diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2022-05-24 18:59:35 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-05-24 18:59:35 +0000 |
commit | eef6aa132a7c36bde13424d6d3d166e9f1eccd37 (patch) | |
tree | 366284e681f6ba27e2e2fead80428e1a4c0010ec /po | |
parent | 35d22b300a0662fe45c98688828f6f299b30e48d (diff) | |
download | rygel-eef6aa132a7c36bde13424d6d3d166e9f1eccd37.tar.gz |
Update Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 278 |
1 files changed, 145 insertions, 133 deletions
@@ -2,13 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mykola Tkach <Stuartlittle1970@gmail.com>, 2013. # Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2014, 2015, 2016. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-12 13:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-12 20:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-24 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-24 21:58+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 @@ -190,93 +190,79 @@ msgstr "Неможливо запустити «NSLookup»: назва вузл msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" msgstr "Неможливо запустити «Traceroute»: вузол порожній" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:47 msgid "Display version number" msgstr "Показати номер версії" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:49 msgid "Network Interfaces" msgstr "Мережеві інтерфейси" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:51 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:53 msgid "Disable transcoding" msgstr "Вимкнути транскодування" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:55 msgid "Disallow upload" msgstr "Заборонити вивантаження" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:57 msgid "Disallow deletion" msgstr "Заборонити вилучення" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:59 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "Розділений комами перелік пар домен:рівень. Детальніше див. rygel (1)" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:61 msgid "Plugin Path" msgstr "Шлях до додатків" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:63 msgid "Engine Path" msgstr "Шлях до рушія" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:66 msgid "Disable plugin" msgstr "Вимкнути додаток" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:68 msgid "Set plugin titles" msgstr "Вказати назви додатків" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:70 msgid "Set plugin options" msgstr "Вказати параметри додатків" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:72 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "Використовувати файл замість користувацьких налаштувань" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:74 msgid "Shut down remote Rygel reference" msgstr "Вимкнути віддалений зразок Rygel" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102 -msgid "Replace currently running instance of Rygel" -msgstr "Замінити запущений зразок Rygel" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139 -msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" -msgstr "Завершення роботи віддаленого зразка Rygel\n" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147 -#, c-format -msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" -msgstr "Не вдалося вимкнути інші зразки Rygel: %s" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:107 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:116 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:125 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:134 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:143 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:179 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:192 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:207 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:213 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:220 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:224 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:228 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:248 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:270 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:287 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108 @@ -342,11 +328,11 @@ msgstr "Не вказано значення для «%s/title»" msgid "No value available for “%s/%s”" msgstr "Немає доступного значення для «%s/%s»" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:64 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:67 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "[Додаток] групу не знайдено" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:76 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "Додаток %s не існує" @@ -371,7 +357,7 @@ msgstr "Не вдалось завантажити модуль з «%s»: %s" msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" msgstr "Не вдалось знайти функцію точки входу «%s» в «%s»: %s" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:155 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156 #, c-format msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping" msgstr "Модуль «%s» конфліктує з уже завантаженим модулем «%s». Пропускаємо" @@ -381,17 +367,17 @@ msgstr "Модуль «%s» конфліктує з уже завантажен msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" msgstr "Не вдалося відкрити теку додатків: «%s»" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:160 #, c-format msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" msgstr "Помилка перелічення вмісту теки «%s»: %s" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:204 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "Не вдалося завантажити додаток: %s" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:220 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:231 #, c-format msgid "Failed to query content type for “%s”" msgstr "Не вдалось виконати запит типу вмісту для «%s»" @@ -468,26 +454,29 @@ msgid "Play mode not supported" msgstr "Режим програвання не підтримується" #. FIXME: Return a more sensible error here. -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:774 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:789 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:798 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:877 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:773 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:794 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:803 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:898 msgid "Resource not found" msgstr "Ресурс не знайдено" -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:792 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "Проблема розбирання списку композицій: %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:894 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "Не