diff options
Diffstat (limited to 'translations/assistant_ko.ts')
-rw-r--r-- | translations/assistant_ko.ts | 322 |
1 files changed, 197 insertions, 125 deletions
diff --git a/translations/assistant_ko.ts b/translations/assistant_ko.ts index 1c5722b..5ca824f 100644 --- a/translations/assistant_ko.ts +++ b/translations/assistant_ko.ts @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> -<TS version="2.0" language="ko_KR"> +<TS version="2.1" language="ko"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> @@ -15,9 +15,13 @@ <translation>경고</translation> </message> <message> + <source>Unable to launch external application.</source> + <translation>외부 프로그램을 시작할 수 없습니다.</translation> + </message> + <message> <source>Unable to launch external application. </source> - <translation>외부 프로그램을 시작할 수 없습니다. + <translation type="vanished">외부 프로그램을 시작할 수 없습니다. </translation> </message> <message> @@ -33,7 +37,7 @@ </message> <message> <source>Error: %1</source> - <translation>오류: %1</translation> + <translation type="vanished">오류: %1</translation> </message> <message> <source>Could not register documentation file @@ -49,7 +53,7 @@ Reason: </message> <message> <source>Documentation successfully registered.</source> - <translation>문서를 성공적으로 등록하였습니다.</translation> + <translation>문서를 성공적으로 등록했습니다.</translation> </message> <message> <source>Could not unregister documentation file @@ -65,7 +69,7 @@ Reason: </message> <message> <source>Documentation successfully unregistered.</source> - <translation>문서 파일의 등록을 해제하였습니다.</translation> + <translation>문서 파일의 등록을 해제했습니다.</translation> </message> <message> <source>Error reading collection file '%1': %2.</source> @@ -264,7 +268,7 @@ Reason: </message> <message> <source>Toolbar Menu</source> - <translation>도구 모음 메뉴</translation> + <translation type="vanished">도구 모음 메뉴</translation> </message> <message> <source>Bookmarks Menu</source> @@ -362,7 +366,7 @@ Reason: status message. -help Displays this help. </source> - <translation>사용 방법: assistant [옵션] + <translation type="vanished">사용 방법: assistant [옵션] -collectionFile file 기본 모음집 파일 대신 지정한 모음집 파일을 사용합니다. @@ -392,6 +396,70 @@ Reason: </translation> </message> <message> + <source>Usage: assistant [Options] + +-collectionFile file Uses the specified collection + file instead of the default one +-showUrl url Shows the document with the + url. +-enableRemoteControl Enables Assistant to be + remotely controlled. +-show widget Shows the specified dockwidget + which can be "contents", "index", + "bookmarks" or "search". +-activate widget Activates the specified dockwidget + which can be "contents", "index", + "bookmarks" or "search". +-hide widget Hides the specified dockwidget + which can be "contents", "index" + "bookmarks" or "search". +-register helpFile Registers the specified help file + (.qch) in the given collection + file. +-unregister helpFile Unregisters the specified help file + (.qch) from the give collection + file. +-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter. +-remove-search-index Removes the full text search index. +-rebuild-search-index Obsolete. Use -remove-search-index instead. + Removes the full text search index. + It will be rebuilt on next Assistant run. +-quiet Does not display any error or + status message. +-help Displays this help. +</source> + <translation>사용 방법: assistant [옵션] + +-collectionFile file 기본 모음집 파일 대신 + 지정한 모음집 파일을 사용합니다. +-showUrl url 'url'에 있는 문서를 엽니다. +-enableRemoteControl Assistant 원격 제어를 사용합니다. +-show widget 지정한 도킹 가능한 위젯을 표시합니다. + 사용 가능한 값: "contents", "index", + "bookmarks" 및 "search". +-activate widget 지정한 도킹 가능한 위젯을 활성화합니다. + 사용 가능한 값: "contents", "index", + "bookmarks" 및 "search". +-hide widget 지정한 도킹 가능한 위젯을 숨깁니다. + 사용 가능한 값: "contents", "index" + "bookmarks" 및 "search". +-register helpFile 지정한 모음집 파일에 + 지정한 도움말 파일 (.qch)을 + 등록합니다. +-unregister helpFile 지정한 모음집 파일에서 + 지정한 도움말 파일 (.qch)의 + 등록을 해제합니다. +-setCurrentFilter filter 지정한 필터를 활성 필터로 지정합니다. +-remove-search-index 전문 검색 색인을 삭제합니다. +-rebuild-search-index 삭제될 예정입니다. -remove-search-index를 대신 사용하십시오. + 전문 검색 색인을 삭제합니다. + 다음에 Assistant를 실행할 때 다시 생성합니다. +-quiet 오류 및 상태 메시지를 + 표시하지 않습니다. +-help 이 도움말을 표시합니다. +</translation> + </message> + <message> <source>Unknown option: %1</source> <translation>알 수 없는 옵션: %1</translation> </message> @@ -455,50 +523,50 @@ Reason: <name>ConversionWizard</name> <message> <source>Help Conversion Wizard</source> - <translation>도움말 변환 마법사</translation> + <translation type="vanished">도움말 변환 마법사</translation> </message> <message> <source>Converting %1...</source> - <translation>%1 변환 중...</translation> + <translation type="vanished">%1 변환 중...</translation> </message> <message> <source>Writing help collection file...</source> - <translation>도움말 모음집 파일에 쓰는 중...</translation> + <translation type="vanished">도움말 모음집 파일에 쓰는 중...</translation> </message> <message> <source>Done.</source> - <translation>완료.</translation> + <translation type="vanished">완료.</translation> </message> </context> <context> <name>FilesPage</name> <message> <source>Form</source> - <translation>폼</translation> + <translation type="vanished">폼</translation> </message> <message> <source>Files:</source> - <translation>파일:</translation> + <translation type="vanished">파일:</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation>삭제</translation> + <translation type="vanished">삭제</translation> </message> <message> <source>Remove All</source> - <translation>모두 삭제</translation> + <translation type="vanished">모두 삭제</translation> </message> <message> <source>Unreferenced Files</source> - <translation>참조되지 않은 파일</translation> + <translation type="vanished">참조되지 않은 파일</translation> </message> <message> <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source> - <translation>키워드나 목차에서 참조하지 않는 파일을 삭제합니다.</translation> + <translation type="vanished">키워드나 목차에서 참조하지 않는 파일을 삭제합니다.</translation> </message> <message> <source><p><b>Warning:</b> When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></source> - <translation><p><b>경고:</b> 그림이나 스타일 시트를 삭제한다면, .adp 파일이나 .dcf 파일에서 직접 참조하는지 여부를 확인하십시오.</p></translation> + <translation type="vanished"><p><b>경고:</b> 그림이나 스타일 시트를 삭제한다면, .adp 파일이나 .dcf 파일에서 직접 참조하는지 여부를 확인하십시오.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -516,60 +584,60 @@ Reason: <name>FilterPage</name> <message> <source>Form</source> - <translation>폼</translation> + <translation type="vanished">폼</translation> </message> <message> <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source> - <translation>현재 문서의 필터 속성 (쉼표로 구분된 목록):</translation> + <translation type="vanished">현재 문서의 필터 속성 (쉼표로 구분된 목록):</translation> </message> <message> <source>Custom Filters</source> - <translation>사용자 정의 필터</translation> + <translation type="vanished">사용자 정의 필터</translation> </message> <message> <source>1</source> - <translation>1</translation> + <translation type="vanished">1</translation> </message> <message> <source>2</source> - <translation>2</translation> + <translation type="vanished">2</translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation>추가</translation> + <translation type="vanished">추가</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation>삭제</translation> + <translation type="vanished">삭제</translation> </message> <message> <source>Filter Settings</source> - <translation>필터 설정</translation> + <translation type="vanished">필터 설정</translation> </message> <message> <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source> - <translation>문서의 필터 속성을 지정합니다. 