diff options
author | GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net> | 2017-04-20 14:41:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io> | 2017-04-21 10:13:33 +0000 |
commit | e0ee24efee5472d353accb70fa86274bc34a34db (patch) | |
tree | 0a96e1375649b6e7c593518daed31fe5b8902091 | |
parent | e925ae199008908b971f02335acec41e3ebd80a2 (diff) | |
download | qttranslations-e0ee24efee5472d353accb70fa86274bc34a34db.tar.gz |
Add Scottish Gaelic translation for qtbase
Change-Id: I30f2448f0faa61b0aaee77858adce3123422d721
Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io>
-rw-r--r-- | translations/qtbase_gd.ts | 6660 |
1 files changed, 6660 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/qtbase_gd.ts b/translations/qtbase_gd.ts new file mode 100644 index 0000000..b00132e --- /dev/null +++ b/translations/qtbase_gd.ts @@ -0,0 +1,6660 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="gd_GB"> +<context> + <name>CloseButton</name> + <message> + <source>Close Tab</source> + <translation>Dùin an taba</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> + <message> + <source>Services</source> + <translation>Seirbheisean</translation> + </message> + <message> + <source>Hide %1</source> + <translation>Falaich %1</translation> + </message> + <message> + <source>Hide Others</source> + <translation>Falaich an fheadhainn eile</translation> + </message> + <message> + <source>Show All</source> + <translation>Seall na h-uile</translation> + </message> + <message> + <source>Preferences...</source> + <translation>Roghainnean...</translation> + </message> + <message> + <source>Quit %1</source> + <translation>Fàg %1</translation> + </message> + <message> + <source>About %1</source> + <translation>Mu %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAbstractSocket</name> + <message> + <source>Socket operation timed out</source> + <translation>Dh’fhalbh an ùine air obrachadh socaide</translation> + </message> + <message> + <source>Operation on socket is not supported</source> + <translation>Cha chuirear taic ris an obrachadh air an t-socaid</translation> + </message> + <message> + <source>Host not found</source> + <translation>Cha deach an t-òstair a lorg</translation> + </message> + <message> + <source>Connection refused</source> + <translation>Chaidh an ceangal a dhiùltadh</translation> + </message> + <message> + <source>Connection timed out</source> + <translation>Dh’fhalbh an ùine air a’ cheangal</translation> + </message> + <message> + <source>Trying to connect while connection is in progress</source> + <translation>A’ feuchainn ri ceangal a dhèanamh fhad ’s a tha e ’ga ceangal</translation> + </message> + <message> + <source>Socket is not connected</source> + <translation>Chan eil an t-socaid ceangailte</translation> + </message> + <message> + <source>Network unreachable</source> + <translation>Cha ghabh an lìonra ruigsinn</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAbstractSpinBox</name> + <message> + <source>&Select All</source> + <translation>Tagh na &h-uile</translation> + </message> + <message> + <source>&Step up</source> + <translation>&Ceum suas</translation> + </message> + <message> + <source>Step &down</source> + <translation>&Ceum sìos</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAccessibleActionInterface</name> + <message> + <source>Press</source> + <translation>Brùth</translation> + </message> + <message> + <source>Increase</source> + <translation>Meudaich</translation> + </message> + <message> + <source>Decrease</source> + <translation>Lùghdaich</translation> + </message> + <message> + <source>ShowMenu</source> + <translation>Seall an clàr-taice</translation> + </message> + <message> + <source>SetFocus</source> + <translation>Suidhich am fòcas</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle</source> + <translation>Toglaich</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Left</source> + <translation>Sgrolaich gu clì</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Right</source> + <translation>Sgrolaich gu deas</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Up</source> + <translation>Sgrolaich suas</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Down</source> + <translation>Sgrolaich sìos</translation> + </message> + <message> + <source>Previous Page</source> + <translation>An duilleag roimhpe</translation> + </message> + <message> + <source>Next Page</source> + <translation>An ath-dhuilleag</translation> + </message> + <message> + <source>Triggers the action</source> + <translation>Cuiridh seo an gnìomh gu dol</translation> + </message> + <message> + <source>Increase the value</source> + <translation>Meudaich an luach</translation> + </message> + <message> + <source>Decrease the value</source> + <translation>Lùghdaich an luach</translation> + </message> + <message> + <source>Shows the menu</source> + <translation>Seallaidh seo an clàr-taice</translation> + </message> + <message> + <source>Sets the focus</source> + <translation>Suidhichidh seo am fòcas</translation> + </message> + <message> + <source>Toggles the state</source> + <translation>Toglaichidh seo an staid</translation> + </message> + <message> + <source>Scrolls to the left</source> + <translation>Sgrolaichidh seo dhan taobh chlì</translation> + </message> + <message> + <source>Scrolls to the right</source> + <translation>Sgrolaichidh seo dhan taobh deas</translation> + </message> + <message> + <source>Scrolls up</source> + <translation>Sgrolaichidh seo suas</translation> + </message> + <message> + <source>Scrolls down</source> + <translation>Sgrolaichidh seo sìos</translation> + </message> + <message> + <source>Goes back a page</source> + <translation>Thèid seo dhan duilleag roimhpe</translation> + </message> + <message> + <source>Goes to the next page</source> + <translation>Thèid seo dhan ath-dhuilleag</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAndroidPlatformTheme</name> + <message> + <source>Yes</source> + <translation>Tha</translation> + </message> + <message> + <source>Yes to All</source> + <translation>"Tha" leis na h-uile</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation>Chan eil</translation> + </message> + <message> + <source>No to All</source> + <translation>"Chan eil" leis na h-uile</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QApplication</name> + <message> + <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> + <translation>Tha am faidhle so-ghnìomhaichte “%1” feumach air Qt %2 ach chaidh Qt %3 a lorg.</translation> + </message> + <message> + <source>Incompatible Qt Library Error</source> + <translation>Mearachd le leabharlann Qt nach eil co-chòrdail</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCocoaMenuItem</name> + <message> + <source>About Qt</source> + <translation>Mu Qt</translation> + </message> + <message> + <source>About</source> + <translation>Mu dhèidhinn</translation> + </message> + <message> + <source>Config</source> + <translation>Rèiteachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Preference</source> + <translation>Roghainn</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>Roghainnean</translation> + </message> + <message> + <source>Setting</source> + <translation>Roghainn</translation> + </message> + <message> + <source>Setup</source> + <translation>Suidhich</translation> + </message> + <message> + <source>Quit</source> + <translation>Fàg an-seo</translation> + </message> + <message> + <source>Exit</source> + <translation>Fàg an-seo</translation> + </message> + <message> + <source>Cut</source> + <translation>Gearr às</translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation>Dèan lethbhreac</translation> + </message> + <message> + <source>Paste</source> + <translation>Cuir ann</translation> + </message> + <message> + <source>Select All</source> + <translation>Tagh na h-uile</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCocoaTheme</name> + <message> + <source>Don't Save</source> + <translation>Na sàbhail</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QColorDialog</name> + <message> + <source>Hu&e:</source> + <translation>&Tuar:</translation> + </message> + <message> + <source>&Sat:</source> + <translation>&Sàth:</translation> + </message> + <message> + <source>&Val:</source> + <translation>&Luach:</translation> + </message> + <message> + <source>&Red:</source> + <translation>&Dearg:</translation> + </message> + <message> + <source>&Green:</source> + <translation>&Uaine:</translation> + </message> + <message> + <source>Bl&ue:</source> + <translation>&Gorm:</translation> + </message> + <message> + <source>A&lpha channel:</source> + <translation>Seanail al&pha:</translation> + </message> + <message> + <source>&HTML:</source> + <translation>&HTML:</translation> + </message> + <message> + <source>Cursor at %1, %2 +Press ESC to cancel</source> + <translation>Cùrsair air %1, %2 +Bruth ESC gus sgur dheth</translation> + </message> + <message> + <source>Select Color</source> + <translation>Tagh dath</translation> + </message> + <message> + <source>&Basic colors</source> + <translation>Dathan &bunasach</translation> + </message> + <message> + <source>&Custom colors</source> + <translation>Dathan &gnàthaichte</translation> + </message> + <message> + <source>&Add to Custom Colors</source> + <translation>Cuir ris na d&athan gnàthaichte</translation> + </message> + <message> + <source>&Pick Screen Color</source> + <translation>&Tagh dath on sgrìn</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QComboBox</name> + <message> + <source>Open the combo box selection popup</source> + <translation>Fosgail priob-bogsa-combo taghaidh</translation> + </message> + <message> + <source>False</source> + <translation>Fallsa</translation> + </message> + <message> + <source>True</source> + <translation>Fìor</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCommandLineParser</name> + <message> + <source>Displays version information.</source> + <translation>Seallaidh seo fiosrachadh an tionndaidh.</translation> + </message> + <message> + <source>Displays this help.</source> + <translation>Seallaidh seo a’ chobhair seo.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown option '%1'.</source> + <translation>Roghainn “%1” nach aithne dhuinn.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown options: %1.</source> + <translation>Roghainnean nach aithne dhuinn: %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Missing value after '%1'.</source> + <translation>Tha luach a dhìth às dèidh “%1”.</translation> + </message> + <message> + <source>Unexpected value after '%1'.</source> + <translation>Tha luach air nach robh dùil às dèidh “%1”.</translation> + </message> + <message> + <source>[options]</source> + <translation>[roghainnean]</translation> + </message> + <message> + <source>Usage: %1</source> + <translation>Cleachdadh: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Options:</source> + <translation>Roghainnean:</translation> + </message> + <message> + <source>Arguments:</source> + <translation>Argamaidean:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCoreApplication</name> + <message> + <source>%1: key is empty</source> + <comment>QSystemSemaphore</comment> + <translation>%1: tha an iuchair falamh</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unable to make key</source> + <comment>QSystemSemaphore</comment> + <translation>%1: cha b’ urrainn dhuinn an iuchair a chruthachadh</translation> + </message> + <message> + <source>%1: ftok failed</source> + <comment>QSystemSemaphore</comment> + <translation>%1: dh’fhàillig le ftok</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCupsJobWidget</name> + <message> + <source>Job</source> + <translation>Obair</translation> + </message> + <message> + <source>Job Control</source> + <translation>Stiùireadh na h-obrach</translation> + </message> + <message> + <source>Scheduled printing:</source> + <translation>Clò-bhualadh air an sgeideal:</translation> + </message> + <message> + <source>Billing information:</source> + <translation>Fiosrachadh bileachaidh:</translation> + </message> + <message> + <source>Job priority:</source> + <translation>Prìomhachas na h-obrach:</translation> + </message> + <message> + <source>Banner Pages</source> + <translation>Duilleagan brataich</translation> + </message> + <message> + <source>End:</source> + <comment>Banner page at end</comment> + <translation>Deireadh:</translation> + </message> + <message> + <source>Start:</source> + <comment>Banner page at start</comment> + <translation>Toiseach:</translation> + </message> + <message> + <source>Print Immediately</source> + <translation>Clò-bhuail sa bhad</translation> + </message> + <message> + <source>Hold Indefinitely</source> + <translation>Cum air ais gun chrìch</translation> + </message> + <message> + <source>Day (06:00 to 17:59)</source> + <translation>Latha (06:00m gu 5:59f)</translation> + </message> + <message> + <source>Night (18:00 to 05:59)</source> + <translation>Oidhche (6:00f gu 05:59m)</translation> + </message> + <message> + <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> + <translation>An dàrna sioft (4:00f gu 11:59f)</translation> + </message> + <message> + <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> + <translation>An treas sioft (12:00m gu 07:59m)</translation> + </message> + <message> + <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> + <translation>An deireadh-seachdaine (DiSathairne gu DiDòmhnaich)</translation> + </message> + <message> + <source>Specific Time</source> + <translation>Àm sònraichte</translation> + </message> + <message> + <source>None</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>Chan eil gin</translation> + </message> + <message> + <source>Standard</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>Stannardach</translation> + </message> + <message> + <source>Unclassified</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>Chan ann dìomhair</translation> + </message> + <message> + <source>Confidential</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>Fo rùn</translation> + </message> + <message> + <source>Classified</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>Dìomhair</translation> + </message> + <message> + <source>Secret</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>Rùn-dìomhair</translation> + </message> + <message> + <source>Top Secret</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>Fìor-dhìomhair</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDB2Driver</name> + <message> + <source>Unable to connect</source> + <translation>Cha ghabh ceangal a dhèanamh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to set autocommit</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an commitigeadh fèin-obrachail a shuidheachadh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDB2Result</name> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to prepare statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind variable</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an caochladair a nasgadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch record %1</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an reacord “%1” fhaighinn</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch next</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an t-ath-fhear fhaighinn</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch first</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn a’ chiad fhear fhaighinn</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDBusTrayIcon</name> + <message> + <source>OK</source> + <translation>Ceart ma-thà</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDateTimeParser</name> + <message> + <source>AM</source> + <translation>m</translation> + </message> + <message> + <source>am</source> + <translation>m</translation> + </message> + <message> + <source>PM</source> + <translation>f</translation> + </message> + <message> + <source>pm</source> + <translation>f</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDialog</name> + <message> + <source>What's This?</source> + <translation>Dè th’ ann?