diff options
author | Friedemann Kleint <Friedemann.Kleint@qt.io> | 2017-08-28 09:10:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Friedemann Kleint <Friedemann.Kleint@qt.io> | 2017-08-28 09:10:19 +0200 |
commit | 4f744d427a5bfd698dcdad394666a72ccbb79a3c (patch) | |
tree | 67236b66ca726fdd8f23f6f5acf3a31fe3ceb22b /translations/qtlocation_es.ts | |
parent | e51b921f6fa0fb64a8a7f4159024d1a2f1872772 (diff) | |
parent | 325a90e07e9dce4e5c915549e6c31a86423dfdd3 (diff) | |
download | qttranslations-5.10.0-beta2.tar.gz |
Merge remote-tracking branch 'origin/5.9' into 5.10v5.10.0-beta2v5.10.0-beta1v5.10.0-alpha1
Change-Id: Ib9759bc1fd01c159962a8c5fdfc247a893643600
Diffstat (limited to 'translations/qtlocation_es.ts')
-rw-r--r-- | translations/qtlocation_es.ts | 651 |
1 files changed, 651 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/qtlocation_es.ts b/translations/qtlocation_es.ts new file mode 100644 index 0000000..cecfed4 --- /dev/null +++ b/translations/qtlocation_es.ts @@ -0,0 +1,651 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="es_ES"> +<context> + <name>QDeclarativeGeoMap</name> + <message> + <source>No Map</source> + <translation>No ha Mapa</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin does not support mapping.</source> + <translation>El plugin no soporta mapeado.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDeclarativeGeoRouteModel</name> + <message> + <source>Plugin does not support routing.</source> + <translation>El plugin no soporta cálculo de rutas.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot route, plugin not set.</source> + <translation>No se puede calcular ruta, el plugin no se ha establecido.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot route, route manager not set.</source> + <translation>No se puede calcular ruta, el administrador de rutas no se ha establecido.</translation> + </message> + <message> + <source>Not enough waypoints for routing.</source> + <translation>No hay suficientes puntos de ruta para calcular la ruta.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDeclarativeGeocodeModel</name> + <message> + <source>Cannot geocode, plugin not set.</source> + <translation>No se puede geolocalizar, el plugin no se ha establecido.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot geocode, geocode manager not set.</source> + <translation>No se puede geolocalizar, el administrador de geolocalización no se ha establecido.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot geocode, valid query not set.</source> + <translation>No se puede geolocalizar, no hay una consulta válida.</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin does not support (reverse) geocoding.</source> + <translation>El plugin no soporta geolocalización (inversa).</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoRouteReplyOsm</name> + <message> + <source>Go straight.</source> + <translation>Sigue recto.</translation> + </message> + <message> + <source>Go straight onto %1.</source> + <translation>Sigue recto en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly right.</source> + <translation>Gira ligéramente a la derecha.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly right onto %1.</source> + <translation>Gira ligéramente a la derecha en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn right.</source> + <translation>Gira a la derecha.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn right onto %1.</source> + <translation>Gira a la derecha en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp right.</source> + <translation>Gira fuerte a la derecha.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp right onto %1.</source> + <translation>Gira fuerte a la derecha en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source> + <translation>Cuando sea seguro, haga un giro en U.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp left.</source> + <translation>Gire fuerte a la izquierda.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp left onto %1.</source> + <translation>Gire fuerte a la izquierda en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn left.</source> + <translation>Gire a la izquierda.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn left onto %1.</source> + <translation>Gire a la izquierda en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly left.</source> + <translation>Gira ligéramente a la izquierda.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly left onto %1.</source> + <translation>Gira ligéramente a la izquierda en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Reached waypoint.</source> + <translation>Punto de ruta alcanzado.</translation> + </message> + <message> + <source>Head on.</source> + <translation>De frente.</translation> + </message> + <message> + <source>Head onto %1.</source> + <translation>De frente en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Enter the roundabout.</source> + <translation>Entre en la glorieta.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the first exit.</source> + <translation>En la glorieta tome la primera salida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source> + <translation>En la glorieta tome la primera salida en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the second exit.</source> + <translation>En la glorieta tome la segunda salida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source> + <translation>En la glorieta tome la segunda salida en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the third exit.