필터 속성이 사용된다면 연관된 사용자 정의 필터도 정의해야 합니다. 필터 속성과 사용자 정의 필터는 선택 사항입니다.</translation> + <translation type="vanished">문서의 필터 속성을 지정합니다. 필터 속성이 사용된다면 연관된 사용자 정의 필터도 정의해야 합니다. 필터 속성과 사용자 정의 필터는 선택 사항입니다.</translation> </message> <message> <source>Filter Name</source> - <translation>필터 이름</translation> + <translation type="vanished">필터 이름</translation> </message> <message> <source>Filter Attributes</source> - <translation>필터 속성</translation> + <translation type="vanished">필터 속성</translation> </message> <message> <source>The custom filter '%1' is defined multiple times.</source> - <translation>사용자 정의 필터 '%1'이(가) 여러 번 정의되었습니다.</translation> + <translation type="vanished">사용자 정의 필터 '%1'이(가) 여러 번 정의되었습니다.</translation> </message> <message> <source>The attributes for custom filter '%1' are defined multiple times.</source> - <translation>사용자 정의 필터의 속성 '%1'이(가) 여러 번 정의되었습니다.</translation> + <translation type="vanished">사용자 정의 필터의 속성 '%1'이(가) 여러 번 정의되었습니다.</translation> </message> <message> <source>unfiltered</source> <comment>list of available documentation</comment> - <translation>필터되지 않음</translation> + <translation type="vanished">필터되지 않음</translation> </message> </context> <context> @@ -592,18 +660,18 @@ Reason: </message> <message> <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> - <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;검색 다시 시작됨</translation> + <translation type="vanished"><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;검색 다시 시작됨</translation> </message> </context> <context> <name>FinishPage</name> <message> <source>Converting File</source> - <translation>파일 변환 중</translation> + <translation type="vanished">파일 변환 중</translation> </message> <message> <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source> - <translation>이전 ADP 파일에서 새 Qt 도움말 파일을 만들고 있습니다.</translation> + <translation type="vanished">이전 ADP 파일에서 새 Qt 도움말 파일을 만들고 있습니다.</translation> </message> </context> <context> @@ -633,39 +701,39 @@ Reason: <name>GeneralPage</name> <message> <source>Form</source> - <translation>폼</translation> + <translation type="vanished">폼</translation> </message> <message> <source>Namespace:</source> - <translation>네임스페이스:</translation> + <translation type="vanished">네임스페이스:</translation> </message> <message> <source>Virtual Folder:</source> - <translation>가상 폴더:</translation> + <translation type="vanished">가상 폴더:</translation> </message> <message> <source>General Settings</source> - <translation>일반 설정</translation> + <translation type="vanished">일반 설정</translation> </message> <message> <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source> - <translation>문서의 네임스페이스와 가상 폴더를 설정합니다.</translation> + <translation type="vanished">문서의 네임스페이스와 가상 폴더를 설정합니다.</translation> </message> <message> <source>Namespace Error</source> - <translation>네임스페이스 오류</translation> + <translation type="vanished">네임스페이스 오류</translation> </message> <message> <source>The namespace contains some invalid characters.</source> - <translation>네임스페이스 이름에 올바르지 않은 문자가 포함되어 있습니다.</translation> + <translation type="vanished">네임스페이스 이름에 올바르지 않은 문자가 포함되어 있습니다.</translation> </message> <message> <source>Virtual Folder Error</source> - <translation>가상 폴더 에러</translation> + <translation type="vanished">가상 폴더 에러</translation> </message> <message> <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source> - <translation>가상 폴더 이름에 올바르지 않은 문자가 포함되어 있습니다.</translation> + <translation type="vanished">가상 폴더 이름에 올바르지 않은 문자가 포함되어 있습니다.</translation> </message> </context> <context> @@ -722,7 +790,7 @@ Reason: <name>HelpGenerator</name> <message> <source>Warning: %1</source> - <translation>경고: %1</translation> + <translation type="vanished">경고: %1</translation> </message> </context> <context> @@ -737,7 +805,7 @@ Reason: </message> <message> <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> - <translation><title>404 오류...