summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2011-03-18 18:07:02 +0100
committerМилош Поповић <gpopac@gmail.com>2011-03-18 18:07:41 +0100
commitb31059967158139dde8202f4d8e0f13a0598f5fe (patch)
treea6e7306eac27de0a18fcc0814c8590afdeda59e6 /po/sr.po
parent98d8cc64af3b9195249a49bace9f06814fb9d8d2 (diff)
downloadrygel-b31059967158139dde8202f4d8e0f13a0598f5fe.tar.gz
Updated Serbian Translation
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po669
1 files changed, 269 insertions, 400 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 684491a4..46de5850 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,156 +2,74 @@
# Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
-#
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=Rygel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-30 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-31 02:09+0200\n"
-"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 10:35+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
-msgid "MPE_G TS"
-msgstr "МПЕГ _ТС"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
-#| msgid "<b>Network Options</b>"
-msgid "Network Options"
-msgstr "Мрежне опције"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
-msgid "Plugins"
-msgstr "Додаци"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
+#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel Preferences"
msgstr "Поставке за Ригел"
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
msgid "Select folders"
msgstr "Изаберите фасцикле"
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
-msgid "Share M_usic"
-msgstr "Подели _музику"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
-msgid "Share _Pictures"
-msgstr "Подели _слике"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
-msgid "Share _Videos"
-msgstr "Подели _видео"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
-msgid "T_itle"
-msgstr "_Наслов"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
-msgid "Ti_tle"
-msgstr "_Наслов"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
-msgstr ""
-"Упишите %u као корисничко име, %n као пуно име корисника и %h као име "
-"домаћина"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:14
-msgid "_Enable UPnP/DLNA"
-msgstr "_Омогући УПнП/ДЛНА"
-
#. Network Interface
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:16
-msgid "_Interface"
-msgstr "Су_чеље"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:17
-msgid "_LPCM"
-msgstr "_ЛПЦМ"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:18
-msgid "_MP3"
-msgstr "MP_3"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:19
-msgid "_Media Export"
-msgstr "Извоз меди_је"
-
-#. Network Port
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:21
-msgid "_Port"
-msgstr "_Порт"
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
+msgid "_Network"
+msgstr "_Мрежа"
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:22
-msgid "_Transcoding support"
-msgstr "Подршка за п_рекодирање"
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
+msgid "_Share media through DLNA"
+msgstr "_Делите медиј кроз ДЛНА"
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:23
-msgid "_URIs"
-msgstr "_Адресе"
+#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "UPnP/DLNA Preferences"
+msgstr "УПнП/ДЛНА поставке"
-#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:66
-#, c-format
-#| msgid "Changing playback state to %s.."
-msgid "Changing playback state to %s."
-msgstr "Мењам стање у %s."
+#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Rygel"
+msgstr "Ригел"
-#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:92
-#, c-format
-msgid "URI set to %s."
-msgstr "Адреса је постављена на %s."
+#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
+msgid "UPnP/DLNA Services"
+msgstr "УПнП ДЛНА услуге"
-#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:103
-#, c-format
-msgid "volume set to %f."
-msgstr "звук је постављен на %f."
-
-#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:36
+#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45
msgid "GStreamer Player"
msgstr "Гстримеров плејер"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:111
-#, c-format
-msgid "Using database file %s"
-msgstr "Користим датотеку са базом %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:115
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:94
#, c-format
msgid "Failed to open database: %d (%s)"
msgstr "Не могу да отворим базу података: %d (%s)"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:236
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:207
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Не могу да вратим стање преноса: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:294
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:267
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
-msgstr "Неподржана врста %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:111
-#, c-format
-msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
-msgstr "Не могу да извучем метаподатке из %s: %s"
+msgstr "Неподржана врста „%s“"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "Не могу да закажем овај садржај на „%s“"
@@ -161,29 +79,17 @@ msgstr "Не могу да закажем овај садржај на „%s“"
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Не могу да додам ставку са ИБ %s: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:121
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122
#, c-format
msgid "Object %s is not an item"
-msgstr "%s није ставка"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:254
-#, c-format
-msgid "Original search: %s"
-msgstr "Оригинална претрага: %s"
+msgstr "„%s“ није ставка"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:255
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
#, c-format
-msgid "Parsed search expression: %s"
-msgstr "Обрађен израз за претрагу: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37
-#, c-format
-#| msgid "Failed to attach to DBus session bus: %s"
msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
-msgstr "Не могу да се закачим на Д-Бас сесију: %s"
+msgstr "Не могу да се закачим на магистралу Д-Бус сесије: %s"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58
-#| msgid "No Metadata extractor available. Will not crawl"
msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
msgstr "Не постоји програм за чупање метаподатака. Одустајем."
