diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2012-08-17 00:06:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2012-08-17 00:06:40 +0200 |
commit | 6f037e84a50f696a95f36c4fa9c52b4b8c031bab (patch) | |
tree | 50f71110e470e82f67df7caa3fe8ea75ed38a6cf | |
parent | 6980ad1a451f83d44ef2721e46c48af8a7d0265f (diff) | |
download | rygel-6f037e84a50f696a95f36c4fa9c52b4b8c031bab.tar.gz |
Updated Galician translations
-rw-r--r-- | po/gl.po | 160 |
1 files changed, 82 insertions, 78 deletions
@@ -1,23 +1,26 @@ -# Galician translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2010, 2011. -# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2010, 2012. +# Galician translations for rygel. +# Copyright (C) 2012 Leandro Regueiro +# This file is distributed under the same license as the rygel package. # +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net +# +# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2010, 2011, 2012. +# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-30 03:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-30 03:18+0200\n" -"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" -"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 12:18+0200\n" +"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 @@ -43,11 +46,11 @@ msgstr "Engadir un cartafol compartido" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" -msgstr "Quitar un cartafol da lista de cartafoles compartidos" +msgstr "Retirar un cartafol da lista de cartafoles compartidos" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 msgid "Remove shared directory" -msgstr "Quitar cartafol compartido" +msgstr "Retirar cartafol compartido" #. Network Interface #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 @@ -85,23 +88,23 @@ msgstr "Servizos de UPnP/DLNA" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:210 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao desfacer a transacción: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao desfacer a transacción: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:194 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" -msgstr "Produciuse un fallo ao consultar o tipo de contido para «%s»" +msgstr "Produciuse un erro ao consultar o tipo de contido para «%s»" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o elemento con ID %s: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao engadir o elemento con ID %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38 #, c-format msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao anexarse ao bus de sesión D-Bus: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao anexarse ao bus de sesión D-Bus: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:78 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." @@ -115,17 +118,17 @@ msgstr "«%s» recolectado" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:211 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao obter o obxecto «%s» desde a base de datos: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao obter o obxecto «%s» desde a base de datos: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:217 #, c-format msgid "Failed to access media cache: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao acceder á caché multimedia: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao acceder á caché multimedia: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:256 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o obxecto desde a base de datos: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao retirar o obxecto da base de datos: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40 msgid "Will not monitor file changes" @@ -134,7 +137,7 @@ msgstr "Non se monitorizarán cambios en ficheiros" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao obter o ficheiro de información para %s" +msgstr "Produciuse un erro ao obter o ficheiro de información para %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 @@ -165,44 +168,44 @@ msgstr "Ficheiros e cartafoles" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to remove URI: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o URI: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao retirar o URI: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "Multimedia de @REALNAME@" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:362 #, c-format msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao crear o servizo de D-Bus MediaExpot: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao crear o servizo de D-Bus MediaExpot: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:402 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao quitar a entrada: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao retirar a entrada: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:416 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:423 msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:426 msgid "Pictures" msgstr "Imaxes" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:421 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:428 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection:: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao crear a conexión a Tracker: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao crear a conexión a Tracker: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao construir o URI para o cartafol «%s»: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao construir o URI para o cartafol «%s»: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 #, c-format @@ -213,18 +216,18 @@ msgstr "Non foi posíbel subscribirse ás sinais de tracker: %s" #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "" -"Produciuse un fallo ao iniciar o servizo Tracker: %s. Engadido desactivado." +"Produciuse un erro ao iniciar o servizo Tracker: %s. Engadido desactivado." #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao obter a conexión de Tracker: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao obter a conexión de Tracker: %s" -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:223 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "" -"Produciuse un fallo ao obter a contía de elementos baixo a categoría «%s»: %s" +"Produciuse un erro ao obter a contía de elementos baixo a categoría «%s»: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" @@ -281,6 +284,8 @@ msgstr "Non está dispoñíbel o valor" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:89 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:103 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:125 +#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:215 +#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:123 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:198 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:225 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:244 @@ -299,12 +304,12 @@ msgstr "Referencia de conexión non válida" #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "" -"Produciuse un fallo ao obter o nivel de rexistro desde a configuración: %s" +"Produciuse un erro ao obter o nivel de rexistro desde a configuración: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:77 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a configuración do usuario: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración do usuario: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:406 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:425 @@ -329,7 +334,7 @@ msgstr "Está dispoñíbel o engadido «%s» novo" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:119 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" -msgstr "Produciuse un erro ao mostrar os contidos do cartafol «%s»: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao listar os contidos do cartafol «%s»: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:147 #, c-format @@ -339,13 +344,13 @@ msgstr "Xa se cargou un módulo chamado %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o módulo desde a ruta «%s»: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao cargar o módulo desde a ruta «%s»: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:166 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "" -"Produciuse un fallo ao buscar a función do punto de entrada «%s» en «%s»: %s" +"Produciuse un erro ao