</title><div align="center"><br><br><h1>페이지를 찾을 수 없음</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> + <translation type="vanished"><title>404 오류...</title><div align="center"><br><br><h1>페이지를 찾을 수 없음</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> </message> <message> <source>Open Link</source> @@ -773,7 +841,11 @@ Reason: </message> <message> <source>The page could not be found!</source> - <translation>페이지를 찾을 수 없습니다!</translation> + <translation type="vanished">페이지를 찾을 수 없습니다!</translation> + </message> + <message> + <source>The page could not be found</source> + <translation>페이지를 찾을 수 없습니다</translation> </message> <message> <source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source> @@ -788,34 +860,34 @@ Reason: <name>HelpWindow</name> <message> <source><center><b>Wizard Assistant</b></center></source> - <translation><center><b>마법사 도우미</b></center></translation> + <translation type="vanished"><center><b>마법사 도우미</b></center></translation> </message> </context> <context> <name>IdentifierPage</name> <message> <source>Form</source> - <translation>폼</translation> + <translation type="vanished">폼</translation> </message> <message> <source>Create identifiers</source> - <translation>식별자 만들기</translation> + <translation type="vanished">식별자 만들기</translation> </message> <message> <source>Global prefix:</source> - <translation>전역 접두사:</translation> + <translation type="vanished">전역 접두사:</translation> </message> <message> <source>Inherit prefix from file names</source> - <translation>파일 이름에서 접두사 상속받기</translation> + <translation type="vanished">파일 이름에서 접두사 상속받기</translation> </message> <message> <source>Identifiers</source> - <translation>식별자</translation> + <translation type="vanished">식별자</translation> </message> <message> <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source> - <translation>이 페이지에서는 .adp 및 .dcf 파일에서 찾은 키워드에서 식별자를 만들 수 있습니다.</translation> + <translation type="vanished">이 페이지에서는 .adp 및 .dcf 파일에서 찾은 키워드에서 식별자를 만들 수 있습니다.</translation> </message> </context> <context> @@ -837,123 +909,123 @@ Reason: <name>InputPage</name> <message> <source>Form</source> - <translation>폼</translation> + <translation type="vanished">폼</translation> </message> <message> <source>File name:</source> - <translation>파일 이름:</translation> + <translation type="vanished">파일 이름:</translation> </message> <message> <source>...</source> - <translation>...</translation> + <translation type="vanished">...</translation> </message> <message> <source>Input File</source> - <translation>입력 파일</translation> + <translation type="vanished">입력 파일</translation> </message> <message> <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source> - <translation>새로운 Qt 도움말 프로젝트 및 모음집 형식으로 변환할 .adp나 .dcp 파일을 지정하십시오.</translation> + <translation type="vanished">새로운 Qt 도움말 프로젝트 및 모음집 형식으로 변환할 .adp나 .dcp 파일을 지정하십시오.</translation> </message> <message> <source>Open file</source> - <translation>파일 열기</translation> + <translation type="vanished">파일 열기</translation> </message> <message> <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source> - <translation>Qt 도움말 파일 (*.adp *.dcf)</translation> + <translation type="vanished">Qt 도움말 파일 (*.adp *.dcf)</translation> </message> <message> <source>File Open Error</source> - <translation>파일 열기 오류</translation> + <translation type="vanished">파일 열기 오류</translation> </message> <message> <source>The specified file could not be opened!</source> - <translation>지정한 파일을 열 수 없습니다!</translation> + <translation type="vanished">지정한 파일을 열 수 없습니다!