diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2011-03-18 18:07:02 +0100 |
---|---|---|
committer | Милош Поповић <gpopac@gmail.com> | 2011-03-18 18:07:41 +0100 |
commit | b31059967158139dde8202f4d8e0f13a0598f5fe (patch) | |
tree | a6e7306eac27de0a18fcc0814c8590afdeda59e6 /po/sr.po | |
parent | 98d8cc64af3b9195249a49bace9f06814fb9d8d2 (diff) | |
download | rygel-b31059967158139dde8202f4d8e0f13a0598f5fe.tar.gz |
Updated Serbian Translation
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 669 |
1 files changed, 269 insertions, 400 deletions
@@ -2,156 +2,74 @@ # Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010. -# +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=Rygel&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-30 22:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-31 02:09+0200\n" -"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-10 23:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-07 10:35+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Serbian (sr)\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 -msgid "MPE_G TS" -msgstr "МПЕГ _ТС" - -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 -#| msgid "<b>Network Options</b>" -msgid "Network Options" -msgstr "Мрежне опције" - -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 -msgid "Plugins" -msgstr "Додаци" - -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 +#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Поставке за Ригел" -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "Select folders" msgstr "Изаберите фасцикле" -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 -msgid "Share M_usic" -msgstr "Подели _музику" - -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:8 -msgid "Share _Pictures" -msgstr "Подели _слике" - -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 -msgid "Share _Videos" -msgstr "Подели _видео" - -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10 -msgid "T_itle" -msgstr "_Наслов" - -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11 -msgid "Ti_tle" -msgstr "_Наслов" - -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:13 -#, no-c-format -msgid "" -"Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" -msgstr "" -"Упишите %u као корисничко име, %n као пуно име корисника и %h као име " -"домаћина" - -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:14 -msgid "_Enable UPnP/DLNA" -msgstr "_Омогући УПнП/ДЛНА" - #. Network Interface -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:16 -msgid "_Interface" -msgstr "Су_чеље" - -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:17 -msgid "_LPCM" -msgstr "_ЛПЦМ" - -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:18 -msgid "_MP3" -msgstr "MP_3" - -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:19 -msgid "_Media Export" -msgstr "Извоз меди_је" - -#. Network Port -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:21 -msgid "_Port" -msgstr "_Порт" +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 +msgid "_Network" +msgstr "_Мрежа" -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:22 -msgid "_Transcoding support" -msgstr "Подршка за п_рекодирање" +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 +msgid "_Share media through DLNA" +msgstr "_Делите медиј кроз ДЛНА" -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:23 -msgid "_URIs" -msgstr "_Адресе" +#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "UPnP/DLNA Preferences" +msgstr "УПнП/ДЛНА поставке" -#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:66 -#, c-format -#| msgid "Changing playback state to %s.." -msgid "Changing playback state to %s." -msgstr "Мењам стање у %s." +#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Rygel" +msgstr "Ригел" -#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:92 -#, c-format -msgid "URI set to %s." -msgstr "Адреса је постављена на %s." +#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 +msgid "UPnP/DLNA Services" +msgstr "УПнП ДЛНА услуге" -#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:103 -#, c-format -msgid "volume set to %f." -msgstr "звук је постављен на %f." - -#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:36 +#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45 msgid "GStreamer Player" msgstr "Гстримеров плејер" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:111 -#, c-format -msgid "Using database file %s" -msgstr "Користим датотеку са базом %s" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:115 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:94 #, c-format msgid "Failed to open database: %d (%s)" msgstr "Не могу да отворим базу података: %d (%s)" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:236 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:207 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Не могу да вратим стање преноса: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:294 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:267 #, c-format msgid "Unsupported type %s" -msgstr "Неподржана врста %s" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:111 -#, c-format -msgid "Failed to extract metadata from %s: %s" -msgstr "Не могу да извучем метаподатке из %s: %s" +msgstr "Неподржана врста „%s“" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158 -#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134 +#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "Не могу да закажем овај садржај на „%s“" @@ -161,29 +79,17 @@ msgstr "Не могу да закажем овај садржај на „%s“" msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Не могу да додам ставку са ИБ %s: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:121 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122 #, c-format msgid "Object %s is not an item" -msgstr "%s није ставка" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:254 -#, c-format -msgid "Original search: %s" -msgstr "Оригинална претрага: %s" +msgstr "„%s“ није ставка" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:255 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38 #, c-format -msgid "Parsed search expression: %s" -msgstr "Обрађен израз за претрагу: %s" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37 -#, c-format -#| msgid "Failed to attach to DBus session bus: %s" msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" -msgstr "Не могу да се закачим на Д-Бас сесију: %s" +msgstr "Не могу да се закачим на магистралу Д-Бус сесије: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58 -#| msgid "No Metadata extractor available. Will not crawl" msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." msgstr "Не постоји програм за чупање метаподатака. Одустајем." @@ -192,38 +98,20 @@ msgstr "Не постоји програм за чупање метаподат msgid "'%s' harvested" msgstr "„%s“ пожњет" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:144 -#, c-format -msgid "Trying to harvest %s because of %d" -msgstr "Покушавам да жањем %s због %d" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:155 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:166 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "Не могу да преузмем „%s“ из базе податак: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:179 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:201 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Не могу да уклоним објекат из базе података: %s" -#. @REALNAME@ is substituted for user's real name -#. and it doesn't need translation. -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:78 -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:30 -msgid "@REALNAME@'s media" -msgstr "Медија корисника @REALNAME@" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:48 -#, c-format -#| msgid "Directory %s gone, removing watch" -msgid "Folder %s gone; removing watch" -msgstr "Фасцикла %s је отишла; уклањам прегледано" - #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s" -msgstr "Не могу да добијем датотеку за %s" +msgstr "Не могу да добијем датотеку за „%s“" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35 @@ -243,87 +131,69 @@ msgid "Album" msgstr "Албум" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33 msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:59 -msgid "Failed to create instance of database" -msgstr "Не могу да направим упис у базу података" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:88 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:98 #, c-format msgid "Failed to remove URI: %s" msgstr "Не могу да уклоним адресу: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:319 -#, c-format -#| msgid "Failed to create MediaExport DBus service: %s" -msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" -msgstr "Не могу да направим МедијаЕкспорт Д-Бас: %s" +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:336 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34 +msgid "@REALNAME@'s media" +msgstr "Медија корисника „@REALNAME@“" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:353 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:344 #, c-format -#| msgid "ID %s no longer in config, deleting..." -msgid "ID %s no longer in config; deleting..." -msgstr "ИБ %s није међу подешавањима, бришем..." +msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" +msgstr "Не могу да направим МедијаЕкспорт Д-Бус услугу: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:357 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:381 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Не могу да уклоним унос: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:368 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:397 msgid "Music" msgstr "Музика" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:371 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:400 msgid "Pictures" msgstr "Слике" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:373 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:402 msgid "Videos" msgstr "Видео" -#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-player.vala:41 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56 #, c-format -msgid "Changing playback state to %s.." -msgstr "Мењам стање у %s..." +msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" +msgstr "Не могу да направим Д-Бус посреднике: %s" -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:41 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "Не могу да образујем адресу за фасциклу „%s“: %s" -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-insertion-query.vala:63 -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-selection-query.vala:71 -#, c-format -msgid "Executing SPARQL query: %s" -msgstr "Покрећем SPARQL упис: %s" - -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-item-creation.vala:73 -#: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:213 -#, c-format -msgid "Object creation in %s not allowed" -msgstr "Није дозвољено прављење објекта унутар %s" - -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:60 -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:99 -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:180 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:61 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to connect to session bus: %s" msgstr "Не могу да се повежем на сесију: %s" -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:113 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:112 #, c-format msgid "Error getting all values for '%s': %s" msgstr "Не могу да добијем све вредности за „%s“: %s" -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:34 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." -msgstr "Не могу да покренем Пратиоца: %s. Додатак је искључен." +msgstr "Не могу да покренем услугу Пратиоца: %s. Додатак је искључен." -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:186 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:203 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "Не могу да добијем број ставки у категорији „%s“: %s" @@ -336,10 +206,16 @@ msgstr "Албуми" msgid "Artists" msgstr "Извођачи" -#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:121 -#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:142 -#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:93 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:126 -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:159 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 +msgid "Titles" +msgstr "Наслови" + +#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:117 +#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:141 +#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:154 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:189 +#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53 +#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:99 msgid "No such object" msgstr "Не постоји овај објекат" @@ -347,27 +223,29 @@ msgstr "Не постоји овај објекат" msgid "Invalid Arguments" msgstr "Неисправан аргумент" -#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:120 +#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "Не могу да разгледам „%s“: %s\n" -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:123 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:128 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:136 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:144 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:152 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:160 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:168 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:229 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:279 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:308 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:334 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:359 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:137 