</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDialogButtonBox</name> + <message> + <source>OK</source> + <translation>Ceart ma-thà</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDirModel</name> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Ainm</translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation>Meud</translation> + </message> + <message> + <source>Kind</source> + <comment>Match OS X Finder</comment> + <translation>Seòrsa</translation> + </message> + <message> + <source>Type</source> + <comment>All other platforms</comment> + <translation>Seòrsa</translation> + </message> + <message> + <source>Date Modified</source> + <translation>Ceann-là an atharrachaidh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDnsLookup</name> + <message> + <source>Operation cancelled</source> + <translation>Chaidh sgur dhen obrachadh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDnsLookupRunnable</name> + <message> + <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source> + <translation>Cha chuirear taic ri seòlaidhean IPv6 dha dh’ainm-fhrithealaichean aig an àm seo</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid domain name</source> + <translation>Ainm àrainne mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>Not yet supported on Android</source> + <translation>Chan eil taic ris air Android fhathast</translation> + </message> + <message> + <source>Resolver functions not found</source> + <translation>Cha deach foincseanan an fhuasglair a lorg</translation> + </message> + <message> + <source>Resolver initialization failed</source> + <translation>Dh’fhàillig le tòiseachadh an fuasglair</translation> + </message> + <message> + <source>Server could not process query</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhan fhrithealaiche a’ cheist a phròiseasadh</translation> + </message> + <message> + <source>Server failure</source> + <translation>Fàilligeadh an fhrithealaiche</translation> + </message> + <message> + <source>Non existent domain</source> + <translation>Àrainn nach eil ann</translation> + </message> + <message> + <source>Server refused to answer</source> + <translation>Dhiùlt am frithealaiche fhreagairt</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid reply received</source> + <translation>Fhuair sinn freagairt mhì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>Could not expand domain name</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an t-ainm àrainne a leudachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid IPv4 address record</source> + <translation>Reacord seòlaidh IPv4 mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid IPv6 address record</source> + <translation>Reacord seòlaidh IPv6 mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid canonical name record</source> + <translation>Reacord ainm cananaich nì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid name server record</source> + <translation>Reacord ainm-fhrithealaiche mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid pointer record</source> + <translation>Reacord tomhaire mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid mail exchange record</source> + <translation>Reacord iomlaid puist-d mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid service record</source> + <translation>Reacord seirbheise mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid text record</source> + <translation>Reacord teacsa mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source> + <translation>Cha ghabh leabharlann an fhuasglair a luchdadh: Chan eil taic ri luchdadh leabharlainn ri àm ruith</translation> + </message> + <message> + <source>No hostname given</source> + <translation>Cha deach ainm-òstair a thoirt seachad</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid hostname</source> + <translation>Ainm-òstair mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>Host %1 could not be found.</source> + <translation>Cha deach an t-òstair “%1” a lorg.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDockWidget</name> + <message> + <source>Float</source> + <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> + <translation>Cuir air fleòd</translation> + </message> + <message> + <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> + <translation>Neo-dhocaichidh ’s ceanglaidh seo widget docaidh</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment> + <translation>Dùin</translation> + </message> + <message> + <source>Closes the dock widget</source> + <translation>Dùinidh seo widget docaidh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QErrorMessage</name> + <message> + <source>Debug Message:</source> + <translation>Teachdaireachd dì-bhugachaidh:</translation> + </message> + <message> + <source>Warning:</source> + <translation>Rabhadh:</translation> + </message> + <message> + <source>Fatal Error:</source> + <translation>Mearachd mharbhtach:</translation> + </message> + <message> + <source>&Show this message again</source> + <translation>&Seall an teachdaireachd seo a-rithist</translation> + </message> + <message> + <source>&OK</source> + <translation>&Ceart ma-thà</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFile</name> + <message> + <source>Destination file is the same file.</source> + <translation>’S e an t-aon fhaidhle a tha san fhaidhle-uidhe.</translation> + </message> + <message> + <source>Source file does not exist.</source> + <translation>Chan eil am faidhle tùsail ann.</translation> + </message> + <message> + <source>Destination file exists</source> + <translation>Tha am faidhle-uidhe ann</translation> + </message> + <message> + <source>Error while renaming.</source> + <translation>Mearachd a’ cur ainm ùr air.</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to restore from %1: %2</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn aiseag o %1: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Will not rename sequential file using block copy</source> + <translation>Cha chuir sinn ainm ùr air faidhle sreathach le lethbhreac bloca</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot remove source file</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle tùsail a thoirt air falbh</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open %1 for input</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn “%1” fhosgladh a chum ion-chuir</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open for output</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn fhosgladh a chum às-chuir</translation> + </message> + <message> + <source>Failure to write block</source> + <translation>Dh’fhàillig le sgrìobhadh bloca</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create %1 for output</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn “%1” a chruthachadh a chum às-chuir</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFileDevice</name> + <message> + <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source> + <translation>Chan eil einnsean fhaidhlichean ri làimh no cha chuir an t-einnsean taic ri UnMapExtension</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFileDialog</name> + <message> + <source>Look in:</source> + <translation>Lorg an-seo:</translation> + </message> + <message> + <source>Back</source> + <translation>Air ais</translation> + </message> + <message> + <source>Go back</source> + <translation>Rach air ais</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+Left</source> + <translation>Alt+Gu clì</translation> + </message> + <message> + <source>Forward</source> + <translation>Air adhart</translation> + </message> + <message> + <source>Go forward</source> + <translation>Rach air adhart</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+Right</source> + <translation>Alt+Gu deas</translation> + </message> + <message> + <source>Parent Directory</source> + <translation>Pasgan pàraint</translation> + </message> + <message> + <source>Go to the parent directory</source> + <translation>Rach dhan phasgan pàraint</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+Up</source> + <translation>At+Suas</translation> + </message> + <message> + <source>Create New Folder</source> + <translation>Cruthaich pasgan ùr</translation> + </message> + <message> + <source>Create a New Folder</source> + <translation>Cruthaich pasgan ùr</translation> + </message> + <message> + <source>List View</source> + <translation>Sealladh liosta</translation> + </message> + <message> + <source>Change to list view mode</source> + <translation>Atharrach gu modh sealladh liosta</translation> + </message> + <message> + <source>Detail View</source> + <translation>Sealladh mionaideach</translation> + </message> + <message> + <source>Change to detail view mode</source> + <translation>Atharrach gu modh seallaidh mhionaidich</translation> + </message> + <message> + <source>Sidebar</source> + <translation>Bàr-taoibh</translation> + </message> + <message> + <source>List of places and bookmarks</source> + <translation>Liosta nan àiteachan ’s nan comharran-leabhair</translation> + </message> + <message> + <source>Files</source> + <translation>Faidhlichean</translation> + </message> + <message> + <source>Files of type:</source> + <translation>Faidhlichean dhen t-seòrsa:</translation> + </message> + <message> + <source>Find Directory</source> + <translation>Lorg pasgan</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>Fosgail</translation> + </message> + <message> + <source>Save As</source> + <translation>Sàbhail mar</translation> + </message> + <message> + <source>Directory:</source> + <translation>Pasgan:</translation> + </message> + <message> + <source>File &name:</source> + <translation>Ai&nm an fhaidhle:</translation> + </message> + <message> + <source>&Open</source> + <translation>F&osgail</translation> + </message> + <message> + <source>&Choose</source> + <translation>&Tagh</translation> + </message> + <message> + <source>&Save</source> + <translation>&Sàbhail</translation> + </message> + <message> + <source>All Files (*)</source> + <translation>Na h-uile faidhle (*)</translation> + </message> + <message> + <source>Show </source> + <translation>Seall </translation> + </message> + <message> + <source>&Rename</source> + <translation>Thoi&r ainm ùr air</translation> + </message> + <message> + <source>&Delete</source> + <translation>&Sguab às</translation> + </message> + <message> + <source>Show &hidden files</source> + <translation>Seall faid&hlichean falaichte</translation> + </message> + <message> + <source>&New Folder</source> + <translation>&Pasgan ùr</translation> + </message> + <message> + <source>All files (*)</source> + <translation>Na h-uile faidhle (*)</translation> + </message> + <message> + <source>Directories</source> + <translation>Pasganan</translation> + </message> + <message> + <source>%1 +Directory not found. +Please verify the correct directory name was given.</source> + <translation>%1 +Cha deach am pasgan a lorg. +Dearbh gun deach ainm ceart a’ phasgain a thoirt seachad.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 already exists. +Do you want to replace it?</source> + <translation>Tha “%1” ann mu thràth. +A bheil thu airson am fear ùr a chur ’na àite?</translation> + </message> + <message> + <source>%1 +File not found. +Please verify the correct file name was given.</source> + <translation>%1 +Cha deach am faidhle a lorg. +Dearbh gun deach ainm ceart an fhaidhle a thoirt seachad.</translation> + </message> + <message> + <source>New Folder</source> + <translation>Pasgan ùr</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Sguab às</translation> + </message> + <message> + <source>'%1' is write protected. +Do you want to delete it anyway?</source> + <translation>Tha dìon sgrìobhaidh air “%1”. +A bheil thu airson sgrìobhadh thairis air co-dhiù?</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> + <translation>A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson “%1” a sguabadh às?</translation> + </message> + <message> + <source>Could not delete directory.</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn am pasgan a sguabadh às.</translation> + </message> + <message> + <source>Recent Places</source> + <translation>Àiteachan o chionn ghoirid</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Thoir air falbh</translation> + </message> + <message> + <source>My Computer</source> + <translation>An coimpiutair agam</translation> + </message> + <message> + <source>Drive</source> + <translation>Draibh</translation> + </message> + <message> + <source>%1 File</source> + <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> + <translation>Faidhle %1</translation> + </message> + <message> + <source>File</source> + <translation>Faidhle</translation> + </message> + <message> + <source>File Folder</source> + <comment>Match Windows Explorer</comment> + <translation>Pasgan fhaidhlichean</translation> + </message> + <message> + <source>Folder</source> + <comment>All other platforms</comment> + <translation>Pasgan</translation> + </message> + <message> + <source>Alias</source> + <comment>OS X Finder</comment> + <translation>Alias</translation> + </message> + <message> + <source>Shortcut</source> + <comment>All other platforms</comment> + <translation>Ath-ghoirid</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown</source> + <translation>Chan eil fhios</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFileSystemModel</name> + <message> + <source>%1 TB</source> + <translation>%1 TB</translation> + </message> + <message> + <source>%1 GB</source> + <translation>%1 GB</translation> + </message> + <message> + <source>%1 MB</source> + <translation>%1 MB</translation> + </message> + <message> + <source>%1 KB</source> + <translation>%1 KB</translation> + </message> + <message> + <source>%1 bytes</source> + <translation>%1 baidht</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid filename</source> + <translation>Ainm-faidhle mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source> + <translation><b>Cha ghabh an t-ainm “%1” cleachdadh.</b><p>Feuch ainm eile a tha nas giorra no anns nach eil caractaran puingeachaidh.</translation> + </message> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Ainm</translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation>Meud</translation> + </message> + <message> + <source>Kind</source> + <comment>Match OS X Finder</comment> + <translation>Seòrsa</translation> + </message> + <message> + <source>Type</source> + <comment>All other platforms</comment> + <translation>Seòrsa</translation> + </message> + <message> + <source>Date Modified</source> + <translation>Ceann-là an atharrachaidh</translation> + </message> + <message> + <source>My Computer</source> + <translation>An coimpiutair agam</translation> + </message> + <message> + <source>Computer</source> + <translation>Coimpiutair</translation> + </message> + <message> + <source>%1 byte(s)</source> + <translation>%1 baidht(ichean)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFontDatabase</name> + <message> + <source>Normal</source> + <comment>The Normal or Regular font weight</comment> + <translation>Àbhaisteach</translation> + </message> + <message> + <source>Bold</source> + <translation>Trom</translation> + </message> + <message> + <source>Demi Bold</source> + <translation>Leth-throm</translation> + </message> + <message> + <source>Medium</source> + <comment>The Medium font weight</comment> + <translation>Meadhanach</translation> + </message> + <message> + <source>Black</source> + <translation>Dubh</translation> + </message> + <message> + <source>Light</source> + <translation>Aotrom</translation> + </message> + <message> + <source>Thin</source> + <translation>Tana</translation> + </message> + <message> + <source>Extra Light</source> + <translation>Glè aotrom</translation> + </message> + <message> + <source>Extra Bold</source> + <translation>Glè throm</translation> + </message> + <message> + <source>Extra</source> + <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment> + <translation>Glè</translation> + </message> + <message> + <source>Demi</source> + <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment> + <translation>Leth</translation> + </message> + <message> + <source>Italic</source> + <translation>Eadailteach</translation> + </message> + <message> + <source>Oblique</source> + <translation>Claon</translation> + </message> + <message> + <source>Any</source> + <translation>Seòrsa sam bith</translation> + </message> + <message> + <source>Latin</source> + <translation>Laideann</translation> + </message> + <message> + <source>Greek</source> + <translation>Greugais</translation> + </message> + <message> + <source>Cyrillic</source> + <translation>Cirilis</translation> + </message> + <message> + <source>Armenian</source> + <translation>Airmeinis</translation> + </message> + <message> + <source>Hebrew</source> + <translation>Eabhra</translation> + </message> + <message> + <source>Arabic</source> + <translation>Arabais</translation> + </message> + <message> + <source>Syriac</source> + <translation>Suraidheac</translation> + </message> + <message> + <source>Thaana</source> + <translation>Thaana</translation> + </message> + <message> + <source>Devanagari</source> + <translation>Devanagari</translation> + </message> + <message> + <source>Bengali</source> + <translation>Beangailis</translation> + </message> + <message> + <source>Gurmukhi</source> + <translation>Gurmukhi</translation> + </message> + <message> + <source>Gujarati</source> + <translation>Gujarati</translation> + </message> + <message> + <source>Oriya</source> + <translation>Oriya</translation> + </message> + <message> + <source>Tamil</source> + <translation>Taimilis</translation> + </message> + <message> + <source>Telugu</source> + <translation>Telugu</translation> + </message> + <message> + <source>Kannada</source> + <translation>Kannada</translation> + </message> + <message> + <source>Malayalam</source> + <translation>Malayalam</translation> + </message> + <message> + <source>Sinhala</source> + <translation>Sinhala</translation> + </message> + <message> + <source>Thai</source> + <translation>Tàidh</translation> + </message> + <message> + <source>Lao</source> + <translation>Làtho</translation> + </message> + <message> + <source>Tibetan</source> + <translation>Tibeitis</translation> + </message> + <message> + <source>Myanmar</source> + <translation>Miànmar</translation> + </message> + <message> + <source>Georgian</source> + <translation>Cairtbheilis</translation> + </message> + <message> + <source>Khmer</source> + <translation>Cmèar</translation> + </message> + <message> + <source>Simplified