@@ -192,38 +98,20 @@ msgstr "Не постоји програм за чупање метаподат
msgid "'%s' harvested"
msgstr "„%s“ пожњет"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:144
-#, c-format
-msgid "Trying to harvest %s because of %d"
-msgstr "Покушавам да жањем %s због %d"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:155
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:166
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "Не могу да преузмем „%s“ из базе податак: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:179
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:201
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Не могу да уклоним објекат из базе података: %s"
-#. @REALNAME@ is substituted for user's real name
-#. and it doesn't need translation.
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:78
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:30
-msgid "@REALNAME@'s media"
-msgstr "Медија корисника @REALNAME@"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:48
-#, c-format
-#| msgid "Directory %s gone, removing watch"
-msgid "Folder %s gone; removing watch"
-msgstr "Фасцикла %s је отишла; уклањам прегледано"
-
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s"
-msgstr "Не могу да добијем датотеку за %s"
+msgstr "Не могу да добијем датотеку за „%s“"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
@@ -243,87 +131,69 @@ msgid "Album"
msgstr "Албум"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:59
-msgid "Failed to create instance of database"
-msgstr "Не могу да направим упис у базу података"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:88
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:98
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
msgstr "Не могу да уклоним адресу: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:319
-#, c-format
-#| msgid "Failed to create MediaExport DBus service: %s"
-msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
-msgstr "Не могу да направим МедијаЕкспорт Д-Бас: %s"
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:336
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
+msgid "@REALNAME@'s media"
+msgstr "Медија корисника „@REALNAME@“"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:353
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:344
#, c-format
-#| msgid "ID %s no longer in config, deleting..."
-msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
-msgstr "ИБ %s није међу подешавањима, бришем..."
+msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
+msgstr "Не могу да направим МедијаЕкспорт Д-Бус услугу: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:357
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:381
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Не могу да уклоним унос: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:368
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:397
msgid "Music"
msgstr "Музика"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:371
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:400
msgid "Pictures"
msgstr "Слике"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:373
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:402
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
-#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-player.vala:41
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
#, c-format
-msgid "Changing playback state to %s.."
-msgstr "Мењам стање у %s..."
+msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
+msgstr "Не могу да направим Д-Бус посреднике: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:41
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "Не могу да образујем адресу за фасциклу „%s“: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-insertion-query.vala:63
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-selection-query.vala:71
-#, c-format
-msgid "Executing SPARQL query: %s"
-msgstr "Покрећем SPARQL упис: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-item-creation.vala:73
-#: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:213
-#, c-format
-msgid "Object creation in %s not allowed"
-msgstr "Није дозвољено прављење објекта унутар %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:60
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:99
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:180
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:61
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to connect to session bus: %s"
msgstr "Не могу да се повежем на сесију: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:113
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:112
#, c-format
msgid "Error getting all values for '%s': %s"
msgstr "Не могу да добијем све вредности за „%s“: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:34
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
-msgstr "Не могу да покренем Пратиоца: %s. Додатак је искључен."
+msgstr "Не могу да покренем услугу Пратиоца: %s. Додатак је искључен."
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:186
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:203
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr "Не могу да добијем број ставки у категорији „%s“: %s"
@@ -336,10 +206,16 @@ msgstr "Албуми"
msgid "Artists"
msgstr "Извођачи"
-#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:121
-#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:142
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:93 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:126
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:159
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
+msgid "Titles"
+msgstr "Наслови"
+
+#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:117
+#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:141
+#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:154
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:189
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:99
msgid "No such object"
msgstr "Не постоји овај објекат"
@@ -347,27 +223,29 @@ msgstr "Не постоји овај објекат"
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Неисправан аргумент"
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:120
+#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "Не могу да разгледам „%s“: %s\n"
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:123
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:128
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:136
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:144
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:152
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:160
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:168
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:229
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:279
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:308
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:334
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:359
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:137
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:145
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:153
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:169
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:177
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:185
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:193
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:201
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:209
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:217
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:243
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:262
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:286
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:392
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
@@ -377,6 +255,8 @@ msgstr "Не могу да разгледам „%s“: %s\n"
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:245
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:264
msgid "No value available"
msgstr "Није присутна вредност"
@@ -384,8 +264,8 @@ msgstr "Није присутна вредност"
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "Неисправна референца на везу"
-#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:197
-#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:210
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:207
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:220
msgid "No such file transfer"
msgstr "Не постоји овај пренос"
@@ -398,11 +278,6 @@ msgstr "Неисправан ИБ"
msgid "Play speed not supported"
msgstr "Брзина пуштања није подржана"
-#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:414
-#, c-format
-msgid "Seeking to %s."
