ "El complemento «%s» no proporcionó ningún icono. Usando el logotipo de "
#~ "Rygel."

#~ msgid "Executing search request: %s"
#~ msgstr "Ejecutando la consulta de búsqueda: %s"

#~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
#~ msgstr "Configuración de usuario cargada del archivo «%s»"

#~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
#~ msgstr "Configurar el tiempo de expiración del último cambio"

#~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
#~ msgstr "No se pudo serializar el objeto no soportado"

#~ msgid "No object satisfies given search criteria."
#~ msgstr "Ningún objeto satisface el criterio de búsqueda proporcionado."

#~ msgid "ID does not contain pairs"
#~ msgstr "El ID no contiene pares"

#~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
#~ msgstr "El ID virtual no permite una parte vacía"

#~ msgid "Placeholder can only be on second place"
#~ msgstr "El marcador de posición sólo puede ester en el segundo lugar"

#~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
#~ msgstr "%s no es una ID virtual válida"

#~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
#~ msgstr "Se obtuvo un error al intentar encontrar carpetas virtuales: %s"

#~ msgid "Already harvesting; cancelling"
#~ msgstr "Ya se está recolectando; cancelando"

#~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
#~ msgstr "Error al cerar un URI desde %s: %s"

#~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
#~ msgstr "Falló al crear el servidor HTTP para %s: %s"

#~ msgid "Using playbin2"
#~ msgstr "Usando playbin2"

#~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
#~ msgstr "No se pudo crear el «Playbin2», intentándolo con «Playbin»"

#~ msgid "Using playbin"
#~ msgstr "Usando playbin"

#~ msgid "Could not find any playbin."
#~ msgstr "No se pudo encontrar ningún «playbin»."

#~ msgid "Please check your gstreamer setup"
#~ msgstr "Compruebe su configuración de GStreamer"

#~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
#~ msgstr "Expiró el tiempo para el extractor de metadatos en %s, reiniciando"

#~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
#~ msgstr "La tubería se paró al leer la información del archivo"

#~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
#~ msgstr "Planificando el archivo %s para la extracción de metadatos"

#~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
#~ msgstr "El archivo «%s» es de un tipo/formato desconocido."

#~ msgid "Trying to guess from content type %s"
#~ msgstr "Intentando averiguar el tipo de contenido de %s"

#~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
#~ msgstr "Falló al detectar la clase UPnP para «%s», asumiendo «%s»"

#~ msgid "Got empty taglist for file %s"
#~ msgstr "Se obtuvo una lista de etiquetas vacía para el archivo %s"

#~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
#~ msgstr "No hay nada configurado, usando las carpetas especiales XDG"

#~ msgid "Failed to parse query: %s"
#~ msgstr "Falló al analizar la consulta: %s"

#~ msgid "Specified container does not exist."
#~ msgstr "El contenedor especificado no existe."

#~ msgid "Query: %s, Time: %f"
#~ msgstr "Consulta: %s; Hora: %f"

#~ msgid "Invalid object type"
#~ msgstr "Tipo de objeto no válido"

#~ msgid "We have %u child."
#~ msgid_plural "We have %u children."
#~ msgstr[0] "Tenemos %u hijo."
#~ msgstr[1] "Tenemos %u hijos."

#~ msgid "Registering %s for %s"
#~ msgstr "Registrando %s para %s"

#~ msgid "Could not fetch XML"
#~ msgstr "No se pudo obtener el XML"

#~ msgid "XPath query failed"
#~ msgstr "Falló la consulta a XPath"

#~ msgid "Requesting change since %s"
#~ msgstr "Solicitando cambio desde %s"

#~ msgid "group node has no 'url' property"
#~ msgstr "el grupo nodo no tiene una propiedad «url»"

#~ msgid "invalid or no namespace"
#~ msgstr "espacio de nombres no válido o inexistente"