</source> + <translation>En la glorieta tome la tercera salida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source> + <translation>En la glorieta tome la tercera salida en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fourth exit.</source> + <translation>En la glorieta tome la cuarta salida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source> + <translation>En la glorieta tome la cuarta salida en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fifth exit.</source> + <translation>En la glorieta tome la quinta salida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source> + <translation>En la glorieta tome la quinta salida en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the sixth exit.</source> + <translation>En la glorieta tome la sexta salida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source> + <translation>En la glorieta tome la sexta salida en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the seventh exit.</source> + <translation>En la glorieta tome la séptima salida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source> + <translation>En la glorieta tome la séptima salida en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the eighth exit.</source> + <translation>En la glorieta tome la octava salida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source> + <translation>En la glorieta tome la octava salida en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the ninth exit.</source> + <translation>En la glorieta tome la novena salida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source> + <translation>En la glorieta tome la novena salida en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Leave the roundabout.</source> + <translation>Salga de la glorieta.</translation> + </message> + <message> + <source>Leave the roundabout onto %1.</source> + <translation>Salga de la glorieta en %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Stay on the roundabout.</source> + <translation>Permanezca en la glorieta.</translation> + </message> + <message> + <source>Start at the end of the street.</source> + <translation>Empieza al final de la calle.</translation> + </message> + <message> + <source>Start at the end of %1.</source> + <translation>Empieza al final de %1.</translation> + </message> + <message> + <source>You have reached your destination.</source> + <translation>Ha llegado a su destino.</translation> + </message> + <message> + <source>Don't know what to say for '%1'</source> + <translation>No sé que decir para '%1'</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoServiceProviderFactoryMapbox</name> + <message> + <source>Mapbox plugin requires 'mapbox.map_id' and 'mapbox.access_token' parameters. +Please visit https://www.mapbox.com</source> + <translation>El plugin Mapbox requiere los parámetros 'mapbox.map_id' y 'mapbox.access_token'. +Por favor visite https://www.mapbox.com</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTileFetcherNokia</name> + <message> + <source>Mapping manager no longer exists</source> + <translation>El administrador de mapeado ha dejado de existir</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTiledMapOsm</name> + <message> + <source>Tiles Courtesy of <a href='http://www.mapquest.com/'>MapQuest</a><br/>Data &copy; <a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a> contributors</source> + <translation>Cuadrantes Cortesia de <a href='http://www.mapquest.com/'>MapQuest</a><br/>Data &copy; <a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a> contributors</translation> + </message> + <message> + <source>Maps &copy; <a href='http://www.thunderforest.com/'>Thunderforest</a><br/>Data &copy; <a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a> contributors</source> + <translation>Maps &copy; <a href='http://www.thunderforest.com/'>Thunderforest</a><br/>Data &copy; <a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a> contributors</translation> + </message> + <message> + <source>&copy; <a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a> contributors</source> + <translation>&copy; <a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a> contributors</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name> + <message> + <source>Custom</source> + <translation>Personalizado</translation> + </message> + <message> + <source>Mapbox custom map</source> + <translation>Mapa personalizado de Mapbox</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTiledMappingManagerEngineNokia</name> + <message> + <source>Street Map</source> + <translation>Mapa de Calles</translation> + </message> + <message> + <source>Normal map view in daylight mode</source> + <translation>Mapa normal en vista de día</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite Map</source> + <translation>Mapa de Satélite</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite map view in daylight mode</source> + <translation>Mapa de satélite en vista de día</translation> + </message> + <message> + <source>Terrain Map</source> + <translation>Mapa de Terreno</translation> + </message> + <message> + <source>Terrain map view in daylight mode</source> + <translation>Mapa de terreno en vista de día</translation> + </message> + <message> + <source>Hybrid Map</source> + <translation>Mapa Híbrido</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite map view with streets in daylight mode</source> + <translation>Mapa de satelite con calles en vista de