-msgstr "Премотавам на %s."
-
#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
msgid "Seek mode not supported"
@@ -425,17 +300,17 @@ msgstr "Радња није успела"
#: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
-msgstr "Потребан елемент %s не постоји"
+msgstr "Потребан елемент „%s“ не постоји"
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
-#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:72
+#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69
-#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:73
+#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:72
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
msgstr "Неисправан опсег „%s“"
@@ -444,10 +319,6 @@ msgstr "Неисправан опсег „%s“"
msgid "Invalid Request"
msgstr "Неисправан захтев"
-#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:125
-msgid "Following HTTP headers appended to response:"
-msgstr "Следећа ХТТП заглавља су додата у одговор:"
-
#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97
#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
msgid "Not found"
@@ -467,273 +338,234 @@ msgstr "Неисправна адреса „%s“"
msgid "Not Found"
msgstr "Није нађено"
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:50
-#, c-format
-msgid "No writable URI for %s available"
-msgstr "Нису доступне адресе са могућношћу уписа за %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:83
-#, c-format
-msgid "Requested item '%s' not found"
-msgstr "Није нађена захтевана ставке „%s“"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:137
-#, c-format
-msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
-msgstr "ХТТП %s захтев за адресом „%s“ је обрађен."
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:152
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:61
+#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:169
#, c-format
-msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
-msgstr "ХТТП %s захтев за адресом „%s“. Заглавља:"
+msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
+msgstr "Гурање података у не празну ставку „%s“ није дозвољено"
-#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:168
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:69
#, c-format
-msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
-msgstr "ХТТП клијент је прекинуо %s захтев за адресом „%s“."
+msgid "No writable URI for %s available"
+msgstr "Нису доступне адресе са могућношћу уписа за „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:186
+#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
#, c-format
-msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
-msgstr "ХТТП ПОСТ захтев за адресом „%s“"
+msgid "Requested item '%s' not found"
+msgstr "Није нађена захтевана ставка „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:108
+#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgstr "Не могу да добијем првобитну адресу за „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:134
+#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:166
#, c-format
-msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
-msgstr "Завршен увоз од „%s“ до „%s“"
+msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
+msgstr "Адреса „%s“ за увожење садржаја није исправна"
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67
#, c-format
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
-msgstr "Нема ставки у ДИДИ-Лајту са клијента: „%s“"
+msgstr "Нема ставки у ДИДЛ-Лајту са клијента: „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:117
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:145
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "Недостаје аргумент „елементи“."
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:120
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:148
msgid "Comments not allowed in XML"
-msgstr "Напомене нису дозвољене унутар ИксМЛа"
+msgstr "Напомене нису дозвољене унутар ХМЛ-а"
+
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:193
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282
+#, c-format
+msgid "Object creation in %s not allowed"
+msgstr "Није дозвољено прављење објекта унутар „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:184
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:219
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Не могу да направим ставку унутар „%s“: %s"
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60
+#, c-format
+msgid "Successfully destroyed object '%s'"
+msgstr "Успешно уништен објект „%s“"
+
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
+msgstr "Нисам успео да уништим објекат „%s“: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:102
+#, c-format
+msgid "Removal of object %s not allowed"
+msgstr "Уклањање објекта „%s“ није дозвољено"
+
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:105
+#, c-format
+msgid "Object removal from %s not allowed"
+msgstr "Уклањање објекта са „%s“ није дозвољено"
+
#: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:150
-#: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:109
+#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:143
+#: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:102
#: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69
#: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58
-#: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:107
+#: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:100
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
-msgstr "Не могу да вежем подметач %s за %s"
+msgstr "Не могу да вежем подметач „%s“ за „%s“"
#. 'fakesink' should not be translated
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:92
+#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:91
msgid "Plugin 'fakesink' missing"
msgstr "Недостаје додатак „fakesink“"
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:115
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:137
+#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:108
+#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
-msgstr "Не могу да вежем %s за %s"
+msgstr "Не могу да вежем „%s“ за „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:225
+#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:216
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
-msgstr "Грешка у цевоводу %s: %s"
+msgstr "Грешка у процесном ланцу „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:232
+#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:223
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
-msgstr "Упозорење са цевовода %s: %s"
+msgstr "Упозорење процесног ланца „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:266
+#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:256
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
-msgstr "Не могу да премотан изван трајања %lld"
+msgstr "Не могу да премотам до помераја „%lld“"
-#: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:62
+#: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "Не могу да добијем ниво уписа у дневник из подешавања: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:80
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:81
#, c-format
-#| msgid "No plugins found in %d second, giving up.."