buscar a función do punto de entrada «%s» en «%s»: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:98 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:132 @@ -365,11 +370,6 @@ msgstr "Non existe un valor dispoñíbel para «%s»" msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "O valor «%s» está fora de rango" -#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:215 -#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:123 -msgid "Invalid Args" -msgstr "Argumentos non válidos" - #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:221 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:129 msgid "Invalid InstanceID" @@ -386,9 +386,6 @@ msgid "Transition not available" msgstr "Transición non dispoñíbel" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:526 -msgid "Seek failed" -msgstr "Fallou a busca" - #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535 msgid "Seek mode not supported" msgstr "Non se admite o modo de busca" @@ -407,9 +404,6 @@ msgstr "Canle non válida" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:210 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:252 -msgid "ActionFailed" -msgstr "AcciónFallada" - #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:261 msgid "Action Failed" msgstr "Produciuse un fallo na acción" @@ -422,10 +416,10 @@ msgstr "Argumentos non válidos" msgid "Cannot browse children on item" msgstr "Non é posíbel examinar no elemento fillo" -#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:125 +#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:128 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" -msgstr "Produciuse un fallo ao explorar «%s»: %s\n" +msgstr "Produciuse un erro ao explorar «%s»: %s\n" #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:217 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:236 @@ -481,7 +475,7 @@ msgstr "Non está dispoñíbel un URI escribíbel para %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:185 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao mover o ficheiro %s: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro %s: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:89 #, c-format @@ -492,12 +486,12 @@ msgstr "O elemento «%s» solicitado non se atopou" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:177 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao ligar %s a %s" +msgstr "Produciuse un erro ao ligar %s a %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:192 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao ligar o recheo %s a %s" +msgstr "Produciuse un erro ao ligar o recheo %s a %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:235 #, c-format @@ -512,7 +506,7 @@ msgstr "Aviso desde a tubería %s: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:285 #, c-format msgid "Failed to seek to offset %lld" -msgstr "Produciuse un fallo ao buscar ao desprazamento: %lld" +msgstr "Produciuse un erro ao buscar ao desprazamento: %lld" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:51 #, c-format @@ -527,7 +521,7 @@ msgstr "Fóra do rango de fin «%ld»" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao obter o URI orixinal para «%s»: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao obter o URI orixinal para «%s»: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 #, c-format @@ -543,11 +537,11 @@ msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "Non se permiten os comentarios no XML" #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:127 -#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:279 +#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:280 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:100 -#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:118 -#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:181 +#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:115 +#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:182 msgid "No such object" msgstr "Non existe o obxecto" @@ -556,16 +550,16 @@ msgstr "Non existe o obxecto" msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "Non hai elementos en DIDL-Lite desde o cliente «%s»" -#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:283 -#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:518 +#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:284 +#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:519 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "A creación do obxecto en %s non está permitida" -#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:311 +#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:312 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao crear o elemento baixo «%s»: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao crear o elemento baixo «%s»: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format @@ -575,7 +569,7 @@ msgstr "Obxecto «%s» destruído correctamente" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao destruír o obxecto «%s»: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao destruír o obxecto «%s»: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:103 #, c-format @@ -596,16 +590,16 @@ msgstr "URI erróneo: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:285 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" -msgstr "Produciuse un fallo ao probar o protocolo para o URI %s. Asumindo «%s»" +msgstr "Produciuse un erro ao probar o protocolo para o URI %s. Asumindo «%s»" -#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:123 +#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:120 msgid "Invalid range" msgstr "Rango non válido" -#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:89 +#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:91 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao buscar en «%s»: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao buscar en «%s»: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:65 msgid "No subtitle available" @@ -618,11 +612,12 @@ msgstr "Non está dispoñíbel o xerador de miniaturas: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:82 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:91 -#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 +#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:96 +#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:107 msgid "No thumbnail available" msgstr "Non está dispoñíbel a miniatura" -#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:121 +#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:126 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "No hai ningún xerador de miniaturas de D-Bus dispoñíbel" @@ -641,33 +636,42 @@ msgstr[1] "Non foi posíbel atopar engadidos en %d segundos, abortando.." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:166 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao crear a factoría de dispositivo raíz: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao crear a factoría de dispositivo raíz: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:224 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao crear o RootDevice para %s. Razón: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao crear o RootDevice para %s. Razón: %s" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:94 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao crear o diálogo de preferencias: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao crear o diálogo de preferencias: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "" -"Produciuse un fallo ao gardar os datos de configuración no ficheiro «%s»: %s" +"Produciuse un erro ao gardar os datos de configuración no ficheiro «%s»: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:210 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo Rygel: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o servizo Rygel: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:212 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao deter o servizo Rygel: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao deter o servizo Rygel: %s" + +#~ msgid "Invalid Args" +#~ msgstr "Argumentos non válidos" + +#~ msgid "Seek failed" +#~ msgstr "Fallou a busca" + +#~ msgid "ActionFailed" +#~ msgstr "AcciónFallada" #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" #~ msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo de D-Bus: %s" |