Chinese</source> + <translation>Sìnis Shimplichte</translation> + </message> + <message> + <source>Traditional Chinese</source> + <translation>Sìnis Thradaiseanta</translation> + </message> + <message> + <source>Japanese</source> + <translation>Seapanais</translation> + </message> + <message> + <source>Korean</source> + <translation>Coirèanais</translation> + </message> + <message> + <source>Vietnamese</source> + <translation>Bhiet-Namais</translation> + </message> + <message> + <source>Symbol</source> + <translation>Samhla</translation> + </message> + <message> + <source>Ogham</source> + <translation>Ogham</translation> + </message> + <message> + <source>Runic</source> + <translation>Rùn-sgrìobhadh</translation> + </message> + <message> + <source>N'Ko</source> + <translation>N’Ko</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFontDialog</name> + <message> + <source>Select Font</source> + <translation>Tagh cruth-clò</translation> + </message> + <message> + <source>&Font</source> + <translation>&Cruth-clò</translation> + </message> + <message> + <source>Font st&yle</source> + <translation>&Stoidhle a’ chrutha-chlò</translation> + </message> + <message> + <source>&Size</source> + <translation>&Meud</translation> + </message> + <message> + <source>Effects</source> + <translation>Èifeachdan</translation> + </message> + <message> + <source>Stri&keout</source> + <translation>Loidhne &troimhe</translation> + </message> + <message> + <source>&Underline</source> + <translation>&Fo-loidhne</translation> + </message> + <message> + <source>Sample</source> + <translation>Ball-sampaill</translation> + </message> + <message> + <source>Wr&iting System</source> + <translation>Siosta&m sgrìobhaidh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFtp</name> + <message> + <source>Not connected</source> + <translation>Gun cheangal</translation> + </message> + <message> + <source>Host %1 not found</source> + <translation>Cha deach an t-òstair “%1” a lorg</translation> + </message> + <message> + <source>Connection refused to host %1</source> + <translation>Chaidh an ceangal ris an òstair “%1” a dhiùltadh</translation> + </message> + <message> + <source>Connection timed out to host %1</source> + <translation>Dh’fhalbh an ùine air a’ cheangal ris an òstair “%1”</translation> + </message> + <message> + <source>Connected to host %1</source> + <translation>Ceangailte ris an òstair “%1”</translation> + </message> + <message> + <source>Data Connection refused</source> + <translation>Chaidh an ceangal dàta a dhiùltadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation> + </message> + <message> + <source>Connecting to host failed: +%1</source> + <translation>Dh’fhàillig le ceangal ris an òstair: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Login failed: +%1</source> + <translation>Dh’fhàillig leis a’ chlàradh a-steach: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Listing directory failed: +%1</source> + <translation>Dh’fhàillig le liosta a’ phasgain: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Changing directory failed: +%1</source> + <translation>Dh’fhàillig le atharrachadh a’ phasgain: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Downloading file failed: +%1</source> + <translation>Dh’fhàillig le luchdadh a-nuas an fhaidhle: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Uploading file failed: +%1</source> + <translation>Dh’fhàillig le luchdadh suas an fhaidhle: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Removing file failed: +%1</source> + <translation>Dh’fhàillig le toirt air falbh an fhaidhle: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Creating directory failed: +%1</source> + <translation>Dh’fhàillig le cruthachadh a’ phasgain: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Removing directory failed: +%1</source> + <translation>Dh’fhàillig le toirt air falbh a’ phasgain: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Connection closed</source> + <translation>Chaidh an ceangal a dhùnadh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGnomeTheme</name> + <message> + <source>&OK</source> + <translation>&Ceart ma-thà</translation> + </message> + <message> + <source>&Save</source> + <translation>&Sàbhail</translation> + </message> + <message> + <source>&Cancel</source> + <translation>&Sguir dheth</translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation>&Dùin</translation> + </message> + <message> + <source>Close without Saving</source> + <translation>Dùin gun a shàbhaladh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGuiApplication</name> + <message> + <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> + <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> + <translation>LTR</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHostInfo</name> + <message> + <source>No host name given</source> + <translation>Cha deach ainm-òstair a thoirt seachad</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHostInfoAgent</name> + <message> + <source>No host name given</source> + <translation>Cha deach ainm-òstair a thoirt seachad</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid hostname</source> + <translation>Ainm-òstair mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown address type</source> + <translation>Seòrsa seòlaidh nach aithne dhuinn</translation> + </message> + <message> + <source>Host not found</source> + <translation>Cha deach an t-òstair a lorg</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error (%1)</source> + <translation>Mearachd nach aithne dhuinn (%1)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHttp</name> + <message> + <source>Host %1 not found</source> + <translation>Cha deach an t-òstair “%1” a lorg</translation> + </message> + <message> + <source>Connection refused</source> + <translation>Chaidh an ceangal a dhiùltadh</translation> + </message> + <message> + <source>Connection closed</source> + <translation>Chaidh an ceangal a dhùnadh</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy requires authentication</source> + <translation>Feumaidh am progsaidh dearbhadh</translation> + </message> + <message> + <source>Host requires authentication</source> + <translation>Feumaidh an t-òstair dearbhadh</translation> + </message> + <message> + <source>Data corrupted</source> + <translation>Dàta coirbte</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown protocol specified</source> + <translation>Chaidh pròtacal nach aithne dhuinn a shònrachadh</translation> + </message> + <message> + <source>SSL handshake failed</source> + <translation>Dh’fhàillig le crathadh-làimhe SSL</translation> + </message> + <message> + <source>Too many redirects</source> + <translation>Tha cus sìnidhean air adhart ann</translation> + </message> + <message> + <source>Insecure redirect</source> + <translation>Sìneadh air adhart neo-thèarainte</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHttpSocketEngine</name> + <message> + <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> + <translation>Cha d’ fhuair sinn freagairt HTTP on phrogsaidh</translation> + </message> + <message> + <source>Error parsing authentication request from proxy</source> + <translation>Mearachd le parsadh iarrtas dearbhaidh on phrogsaidh</translation> + </message> + <message> + <source>Authentication required</source> + <translation>Tha feum air dearbhadh</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy denied connection</source> + <translation>Dhiùlt am progsaidh an ceangal</translation> + </message> + <message> + <source>Error communicating with HTTP proxy</source> + <translation>Mearachd conaltraidh le progsaidh HTTP</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy server not found</source> + <translation>Cha deach frithealaiche progsaidh a lorg</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy connection refused</source> + <translation>Chaidh an ceangal ris a’ phrogsaidh a dhiùltadh</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy server connection timed out</source> + <translation>Dh’fhalbh an ùine air a’ cheangal ris an fhrithealaiche phrogsaidh</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy connection closed prematurely</source> + <translation>Chaidh an ceangal ris a’ phrogsaidh a dhùnadh ro thràth</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QIBaseDriver</name> + <message> + <source>Error opening database</source> + <translation>Mearachd le fosgladh an stòir-dhàta</translation> + </message> + <message> + <source>Could not start transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QIBaseResult</name> + <message> + <source>Unable to create BLOB</source> + <translation>Cha ghabh BLOB a chruthachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to write BLOB</source> + <translation>Cha ghabh BLOB a sgrìobhadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to open BLOB</source> + <translation>Cha ghabh BLOB fhosgladh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to read BLOB</source> + <translation>Cha ghabh BLOB a leughadh</translation> + </message> + <message> + <source>Could not find array</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an arraigh a lorg</translation> + </message> + <message> + <source>Could not get array data</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn dàta na h-arraigh a lorg</translation> + </message> + <message> + <source>Could not get query info</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn fiosrachadh na ceist fhaighinn</translation> + </message> + <message> + <source>Could not start transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation> + </message> + <message> + <source>Could not allocate statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a riarachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Could not prepare statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Could not describe input statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ion-chuir a mhìneachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Could not describe statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a mhìneachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to close statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a dhùnadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute query</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn a’ cheist a ghnìomhachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Could not fetch next item</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an t-ath-nì fhaighinn</translation> + </message> + <message> + <source>Could not get statement info</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn fiosrachadh na h-aithrise fhaighinn</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QIODevice</name> + <message> + <source>Permission denied</source> + <translation>Cead air a dhiùltadh</translation> + </message> + <message> + <source>Too many open files</source> + <translation>Tha cus faidhlichean fosgailte</translation> + </message> + <message> + <source>No such file or directory</source> + <translation>Chan eil am faidhle no pasgan seo ann</translation> + </message> + <message> + <source>No space left on device</source> + <translation>Chan eil àite air fhàgail air an uidheam</translation> + </message> + <message> + <source>file to open is a directory</source> + <translation>tha am faidhle ri fhosgladh ’na phasgan</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QImageReader</name> + <message> + <source>Invalid device</source> + <translation>Uidheam mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>File not found</source> + <translation>Cha deach am faidhle a lorg</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported image format</source> + <translation>Fòrmat deilbh ris nach cuirear taic</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to read image data</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn dàta an deilbh a leughadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QImageWriter</name> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation> + </message> + <message> + <source>Device is not set</source> + <translation>Cha deach an t-uidheam a shuidheachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Device not writable</source> + <translation>Cha ghabh sgrìobhadh dhan uidheam</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported image format</source> + <translation>Fòrmat deilbh ris nach cuirear taic</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QInputDialog</name> + <message> + <source>Enter a value:</source> + <translation>Cuir a-steach luach:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QJsonParseError</name> + <message> + <source>no error occurred</source> + <translation>cha do thachair mearachd</translation> + </message> + <message> + <source>unterminated object</source> + <translation>oibseact neo-chrìochnaichte</translation> + </message> + <message> + <source>missing name separator</source> + <translation>tha sgaradair ainm a dhìth</translation> + </message> + <message> + <source>unterminated array</source> + <translation>arraigh neo-chrìochnaichte</translation> + </message> + <message> + <source>missing value separator</source> + <translation>tha sgaradair luach a dhìth</translation> + </message> + <message> + <source>illegal value</source> + <translation>luach mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>invalid termination by number</source> + <translation>crìochnachadh mì-dhligheach le àireamh</translation> + </message> + <message> + <source>illegal number</source> + <translation>àireamh mhì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>invalid escape sequence</source> + <translation>sreath teàrnaidh mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>invalid UTF8 string</source> + <translation>sreang UTF8 mhì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>unterminated string</source> + <translation>sreang neo-chrìochnaichte</translation> + </message> + <message> + <source>object is missing after a comma</source> + <translation>tha oibseact a dhìth às dèidh cromaig</translation> + </message> + <message> + <source>too deeply nested document</source> + <translation>tha neadachadh ro dhomhainn aig an sgrìobhainn</translation> + </message> + <message> + <source>too large document</source> + <translation>tha an sgrìobhainn ro mhòr</translation> + </message> + <message> + <source>garbage at the end of the document</source> + <translation>tha sgudal air deireadh na sgrìobhainn</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QKeySequenceEdit</name> + <message> + <source>Press shortcut</source> + <translation>Brùth air an ath-ghoirid</translation> + </message> + <message> + <source>%1, ...</source> + <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment> + <translation>%1, …</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QLibrary</name> + <message> + <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> + <translation>Chan eil “%1” ’na oibseact ELF (%2)</translation> + </message> + <message> + <source>'%1' is not an ELF object</source> + <translation>Chan eil “%1” ’na oibseact ELF</translation> + </message> + <message> + <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source> + <translation>Chan eil “%1” ’na oibseact ELF dligheach (%2)</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source> + <translation>Cha deach leinn meata-dàta plugain às-tharraing o “%1”</translation> + </message> + <message> + <source>The shared library was not found.</source> + <translation>Cha deach an leabharlann co-roinnte a lorg.</translation> + </message> + <message> + <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> + <translation>Chan eil am faidhle “%1” ’na phlugan Qt dligheach.</translation> + </message> + <message> + <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> + <translation>Tha am plugan “%1” a’ cleachdadh leabharlann Qt nach eil co-chòrdail. (%2.%3.%4) [%5]</translation> + </message> + <message> + <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> + <translation>Tha am plugan “%1” a’ cleachdadh leabharlann Qt nach eil co-chòrdail. (Cha ghabh leabharlannan sgaoilidh is dì-bhugachaidh a cur ri chèile.)