-#| msgid_plural "No plugins found in %d seconds, giving up.."
msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
-msgstr[0] "Уколико не нађем додатке за %d секунду; одустајем..."
+msgstr[0] "Уколико не нађем додатке за %d секунд; одустајем..."
msgstr[1] "Уколико не нађем додатке за %d секунде; одустајем..."
msgstr[2] "Уколико не нађем додатке за %d секунди; одустајем..."
-msgstr[3] "Уколико не нађем додатке за %d секунду; одустајем..."
+msgstr[3] "Уколико не нађем додатке за %d секунд; одустајем..."
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:123
-#, c-format
-msgid "new network context %s (%s) available."
-msgstr "доступно је ново обавештење на мрежи %s (%s)."
-
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:141
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:145
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Не могу да направим фабрику корених уређаја: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:145
-#, c-format
-msgid "Ignoring network context %s (%s)."
-msgstr "Занемарујем садржај из мреже %s (%s)."
-
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:153
-#, c-format
-msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
-msgstr "Обавештење са мреже %s (%s) је од сада недоступно."
-
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:192
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:203
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
-msgstr "Не могу да направим корени уређај за %s. Разлог: %s"
+msgstr "Не могу да направим корени уређај за „%s“. Разлог: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:226
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:239
#, c-format
msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
-msgstr "Не могу да покренем Д-Бас: %s"
+msgstr "Не могу да покренем Д-Бус услугу: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:216
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "Лоша адреса: %s"
#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:228
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:284
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
-msgstr "Не могу да нађем протокол за адресу %s. Претпоставићу да је „%s“"
+msgstr "Не могу да нађем протокол за адресу „%s“. Претпоставићу да је „%s“"
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "Не могу да учитам подешавања корисника: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:265
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:284
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:303
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:322
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
msgstr "Није постављена вредност за „%s/омогућено“"
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:304
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:326
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:352
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:374
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:398
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:342
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:364
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:390
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:412
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:436
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "Није доступна вредност за „%s/%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:71
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
msgstr "Доступан је нови додатак „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:75
-#, c-format
-#| msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.."
-msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
-msgstr "Додатак „%s“ је искључен из подешавања корисника; зенемарујем га..."
-
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:89
-#, c-format
-#| msgid "Searching for modules in folder '%s' .."
-msgid "Searching for modules in folder '%s'."
-msgstr "Тражим модуле у фасцикли „%s“."
-
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:109
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Грешка при преслушавању садржаја фасцикле „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:134
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149
#, c-format
-msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
-msgstr "Завршено је тражење модула у фасцикли „%s“"
-
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:141
-#, c-format
-#| msgid "Failed to load module from path '%s' : %s"
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "Не могу да учитам модуле из путање „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:151
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr "Не могу да нађем тачку уноса функције „%s“ у „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:167
-#, c-format
-msgid "Loaded module source: '%s'"
-msgstr "Учитани извор модула: „%s“"
-
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:112
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:145
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:167
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:186
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:201
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
#, c-format
msgid "XML node '%s' not found."
-msgstr "Није пронађен ИксМЛ чвор „%s“."
+msgstr "Није пронађен ХМЛ чвор „%s“."
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:244
-#, c-format
-#| msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.."
-msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
-msgstr "Додатак „%s“ нема иконицу. Користим Ригелов лого."