día</translation> + </message> + <message> + <source>Transit Map</source> + <translation>Mapa de Transportes</translation> + </message> + <message> + <source>Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source> + <translation>Mapa de color reducido con lineas de transporte público en modo día</translation> + </message> + <message> + <source>Gray Street Map</source> + <translation>Mapa de Calles en Gris</translation> + </message> + <message> + <source>Color-reduced map view in daylight mode</source> + <translation>Mapa de color reducido en vista de día</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Street Map</source> + <translation>Mapa de Calles Móvil</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile normal map view in daylight mode</source> + <translation>Mapa normal móvil con vista de día</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Terrain Map</source> + <translation>Mapa de Terreno Móvil</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile terrain map view in daylight mode</source> + <translation>Mapa móvil de terreno en vista de día</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Hybrid Map</source> + <translation>Mapa Híbrido de Móvil</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile satellite map view with streets in daylight mode</source> + <translation>Mapa de satélite móvil con calles en vista de día</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Transit Map</source> + <translation>Mapa Móvil de Tránsito</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source> + <translation>Mapa móvil de color reducido con lineas de transporte público en modo día</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Gray Street Map</source> + <translation>Mapa móvil de Calles en Gris</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile color-reduced map view in daylight mode</source> + <translation>Mapa móvil de color reducido en vista de día</translation> + </message> + <message> + <source>Custom Street Map</source> + <translation>Mapa de Calles Personalizado</translation> + </message> + <message> + <source>Night Street Map</source> + <translation>Mapa de Calles Nocturno</translation> + </message> + <message> + <source>Normal map view in night mode</source> + <translation>Mapa normal en vista de noche</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Night Street Map</source> + <translation>Mapa Móvil de Calles Nocturno</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile normal map view in night mode</source> + <translation>Mapa móvil normal en vista de noche</translation> + </message> + <message> + <source>Gray Night Street Map</source> + <translation>Mapa de Calles en Gris de Noche</translation> + </message> + <message> + <source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source> + <translation>Mapa de color reducido en vista de noche (especialmente usado para mapas de fondo)</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Gray Night Street Map</source> + <translation>Mapa Móvil de Calles en Gris de Noche</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source> + <translation>Mapa móvil de color reducido en vista de noche (especialmente usado para mapas de fondo)</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian Street Map</source> + <translation>Mapa de Calles para Peatones</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian map view in daylight mode</source> + <translation>Mapa para peatones en vista de día</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Pedestrian Street Map</source> + <translation>Mapa Móvil de Calles para Peatones</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile pedestrian map view in daylight mode for mobile usage</source> + <translation>Mapa móvil para peatones en vista de día para uso móvil</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian Night Street Map</source> + <translation>Mapa de Calles para Peatones de Noche</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian map view in night mode</source> + <translation>Mapa para peatones en vista de noche</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Pedestrian Night Street Map</source> + <translation>Mapa Móvil de Calles para Peatones de Noche</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile pedestrian map view in night mode for mobile usage</source> + <translation>Mapa móvil para peatones en vista de noche para uso móvil</translation> + </message> + <message> + <source>Car Navigation Map</source> + <translation>Mapa de Navigación en Coche</translation> + </message> + <message> + <source>Normal map view in daylight mode for car navigation</source> + <translation>Mapa normal en vista de día para navegación en coche</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTiledMappingManagerEngineOsm</name> + <message> + <source>Street Map</source> + <translation>Mapa de Calles</translation> + </message> + <message> + <source>Street map view in daylight mode</source> + <translation>Mapa de calles en vista de día</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite Map</source> + <translation>Mapa de Satélite</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite map view in daylight mode</source> + <translation>Mapa de satélite en vista de día</translation> + </message> + <message> + <source>Cycle Map</source> + <translation>Mapa de Bicicletas</translation> + </message> + <message> + <source>Cycle map view in daylight mode</source> + <translation>Mapa de bicicletas en vista de