</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot load library %1: %2</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an leabharlann “%1” a luchdadh: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot unload library %1: %2</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an leabharlann “%1” a dhì-luchdadh: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> + <translation>cha b’ urrainn dhuinn an samhla “%1” fhuasgladh ann an “%2”: %3</translation> + </message> + <message> + <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> + <translation>Chan eil “%1” na Mach-O binary dligheach (%2)</translation> + </message> + <message> + <source>file is corrupt</source> + <translation>tha am faidhle coirbte</translation> + </message> + <message> + <source>file too small</source> + <translation>tha am faidhle ro bheag</translation> + </message> + <message> + <source>no suitable architecture in fat binary</source> + <translation>chan eil ailtireachd iomchaidh sa bhìnearaidh fat</translation> + </message> + <message> + <source>invalid magic %1</source> + <translation>%1 draoidheach mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>wrong architecture</source> + <translation>ailtireachd chearr</translation> + </message> + <message> + <source>not a dynamic library</source> + <translation>chan eil seo ’na leabharlann innsgineach</translation> + </message> + <message> + <source>'%1' is not a Qt plugin</source> + <translation>chan eil “%1” ’na phlugan Qt</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QLineEdit</name> + <message> + <source>&Undo</source> + <translation>&Neo-dhèan</translation> + </message> + <message> + <source>&Redo</source> + <translation>&Ath-dhèan</translation> + </message> + <message> + <source>Cu&t</source> + <translation>&Gearr às</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation>Dèan lethbhrea&c</translation> + </message> + <message> + <source>&Paste</source> + <translation>Cuir a&nn</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Sguab às</translation> + </message> + <message> + <source>Select All</source> + <translation>Tagh na h-uile</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QLocalServer</name> + <message> + <source>%1: Name error</source> + <translation>%1: Mearachd ainm</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Permission denied</source> + <translation>%1: Cead air a dhiùltadh</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Address in use</source> + <translation>%1: Tha an seòladh ’ga chleachdadh</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Unknown error %2</source> + <translation>%1: Mearachd nach aithne dhuinn %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QLocalSocket</name> + <message> + <source>%1: Connection refused</source> + <translation>%1: Chaidh an ceangal a dhiùltadh</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Remote closed</source> + <translation>%1: Chaidh an socaid chèin a dhùnadh</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Invalid name</source> + <translation>%1: Ainm mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Socket access error</source> + <translation>%1: Mearachd inntrigeadh socaide</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Socket resource error</source> + <translation>%1: Mearachd goireas socaide</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Socket operation timed out</source> + <translation>%1: Dh’fhalbh an ùine air obrachadh socaide</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Datagram too large</source> + <translation>%1: Tha an dàta-ghram ro mhòr</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Connection error</source> + <translation>%1: Mearachd leis a’ cheangal</translation> + </message> + <message> + <source>%1: The socket operation is not supported</source> + <translation>%1: Chan eil taic ris an obrachadh socaide</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source> + <translation>%1: chan eil an t-obrachadh ceadaichte fhad ’s a tha an t-socaid san staid seo</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Unknown error</source> + <translation>%1: Mearachd nach aithne dhuinn</translation> + </message> + <message> + <source>Trying to connect while connection is in progress</source> + <translation>A’ feuchainn ri ceangal a dhèanamh fhad ’s a tha e ’ga ceangal</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Unknown error %2</source> + <translation>%1: Mearachd nach aithne dhuinn %2</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Access denied</source> + <translation>%1: Chaidh an t-inntrigeadh a dhiùltadh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMYSQLDriver</name> + <message> + <source>Unable to allocate a MYSQL object</source> + <translation>Cha deach leinn oibseact MYSQL a riarachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to open database '%1'</source> + <translation>Cha deach leinn an stòr-dàta “%1” fhosgladh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to connect</source> + <translation>Cha ghabh ceangal a dhèanamh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to begin transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMYSQLResult</name> + <message> + <source>Unable to fetch data</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an dàta fhaighinn</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute query</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn a’ cheist a ghnìomhachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to store result</source> + <translation>Tha b’ urrainn dhuinn an toradh a stòradh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute next query</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn a ath-cheist a ghnìomhachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to store next result</source> + <translation>Tha b’ urrainn dhuinn an t-ath-toradh a stòradh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to prepare statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to reset statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ath-shuidheachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind value</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an luach a nasgadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind outvalues</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn na luachan a-mach a nasgadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to store statement results</source> + <translation>Tha b’ urrainn dhuinn toraidhean na h-aithrise a stòradh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMdiArea</name> + <message> + <source>(Untitled)</source> + <translation>(Gun tiotal)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMdiSubWindow</name> + <message> + <source>- [%1]</source> + <translation>- [%1]</translation> + </message> + <message> + <source>%1 - [%2]</source> + <translation>%1 – [%2]</translation> + </message> + <message> + <source>Minimize</source> + <translation>Fìor-lùghdaich</translation> + </message> + <message> + <source>Maximize</source> + <translation>Làn-mheudaich</translation> + </message> + <message> + <source>Unshade</source> + <translation>Neo-sgàil</translation> + </message> + <message> + <source>Shade</source> + <translation>Sgàil</translation> + </message> + <message> + <source>Restore Down</source> + <translation>Aisig a-nuas</translation> + </message> + <message> + <source>Restore</source> + <translation>Aisig</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Dùin</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>Cobhair</translation> + </message> + <message> + <source>Menu</source> + <translation>Clàr-taice</translation> + </message> + <message> + <source>&Restore</source> + <translation>&Aisig</translation> + </message> + <message> + <source>&Move</source> + <translation>&Gluais</translation> + </message> + <message> + <source>&Size</source> + <translation>&Meud</translation> + </message> + <message> + <source>Mi&nimize</source> + <translation>Fìor-&lùghdaich</translation> + </message> + <message> + <source>Ma&ximize</source> + <translation>Làn-&mheudaich</translation> + </message> + <message> + <source>Stay on &Top</source> + <translation>&Air uachdar an-còmhnaidh</translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation>&Dùin</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMessageBox</name> + <message> + <source>Show Details...</source> + <translation>Seall am mion-fhiosrachadh…</translation> + </message> + <message> + <source>Hide Details...</source> + <translation>Falaich am mion-fhiosrachadh…</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>Ceart ma-thà</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>Cobhair</translation> + </message> + <message> + <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> + <translation><h3>Mu Qt</h3><p>Tha am prògram seo a’ chleachdadh Qt tionndadh %1.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> + <translation><p>’S e acainn C++ a th ann an Qt gus aplacaidean ioma-ùrlarach a leasachadh.</p><p>Le Qt, gabhaidh an t-aon bhun-tùs a phortadh thar nan siostaman-obrachaidh desktop mòra uile. Tha e ri fhaighinn airson Linux leabaichte agus siostaman-obrachaidh leabaichte ’s mobile eile cuideachd.</p><p>Tha Qt ri fhaighinn fo thrì roghainnean ceadachais eadar-dhealaichte ach am bi e freagarrach do dh’fheumalachdan iomadh luchd-chleachdaidh.</p><p>Tha Qt fon aonta cheadachais choimeirsealta againn iomchaidh dha leasachadh bathair-bhog fo shealbh/coimeirsealta mur eilear airson bun-tùs a cho-roinneadh le treas-phàrtaidh no mur urrainnear gèilleadh ri teirmichean GNU LGPL tionndadh 3 no GNU LGPL tionndadh 2.1. air adhbhar eile.</p><p>Tha Qt fo cheadachas GNU LGPL tionndadh 3 iomchaidh dha leasachadh aplacaidean Qt mas urrainnear gèilleadh ri teirmichean ’s cumhaichean a’ GNU LGPL tionndadh 3.</p><p>Tha Qt fo cheadachas GNU LGPL tionndadh 2.1 iomchaidh dha leasachadh aplacaidean Qt mas urrainnear gèilleadh ri teirmichean ’s cumhaichean a’ GNU LGPL tionndadh 2.1.</p><p>Faic <a href="http://%2/">%2</a> airson foir-shealladh air ceadachasan Qt.</p><p>Còir-lethbhreac (C) %1 The Qt Company earr. ’s tabhartaichean eile.</p><p>Tha Qt agus suaicheantas Qt ’nan comharran-malairt aig The Qt Company earr.</p><p>Is Qt am bathar aig The Qt Company earr. A tha ’ga leasachadh mar phròiseact open source. Faic <a href="http://%3/">%3</a> airson barrachd fiosrachaidh.</p></translation> + </message> + <message> + <source>About Qt</source> + <translation>Mu Qt</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNativeSocketEngine</name> + <message> + <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> + <translation>Cha deach leinn socaid neo-bhacaidh a thòiseachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to initialize broadcast socket</source> + <translation>Cha deach leinn socaid craolaidh a thòiseachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> + <translation>Oidhirp air socaid IPv6 a chleachdadh air ùrlar nach cuir taic ri IPv6</translation> + </message> + <message> + <source>The remote host closed the connection</source> + <translation>Dhùin an t-òstair cèin an ceangal</translation> + </message> + <message> + <source>Network operation timed out</source> + <translation>Dh’fhalbh an ùine air obrachadh an lìonraidh</translation> + </message> + <message> + <source>Out of resources</source> + <translation>Dìth ghoireasan</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported socket operation</source> + <translation>Cha chuirear taic ris an obrachadh socaide</translation> + </message> + <message> + <source>Protocol type not supported</source> + <translation>Cha chuirear taic ris an t-seòrsa pròtacail</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid socket descriptor</source> + <translation>Tuairisgeulaiche socaide mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>Host unreachable</source> + <translation>Cha ghabh an t-òstair ruigsinn</translation> + </message> + <message> + <source>Network unreachable</source> + <translation>Cha ghabh an lìonra ruigsinn</translation> + </message> + <message> + <source>Permission denied</source> + <translation>Cead air a dhiùltadh</translation> + </message> + <message> + <source>Connection timed out</source> + <translation>Dh’fhalbh an ùine air a’ cheangal</translation> + </message> + <message> + <source>Connection refused</source> + <translation>Chaidh an ceangal a dhiùltadh</translation> + </message> + <message> + <source>The bound address is already in use</source> + <translation>Tha an seòladh naisgte ’ga chleachdadh mar-thà</translation> + </message> + <message> + <source>The address is not available</source> + <translation>Chan eil an seòladh ri fhaighinn</translation> + </message> + <message> + <source>The address is protected</source> + <translation>Tha an seòladh dìonta</translation> + </message> + <message> + <source>Datagram was too large to send</source> + <translation>Bha an dàta-ghram ro mhòr gus a chur</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to send a message</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn teachdaireachd a chur</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to receive a message</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn teachdaireachd fhaighinn</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to write</source> + <translation>Cha ghabh a sgrìobhadh</translation> + </message> + <message> + <source>Network error</source> + <translation>Mearachd lìonraidh</translation> + </message> + <message> + <source>Another socket is already listening on the same port</source> + <translation>Tha socaid eile ag èisteachd ris an aon phort mar-thà</translation> + </message> + <message> + <source>Operation on non-socket</source> + <translation>Obrachadh air rud nach eil ’na shocaid</translation> + </message> + <message> + <source>The proxy type is invalid for this operation</source> + <translation>Tha seòrsa a’ phrogsaidh mì-dhligheach airson an obrachaidh seo</translation> + </message> + <message> + <source>Temporary error</source> + <translation>Mearachd shealadach</translation> + </message> + <message> + <source>Network dropped connection on reset</source> + <translation>Bhris an lìonra an ceangal leis an ath-shuidheachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Connection reset by peer</source> + <translation>Chaidh an ceangal ath-shuidheachadh leis an t-seise</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkAccessCacheBackend</name> + <message> + <source>Error opening %1</source> + <translation>Mearachd a’ fosgladh %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkAccessDataBackend</name> + <message> + <source>Invalid URI: %1</source> + <translation>URI mì-dhligheach: %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name> + <message> + <source>Write error writing to %1: %2</source> + <translation>Mearachd a’ sgrìobhadh gu %1: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Socket error on %1: %2</source> + <translation>Mearachd socaide air %1: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> + <translation>Dhùin an t-òstair cèin an ceangal ro thràth air %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkAccessFileBackend</name> + <message> + <source>Request for opening non-local file %1</source> + <translation>iarrtas gus faidhle %1 nach eil ionadail fhosgladh</translation> + </message> + <message> + <source>Error opening %1: %2</source> + <translation>Mearachd a’ fosgladh %1: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Write error writing to %1: %2</source> + <translation>Mearachd a’ sgrìobhadh gu %1: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> + <translation>Chan urrainn dhuinn %1 fhosgladh: Tha an t-slighe ’na phasgan</translation> + </message> + <message> + <source>Read error reading from %1: %2</source> + <translation>Mearachd leughaidh a’ leughadh o %1: %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkAccessFtpBackend</name> + <message> + <source>No suitable proxy found</source> + <translation>Cha deach progsaidh iomchaidh a lorg</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open %1: is a directory</source> + <translation>Chan urrainn dhuinn %1 fhosgladh: Tha e ’na phasgan</translation> + </message> + <message> + <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source> + <translation>Cha deach leinn loga a sgrìobhadh gu %1: tha feum air dearbhadh</translation> + </message> + <message> + <source>Error while downloading %1: %2</source> + <translation>Mearachd le luchdadh a-nuas %1: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Error while uploading %1: %2</source> + <translation>Mearachd le luchdadh suas %1: %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkAccessManager</name> + <message> + <source>Network access is disabled.</source> + <translation>Chaidh inntrigeadh dhan lìonra a chur à comas.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkReply</name> + <message> + <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source> + <translation>Mearachd a’ tar-chur %1 – fhreagair am frithealaiche: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Background request not allowed.</source> + <translation>Chan eil iarrtas sa chùlaibh ceadaichte.</translation> + </message> + <message> + <source>Network session error.