</translation> </message> <message> <source>File Parsing Error</source> - <translation>파일 처리 오류</translation> + <translation type="vanished">파일 처리 오류</translation> </message> <message> <source>Parsing error in line %1!</source> - <translation>%1번째 줄에서 처리 오류 발생!</translation> + <translation type="vanished">%1번째 줄에서 처리 오류 발생!</translation> </message> </context> <context> <name>InstallDialog</name> <message> <source>Install Documentation</source> - <translation>문서 설치</translation> + <translation type="vanished">문서 설치</translation> </message> <message> <source>Available Documentation:</source> - <translation>사용 가능한 문서:</translation> + <translation type="vanished">사용 가능한 문서:</translation> </message> <message> <source>Install</source> - <translation>설치</translation> + <translation type="vanished">설치</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation>취소</translation> + <translation type="vanished">취소</translation> </message> <message> <source>Close</source> - <translation>닫기</translation> + <translation type="vanished">닫기</translation> </message> <message> <source>Installation Path:</source> - <translation>설치 경로:</translation> + <translation type="vanished">설치 경로:</translation> </message> <message> <source>...</source> - <translation>...</translation> + <translation type="vanished">...</translation> </message> <message> <source>Downloading documentation info...</source> - <translation>문서 정보 다운로드 중...</translation> + <translation type="vanished">문서 정보 다운로드 중...</translation> </message> <message> <source>Download canceled.</source> - <translation>다운로드가 취소되었습니다.</translation> + <translation type="vanished">다운로드가 취소되었습니다.</translation> </message> <message> <source>Done.</source> - <translation>완료.</translation> + <translation type="vanished">완료.</translation> </message> <message> <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> - <translation>파일 %1이(가) 이미 존재합니다. 겹쳐 쓰시겠습니까?</translation> + <translation type="vanished">파일 %1이(가) 이미 존재합니다. 겹쳐 쓰시겠습니까?</translation> </message> <message> <source>Unable to save the file %1: %2.</source> - <translation>파일 %1을(를) 저장할 수 없음: %2.</translation> + <translation type="vanished">파일 %1을(를) 저장할 수 없음: %2.</translation> </message> <message> <source>Downloading %1...</source> - <translation>%1 다운로드 중...</translation> + <translation type="vanished">%1 다운로드 중...</translation> </message> <message> <source>Download failed: %1.</source> - <translation>다운로드 실패: %1.</translation> + <translation type="vanished">다운로드 실패: %1.</translation> </message> <message> <source>Documentation info file is corrupt!</source> - <translation>문서 정보 파일이 손상되었습니다!</translation> + <translation type="vanished">문서 정보 파일이 손상되었습니다!</translation> </message> <message> <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> - <translation>다운로드 실패: 다운로드 받은 파일이 손상되었습니다.</translation> + <translation type="vanished">다운로드 실패: 다운로드 받은 파일이 손상되었습니다.</translation> </message> <message> <source>Installing documentation %1...</source> - <translation>문서 %1 설치 중...</translation> + <translation type="vanished">문서 %1 설치 중...</translation> </message> <message> <source>Error while installing documentation: %1</source> - <translation>문서를 설치하는 중 오류 발생: + <translation type="vanished">문서를 설치하는 중 오류 발생: %1</translation> </message> </context> @@ -1201,7 +1273,7 @@ Reason: </message> <message> <source><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p></center><p>Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p></source> - <translation><center><h3>%1</h3><p>버전 %2</p></center><p>저작권자 (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p></translation> + <translation type="vanished"><center><h3>%1</h3><p>버전 %2</p></center><p>저작권자 (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p></translation> </message> <message> <source>About %1</source> @@ -1231,86 +1303,86 @@ Reason: <name>OutputPage</name> <message> <source>Form</source> - <translation>폼</translation> + <translation type="vanished">폼</translation> </message> <message> <source>Project file name:</source> - <translation>프로젝트 파일 이름:</translation> + <translation type="vanished">프로젝트 파일 이름:</translation> </message> <message> <source>Collection file name:</source> - <translation>모음집 파일 이름:</translation> + <translation type="vanished">모음집 파일 이름:</translation> </message> <message> <source>Output File Names</source> - <translation>출력 파일 이름</translation> + <translation type="vanished">출력 파일 이름</translation> </message> <message> <source>Specify the file names for the output files.</source> - <translation>출력 파일의 이름을 지정합니다.</translation> + <translation type="vanished">출력 파일의 이름을 지정합니다.</translation> </message> <message> <source>Convert...</source> - <translation>변환...</translation> + <translation type="vanished">변환...</translation> </message> <message> <source>Qt Help Project File</source> - <translation>Qt 도움말 프로젝트 파일</translation> + <translation type="vanished">Qt 도움말 프로젝트 파일</translation> </message> <message> <source>Qt Help Collection Project File</source> - <translation>Qt 도움말 모음집 프로젝트 파일</translation> + <translation type="vanished">Qt 도움말 모음집 프로젝트 파일</translation> </message> <message> <source>The specified file %1 already exist. Do you want to remove it?</source> - <translation>지정한 파일 %1이(가) 이미 존재합니다. + <translation type="vanished">지정한 파일 %1이(가) 이미 존재합니다. 삭제하시겠습니까?</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation>삭제</translation> + <translation type="vanished">삭제</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation>취소</translation> + <translation type="vanished">취소</translation> </message> </context> <context> <name>PathPage</name> <message> <source>Form</source> - <translation>폼</translation> + <translation type="vanished">폼</translation> </message> <message> <source>File filters:</source> - <translation>파일 필터:</translation> + <translation type="vanished">파일 필터:</translation> </message> <message> <source>Documentation source file paths:</source> - <translation>문서 원본 파일 경로:</translation> + <translation type="vanished">문서 원본 파일 경로:</translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation>추가</translation> + <translation type="vanished">추가</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation>삭제</translation> + <translation type="vanished">삭제</translation> </message> <message> <source>Source File Paths</source> - <translation>원본 파일 경로</translation> + <translation type="vanished">원본 파일 경로</translation> </message> <message> <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source> - <translation>원본 파일이 있는 경로를 지정하십시오. 기본적으로 필터와 일치하는 디렉터리에 있는 모든 파일이 포함됩니다.</translation> + <translation type="vanished">원본 파일이 있는 경로를 지정하십시오. 기본적으로 필터와 일치하는 디렉터리에 있는 모든 파일이 포함됩니다.</translation> </message> <message> <source>Source File Path</source> - <translation>원본 파일 경로</translation> + <translation type="vanished">원본 파일 경로</translation> </message> </context> <context> @@ -1463,33 +1535,33 @@ Do you want to remove it?</source> <name>QCollectionGenerator</name> <message> <source>Unknown token at line %1.</source> - <translation>%1번째 줄에 알 수 없는 토큰이 있습니다.</translation> + <translation type="vanished">%1번째 줄에 알 수 없는 토큰이 있습니다.</translation> </message> <message> <source>Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject".</source> - <translation>%1번째 줄에 알 수 없는 토큰이 있습니다. 예상한 토큰: "QtHelpCollectionProject".</translation> + <translation type="vanished">%1번째 줄에 알 수 없는 토큰이 있습니다. 예상한 토큰: "QtHelpCollectionProject".</translation> </message> <message> <source>Missing end tags.</source> - <translation>끝맺는 태그가 없습니다.</translation> + <translation type="vanished">끝맺는 태그가 없습니다.