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:145 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:153 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:169 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:177 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:185 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:193 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:201 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:209 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:217 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:243 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:262 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:286 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:392 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112 @@ -377,6 +255,8 @@ msgstr "Не могу да разгледам „%s“: %s\n" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:245 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:264 msgid "No value available" msgstr "Није присутна вредност" @@ -384,8 +264,8 @@ msgstr "Није присутна вредност" msgid "Invalid connection reference" msgstr "Неисправна референца на везу" -#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:197 -#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:210 +#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:207 +#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:220 msgid "No such file transfer" msgstr "Не постоји овај пренос" @@ -398,11 +278,6 @@ msgstr "Неисправан ИБ" msgid "Play speed not supported" msgstr "Брзина пуштања није подржана" -#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:414 -#, c-format -msgid "Seeking to %s." -msgstr "Премотавам на %s." - #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426 msgid "Seek mode not supported" @@ -425,17 +300,17 @@ msgstr "Радња није успела" #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38 #, c-format msgid "Required element %s missing" -msgstr "Потребан елемент %s не постоји" +msgstr "Потребан елемент „%s“ не постоји" #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68 -#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:72 +#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69 -#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:73 +#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:72 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "Неисправан опсег „%s“" @@ -444,10 +319,6 @@ msgstr "Неисправан опсег „%s“" msgid "Invalid Request" msgstr "Неисправан захтев" -#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:125 -msgid "Following HTTP headers appended to response:" -msgstr "Следећа ХТТП заглавља су додата у одговор:" - #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56 msgid "Not found" @@ -467,273 +338,234 @@ msgstr "Неисправна адреса „%s“" msgid "Not Found" msgstr "Није нађено" -#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:50 -#, c-format -msgid "No writable URI for %s available" -msgstr "Нису доступне адресе са могућношћу уписа за %s" - -#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:83 -#, c-format -msgid "Requested item '%s' not found" -msgstr "Није нађена захтевана ставке „%s“" - -#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:137 -#, c-format -msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." -msgstr "ХТТП %s захтев за адресом „%s“ је обрађен." - -#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:152 +#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:61 +#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:169 #, c-format -msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" -msgstr "ХТТП %s захтев за адресом „%s“. Заглавља:" +msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" +msgstr "Гурање података у не празну ставку „%s“ није дозвољено" -#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:168 +#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:69 #, c-format -msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." -msgstr "ХТТП клијент је прекинуо %s захтев за адресом „%s“." +msgid "No writable URI for %s available" +msgstr "Нису доступне адресе са могућношћу уписа за „%s“" -#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:186 +#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82 #, c-format -msgid "HTTP POST request for URI '%s'" -msgstr "ХТТП ПОСТ захтев за адресом „%s“" +msgid "Requested item '%s' not found" +msgstr "Није нађена захтевана ставка „%s“" -#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:108 +#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:109 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "Не могу да добијем првобитну адресу за „%s“: %s" -#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:134 +#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:166 #, c-format -msgid "Import of '%s' to '%s' completed" -msgstr "Завршен увоз од „%s“ до „%s“" +msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" +msgstr "Адреса „%s“ за увожење садржаја није исправна" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67 #, c-format msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'" -msgstr "Нема ставки у ДИДИ-Лајту са клијента: „%s“" +msgstr "Нема ставки у ДИДЛ-Лајту са клијента: „%s“" -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:117 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:145 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "Недостаје аргумент „елементи“." -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:120 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:148 msgid "Comments not allowed in XML" -msgstr "Напомене нису дозвољене унутар ИксМЛа" +msgstr "Напомене нису дозвољене унутар ХМЛ-а" + +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:193 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282 +#, c-format +msgid "Object creation in %s not allowed" +msgstr "Није дозвољено прављење објекта унутар „%s“" -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:184 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:219 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "Не могу да направим ставку унутар „%s“: %s" +#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60 +#, c-format +msgid "Successfully destroyed object '%s'" +msgstr "Успешно уништен објект „%s“" + +#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68 +#, c-format +msgid "Failed to destroy object '%s': %s" +msgstr "Нисам успео да уништим објекат „%s“: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:102 +#, c-format +msgid "Removal of object %s not allowed" +msgstr "Уклањање објекта „%s“ није дозвољено" + +#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:105 +#, c-format +msgid "Object removal from %s not allowed" +msgstr "Уклањање објекта са „%s“ није дозвољено" + #: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66 -#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:150 -#: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:109 +#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:143 +#: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:102 #: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69 #: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58 -#: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:107 +#: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:100 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" -msgstr "Не могу да вежем подметач %s за %s" +msgstr "Не могу да вежем подметач „%s“ за „%s“" #. 