</source> + <translation>Mearachd le seisean an lìonraidh.</translation> + </message> + <message> + <source>backend start error.</source> + <translation>mearachd tòiseachaidh a’ backend.</translation> + </message> + <message> + <source>Temporary network failure.</source> + <translation>Fàilligeadh sealadach an lìonraidh.</translation> + </message> + <message> + <source>Protocol "%1" is unknown</source> + <translation>Chan aithne dhuinn am pròtacal “%1”</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkReplyHttpImpl</name> + <message> + <source>Operation canceled</source> + <translation>Chaidh sgur dhen obrachadh</translation> + </message> + <message> + <source>No suitable proxy found</source> + <translation>Cha deach progsaidh iomchaidh a lorg</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkReplyImpl</name> + <message> + <source>Operation canceled</source> + <translation>Chaidh sgur dhen obrachadh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkSession</name> + <message> + <source>Invalid configuration.</source> + <translation>Rèiteachadh mì-dhligheach.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name> + <message> + <source>Unknown session error.</source> + <translation>Mearachd seisein nach aithne dhuinn.</translation> + </message> + <message> + <source>The session was aborted by the user or system.</source> + <translation>Chaidh sgur dhen t-seisean leis a’ chleachdaiche no leis an t-siostam.</translation> + </message> + <message> + <source>The requested operation is not supported by the system.</source> + <translation>Cha chuir an siostam taic ris an obrachadh a chaidh iarraidh.</translation> + </message> + <message> + <source>The specified configuration cannot be used.</source> + <translation>Cha ghabh an rèiteachadh sònraichte cleachdadh.</translation> + </message> + <message> + <source>Roaming was aborted or is not possible.</source> + <translation>Chaidh sgur dhe dhol air fàrsan no cha ghabh a dhèanamh.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QOCIDriver</name> + <message> + <source>Unable to initialize</source> + <comment>QOCIDriver</comment> + <translation>Cha ghabh a thòiseachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to logon</source> + <translation>Cha ghabh clàradh a-steach</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to begin transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QOCIResult</name> + <message> + <source>Unable to bind column for batch execute</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an colbh a nasgadh airson grunn ghnìomhachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute batch statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn grunn-aithris a ghnìomhachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to goto next</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn dol dhan ath-fhear</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to alloc statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a riarachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to prepare statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to get statement type</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn seòrsa na h-aithrise fhaighinn</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind value</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an luach a nasgadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QODBCDriver</name> + <message> + <source>Unable to connect</source> + <translation>Cha ghabh ceangal a dhèanamh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> + <translation>Cha ghabh ceangal a dhèanamh – cha chuir an draibhear taic ris a h-uile foincsean a dh’fheumas sinn</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to disable autocommit</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an commitigeadh fèin-obrachail a chur à comas</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to enable autocommit</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an commitigeadh fèin-obrachail a chur an comas</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QODBCResult</name> + <message> + <source>Unable to fetch last</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn am fear mu dheireadh fhaighinn</translation> + </message> + <message> + <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> + <translation>QODBCResult::reset: Cha b’ urrainn dhuinn “SQL_CURSOR_STATIC” a shuidheachadh ’na bhuadh aithrise. Thoir sùil air rèiteachadh an draibheir ODBC agad</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn fhaighinn</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch next</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an t-ath-fhear fhaighinn</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch first</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn a’ chiad fhear fhaighinn</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch previous</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn am fear roimhe fhaighinn</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to prepare statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind variable</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an caochladair a nasgadh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPSQLDriver</name> + <message> + <source>Unable to connect</source> + <translation>Cha ghabh ceangal a dhèanamh</translation> + </message> + <message> + <source>Could not begin transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur</translation> + </message> + <message> + <source>Could not commit transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation> + </message> + <message> + <source>Could not rollback transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to subscribe</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn fo-sgrìobhadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to unsubscribe</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn crìoch a chur air an fho-sgrìobhadh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPSQLResult</name> + <message> + <source>Unable to create query</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn a’ cheist a chruthachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to prepare statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPageSetupWidget</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Foirm</translation> + </message> + <message> + <source>Paper</source> + <translation>Pàipear</translation> + </message> + <message> + <source>Page size:</source> + <translation>Meud na duilleige:</translation> + </message> + <message> + <source>Width:</source> + <translation>Leud:</translation> + </message> + <message> + <source>Height:</source> + <translation>Àirde:</translation> + </message> + <message> + <source>Paper source:</source> + <translation>Tùs a’ phàipeir:</translation> + </message> + <message> + <source>Orientation</source> + <translation>Comhair</translation> + </message> + <message> + <source>Portrait</source> + <translation>Portraid</translation> + </message> + <message> + <source>Landscape</source> + <translation>Dreach-tìre</translation> + </message> + <message> + <source>Reverse landscape</source> + <translation>Dreach-tìre contrarra</translation> + </message> + <message> + <source>Reverse portrait</source> + <translation>Portraid chontrarra</translation> + </message> + <message> + <source>Margins</source> + <translation>Marghain</translation> + </message> + <message> + <source>top margin</source> + <translation>am marghan aig a’ bharr</translation> + </message> + <message> + <source>left margin</source> + <translation>am marghan clì</translation> + </message> + <message> + <source>right margin</source> + <translation>am marghan deas</translation> + </message> + <message> + <source>bottom margin</source> + <translation>am marghan aig a’ bhonn</translation> + </message> + <message> + <source>Page Layout</source> + <translation>Co-dhealbhachd na duilleige</translation> + </message> + <message> + <source>Page order:</source> + <translation>Òrdugh nan duilleagan:</translation> + </message> + <message> + <source>Pages per sheet:</source> + <translation>Co mheud duilleag air gach siota:</translation> + </message> + <message> + <source>Millimeters (mm)</source> + <translation>Mille-mheatair (mm)</translation> + </message> + <message> + <source>Inches (in)</source> + <translation>Òirleach (in)</translation> + </message> + <message> + <source>Points (pt)</source> + <translation>Puing (pt)</translation> + </message> + <message> + <source>Pica (P̸)</source> + <translation>Pica (P̸)</translation> + </message> + <message> + <source>Didot (DD)</source> + <translation>Didot (DD)</translation> + </message> + <message> + <source>Cicero (CC)</source> + <translation>Cicero (CC)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom</source> + <translation>Gnàthaichte</translation> + </message> + <message> + <source>mm</source> + <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment> + <translation>mm</translation> + </message> + <message> + <source>pt</source> + <extracomment>Unit 'Points'</extracomment> + <translation>pt</translation> + </message> + <message> + <source>in</source> + <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment> + <translation>in</translation> + </message> + <message> + <source>P̸</source> + <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment> + <translation>P̸</translation> + </message> + <message> + <source>DD</source> + <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment> + <translation>DD</translation> + </message> + <message> + <source>CC</source> + <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment> + <translation>CC</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPageSize</name> + <message> + <source>Custom (%1mm x %2mm)</source> + <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment> + <translation>Gnàthaiche (%1mm x %2mm)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom (%1pt x %2pt)</source> + <extracomment>Custom size name in points</extracomment> + <translation>Gnàthaiche (%1pt x %2pt)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom (%1in x %2in)</source> + <extracomment>Custom size name in inches</extracomment> + <translation>Gnàthaiche (%1in x %2in)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom (%1pc x %2pc)</source> + <extracomment>Custom size name in picas</extracomment> + <translation>Gnàthaiche (%1pc x %2pc)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom (%1DD x %2DD)</source> + <extracomment>Custom size name in didots</extracomment> + <translation>Gnàthaiche (%1DD x %2DD)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom (%1CC x %2CC)</source> + <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment> + <translation>Gnàthaiche (%1CC x %2CC)</translation> + </message> + <message> + <source>%1 x %2 in</source> + <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment> + <translation>%1 x %2 in</translation> + </message> + <message> + <source>A0</source> + <translation>A0</translation> + </message> + <message> + <source>A1</source> + <translation>A1</translation> + </message> + <message> + <source>A2</source> + <translation>A2</translation> + </message> + <message> + <source>A3</source> + <translation>A3</translation> + </message> + <message> + <source>A4</source> + <translation>A4</translation> + </message> + <message> + <source>A5</source> + <translation>A5</translation> + </message> + <message> + <source>A6</source> + <translation>A6</translation> + </message> + <message> + <source>A7</source> + <translation>A7</translation> + </message> + <message> + <source>A8</source> + <translation>A8</translation> + </message> + <message> + <source>A9</source> + <translation>A9</translation> + </message> + <message> + <source>A10</source> + <translation>A10</translation> + </message> + <message> + <source>B0</source> + <translation>B0</translation> + </message> + <message> + <source>B1</source> + <translation>B1</translation> + </message> + <message> + <source>B2</source> + <translation>B2</translation> + </message> + <message> + <source>B3</source> + <translation>B3</translation> + </message> + <message> + <source>B4</source> + <translation>B4</translation> + </message> + <message> + <source>B5</source> + <translation>B5</translation> + </message> + <message> + <source>B6</source> + <translation>B6</translation> + </message> + <message> + <source>B7</source> + <translation>B7</translation> + </message> + <message> + <source>B8</source> + <translation>B8</translation> + </message> + <message> + <source>B9</source> + <translation>B9</translation> + </message> + <message> + <source>B10</source> + <translation>B10</translation> + </message> + <message> + <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> + <translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation> + </message> + <message> + <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> + <translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation> + </message> + <message> + <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> + <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation> + </message> + <message> + <source>Legal</source> + <translation>Legal</translation> + </message> + <message> + <source>Letter / ANSI A</source> + <translation>Letter / ANSI A</translation> + </message> + <message> + <source>Tabloid / ANSI B</source> + <translation>Tabloid / ANSI B</translation> + </message> + <message> + <source>Ledger / ANSI B</source> + <translation>Ledger / ANSI B</translation> + </message> + <message> + <source>Custom</source> + <translation>Gnàthaichte</translation> + </message> + <message> + <source>A3 Extra</source> + <translation>A3 Extra</translation> + </message> + <message> + <source>A4 Extra</source> + <translation>A4 Extra</translation> + </message> + <message> + <source>A4 Plus</source> + <translation>A4 Plus</translation> + </message> + <message> + <source>A4 Small</source> + <translation>A4 Beag</translation> + </message> + <message> + <source>A5 Extra</source> + <translation>A5 Extra</translation> + </message> + <message> + <source>B5 Extra</source> + <translation>B5 Extra</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B0</source> + <translation>JIS B0</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B1</source> + <translation>JIS B1</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B2</source> + <translation>JIS B2</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B3</source> + <translation>JIS B3</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B4</source> + <translation>JIS B4</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B5</source> + <translation>JIS B5</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B6</source> + <translation>JIS B6</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B7</source> + <translation>JIS B7</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B8</source> + <translation>JIS B8</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B9</source> + <translation>JIS B9</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B10</source> + <translation>JIS B10</translation> + </message> + <message> + <source>ANSI C</source> + <translation>ANSI C</translation> + </message> + <message> + <source>ANSI D</source> + <translation>ANSI D</translation> + </message> + <message> + <source>ANSI E</source> + <translation>ANSI E</translation> + </message> + <message> + <source>Legal Extra</source> + <translation>Legal Extra</translation> + </message> + <message> + <source>Letter Extra</source> + <translation>Letter Extra</translation> + </message> + <message> + <source>Letter Plus</source> + <translation>Letter Plus</translation> + </message> + <message> + <source>Letter Small</source> + <translation>Letter Beag</translation> + </message> + <message> + <source>Tabloid Extra</source> + <translation>Tabloid Extra</translation> + </message> + <message> + <source>Architect A</source> + <translation>Ailtire A</translation> + </message> + <message> + <source>Architect B</source> + <translation>Ailtire B</translation> + </message> + <message> + <source>Architect C</source> + <translation>Ailtire C</translation> + </message> + <message> + <source>Architect D</source> + <translation>Ailtire D</translation> + </message> + <message> + <source>Architect E</source> + <translation>Ailtire E</translation> + </message> + <message> + <source>Note</source> + <translation>Nòta</translation> + </message> + <message> + <source>Quarto</source> + <translation>Quarto</translation> + </message> + <message> + <source>Statement</source> + <translation>Aithris</translation> + </message> + <message> + <source>Super A</source> + <translation>Super A</translation> + </message> + <message> + <source>Super B</source> + <translation>Super B</translation> + </message> + <message> + <source>Postcard</source> + <translation>Cairt-phuist</translation> + </message> + <message> + <source>Double Postcard</source> + <translation>Cairt-phuist