diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 350 |
1 files changed, 163 insertions, 187 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b4e09df9..a96c2153 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,25 +5,24 @@ # Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2010. # Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>, 2011. # Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2010, 2012. -# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012. +# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012, 2013. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013. # Edson Silva <edsonlead@gmail.com>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-29 05:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-07 00:14-0300\n" -"Last-Translator: Edson Silva <edsonlead@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-03 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-06 00:45-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Preferências do Rygel" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "column" -msgstr "" +msgstr "coluna" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 msgid "Add a directory to the list of shared directories" @@ -55,9 +54,8 @@ msgid "_Share media through DLNA" msgstr "_Compartilhar mídia por meio do DLNA" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "Networks:" -msgstr "_Rede:" +msgstr "Redes:" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 msgid "Select folders" @@ -77,27 +75,24 @@ msgstr "Serviços UPnP/DLNA" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" -msgstr "" -"servidor de mídia;renderizador de mídia;compartilhar;compartilhamento;áudio;" -"vídeo;imagens;" +msgstr "servidor de mídia;renderizador de mídia;compartilhar;compartilhamento;áudio;vídeo;imagens;" #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. " -msgstr "" -"O módulo \"%s\" não conseguiu conectar-se ao barramento de sessão D-Bus. " +msgstr "O módulo \"%s\" não conseguiu conectar-se ao barramento de sessão D-Bus. " #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:29 #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:47 #, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory " -msgstr "" +msgstr "O fornecedor externo %s não fornece obrigatoriamente " #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81 #, c-format msgid "Unsupported type %s" -msgstr "Tipo sem suporte %s" +msgstr "Sem suporte ao tipo %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:217 #, c-format @@ -117,7 +112,7 @@ msgstr "Erro ao obter objeto \"%s\" do banco de dados: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:186 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao consultar informações de um arquivo %s: %s" +msgstr "Falha ao consultar informações de um arquivo %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216 #, c-format @@ -125,24 +120,24 @@ msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Erro removendo objeto da base dados: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" -msgstr "Erro ao mover o arquivo %s: %s" +msgstr "Falha ao colher arquivo %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to query database: %s" -msgstr "Erro ao abrir banco de dados: %d (%s)" +msgstr "Falha ao consultar banco de dados: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to enumerate folder: %s" -msgstr "Erro ao remover entrada: %s" +msgstr "Falha ao enumerar pasta: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao consultar informações de um arquivo %s: %s" +msgstr "Falha ao obter filho de contêiner %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:129 #, c-format @@ -150,15 +145,14 @@ msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Erro ao adicionar item com ID %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:531 -#, fuzzy msgid "Cannot create references to containers" -msgstr "Não é possível criar item restrito" +msgstr "Não foi possível criar referências a contêiners" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" -msgstr "Erro ao enfileirar tipo de conteúdo para \"%s\"" +msgstr "Falha ao enfileirar o tipo de conteúdo para \"%s\"" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:53 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 @@ -166,35 +160,35 @@ msgid "All" msgstr "Todos" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:57 -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:63 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 +#, c-format msgid "Can't create items in %s" -msgstr "Não é possível criar item restrito" +msgstr "Não foi possível criar itens em %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:78 #, c-format msgid "Can't add containers in %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível adicionar contêiners em %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:86 #, c-format msgid "Can't remove containers in %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível remover contêiners em %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:42 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodução" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:71 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 +#, c-format msgid "Can't remove items in %s" -msgstr "Erro ao remover entrada: %s" +msgstr "Não foi possível remover itens em %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:81 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 +#, c-format msgid "upnp:class not supported in %s" -msgstr "Sem suporte à velocidade de reprodução" +msgstr "upnp:classe sem suporte em %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" @@ -266,47 +260,46 @@ msgstr "Artistas" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" -msgstr "Erro ao criar uma conexão de tracker: %s" +msgstr "Falha ao criar uma conexão do Tracker: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" -msgstr "Erro ao construir URI para a pasta \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao construir URI para a pasta \"%s\": %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" -msgstr "Não foi possível inscrever-se aos sinais do tracker: %s" +msgstr "Não foi possível inscrever-se aos sinais do Tracker: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95 -#, fuzzy msgid "Not supported" -msgstr "Sem suporte ao modo de salto" +msgstr "Sem suporte" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" -msgstr "Erro ao criar uma conexão de tracker: %s" +msgstr "Falha ao criar uma conexão de Tracker: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for '%s': %s" -msgstr "Erro obtendo todos os valores para \"%s\": %s" +msgstr "Erro ao obter todos os valores para \"%s\": %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." -msgstr "Erro ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plug-in desabilitado." +msgstr "Falha ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plug-in desabilitado." #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" -msgstr "Erro ao obter conexão do tracker: %s" +msgstr "Falha ao obter conexão do Tracker: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" -msgstr "Erro obtendo a quantidade de itens na categoria \"%s\": %s" +msgstr "Erro ao obter a quantidade de itens na categoria \"%s\": %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" @@ -358,12 +351,12 @@ msgstr "Referência de conexão inválida" #: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:339 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" -msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s" +msgstr "Falha ao gravar descrição modificada para %s" #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" -msgstr "Erro ao obter registro de nível para a configuração: %s" +msgstr "Falha ao obter nível de log da configuração: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108 @@ -424,12 +417,12 @@ msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s/%s\"" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:61 msgid "[Plugin] group not found" -msgstr "[Plugin] grupo não encontrado" +msgstr "[Plug-in] grupo não encontrado" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" -msgstr "Módulo do plug-in '%s' não existe" +msgstr "Módulo do plug-in \"%s\" não existe" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81 #, c-format @@ -439,27 +432,27 @@ msgstr "Novo plug-in \"%s\" disponível" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" -msgstr "Um módulo de nome %s já está carregado" +msgstr "Um módulo com nome %s já está carregado" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" -msgstr "Erro ao carregar módulo para o caminho \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao carregar o módulo do caminho \"%s\": %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" -msgstr "Erro ao encontrar função de ponto de entrada \"%s\" em \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao localizar função de ponto de entrada \"%s\" em \"%s\": %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" -msgstr "Erro listando o conteúdo da pasta \"%s\": %s" +msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta \"%s\": %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" -msgstr "Não foi possível carregar o plugin: %s" +msgstr "Não foi possível carregar o plug-in: %s" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:220 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:134 @@ -488,7 +481,7 @@ msgstr "Transição não disponível" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:599 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:623 msgid "Seek mode not supported" -msgstr "Sem suporte ao modo de salto" +msgstr "Sem suporte ao modo de busca" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:612 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:633 @@ -516,12 +509,12 @@ msgstr "Argumentos inválidos" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" -msgstr "Falha ao explorar itens filhos" +msgstr "Não foi possível navegar por filho no item" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" -msgstr "Erro ao explorar \"%s\": %s\n" +msgstr "Falha ao explorar \"%s\": %s\n" #: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:131 msgid "Not Applicable" @@ -530,12 +523,11 @@ msgstr "Não aplicável" #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:284 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:303 msgid "No such file transfer" -msgstr "Nenhum arquivo transferido" +msgstr "A transferência de arquivo não existe" #: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:115 -#, fuzzy msgid "No D-Bus thumbnailer service available" -msgstr "Nenhum miniaturizador D-Bus disponível" +msgstr "Nenhum serviço miniaturizador D-Bus disponível" #. Range header was present but invalid #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49 @@ -567,33 +559,31 @@ msgid "Not Found" msgstr "Não encontrado" #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50 -#, fuzzy msgid "Seeking not supported" -msgstr "Sem suporte ao modo de salto" +msgstr "Sem suporte a busca" #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97 -#, fuzzy msgid "Failed to generate playlist" -msgstr "Ocorreu falha ao criar linha de processamento" +msgstr "Falha ao gerar lista de reprodução" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" -msgstr "Enviar dados para o item \"%s\" não-vazio, não é permitido" +msgstr "Não é permitido enviar dados para o item \"%s\" não-vazio" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" -msgstr "Nenhuma URI gravável para \"%s\" está disponível" +msgstr "Nenhuma URI gravável para \"%s\" disponível" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" -msgstr "Erro ao mover o arquivo %s: %s" +msgstr "Falha ao mover o arquivo %s: %s" -#: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:92 +#: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:97 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "Item requisitado \"%s\" não encontrado" @@ -601,26 +591,26 @@ msgstr "Item requisitado \"%s\" não encontrado" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95 #, c-format msgid "Out Of Range Start '%ld'" -msgstr "Fora da Faixa de início \"%ld\"" +msgstr "Início \"%ld\" fora dos limites" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99 #, c-format msgid "Out Of Range Stop '%ld'" -msgstr "Fora da Faixa final \"%ld\"" +msgstr "Final \"%ld\" fora dos limites" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" -msgstr "Erro ao obter URI original para \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao obter URI original para \"%s\": %s" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" -msgstr "URL \"%s\" inválida para importar conteúdos" +msgstr "URL \"%s\" inválida para onde importar conteúdos" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 msgid "ContainerID missing" -msgstr "Está faltando o ID do Contêiner" +msgstr "Faltando o ID do contêiner" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format @@ -636,11 +626,11 @@ msgstr "Falha ao destruir objeto \"%s\": %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:115 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:182 -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195 +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:201 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:113 msgid "No such object" -msgstr "Não há tal objeto" +msgstr "O objeto não existe" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:105 #, c-format @@ -654,7 +644,7 @@ msgstr "Remoção do objeto \"%s\" não permitida" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70 msgid "Object id missing" -msgstr "Está faltando o ID do Objeto" +msgstr "Faltando o ID do objeto" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77 #, c-format @@ -676,11 +666,11 @@ msgstr "O novo valor de etiqueta é ruim." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169 msgid "Tried to delete required tag." -msgstr "Tentada exclusão de etiqueta necessária." +msgstr "Tentou excluir a etiqueta necessária." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172 msgid "Tried to change read-only property." -msgstr "Tentada alteração de propriedade somente leitura." +msgstr "Tentou alterar a propriedade somente leitura." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175 msgid "Parameter count mismatch." @@ -697,18 +687,13 @@ msgstr "Não é permitido modificação dos metadados do objeto %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196 #, c-format -msgid "" -"Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " -"allowed" -msgstr "" -"Não é permitido modificação dos metadados do objeto %s sendo um filho do " -"objeto restrito %s" +msgid "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not allowed" +msgstr "Não é permitido modificação dos metadados do objeto %s sendo um filho do objeto restrito %s" #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Erro desconhecido." +msgstr "Desconhecido" #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69 msgid "No media engine found." @@ -733,108 +718,111 @@ msgstr "Erro ao descobrir um protocolo para a URI %s. Assumindo \"%s\"" msgid "Invalid range" msgstr "Faixa inválida" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:186 +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:151 +msgid "upnp:createClass value not supported" +msgstr "upnp:createClass com valor sem suporte" + +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:192 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "Argumentos de \"elementos\" faltando." -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:189 +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "Comentários não permitidos em XML" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:219 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:225 +#, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" -msgstr "Nenhum item em DIDL-Lite para o cliente: \"%s\"" +msgstr "Nenhum objeto em DIDL-Lite do cliente: \"%s\"" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:226 +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:232 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "@id deve ser definido para \"\" na chamada de CreateObject" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231 +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:237 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" -msgstr "dc:título não deve estar vazio na chamada de CreateObject" +msgstr "dc:title não deve estar vazio na chamada de CreateObject" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:242 +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:248 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" -msgstr "Flags que não devem ser definidas foram encontradas em 'dlnaManaged'" +msgstr "opções que não devem ser definidas foram encontradas em \"dlnaManaged\"" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:250 +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:256 