día</translation> + </message> + <message> + <source>Transit Map</source> + <translation>Mapa de Transportes</translation> + </message> + <message> + <source>Public transit map view in daylight mode</source> + <translation>Mapa de transporte público en vista de día</translation> + </message> + <message> + <source>Night Transit Map</source> + <translation>Mapa de Transportes de Noche</translation> + </message> + <message> + <source>Public transit map view in night mode</source> + <translation>Mapa de transporte público en vista de noche</translation> + </message> + <message> + <source>Terrain Map</source> + <translation>Mapa de Terreno</translation> + </message> + <message> + <source>Terrain map view</source> + <translation>Vista de mapa de terreno</translation> + </message> + <message> + <source>Hiking Map</source> + <translation>Mapa de Excursionismo</translation> + </message> + <message> + <source>Hiking map view</source> + <translation>Vista de mapa de excursionismo</translation> + </message> + <message> + <source>Custom URL Map</source> + <translation>Mapa de URL Personalizada</translation> + </message> + <message> + <source>Custom url map view set via urlprefix parameter</source> + <translation>Mapa de url personalizada establecida con el parámetro urlprefix</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPlaceManagerEngineOsm</name> + <message> + <source>Aeroway</source> + <translation>Pista de aterrizaje</translation> + </message> + <message> + <source>Amenity</source> + <translation>Amenidad</translation> + </message> + <message> + <source>Building</source> + <translation>Edificio</translation> + </message> + <message> + <source>Highway</source> + <translation>Autopista</translation> + </message> + <message> + <source>Historic</source> + <translation>Histórico</translation> + </message> + <message> + <source>Land use</source> + <translation>Uso del suelo</translation> + </message> + <message> + <source>Leisure</source> + <translation>Placer</translation> + </message> + <message> + <source>Man made</source> + <translation>Modo hombre</translation> + </message> + <message> + <source>Natural</source> + <translation>Natural</translation> + </message> + <message> + <source>Place</source> + <translation>Lugar</translation> + </message> + <message> + <source>Railway</source> + <translation>Vía de tren</translation> + </message> + <message> + <source>Shop</source> + <translation>Tienda</translation> + </message> + <message> + <source>Tourism</source> + <translation>Turismo</translation> + </message> + <message> + <source>Waterway</source> + <translation>Camino acuático</translation> + </message> + <message> + <source>Network request error</source> + <translation>Petición de red errónea</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPlaceSearchReplyOsm</name> + <message> + <source>Communication error</source> + <translation>Error de comunicación</translation> + </message> + <message> + <source>Response parse error</source> + <translation>Error de parseo de respuesta</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtLocationQML</name> + <message> + <source>Plugin property is not set.</source> + <translation>El plugin no se ha establecido correctamente.</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin Error (%1): %2</source> + <translation>Error del Plugin (%1): %2</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source> + <translation>Error del Plugin (%1): No se puede instanciar el proveedor</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin is not valid</source> + <translation>El plugin no es válido</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to initialize categories</source> + <translation>No se pueden inicializar las categorias</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to create request</source> + <translation>No se puede crear la petición</translation> + </message> + <message> + <source>Index '%1' out of range</source> + <translation>El índice '%1' está fuera de rango</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Location requires app_id and token parameters. +Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source> + <translation>Qt Location requiere los parámetros app_id y token +Por favor registrese en https://developer.here.com/ para obtener sus credenciales de aplicación personales.</translation> + </message> + <message> + <source>Saving places is not supported.</source> + <translation>Guardar lugares no está soportado.</translation> + </message> + <message> + <source>Removing places is not supported.</source> + <translation>Eliminar lugares no está soportado.</translation> + </message> + <message> + <source>Saving categories is not supported.</source> + <translation>Guardar categorias no está soportado.</translation> + </message> + <message> + <source>Removing categories is not supported.</source> + <translation>Eliminar categorias no está soportado.</translation> + </message> + <message> + <source>Error parsing response.</source> + <translation>Error de parseo de respuesta.</translation> + </message> + <message> + <source>Network error.</source> + <translation>Error de red.</translation> + </message> + <message> + <source>Request was canceled.</source> + <translation>La petición fué cancelada.</translation> + </message> + <message> + <source>The response from the service was not in a recognizable format.</source> + <translation>La respuesta del servicio no estaba en un formato reconocible.</translation> + </message> +</context> +</TS> |