dhùbailte</translation> + </message> + <message> + <source>PRC 16K</source> + <translation>PRC 16K</translation> + </message> + <message> + <source>PRC 32K</source> + <translation>PRC 32K</translation> + </message> + <message> + <source>PRC 32K Big</source> + <translation>PRC 32K Mòr</translation> + </message> + <message> + <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> + <translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation> + </message> + <message> + <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> + <translation>Fan-fold Gearmailteach (8.5 x 12 in)</translation> + </message> + <message> + <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> + <translation>Fan-fold Laghail Gearmailteach (8.5 x 12 in)</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope B4</source> + <translation>Cèiseag B4</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope B5</source> + <translation>Cèiseag B5</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope B6</source> + <translation>Cèiseag B6</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C0</source> + <translation>Cèiseag C0</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C1</source> + <translation>Cèiseag C1</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C2</source> + <translation>Cèiseag C2</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C3</source> + <translation>Cèiseag C3</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C4</source> + <translation>Cèiseag C4</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C5</source> + <translation>Cèiseag C5</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C6</source> + <translation>Cèiseag C6</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C65</source> + <translation>Cèiseag C65</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C7</source> + <translation>Cèiseag C7</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope DL</source> + <translation>Cèiseag DL</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope US 9</source> + <translation>Cèiseag US 9</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope US 10</source> + <translation>Cèiseag US 10</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope US 11</source> + <translation>Cèiseag US 11</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope US 12</source> + <translation>Cèiseag US 12</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope US 14</source> + <translation>Cèiseag US 14</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Monarch</source> + <translation>Cèiseag Monarch</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Personal</source> + <translation>Cèiseag Phearsanta</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Chou 3</source> + <translation>Cèiseag Chou 3</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Chou 4</source> + <translation>Cèiseag Chou 4</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Invite</source> + <translation>Cèiseag Cuiridh</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Italian</source> + <translation>Cèiseag Eadailteach</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Kaku 2</source> + <translation>Cèiseag Kaku 2</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Kaku 3</source> + <translation>Cèiseag Kaku 3</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 1</source> + <translation>Cèiseag PRC 1</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 2</source> + <translation>Cèiseag PRC 2</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 3</source> + <translation>Cèiseag PRC 3</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 4</source> + <translation>Cèiseag PRC 4</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 5</source> + <translation>Cèiseag PRC 5</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 6</source> + <translation>Cèiseag PRC 6</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 7</source> + <translation>Cèiseag PRC 7</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 8</source> + <translation>Cèiseag PRC 8</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 9</source> + <translation>Cèiseag PRC 9</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 10</source> + <translation>Cèiseag PRC 10</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope You 4</source> + <translation>Cèiseag You 4</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPlatformTheme</name> + <message> + <source>OK</source> + <translation>Ceart ma-thà</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>Sàbhail</translation> + </message> + <message> + <source>Save All</source> + <translation>Sàbhail na h-uile</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>Fosgail</translation> + </message> + <message> + <source>&Yes</source> + <translation>&Tha</translation> + </message> + <message> + <source>Yes to &All</source> + <translation>“Tha” leis n&a h-uile</translation> + </message> + <message> + <source>&No</source> + <translation>&Chan eil</translation> + </message> + <message> + <source>N&o to All</source> + <translation>“Chan eil” leis na h-&uile</translation> + </message> + <message> + <source>Abort</source> + <translation>Sguir dheth</translation> + </message> + <message> + <source>Retry</source> + <translation>Feuch a-rithist</translation> + </message> + <message> + <source>Ignore</source> + <translation>Leig seachad</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Dùin</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Sguir dheth</translation> + </message> + <message> + <source>Discard</source> + <translation>Tilg air falbh</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>Cobhair</translation> + </message> + <message> + <source>Apply</source> + <translation>Cuir an sàs</translation> + </message> + <message> + <source>Reset</source> + <translation>Ath-shuidhich</translation> + </message> + <message> + <source>Restore Defaults</source> + <translation>Aisig na bun-roghainnean</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPluginLoader</name> + <message> + <source>The plugin was not loaded.</source> + <translation>Cha deach am plugan a luchdadh.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintDialog</name> + <message> + <source>Print</source> + <translation>Clò-bhuail</translation> + </message> + <message> + <source>Left to Right, Top to Bottom</source> + <translation>Clì gu deas, barr gu bonn</translation> + </message> + <message> + <source>Left to Right, Bottom to Top</source> + <translation>Clì gu deas, bonn gu barr</translation> + </message> + <message> + <source>Right to Left, Bottom to Top</source> + <translation>Deas gu clì, bonn gu barr</translation> + </message> + <message> + <source>Right to Left, Top to Bottom</source> + <translation>Deas gu clì, barr gu bonn</translation> + </message> + <message> + <source>Bottom to Top, Left to Right</source> + <translation>Bonn gu barr, clì gu deas</translation> + </message> + <message> + <source>Bottom to Top, Right to Left</source> + <translation>Bonn gu barr, deas gu clì</translation> + </message> + <message> + <source>Top to Bottom, Left to Right</source> + <translation>Barr gu bonn, clì gu deas</translation> + </message> + <message> + <source>Top to Bottom, Right to Left</source> + <translation>Barr gu bonn, deas gu clì</translation> + </message> + <message> + <source>1 (1x1)</source> + <translation>1 (1x1)</translation> + </message> + <message> + <source>2 (2x1)</source> + <translation>2 (2x1)</translation> + </message> + <message> + <source>4 (2x2)</source> + <translation>4 (2x2)</translation> + </message> + <message> + <source>6 (2x3)</source> + <translation>6 (2x3)</translation> + </message> + <message> + <source>9 (3x3)</source> + <translation>9 (3x3)</translation> + </message> + <message> + <source>16 (4x4)</source> + <translation>16 (4x4)</translation> + </message> + <message> + <source>All Pages</source> + <translation>A h-uile duilleag</translation> + </message> + <message> + <source>Odd Pages</source> + <translation>Duilleagan corra</translation> + </message> + <message> + <source>Even Pages</source> + <translation>Duilleagan cothrom</translation> + </message> + <message> + <source>&Options >></source> + <translation>R&oghainnean >></translation> + </message> + <message> + <source>&Print</source> + <translation>&Clò-bhuail</translation> + </message> + <message> + <source>&Options <<</source> + <translation>R&oghainnean <<</translation> + </message> + <message> + <source>Print to File (PDF)</source> + <translation>Clò-bhuail gu faidhle (PDF)</translation> + </message> + <message> + <source>Local file</source> + <translation>Faidhle ionadail</translation> + </message> + <message> + <source>Write PDF file</source> + <translation>Sgrìobh faidhle PDF</translation> + </message> + <message> + <source>Print To File ...</source> + <translation>Clò-bhuail gu faidhle…</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is a directory. +Please choose a different file name.</source> + <translation>Tha %1 ’na phasgan. +Tagh ainm faidhle eile.</translation> + </message> + <message> + <source>File %1 is not writable. +Please choose a different file name.</source> + <translation>Cha ghabh sgrìobhadh dhan fhaidhle %1. +Tagh ainm faidhle eile.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 already exists. +Do you want to overwrite it?</source> + <translation>Tha %1 ann mar-thà. +A bheil thu airson sgrìobhadh thairis air?</translation> + </message> + <message> + <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. +Please turn one of those options off.</source> + <translation>Cha ghabh na roghainnean “Co mheud duilleag air gach siota” ’s “Seata dhuilleagan” a chleachdadh còmhla. +Cuir tè dhe na roghainnean sin dheth.</translation> + </message> + <message> + <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> + <translation>Chan fhaod luach “O” a bhith nas motha na luach “Gu”.</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>Ceart ma-thà</translation> + </message> + <message> + <source>Automatic</source> + <translation>Fèin-obrachail</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintPreviewDialog</name> + <message> + <source>Page Setup</source> + <translation>Roghainnean na duilleige</translation> + </message> + <message> + <source>%1%</source> + <translation>%1%</translation> + </message> + <message> + <source>Print Preview</source> + <translation>Ro-shealladh clò-bhualaidh</translation> + </message> + <message> + <source>Next page</source> + <translation>An ath-dhuilleag</translation> + </message> + <message> + <source>Previous page</source> + <translation>An duilleag roimhpe</translation> + </message> + <message> + <source>First page</source> + <translation>A’ chiad duilleag</translation> + </message> + <message> + <source>Last page</source> + <translation>An duilleag mu dheireadh</translation> + </message> + <message> + <source>Fit width</source> + <translation>Co-fhreagair ris an leud</translation> + </message> + <message> + <source>Fit page</source> + <translation>Co-fhreagair ris an duilleag</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom in</source> + <translation>Sùm a-steach</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom out</source> + <translation>Sùm a-mach</translation> + </message> + <message> + <source>Portrait</source> + <translation>Portraid</translation> + </message> + <message> + <source>Landscape</source> + <translation>Dreach-tìre</translation> + </message> + <message> + <source>Show single page</source> + <translation>Seall duilleagan fa leth</translation> + </message> + <message> + <source>Show facing pages</source> + <translation>Seall duilleagan aghaidheach</translation> + </message> + <message> + <source>Show overview of all pages</source> + <translation>Seall foir-shealladh air na duilleagan uile</translation> + </message> + <message> + <source>Print</source> + <translation>Clò-bhuail</translation> + </message> + <message> + <source>Page setup</source> + <translation>Roghainnean na duilleige</translation> + </message> + <message> + <source>Export to PDF</source> + <translation>Às-phortaich gu PDF</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintPropertiesDialog</name> + <message> + <source>Printer Properties</source> + <translation>Roghainnean a’ chlò-bhualadair</translation> + </message> + <message> + <source>Job Options</source> + <translation>Roghainnean na h-obrach</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintPropertiesWidget</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Foirm</translation> + </message> + <message> + <source>Page</source> + <translation>Duilleag</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintSettingsOutput</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Foirm</translation> + </message> + <message> + <source>Copies</source> + <translation>Lethbhreacan</translation> + </message> + <message> + <source>Print range</source> + <translation>Rainse a’ chlò-bhualaidh</translation> + </message> + <message> + <source>Print all</source> + <translation>Clò-bhuail na h-uile</translation> + </message> + <message> + <source>Pages from</source> + <translation>Duilleagan o</translation> + </message> + <message> + <source>to</source> + <translation>gu</translation> + </message> + <message> + <source>Current Page</source> + <translation>An duilleag làithreach</translation> + </message> + <message> + <source>Selection</source> + <translation>Taghadh</translation> + </message> + <message> + <source>Page Set:</source> + <translation>Seata dhuilleagan:</translation> + </message> + <message> + <source>Output Settings</source> + <translation>Roghainnean an às-chuir</translation> + </message> + <message> + <source>Copies:</source> + <translation>Lethbhreacan:</translation> + </message> + <message> + <source>Collate</source> + <translation>Collaidich</translation> + </message> + <message> + <source>Reverse</source> + <translation>Deireadh air thoiseach</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>Roghainnean</translation> + </message> + <message> + <source>Color Mode</source> + <translation>Modh datha</translation> + </message> + <message> + <source>Color</source> + <translation>Dath</translation> + </message> + <message> + <source>Grayscale</source> + <translation>Liath-sgèile</translation> + </message> + <message> + <source>Duplex Printing</source> + <translation>Clò-bhualadh dà-thaobhach</translation> + </message> + <message> + <source>None</source> + <translation>Chan eil gin</translation> + </message> + <message> + <source>Long side</source> + <translation>Taobh fada</translation> + </message> + <message> + <source>Short side</source> + <translation>Taobh goirid</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintWidget</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Foirm</translation> + </message> + <message> + <source>Printer</source> + <translation>Clò-bhualadair</translation> + </message> + <message> + <source>&Name:</source> + <translation>Ai&nm:</translation> + </message> + <message> + <source>P&roperties</source> + <translation>&Roghainnean</translation> + </message> + <message> + <source>Location:</source> + <translation>Ionad:</translation> + </message> + <message> + <source>Preview</source> + <translation>Ro-shealladh</translation> + </message> + <message> + <source>Type:</source> + <translation>Seòrsa:</translation> + </message> + <message> + <source>Output &file:</source> + <translation>&Faidhle às-chuir:</translation> + </message> + <message> + <source>...</source> + <translation>…</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QProcess</name> + <message> + <source>Process failed to start</source> + <translation>Dh’fhàillig le tòiseachadh air a’ phròiseas</translation> + </message> + <message> + <source>Process crashed</source> + <translation>Thuislich am pròiseas</translation> + </message> + <message> + <source>Process operation timed out</source> + <translation>Dh’fhalbh an ùine air obrachadh a’ phròiseis</translation> + </message> + <message> + <source>Error reading from process</source> + <translation>Mearachd le leughadh on phròiseas</translation> + </message> + <message> + <source>Error writing to process</source> + <translation>Mearachd le sgrìobhadh dhan phròiseas</translation> + </message> + <message> + <source>No program defined</source> + <translation>Cha deach prògram a mhìneachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Could not open input redirection for reading</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn sìneadh air adhart an ion-chuir fhosgladh a chum leughaidh</translation> + </message> + <message> + <source>Resource error (fork failure): %1</source> + <translation>Mearachd goireis (fàilligeadh na fuirce): %1</translation> + </message> + <message> + <source>Could not open output redirection for writing</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn sìneadh air adhart an às-chuir fhosgladh a chum sgrìobhaidh</translation> + </message> + <message> + <source>Process failed to start: %1</source> + <translation>Dh’fhàillig le tòiseachadh air a’ phròiseas: %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QProgressDialog</name> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Sguir dheth</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QQnxFileDialogHelper</name> + <message> + <source>All files (*.