вдалося доступитися до ресурсів на %s: %s" -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:875 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "Неприпустимий тип MIME" @@ -570,7 +559,7 @@ msgstr "" "Не вдалось оглянути «%s»: %s\n" "\n" -#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149 +#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:147 msgid "Not Applicable" msgstr "Незастосовне" @@ -582,14 +571,27 @@ msgstr "Немає такої передачі файла" msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "Немає доступної служби мініатюр D-Bus" -#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52 +#: src/librygel-server/rygel-http-byte-seek-request.vala:116 +#, c-format +msgid "Range end value %lld is smaller than range start value %lld: '%s'" +msgstr "" +"Кінцеве значення діапазону %lld є меншим за початкове значення діапазону " +"%lld: «%s»" + +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:53 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" msgstr "Неправильний запит (тільки GET і HEAD підтримується)" -#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60 +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:61 msgid " must be 1" msgstr " має бути 1" +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:91 +#, c-format +#| msgid "Seek mode not supported" +msgid "%s transfer mode not supported for '%s'" +msgstr "Підтримки режиму передавання %s для «%s» не передбачено" + #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI “%s”" @@ -600,7 +602,7 @@ msgid "Not found" msgstr "Не знайдено" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64 -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:193 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:215 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" msgstr "Не дозволено виштовхувати дані в непорожній пункт «%s»" @@ -616,7 +618,7 @@ msgstr "Немає доступного URI для запису %s" msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "Не вдалося перемістити прихований файл %s: %s" -#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95 +#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:104 #, c-format msgid "Requested item “%s” not found" msgstr "Не знайдено потрібного пункту «%s»" @@ -626,17 +628,17 @@ msgstr "Не знайдено потрібного пункту «%s»" msgid "Couldn’t create data source for %s" msgstr "Неможливо створити джерело даних для %s" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:123 #, c-format msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" msgstr "Не вдалось отримати оригінальне URI для «%s»: %s" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:210 #, c-format msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" msgstr "Недоступне URI «%s» для імпортування вмісту" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:276 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:237 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "Не вдалося імпортувати файл з %s: %s" @@ -780,7 +782,7 @@ msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "MediaEngine.init не було викликано. Неможливо продовжити." #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177 -#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:222 +#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:242 #, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" msgstr "Неможливо визначити протокол для URI %s" @@ -871,7 +873,7 @@ msgstr "Клас UPnP «%s» не підтримується" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:723 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:721 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" @@ -892,7 +894,7 @@ msgstr "Профіль DLNA «%s» не підтримується" msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" msgstr "Не вдалося створити об'єкт класу «%s»: не підтримується" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:754 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:752 #, c-format msgid "" "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " @@ -923,7 +925,8 @@ msgstr "Некоректний критерій пошуку" msgid "Failed to search in “%s”: %s" msgstr "Не вдалось знайти в «%s»: %s" -#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92 +#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:49 +#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:96 msgid "No subtitle available" msgstr "Немає доступних субтитрів" @@ -1148,27 +1151,27 @@ msgstr "Не вдалося розібрати аргументи командн msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "Не вдалося витягнути матеріал: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:150 #, c-format msgid "“%s” harvested" msgstr "«%s» зібрано" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:205 #, c-format msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" msgstr "Помилка отримання об'єкта «%s» з бази даних: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:213 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "Не вдалося зробити запит на інформацію про файл %s: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:248 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "Неможливо знайти об'єкт %s або його батька. База даних — несуцільна" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Помилка вилучення об'єкта з бази даних: %s" @@ -1183,17 +1186,17 @@ msgstr "Не вдалось обробити файл %s: %s" msgid "Failed to query database: %s" msgstr "Не вдалося зробити запит до бази даних: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:272 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" msgstr "не вдалося перелічити теку «%s»: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:290 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "Не вдалось отримати нащадків у контейнері %s: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:345 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349 #, c-format msgid "Failed to extract meta-data for file %s" msgstr "Не вдалося видобути метадані для файла %s" @@ -1201,7 +1204,7 @@ msgstr "Не вдалося видобути метадані для файла #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:362 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "Пропущення URI %s; не вдалося витягнути: %s" @@ -1221,91 +1224,91 @@ msgstr "Не вдалося примусово переіндексувати д msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "Не вдалося створити індекси: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:101 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:97 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "Неможливо оновити з версії %d" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:123 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:117 #, c-format msgid "Database upgrade to v18 failed: %s" msgstr "Не вдалося оновити базу даних до v18: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:135 