'fakesink' should not be translated -#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:92 +#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:91 msgid "Plugin 'fakesink' missing" msgstr "Недостаје додатак „fakesink“" -#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:115 -#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:137 +#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:108 +#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:130 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" -msgstr "Не могу да вежем %s за %s" +msgstr "Не могу да вежем „%s“ за „%s“" -#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:225 +#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:216 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" -msgstr "Грешка у цевоводу %s: %s" +msgstr "Грешка у процесном ланцу „%s“: %s" -#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:232 +#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:223 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" -msgstr "Упозорење са цевовода %s: %s" +msgstr "Упозорење процесног ланца „%s“: %s" -#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:266 +#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:256 #, c-format msgid "Failed to seek to offset %lld" -msgstr "Не могу да премотан изван трајања %lld" +msgstr "Не могу да премотам до помераја „%lld“" -#: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:62 +#: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "Не могу да добијем ниво уписа у дневник из подешавања: %s" -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:80 +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:81 #, c-format -#| msgid "No plugins found in %d second, giving up.." -#| msgid_plural "No plugins found in %d seconds, giving up.." msgid "No plugins found in %d second; giving up.." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.." -msgstr[0] "Уколико не нађем додатке за %d секунду; одустајем..." +msgstr[0] "Уколико не нађем додатке за %d секунд; одустајем..." msgstr[1] "Уколико не нађем додатке за %d секунде; одустајем..." msgstr[2] "Уколико не нађем додатке за %d секунди; одустајем..." -msgstr[3] "Уколико не нађем додатке за %d секунду; одустајем..." +msgstr[3] "Уколико не нађем додатке за %d секунд; одустајем..." -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:123 -#, c-format -msgid "new network context %s (%s) available." -msgstr "доступно је ново обавештење на мрежи %s (%s)." - -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:141 +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:145 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Не могу да направим фабрику корених уређаја: %s" -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:145 -#, c-format -msgid "Ignoring network context %s (%s)." -msgstr "Занемарујем садржај из мреже %s (%s)." - -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:153 -#, c-format -msgid "Network context %s (%s) now unavailable." -msgstr "Обавештење са мреже %s (%s) је од сада недоступно." - -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:192 +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:203 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" -msgstr "Не могу да направим корени уређај за %s. Разлог: %s" +msgstr "Не могу да направим корени уређај за „%s“. Разлог: %s" -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:226 +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:239 #, c-format msgid "Failed to start D-Bus service: %s" -msgstr "Не могу да покренем Д-Бас: %s" +msgstr "Не могу да покренем Д-Бус услугу: %s" -#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:216 +#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "Лоша адреса: %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI -#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:228 +#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:284 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" -msgstr "Не могу да нађем протокол за адресу %s. Претпоставићу да је „%s“" +msgstr "Не могу да нађем протокол за адресу „%s“. Претпоставићу да је „%s“" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Не могу да учитам подешавања корисника: %s" -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:265 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:284 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:303 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:322 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "Није постављена вредност за „%s/омогућено“" -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:304 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:326 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:352 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:374 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:398 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:342 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:364 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:390 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:412 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:436 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "Није доступна вредност за „%s/%s“" -#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:71 +#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "Доступан је нови додатак „%s“" -#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:75 -#, c-format -#| msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.." -msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.." -msgstr "Додатак „%s“ је искључен из подешавања корисника; зенемарујем га..." - -#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:89 -#, c-format -#| msgid "Searching for modules in folder '%s' .." -msgid "Searching for modules in folder '%s'." -msgstr "Тражим модуле у фасцикли „%s“." - -#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:109 +#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "Грешка при преслушавању садржаја фасцикле „%s“: %s" -#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:134 +#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149 #, c-format -msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" -msgstr "Завршено је тражење модула у фасцикли „%s“" - -#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:141 -#, c-format -#| msgid "Failed to load module from path '%s' : %s" msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "Не могу да учитам модуле