*)</source> + <translation>Na h-uile faidhle (*.*)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QQnxFilePicker</name> + <message> + <source>Pick a file</source> + <translation>Tagh faidhle</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QRegExp</name> + <message> + <source>no error occurred</source> + <translation>cha do thachair mearachd</translation> + </message> + <message> + <source>disabled feature used</source> + <translation>chaidh gleus à comas a chleachdadh</translation> + </message> + <message> + <source>bad char class syntax</source> + <translation>droch cho-chàradh air clas caractair</translation> + </message> + <message> + <source>bad lookahead syntax</source> + <translation>droch cho-chàradh lookahead</translation> + </message> + <message> + <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> + <translation>chan eil taic ri lookbehind, faic QTBUG-2371</translation> + </message> + <message> + <source>bad repetition syntax</source> + <translation>droch cho-chàradh atharrais</translation> + </message> + <message> + <source>invalid octal value</source> + <translation>luach ochdach mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>missing left delim</source> + <translation>tha comharra-crìche clì a dhìth</translation> + </message> + <message> + <source>unexpected end</source> + <translation>deireadh gun dùil</translation> + </message> + <message> + <source>met internal limit</source> + <translation>chaidh crìoch an eadaraimh a choileanadh</translation> + </message> + <message> + <source>invalid interval</source> + <translation>eadaramh mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>invalid category</source> + <translation>roinn-seòrsa mì-dhligheach</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QRegularExpression</name> + <message> + <source>no error</source> + <translation>gun mhearachd</translation> + </message> + <message> + <source>\ at end of pattern</source> + <translation>\ air deireadh pàtrain</translation> + </message> + <message> + <source>\c at end of pattern</source> + <translation>\c air deireadh pàtrain</translation> + </message> + <message> + <source>unrecognized character follows \</source> + <translation>tha caractar nach aithne dhuinn às dhèidh \ ann</translation> + </message> + <message> + <source>numbers out of order in {} quantifier</source> + <translation>droch òrdugh air àireamhan ann an uimhrichear {}</translation> + </message> + <message> + <source>number too big in {} quantifier</source> + <translation>àireamh ro mhòr ann an uimhrichear {}</translation> + </message> + <message> + <source>missing terminating ] for character class</source> + <translation>tha ] crìochnachaidh a dhìth air clas charactaran</translation> + </message> + <message> + <source>invalid escape sequence in character class</source> + <translation>sreath teàrnaidh mì-dligheach ann an clas charactaran</translation> + </message> + <message> + <source>range out of order in character class</source> + <translation>tha droch-òrdugh air rainse ann an clas charactaran</translation> + </message> + <message> + <source>nothing to repeat</source> + <translation>chan eil dad ri atharrais ann</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: unexpected repeat</source> + <translation>mearachd inntearnail: atharrais air nach robh dùil</translation> + </message> + <message> + <source>unrecognized character after (? or (?-</source> + <translation>tha caractar nach aithne dhuinn às dhèidh (? no (?-</translation> + </message> + <message> + <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> + <translation>Cha chuirear taic ri clasaichean ainmichte POSIX ach am broinn clas</translation> + </message> + <message> + <source>missing )</source> + <translation>tha ) a dhìth</translation> + </message> + <message> + <source>reference to non-existent subpattern</source> + <translation>reifreans air fo-phàtran nach eil ann</translation> + </message> + <message> + <source>erroffset passed as NULL</source> + <translation>chaidh erroffset a chur ann ’na NULL</translation> + </message> + <message> + <source>unknown option bit(s) set</source> + <translation>tha seata biod(aichean) ann nach aithne dhuinn</translation> + </message> + <message> + <source>missing ) after comment</source> + <translation>tha ) a dhìth às dèidh beachd</translation> + </message> + <message> + <source>regular expression is too large</source> + <translation>tha an t-eas-preisean riaghailteach ro mhòr</translation> + </message> + <message> + <source>failed to get memory</source> + <translation>cha deach leinn cuimhne fhaighinn</translation> + </message> + <message> + <source>unmatched parentheses</source> + <translation>chan eil na camagan a-rèir a chèile</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: code overflow</source> + <translation>mearachd inntearnail: taosgadh còid</translation> + </message> + <message> + <source>unrecognized character after (?<</source> + <translation>tha caractar nach aithne dhuinn às dhèidh (?< ann</translation> + </message> + <message> + <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> + <translation>chan eil fad socraichte aig a’ lookbehind assertion</translation> + </message> + <message> + <source>malformed number or name after (?(</source> + <translation>tha àireamh no ainm le droch-chumadh às dèidh (?(</translation> + </message> + <message> + <source>conditional group contains more than two branches</source> + <translation>tha corr is dà mheur aig buidheann cumhach</translation> + </message> + <message> + <source>assertion expected after (?(</source> + <translation>tha dùil air assertion às dèidh (?(</translation> + </message> + <message> + <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source> + <translation>feumaidh ) a bhith as dèidh (?R no (?[+-]àireamhan</translation> + </message> + <message> + <source>unknown POSIX class name</source> + <translation>ainm clas POSIX nach aithne dhuinn</translation> + </message> + <message> + <source>POSIX collating elements are not supported</source> + <translation>cha chuirear taic ri eileamaidean POSIX collaididh</translation> + </message> + <message> + <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source> + <translation>cha deach an tionndadh seo dhe PCRE a thrusadh le taic ri PCRE_UTF8</translation> + </message> + <message> + <source>character value in \x{...} sequence is too large</source> + <translation>tha luach caractair ann an sreath \x{...} ro mhòr</translation> + </message> + <message> + <source>invalid condition (?(0)</source> + <translation>cumha mhì-dhligheach (?(0)</translation> + </message> + <message> + <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source> + <translation>chan eil \C ceadaichte ann an lookbehind assertion</translation> + </message> + <message> + <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> + <translation>cha chuir PCRE taic ri \L, \l, \N{ainm}, \U no \u</translation> + </message> + <message> + <source>number after (?C is > 255</source> + <translation>tha àireamh às dèidh (?C nas motha na 255</translation> + </message> + <message> + <source>closing ) for (?C expected</source> + <translation>an dùil air ) a dhùineas (?C</translation> + </message> + <message> + <source>recursive call could loop indefinitely</source> + <translation>b’ urrainn do ghairm ath-chùrsach a lùbadh gu buan</translation> + </message> + <message> + <source>unrecognized character after (?P</source> + <translation>tha caractar nach aithne dhuinn às dhèidh (?P ann</translation> + </message> + <message> + <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source> + <translation>tha mearachd co-chàraidh ann an ainm fo-phàtrain (tha crìochnaichear a dhìth)</translation> + </message> + <message> + <source>two named subpatterns have the same name</source> + <translation>tha an t-aon ainm air dà fho-phàtran ainmichte</translation> + </message> + <message> + <source>invalid UTF-8 string</source> + <translation>sreang UTF-8 mhì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source> + <translation>cha deach taic ri \P, \p agus \X a thrusadh</translation> + </message> + <message> + <source>malformed \P or \p sequence</source> + <translation>droch-chruth air sreath \P no \p</translation> + </message> + <message> + <source>unknown property name after \P or \p</source> + <translation>ainm buaidhe nach aithne dhuinn às dèidh \P no \p</translation> + </message> + <message> + <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source> + <translation>tha ainm an fho-phàtrain ro fhada (32 caractar air a char as motha)</translation> + </message> + <message> + <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> + <translation>tha cus fho-phàtranan ainmichte ann (10000 air a char as motha)</translation> + </message> + <message> + <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source> + <translation>tha luach ochdach nas motha na \377 (chan ann sa mhodh UTF-8)</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: overran compiling workspace</source> + <translation>mearachd inntearnail: taosgadh air rum-obrach trusaidh</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source> + <translation>mearachd inntearnail: tha reifreans air fo-phràtran nach deach a lorg ’s a chaidh a dhearbhadh roimhe</translation> + </message> + <message> + <source>DEFINE group contains more than one branch</source> + <translation>tha corr is aon mheur ann am buidheann DEFINE</translation> + </message> + <message> + <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source> + <translation>Chan fhaodar buidheann DEFINE atharrais</translation> + </message> + <message> + <source>inconsistent NEWLINE options</source> + <translation>roghainnean NEWLINE neo-chunbhalach</translation> + </message> + <message> + <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> + <translation>tha \g ann nach eil ’ga leantainn le ainm/àireamh le camagan dualach no ceàrnagach no iomradh no le àireamh lom</translation> + </message> + <message> + <source>a numbered reference must not be zero</source> + <translation>chan fhaod reifreans àireamhaichte a bhith ’na neoni</translation> + </message> + <message> + <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source> + <translation>chan eil argamaid ceadaichte air (*ACCEPT), (*FAIL) no (*COMMIT)</translation> + </message> + <message> + <source>(*VERB) not recognized</source> + <translation>cha do dh’aithnich sinn (*VERB)</translation> + </message> + <message> + <source>number is too big</source> + <translation>tha an àireamh ro mhòr</translation> + </message> + <message> + <source>subpattern name expected</source> + <translation>tha dùil air ainm fo-phàtrain</translation> + </message> + <message> + <source>digit expected after (?+</source> + <translation>tha dùil air àireamh às dèidh (?+</translation> + </message> + <message> + <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source> + <translation>tha ] ’na charactar dàta mì-dhligheach ann am modh co-chòrdalachd JavaScript</translation> + </message> + <message> + <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> + <translation>chan eil ainmean diofraichte air fo-phàtranan air an aon àireamh ceadaichte</translation> + </message> + <message> + <source>(*MARK) must have an argument</source> + <translation>feumaidh argamaid a bhith aig (*MARK)</translation> + </message> + <message> + <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source> + <translation>cha deach an tionndadh seo dhe PCRE a thrusadh le taic ri PCRE_UCP</translation> + </message> + <message> + <source>\c must be followed by an ASCII character</source> + <translation>feumaidh caractar ASCII a bhith ann às dèidh \c</translation> + </message> + <message> + <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> + <translation>tha \k ann nach eil ’ga leantainn le ainm le camagan dualach no ceàrnagach no iomradh</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source> + <translation>mearachd inntearnail: tha opcode nach aithne dhuinn ann am find_fixedlength()</translation> + </message> + <message> + <source>\N is not supported in a class</source> + <translation>cha chuirear taic ri \N ann an clas</translation> + </message> + <message> + <source>too many forward references</source> + <translation>tha cus reifreansan air adhart ann</translation> + </message> + <message> + <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> + <translation>tha phuing còd Unicode ann nach eil ceadaichte (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</translation> + </message> + <message> + <source>invalid UTF-16 string</source> + <translation>sreang UTF-16 mhì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> + <translation>tha ainm ro fhada ann am (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) no (*THEN)</translation> + </message> + <message> + <source>character value in \u.... sequence is too large</source> + <translation>tha luach caractair ann an sreath \u.... ro mhòr</translation> + </message> + <message> + <source>invalid UTF-32 string</source> + <translation>sreang UTF-32 mhì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>setting UTF is disabled by the application</source> + <translation>chaidh suidheachadh UTF a chur à comas leis an aplacaid</translation> + </message> + <message> + <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> + <translation>tha caractar nach eil sia-dheicheach ann an \x{} (a bheil a’ chamag dhùnaidh a dhìth?)</translation> + </message> + <message> + <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> + <translation>tha caractar nach eil ochdach ann an \o{} (a bheil a’ chamag dùnaidh a dhìth?)</translation> + </message> + <message> + <source>missing opening brace after \o</source> + <translation>tha camag dhualach fosglaidh a dhìth às dèidh \o</translation> + </message> + <message> + <source>parentheses are too deeply nested</source> + <translation>tha neadachadh ro dhomhainn air na camagan</translation> + </message> + <message> + <source>invalid range in character class</source> + <translation>rainse mhì-dligheach ann an clas charactaran</translation> + </message> + <message> + <source>group name must start with a non-digit</source> + <translation>chan fhaod ainm buidhinn a thòiseachadh le àireamh</translation> + </message> + <message> + <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> + <translation>tha neadachadh ro dhomhainn air na camagan (dearbhadh staca)</translation> + </message> + <message> + <source>digits missing in \x{} or \o{}</source> + <translation>tha àireamhan a dìth ann an \x{} no \o{}</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSQLite2Driver</name> + <message> + <source>Error opening database</source> + <translation>Mearachd le fosgladh an stòir-dhàta</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to begin transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSQLite2Result</name> + <message> + <source>Unable to fetch results</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn na toraidhean fhaighinn</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSQLiteDriver</name> + <message> + <source>Error opening database</source> + <translation>Mearachd le fosgladh an stòir-dhàta</translation> + </message> + <message> + <source>Error closing database</source> + <translation>Mearachd le dùnadh an stòir-dhàta</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to begin transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSQLiteResult</name> + <message> + <source>Unable to fetch row</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an ràgh fhaighinn</translation> + </message> + <message> + <source>No query</source> + <translation>Chan eil ceist ann</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> + <translation>Chan urrainn duinn iomadh aithris a ghnìomhachadh aig an aon àm</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to reset statement</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ath-shuidheachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind parameters</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn na paramadairean a nasgadh</translation> + </message> + <message> + <source>Parameter count mismatch</source> + <translation>Chan eil cunntas nam paramadair a-rèir a chèile</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSaveFile</name> + <message> + <source>Existing file %1 is not writable</source> + <translation>Cha ghabh sgrìobhadh dhan fhaidhle “%1” a tha ann</translation> + </message> + <message> + <source>Filename refers to a directory</source> + <translation>Tha ainm-faidhle a’ toirt iomradh air pasgan</translation> + </message> + <message> + <source>Writing canceled by application</source> + <translation>Sguir an aplacaid dhen sgrìobhadh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QScrollBar</name> + <message> + <source>Scroll