</translation> </message> <message> <source>Missing input or output file for help file generation.</source> - <translation>도움말 파일을 생성하기 위한 입력 및 출력 파일이 없습니다.</translation> + <translation type="vanished">도움말 파일을 생성하기 위한 입력 및 출력 파일이 없습니다.</translation> </message> <message> <source>Missing output file name.</source> - <translation>출력 파일 이름이 없습니다.</translation> + <translation type="vanished">출력 파일 이름이 없습니다.</translation> </message> <message> <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1) </source> - <translation>Qt 모음집 생성기 버전 1.0 (Qt %1) + <translation type="vanished">Qt 모음집 생성기 버전 1.0 (Qt %1) </translation> </message> <message> <source>Missing collection config file.</source> - <translation>모음집 설정 파일이 없습니다.</translation> + <translation type="vanished">모음집 설정 파일이 없습니다.</translation> </message> <message> <source> @@ -1505,7 +1577,7 @@ qcollectiongenerator <collection-config-file> [options] qcollectiongenerator. </source> - <translation> + <translation type="vanished"> 사용 방법: qcollectiongenerator <collection-config-file> [옵션] @@ -1521,49 +1593,49 @@ qcollectiongenerator <collection-config-file> [옵션] <message> <source>Could not open %1. </source> - <translation>%1을(를) 열 수 없습니다. + <translation type="vanished">%1을(를) 열 수 없습니다. </translation> </message> <message> <source>Reading collection config file... </source> - <translation>모음집 설정 파일을 읽는 중... + <translation type="vanished">모음집 설정 파일을 읽는 중... </translation> </message> <message> <source>Collection config file error: %1 </source> - <translation>모음집 설정 파일 오류: %1 + <translation type="vanished">모음집 설정 파일 오류: %1 </translation> </message> <message> <source>Generating help for %1... </source> - <translation>%1의 도움말 생성 중... + <translation type="vanished">%1의 도움말 생성 중... </translation> </message> <message> <source>Creating collection file... </source> - <translation>모음집 파일 생성 중... + <translation type="vanished">모음집 파일 생성 중... </translation> </message> <message> <source>The file %1 cannot be overwritten. </source> - <translation>파일 %1에 겹쳐 쓸 수 없습니다. + <translation type="vanished">파일 %1에 겹쳐 쓸 수 없습니다. </translation> </message> <message> <source>Cannot open %1. </source> - <translation>%1을(를) 열 수 없습니다. + <translation type="vanished">%1을(를) 열 수 없습니다. </translation> </message> <message> <source>Cannot open referenced image file %1. </source> - <translation>참조하는 그림 파일 %1을(를) 열 수 없습니다. + <translation type="vanished">참조하는 그림 파일 %1을(를) 열 수 없습니다. </translation> </message> </context> @@ -1571,17 +1643,17 @@ qcollectiongenerator <collection-config-file> [옵션] <name>QHelpGenerator</name> <message> <source>Missing output file name.</source> - <translation>출력 파일 이름이 없습니다.</translation> + <translation type="vanished">출력 파일 이름이 없습니다.</translation> </message> <message> <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1) </source> - <translation>Qt 도움말 생성기 버전 1.0 (Qt %1) + <translation type="vanished">Qt 도움말 생성기 버전 1.0 (Qt %1) </translation> </message> <message> <source>Missing Qt help project file.</source> - <translation>Qt 도움말 프로젝트 파일이 없습니다.</translation> + <translation type="vanished">Qt 도움말 프로젝트 파일이 없습니다.</translation> </message> <message> <source> @@ -1599,7 +1671,7 @@ qhelpgenerator <help-project-file> [options] qhelpgenerator. </source> - <translation> + <translation type="vanished"> 사용 방법: qhelpgenerator <help-project-file> [옵션] @@ -1619,13 +1691,13 @@ qhelpgenerator <help-project-file> [옵션] <message> <source>Could not open %1. </source> - <translation>%1을(를) 열 수 없습니다. + <translation type="vanished">%1을(를) 열 수 없습니다. </translation> </message> <message> <source>Could not create output directory: %1 </source> - <translation>출력 디렉터리를 만들 수 없습니다: %1 + <translation type="vanished">출력 디렉터리를 만들 수 없습니다: %1 </translation> </message> </context> |