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Не вдалось додати пункту з ідентифікатором %s: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:218 #, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" msgstr "Не вдалося одержати ідентифікатори: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:401 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "Несумісна база даних: об'єкт %s не має батька %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:526 msgid "Failed to get reset token" msgstr "Не вдалось одержати позначку для скидання" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:538 #, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "не вдалось утримати ServiceResetToken: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:548 #, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "Не вдалося вилучити віртуальну теку: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:562 #, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" msgstr "Не вдалося позначити об'єкт %s як захищений(%d): %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:572 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "Неможливо створити посилання на контейнери" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:598 #, c-format msgid "Failed to add %s to ignored files: %s" msgstr "Не вдалося додати %s до ігнорованих файлів: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:611 #, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s" msgstr "Не вдалося розібрати, чи перебуває адреса %s у списку ігнорованих: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:627 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" msgstr "Не вдалося розібрати, чи об'єкт %s під захистом: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:667 #, c-format msgid "" "The version “%d” of the detected database is newer than our supported " "version “%d”" msgstr "Версія «%d» виявленої бази даних новіша за підтримувану версію «%d»" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:689 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "Несумісна схема… неможливо обробити" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:695 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "Хибна база даних, неможливо виконати запит в таблицю sqlite_master: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:896 #, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "Не вдалося створити схему бази даних: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1232 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "Пропущення непідтримуваних полів упорядкування: %s" @@ -1389,7 +1392,7 @@ msgstr "Неможливо вилучити елементи у %s" msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp:class не підтримується у %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:53 #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "Не вдалося завантажити додаток %s: %s" @@ -1540,55 +1543,51 @@ msgstr "Не вдалося створити з'єднання Tracker: %s" msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "Не вдалось отримати з'єднання Tracker: %s" -#: src/rygel/rygel-acl.vala:110 +#: src/rygel/application.vala:88 #, c-format -msgid "Failed to query ACL: %s" -msgstr "Не вдалося виконати запит ACL: %s" +msgid "Failed to load user configuration: %s" +msgstr "Не вдалось завантажити налаштування користувача: %s" -#: src/rygel/rygel-acl.vala:127 +#: src/rygel/application.vala:125 #, c-format -msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" -msgstr "Помилка створення проксі D-Bus для ACL: %s" - -#: src/rygel/rygel-acl.vala:145 -msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" -msgstr "Не знайдено запасних правил ACL. Використовується «allow»" - -#: src/rygel/rygel-acl.vala:147 -msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" -msgstr "Не знайдено запасних правил ACL. Використовується «deny»" - -#: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 -msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." -msgstr "Інший зразок Rygel уже запущено. Без повторного запускання." +msgid "No plugins found in %d second; giving up…" +msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" +msgstr[0] "За %d секунду не знайдено жодного додатка; скасування…" +msgstr[1] "За %d секунди не знайдено жодного додатка; скасування…" +msgstr[2] "За %d секунд не знайдено жодного додатка; скасування…" -#: src/rygel/rygel-main.vala:85 +#: src/rygel/application.vala:154 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Запуск Rygel v%s…" -#: src/rygel/rygel-main.vala:113 +#: src/rygel/application.vala:202 #, c-format -msgid "No plugins found in %d second; giving up…" -msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" -msgstr[0] "За %d секунду не знайдено жодного додатка; скасування…" -msgstr[1] "За %d секунди не знайдено жодного додатка; скасування…" -msgstr[2] "За %d секунд не знайдено жодного додатка; скасування…" +msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" +msgstr "Не вдалось створити RootDevice для %s. Причина: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:177 +#: src/rygel/application.vala:283 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Не вдалось створити фабричний корінь пристрою: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:235 +#: src/rygel/rygel-acl.vala:110 #, c-format -msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" -msgstr "Не вдалось створити RootDevice для %s. Причина: %s" +msgid "Failed to query ACL: %s" +msgstr "Не вдалося виконати запит ACL: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:272 +#: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format -msgid "Failed to load user configuration: %s" -msgstr "Не вдалось завантажити налаштування користувача: %s" +msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" +msgstr "Помилка створення проксі D-Bus для ACL: %s" + +#: src/rygel/rygel-acl.vala:145 +msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" +msgstr "Не знайдено запасних правил ACL. Використовується «allow»" + +#: src/rygel/rygel-acl.vala:147 +msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" +msgstr "Не знайдено запасних правил ACL. Використовується «deny»" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format @@ -1609,3 +1608,16 @@ msgstr "Не вдалось запустити службу Rygel: %s" #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Не вдалось зупинити службу Rygel: %s" + +#~ msgid "Replace currently running instance of Rygel" +#~ msgstr "Замінити запущений зразок Rygel" + +#~ msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" +#~ msgstr "Завершення роботи віддаленого зразка Rygel\n" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" +#~ msgstr "Не вдалося вимкнути інші зразки Rygel: %s" + +#~ msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." +#~ msgstr "Інший зразок Rygel уже запущено. Без повторного запускання." |