из путање „%s“: %s" -#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:151 +#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "Не могу да нађем тачку уноса функције „%s“ у „%s“: %s" -#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:167 -#, c-format -msgid "Loaded module source: '%s'" -msgstr "Учитани извор модула: „%s“" - -#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:112 -#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:145 -#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:167 -#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:186 -#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:201 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192 #, c-format msgid "XML node '%s' not found." -msgstr "Није пронађен ИксМЛ чвор „%s“." +msgstr "Није пронађен ХМЛ чвор „%s“." -#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:244 -#, c-format -#| msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.." -msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo." -msgstr "Додатак „%s“ нема иконицу. Користим Ригелов лого." - -#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:307 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" -msgstr "Не могу да упишем измењен опис у %s" - -#: ../src/rygel/rygel-search.vala:54 -#, c-format -msgid "Executing search request: %s" -msgstr "Покрећем захтев за претрагу: %s" +msgstr "Не могу да упишем измењен опис у „%s“" -#: ../src/rygel/rygel-search.vala:78 +#: ../src/rygel/rygel-search.vala:89 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "Не могу да тражим унутар „%s“: %s" -#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:62 +#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:59 #, c-format msgid "Failed to read from URI: %s: %s" -msgstr "Не могу да читам са адресе: %s: %s" +msgstr "Не могу да читам са адресе: „%s“: %s" #. Failed to seek to media segment (defined by first and last #. byte positions). -#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:81 +#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:78 #, c-format msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" -msgstr "Не могу да премотам на %s-%s из адресе %s: %s" +msgstr "Не могу да премотам на „%s-%s“ из адресе „%s“: %s" -#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:100 +#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:97 #, c-format msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s" -msgstr "Не могу да прочитам садржај са адресе: %s: %s" +msgstr "Не могу да прочитам садржај са адресе: „%s“: %s" -#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:154 +#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:143 #, c-format msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" -msgstr "Не могу да затворим ток са адресе %s: %s" +msgstr "Не могу да затворим ток са адресе „%s“: %s" -#: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:66 +#: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65 msgid "No subtitle available" msgstr "Нема одговарајућих додатака" @@ -748,62 +580,99 @@ msgstr "Није доступан програм за израду умањен #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106 msgid "No thumbnail available" -msgstr "Није доступан програм за израду умањених приказа" +msgstr "Није доступан умањени приказ" #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "Није доступан програм за прекодирање циљног формата „%s“" -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:166 -#, c-format -msgid "Loaded user configuration from file '%s'" -msgstr "Подешавања корисника су учитана из датотеке „%s“" - -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:197 -#, c-format -msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" -msgstr "Не могу да сачувам подешавања у датотеку „%s“: %s" - -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:217 +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:169 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "Није доступна вредност за „%s“" -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:246 +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:219 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "Вредност за „%s“ је изван опсега" -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:350 -#, c-format -#| msgid "Failed to %s Rygel service: %s" -msgid "Failed to start Rygel service: %s" -msgstr "Не могу да покренем Ригелов управљачки програм: %s" - -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:352 -#, c-format -#| msgid "Failed to %s Rygel service: %s" -msgid "Failed to stop Rygel service: %s" -msgstr "Не могу да зауставим Ригелов управљачки програм: %s" - -#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:42 +#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:44 msgid "Not Applicable" msgstr "Неупотребљиво" -#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:153 +#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:180 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s." -msgstr "Не могу да упишем измене описа у %s." +msgstr "Не могу да упишем измене описа у „%s“." -#: ../src/rygel/rygel-changelog.vala:68 -msgid "Setting up timeout for LastChange" -msgstr "Подешавам истек времена за последње измене" - -#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:72 +#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Не могу да покренем прозорче са поставкама: %s" -#~ msgid "Unable to serialize unsupported object" -#~ msgstr "Не могу да серијализујем неподржани објекат" +#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:102 +#, c-format +msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" +msgstr "Не могу да сачувам подешавања у датотеку „%s“: %s" + +#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:193 +#, c-format +msgid "Failed to start Rygel service: %s" +msgstr "Не могу да покренем Ригел услугу: %s" + +#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:195 +#, c-format +msgid "Failed to stop Rygel service: %s" +msgstr "Не могу да зауставим Ригел услугу: %s" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Опште" + +#~ msgid "MPE_G TS" +#~ msgstr "МПЕГ _ТС" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Додаци" + +#~ msgid "Share M_usic" +#~ msgstr "Подели _музику" + +#~ msgid "Share _Pictures" +#~ msgstr "Подели _слике" + +#~ msgid "Share _Videos" +#~ msgstr "Подели _видео" + +#~ msgid "Ti_tle" +#~ msgstr "_Наслов" + +#~ msgid "" +#~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" +#~ msgstr "" +#~ "Упишите %u као корисничко име, %n као пуно име корисника и %h као име " +#~ "домаћина" + +#~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" +#~ msgstr "_Омогући УПнП/ДЛНА" + +#~ msgid "_Interface" +#~ msgstr "Су_чеље" + +#~ msgid "_LPCM" +#~ msgstr "_ЛПЦМ" + +#~ msgid "_MP3" +#~ msgstr "MP_3" + +#~ msgid "_Media Export" +#~ msgstr "Извоз меди_је" + +#~ msgid "_Port" +#~ msgstr "_Порт" + +#~ msgid "_Transcoding support" +#~ msgstr "Подршка за п_рекодирање" + +#~ msgid "_URIs" +#~ msgstr "_Адресе" |