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "UPnP inválido:classe determinada em CreateObject" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255 +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "Não é possível criar item restrito" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:320 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:335 +#, c-format msgid "UPnP class '%s' not supported" -msgstr "Sem suporte à velocidade de reprodução" +msgstr "Classe UPnP \"%s\" sem suporte" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:349 +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:364 msgid "No such container" -msgstr "Não há tal contêiner" +msgstr "O contêiner não existe" + +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:369 +#| msgid "Object creation in %s not allowed" +msgid " %%% Object creation in %s not allowed" +msgstr " %%% Criação de objeto em %s não permitida" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:353 -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:622 +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:381 +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:667 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:117 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "Criação de objeto em %s não permitida" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:381 +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:426 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" -msgstr "Erro ao criar item sob \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao criar item sob \"%s\": %s" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:455 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:500 +#, c-format msgid "DLNA profile '%s' not supported" -msgstr "Sem suporte ao modo de salto" +msgstr "Perfil DLNA \"%s\" sem suporte" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:513 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:558 +#, c-format msgid "Invalid date format: %s" -msgstr "Intervalo \"%s\" inválido" +msgstr "Formato de data inválido: %s" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:522 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:567 +#, c-format msgid "Invalid date: %s" -msgstr "Intervalo \"%s\" inválido" +msgstr "Data inválida: %s" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:555 +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:600 #, c-format msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" msgstr "Não foi possível criar objeto de classe \"%s\": sem suporte" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:653 +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:698 #, c-format -msgid "" -"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " -"'%s' in it: %s" -msgstr "" -"Erro de contêiner \"%s\" na tentativa de encontrar o recém adicionado objeto " -"filho \"%s\" nele: %s" +msgid "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object '%s' in it: %s" +msgstr "Erro de contêiner \"%s\" na tentativa de encontrar o recém adicionado objeto filho \"%s\" nele: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 -#, fuzzy msgid "'ContainerID' agument missing." -msgstr "Está faltando o ID do Contêiner" +msgstr "Argumento \"ContainerID\" faltando." #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 -#, fuzzy msgid "'ObjectID' argument missing." -msgstr "Argumentos de \"elementos\" faltando." +msgstr "Argumento \"ObjectID\" faltando." #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create object under '%s': %s" -msgstr "Erro ao criar item sob \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao criar item sob \"%s\": %s" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:93 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" -msgstr "Erro ao pesquisar em \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao pesquisar em \"%s\": %s" #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85 msgid "No subtitle available" @@ -843,7 +831,7 @@ msgstr "Nenhuma legenda disponível" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" -msgstr "Nenhum criador de miniaturas disponível: %s" +msgstr "Nenhum miniaturizador disponível: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" @@ -863,7 +851,7 @@ msgstr "Nenhum miniaturizador D-Bus disponível" #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" -msgstr "Nenhum transcoder disponível para o formato de destino \"%s\"" +msgstr "Nenhum transcodificador disponível para o formato de destino \"%s\"" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39 #, c-format @@ -878,12 +866,12 @@ msgstr "Ocorreu falha ao criar linha de processamento" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" -msgstr "Erro ao criar atalho %s para %s" +msgstr "Falha ao criar atalho %s para %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" -msgstr "Erro ao preencher atalho %s para %s" +msgstr "Falha ao preencher atalho %s para %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193 #, c-format @@ -898,22 +886,20 @@ msgstr "Aviso da linha de processamento %s: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" -msgstr "Ocorreu falha ao buscar no deslocamento %lld:%lld" +msgstr "Falha ao buscar no deslocamento %lld:%lld" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255 msgid "Failed to seek" -msgstr "Ocorreu falha ao buscar" +msgstr "Falha ao buscar" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" -msgstr "Erro ao criar item sob \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao criar fonte de dados GStreamer para %s: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88 -msgid "" -"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " -"might be missing a plug-in" -msgstr "" +msgid "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation might be missing a plug-in" +msgstr "Não foi possível criar uma configuração de transcodificador. Sua instalação do GStreamer pode estar sem um plug-in" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format @@ -922,11 +908,11 @@ msgstr "Elemento obrigatório %s faltando" #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56 msgid "Time-based seek not supported" -msgstr "Não é suportada busca baseada em tempo" +msgstr "Sem suporte a busca baseada em tempo" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77 msgid "Network Interfaces" -msgstr "Interfaces de Rede" +msgstr "Interfaces de rede" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81 msgid "Disable transcoding" @@ -942,9 +928,7 @@ msgstr "Não permitir exclusão" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" -msgstr "" -"Lista de domínio separado por vírgulas:pares de nível. Veja rygel(1) para " -"mais detalhes" +msgstr "Lista de domínio separado por vírgulas:pares de nível. Veja rygel(1) para mais detalhes" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89 msgid "Plugin Path" @@ -956,71 +940,69 @@ msgstr "Caminho do motor" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94 msgid "Disable plugin" -msgstr "Desativar plugin" +msgstr "Desativar plug-in" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96 msgid "Set plugin titles" -msgstr "Definir títulos do plugin" +msgstr "Definir títulos do plug-in" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98 msgid "Set plugin options" -msgstr "Definir opções do plugin" +msgstr "Definir opções do plug-in" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100 msgid "Disable UPnP (streaming-only)" msgstr "Desativar UPnP (streaming-only)" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102 -#, fuzzy msgid "Use configuration file instead of user configuration" -msgstr "Erro ao carregar a configuração do usuário: %s" +msgstr "Usar um arquivo de configuração ao invés da configuração do usuário" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:104 -#, fuzzy msgid "Shutdown remote Rygel reference" -msgstr "Preferências do Rygel" +msgstr "Desligar referência remota de Rygel" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" -msgstr "" +msgstr "Desligando instância remota do Rygel\n" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s" -msgstr "Erro ao parar o serviço Rygel: %s" +msgstr "Falha ao desligar outra instância de Rygel: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:83 msgid "Rygel is running in streaming-only mode." msgstr "Rygel está executando no modo streaming-only." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up..." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..." -msgstr[0] "Nenhum plug-in encontrado em %d segundo; desistindo..." -msgstr[1] "Nenhum plug-in encontrado em %d segundos; desistindo..." +msgstr[0] "Nenhum plug-in localizado em %d segundo; desistindo..." +msgstr[1] "Nenhum plug-in localizado em %d segundos; desistindo..." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:168 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" -msgstr "Erro ao criar fábrica de dispositivo raiz: %s" +msgstr "Falha ao criar fábrica de dispositivo raiz: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:226 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" -msgstr "Erro ao criar RootDevice para %s. Razão: %s" +msgstr "Falha ao criar RootDevice para %s. Razão: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:263 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" -msgstr "Erro ao carregar a configuração do usuário: %s" +msgstr "Falha ao carregar a configuração do usuário: %s" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" -msgstr "Erro ao carregar a configuração do usuário: %s" +msgstr "Falha ao carregar a configuração do usuário do arquivo \"%s\": %s" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305 @@ -1037,29 +1019,25 @@ msgstr "Valor \"%s\" está fora do intervalo" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" -msgstr "Erro ao criar diálogo de preferências: %s" +msgstr "Falha ao criar diálogo de preferências: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" -msgstr "Erro ao salvar dados de configuração para arquivo \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao salvar dados de configuração para arquivo \"%s\": %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" -msgstr "Erro ao iniciar o serviço Rygel: %s" +msgstr "Falha ao iniciar o serviço Rygel: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" -msgstr "Erro ao parar o serviço Rygel: %s" +msgstr "Falha ao parar o serviço Rygel: %s" -#~ msgid "" -#~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share " -#~ "media on all interfaces" -#~ msgstr "" -#~ "Escolha a placa de rede onde a mídia será compartilhada, ou compartilhe " -#~ "em todas as placas" +#~ msgid "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share media on all interfaces" +#~ msgstr "Escolha a placa de rede onde a mídia será compartilhada, ou compartilhe em todas as placas" #~ msgid "Any" #~ msgstr "Todas" @@ -1068,9 +1046,7 @@ msgstr "Erro ao parar o serviço Rygel: %s" #~ msgstr "Nó XML \"%s\" não encontrado." #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" -#~ msgstr "" -#~ "Permite o compartilhamento de mídia, como fotos, vídeos e músicas, " -#~ "através do DLNA" +#~ msgstr "Permite o compartilhamento de mídia, como fotos, vídeos e músicas, através do DLNA" #~ msgid "LibRygelRenderer" #~ msgstr "LibRygelRenderer" |