-
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:307
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s"
-msgstr "Не могу да упишем измењен опис у %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-search.vala:54
-#, c-format
-msgid "Executing search request: %s"
-msgstr "Покрећем захтев за претрагу: %s"
+msgstr "Не могу да упишем измењен опис у „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-search.vala:78
+#: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "Не могу да тражим унутар „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:62
+#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:59
#, c-format
msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
-msgstr "Не могу да читам са адресе: %s: %s"
+msgstr "Не могу да читам са адресе: „%s“: %s"
#. Failed to seek to media segment (defined by first and last
#. byte positions).
-#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:81
+#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:78
#, c-format
msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
-msgstr "Не могу да премотам на %s-%s из адресе %s: %s"
+msgstr "Не могу да премотам на „%s-%s“ из адресе „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:100
+#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:97
#, c-format
msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
-msgstr "Не могу да прочитам садржај са адресе: %s: %s"
+msgstr "Не могу да прочитам садржај са адресе: „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:154
+#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:143
#, c-format
msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
-msgstr "Не могу да затворим ток са адресе %s: %s"
+msgstr "Не могу да затворим ток са адресе „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:66
+#: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
msgid "No subtitle available"
msgstr "Нема одговарајућих додатака"
@@ -748,62 +580,99 @@ msgstr "Није доступан програм за израду умањен
#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106
msgid "No thumbnail available"
-msgstr "Није доступан програм за израду умањених приказа"
+msgstr "Није доступан умањени приказ"
#: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118
#, c-format
msgid "No transcoder available for target format '%s'"
msgstr "Није доступан програм за прекодирање циљног формата „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:166
-#, c-format
-msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
-msgstr "Подешавања корисника су учитана из датотеке „%s“"
-
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:197
-#, c-format
-msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
-msgstr "Не могу да сачувам подешавања у датотеку „%s“: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:217
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:169
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
msgstr "Није доступна вредност за „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:246
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:219
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "Вредност за „%s“ је изван опсега"
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:350
-#, c-format
-#| msgid "Failed to %s Rygel service: %s"
-msgid "Failed to start Rygel service: %s"
-msgstr "Не могу да покренем Ригелов управљачки програм: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:352
-#, c-format
-#| msgid "Failed to %s Rygel service: %s"
-msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
-msgstr "Не могу да зауставим Ригелов управљачки програм: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:42
+#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:44
msgid "Not Applicable"
msgstr "Неупотребљиво"
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:153
+#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:180
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s."
-msgstr "Не могу да упишем измене описа у %s."
+msgstr "Не могу да упишем измене описа у „%s“."
-#: ../src/rygel/rygel-changelog.vala:68
-msgid "Setting up timeout for LastChange"
-msgstr "Подешавам истек времена за последње измене"
-
-#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:72
+#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Не могу да покренем прозорче са поставкама: %s"
-#~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
-#~ msgstr "Не могу да серијализујем неподржани објекат"
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:102
+#, c-format
+msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
+msgstr "Не могу да сачувам подешавања у датотеку „%s“: %s"
+
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:193
+#, c-format
+msgid "Failed to start Rygel service: %s"
+msgstr "Не могу да покренем Ригел услугу: %s"
+
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:195
+#, c-format
+msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
+msgstr "Не могу да зауставим Ригел услугу: %s"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Опште"
+
+#~ msgid "MPE_G TS"
+#~ msgstr "МПЕГ _ТС"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Додаци"
+
+#~ msgid "Share M_usic"
+#~ msgstr "Подели _музику"
+
+#~ msgid "Share _Pictures"
+#~ msgstr "Подели _слике"
+
+#~ msgid "Share _Videos"
+#~ msgstr "Подели _видео"
+
+#~ msgid "Ti_tle"
+#~ msgstr "_Наслов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Упишите %u као корисничко име, %n као пуно име корисника и %h као име "
+#~ "домаћина"
+
+#~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
+#~ msgstr "_Омогући УПнП/ДЛНА"
+
+#~ msgid "_Interface"
+#~ msgstr "Су_чеље"
+
+#~ msgid "_LPCM"
+#~ msgstr "_ЛПЦМ"
+
+#~ msgid "_MP3"
+#~ msgstr "MP_3"
+
+#~ msgid "_Media Export"
+#~ msgstr "Извоз меди_је"
+
+#~ msgid "_Port"
+#~ msgstr "_Порт"
+
+#~ msgid "_Transcoding support"
+#~ msgstr "Подршка за п_рекодирање"
+
+#~ msgid "_URIs"
+#~ msgstr "_Адресе"