here</source> + <translation>Sgrolaich an-seo</translation> + </message> + <message> + <source>Left edge</source> + <translation>An oir chlì</translation> + </message> + <message> + <source>Top</source> + <translation>Barr</translation> + </message> + <message> + <source>Right edge</source> + <translation>An oir dheas</translation> + </message> + <message> + <source>Bottom</source> + <translation>Bonn</translation> + </message> + <message> + <source>Page left</source> + <translation>Duilleag dhan taobh chlì</translation> + </message> + <message> + <source>Page up</source> + <translation>Duilleag suas</translation> + </message> + <message> + <source>Page right</source> + <translation>Duilleag dhan taobh deas</translation> + </message> + <message> + <source>Page down</source> + <translation>Duilleag sìos</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll left</source> + <translation>Sgrolaich gu clì</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll up</source> + <translation>Sgrolaich suas</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll right</source> + <translation>Sgrolaich gu deas</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll down</source> + <translation>Sgrolaich sìos</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSharedMemory</name> + <message> + <source>%1: unable to set key on lock</source> + <translation>%1: cha b’ urrainn dhuinn an iuchair a shuidheachadh air a’ ghlas</translation> + </message> + <message> + <source>%1: create size is less then 0</source> + <translation>%1: tha meud a’ chruthachaidh nas lugha na 0</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unable to lock</source> + <translation>%1: cha ghabh a ghlasadh</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unable to unlock</source> + <translation>%1: cha ghabh a’ ghlas a thoirt fo bharr</translation> + </message> + <message> + <source>%1: key is empty</source> + <translation>%1: tha an iuchair falamh</translation> + </message> + <message> + <source>%1: bad name</source> + <translation>%1: droch-ainm</translation> + </message> + <message> + <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> + <translation>%1: chan eil faidhle iuchrach UNIX ann</translation> + </message> + <message> + <source>%1: ftok failed</source> + <translation>%1: dh’fhàillig le ftok</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unable to make key</source> + <translation>%1: cha b’ urrainn dhuinn an iuchair a chruthachadh</translation> + </message> + <message> + <source>%1: system-imposed size restrictions</source> + <translation>%1: tha an siostam a sparradh cuingeachaidhean air a’ mheud</translation> + </message> + <message> + <source>%1: not attached</source> + <translation>%1: cha deach a cheangal ris</translation> + </message> + <message> + <source>%1: permission denied</source> + <translation>%1: cead air a dhiùltadh</translation> + </message> + <message> + <source>%1: already exists</source> + <translation>%1: tha seo ann mar-thà</translation> + </message> + <message> + <source>%1: doesn't exist</source> + <translation>%1: chan eil seo ann</translation> + </message> + <message> + <source>%1: out of resources</source> + <translation>%1: dìth ghoireasan</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unknown error %2</source> + <translation>%1: mearachd nach aithne dhuinn %2</translation> + </message> + <message> + <source>%1: invalid size</source> + <translation>%1: meud mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>%1: key error</source> + <translation>%1: mearachd iuchrach</translation> + </message> + <message> + <source>%1: size query failed</source> + <translation>%1: dh’fhàillig le ceasnachadh a’ mheud</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QShortcut</name> + <message> + <source>Space</source> + <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment> + <translation>Space</translation> + </message> + <message> + <source>Esc</source> + <translation>Esc</translation> + </message> + <message> + <source>Tab</source> + <translation>Taba</translation> + </message> + <message> + <source>Backtab</source> + <translation>Backtab</translation> + </message> + <message> + <source>Backspace</source> + <translation>Backspace</translation> + </message> + <message> + <source>Return</source> + <translation>Return</translation> + </message> + <message> + <source>Enter</source> + <translation>Enter</translation> + </message> + <message> + <source>Ins</source> + <translation>Ins</translation> + </message> + <message> + <source>Del</source> + <translation>Del</translation> + </message> + <message> + <source>Pause</source> + <translation>Pause</translation> + </message> + <message> + <source>Print</source> + <translation>Print</translation> + </message> + <message> + <source>SysReq</source> + <translation>SysReq</translation> + </message> + <message> + <source>Home</source> + <translation>Home</translation> + </message> + <message> + <source>End</source> + <translation>End</translation> + </message> + <message> + <source>Left</source> + <translation>Gu clì</translation> + </message> + <message> + <source>Up</source> + <translation>Suas</translation> + </message> + <message> + <source>Right</source> + <translation>Gu deas</translation> + </message> + <message> + <source>Down</source> + <translation>Sìos</translation> + </message> + <message> + <source>PgUp</source> + <translation>PgUp</translation> + </message> + <message> + <source>PgDown</source> + <translation>PgDown</translation> + </message> + <message> + <source>CapsLock</source> + <translation>CapsLock</translation> + </message> + <message> + <source>NumLock</source> + <translation>NumLock</translation> + </message> + <message> + <source>ScrollLock</source> + <translation>ScrollLock</translation> + </message> + <message> + <source>Menu</source> + <translation>Menu</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>Cobhair</translation> + </message> + <message> + <source>Back</source> + <translation>Air ais</translation> + </message> + <message> + <source>Forward</source> + <translation>Air adhart</translation> + </message> + <message> + <source>Stop</source> + <translation>Cuir stad air</translation> + </message> + <message> + <source>Refresh</source> + <translation>Ath-nuadhaich</translation> + </message> + <message> + <source>Volume Down</source> + <translation>Fuaim -</translation> + </message> + <message> + <source>Volume Mute</source> + <translation>Mùch an fhuaim</translation> + </message> + <message> + <source>Volume Up</source> + <translation>Fuaim +</translation> + </message> + <message> + <source>Bass Boost</source> + <translation>Spionnadh beusa</translation> + </message> + <message> + <source>Bass Up</source> + <translation>Beus +</translation> + </message> + <message> + <source>Bass Down</source> + <translation>Beus -</translation> + </message> + <message> + <source>Treble Up</source> + <translation>Trìobail +</translation> + </message> + <message> + <source>Treble Down</source> + <translation>Trìobail -</translation> + </message> + <message> + <source>Media Play</source> + <translation>Cluich meadhan</translation> + </message> + <message> + <source>Media Stop</source> + <translation>Cuir stad air meadhan</translation> + </message> + <message> + <source>Media Previous</source> + <translation>Am meadhan roimhe</translation> + </message> + <message> + <source>Media Next</source> + <translation>An ath-mheadhan</translation> + </message> + <message> + <source>Media Record</source> + <translation>Clàraich meadhan</translation> + </message> + <message> + <source>Media Pause</source> + <extracomment>Media player pause button</extracomment> + <translation>Cuir meadhan ’na stad</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle Media Play/Pause</source> + <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment> + <translation>Toglaich cluich/stad a’ mheadhain</translation> + </message> + <message> + <source>Home Page</source> + <translation>Duilleag-dhachaigh</translation> + </message> + <message> + <source>Favorites</source> + <translation>Annsachdan</translation> + </message> + <message> + <source>Search</source> + <translation>Lorg</translation> + </message> + <message> + <source>Standby</source> + <translation>Fuireachas</translation> + </message> + <message> + <source>Open URL</source> + <translation>Fosgail URL</translation> + </message> + <message> + <source>Launch Mail</source> + <translation>Cuir am post gu dol</translation> + </message> + <message> + <source>Launch Media</source> + <translation>Cuir am meadhan gu dol</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (0)</source> + <translation>Cuir gu dol (0)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (1)</source> + <translation>Cuir gu dol (1)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (2)</source> + <translation>Cuir gu dol (2)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (3)</source> + <translation>Cuir gu dol (3)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (4)</source> + <translation>Cuir gu dol (4)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (5)</source> + <translation>Cuir gu dol (5)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (6)</source> + <translation>Cuir gu dol (6)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (7)</source> + <translation>Cuir gu dol (7)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (8)</source> + <translation>Cuir gu dol (8)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (9)</source> + <translation>Cuir gu dol (9)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (A)</source> + <translation>Cuir gu dol (A)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (B)</source> + <translation>Cuir gu dol (B)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (C)</source> + <translation>Cuir gu dol (C)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (D)</source> + <translation>Cuir gu dol (D)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (E)</source> + <translation>Cuir gu dol (E)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (F)</source> + <translation>Cuir gu dol (F)</translation> + </message> + <message> + <source>Monitor Brightness Up</source> + <translation>Soilleireachd na sgrìn +</translation> + </message> + <message> + <source>Monitor Brightness Down</source> + <translation>Soilleireachd na sgrìn -</translation> + </message> + <message> + <source>Keyboard Light On/Off</source> + <translation>Solas a’ mheur-chlàir air/dheth</translation> + </message> + <message> + <source>Keyboard Brightness Up</source> + <translation>Soilleireachd a’ mheur-chlàir +</translation> + </message> + <message> + <source>Keyboard Brightness Down</source> + <translation>Soilleireachd a’ mheur-chlàir -</translation> + </message> + <message> + <source>Power Off</source> + <translation>Cuir a’ chumhachd dheth</translation> + </message> + <message> + <source>Wake Up</source> + <translation>Dùisg</translation> + </message> + <message> + <source>Eject</source> + <translation>Gluais a-mach</translation> + </message> + <message> + <source>Screensaver</source> + <translation>Sàbhalaiche-sgrìn</translation> + </message> + <message> + <source>WWW</source> + <translation>WWW</translation> + </message> + <message> + <source>Sleep</source> + <translation>Cuir ’na chadal</translation> + </message> + <message> + <source>LightBulb</source> + <translation>Bolgan solais</translation> + </message> + <message> + <source>Shop</source> + <translation>Bùth</translation> + </message> + <message> + <source>History</source> + <translation>Eachdraidh</translation> + </message> + <message> + <source>Add Favorite</source> + <translation>Cuir annsachd ris</translation> + </message> + <message> + <source>Hot Links</source> + <translation>Ceanglaichean trice</translation> + </message> + <message> + <source>Adjust Brightness</source> + <translation>Gleus an t-soilleireachd</translation> + </message> + <message> + <source>Finance</source> + <translation>Ionmhas</translation> + </message> + <message> + <source>Community</source> + <translation>Coimhearsnachd</translation> + </message> + <message> + <source>Media Rewind</source> + <translation>Toinneadh air ais meadhain</translation> + </message> + <message> + <source>Back Forward</source> + <translation>Air ais air adhart</translation> + </message> + <message> + <source>Application Left</source> + <translation>Aplacaid gu clì</translation> + </message> + <message> + <source>Application Right</source> + <translation>Aplacaid gu deas</translation> + </message> + <message> + <source>Book</source> + <translation>Leabhar</translation> + </message> + <message> + <source>CD</source> + <translation>CD</translation> + </message> + <message> + <source>Calculator</source> + <translation>Àireamhair</translation> + </message> + <message> + <source>Clear</source> + <translation>Falamhaich</translation> + </message> + <message> + <source>Clear Grab</source> + <translation>Clear Grab</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Dùin</translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation>Dèan lethbhreac</translation> + </message> + <message> + <source>Cut</source> + <translation>Gearr às</translation> + </message> + <message> + <source>Display</source> + <translation>Display</translation> + </message> + <message> + <source>DOS</source> + <translation>DOS</translation> + </message> + <message> + <source>Documents</source> + <translation>Sgrìobhainnean</translation> + </message> + <message> + <source>Spreadsheet</source> + <translation>Cliath-dhuilleag</translation> + </message> + <message> + <source>Browser</source> + <translation>Brabhsair</translation> + </message> + <message> + <source>Game</source> + <translation>Geama</translation> + </message> + <message> + <source>Go</source> + <translation>Siuthad</translation> + </message> + <message> + <source>iTouch</source> + <translation>iTouch</translation> + </message> + <message> + <source>Logoff</source> + <translation>Clàraich a-mach</translation> + </message> + <message> + <source>Market</source> + <translation>Margadh</translation> + </message> + <message> + <source>Meeting</source> + <translation>Coinneamh</translation> + </message> + <message> + <source>Keyboard Menu</source> + <translation>Clàr-taice a’ mheur-chlàir</translation> + </message> + <message> + <source>Menu PB</source> + <translation>Menu PB</translation> + </message> + <message> + <source>My Sites</source> + <translation>Na làraichean agam</translation> + </message> + <message> + <source>News</source> + <translation>Naidheachdan</translation> + </message> + <message> + <source>Home Office</source> + <translation>Oifis taighe</translation> + </message> + <message> + <source>Option</source> + <translation>Roghainn</translation> + </message> + <message> + <source>Paste</source> + <translation>Cuir ann</translation> + </message> + <message> + <source>Phone</source> + <translation>Cuir fòn</translation> + </message> + <message> + <source>Reply</source> + <translation>Freagair</translation> + </message> + <message> + <source>Reload</source> + <translation>Ath-luchdaich</translation> + </message> + <message> + <source>Rotate Windows</source> + <translation>Cuairtich na h-uinneagan</translation> + </message> + <message> + <source>Rotation PB</source> + <translation>Rotation PB</translation> + </message> + <message> + <source>Rotation KB</source> + <translation>Rotation KB</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>Sàbhail</translation> + </message> + <message> + <source>Send</source> + <translation>Cuir</translation> + </message> + <message> + <source>Spellchecker</source> + <translation>Dearbhair-litreachaidh</translation> + </message> + <message> + <source>Split Screen</source> + <translation>Sgrìn sgoilte</translation> + </message> + <message> + <source>Support</source> + <translation>Taic</translation> + </message> + <message> + <source>Task Panel</source> + <translation>Panail nan saothair</translation> + </message> + <message> + <source>Terminal</source> + <translation>Tèirmineal</translation> + </message> + <message> + <source>Tools</source> + <translation>Innealan</translation> + </message> + <message> + <source>Travel</source> + <translation>Siubhail</translation> + </message> + <message> + <source>Video</source> + <translation>Video</translation> + </message> + <message> + <source>Word Processor</source> + <translation>Pròiseasadh fhaclan</translation> + </message> + <message> + <source>XFer</source> + <translation>XFer</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom In</source> + <translation>Sùm a-steach</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom Out</source> + <translation>Sùm a-mach</translation> + </message> + <message> + <source>Away</source> + <translation>Air falbh</translation> + </message> + <message> + <source>Messenger</source> + <translation>Teachdaire</translation> + </message> + <message> + <source>WebCam</source> + <translation>Camara-lìn</translation> + </message> + <message> + <source>Mail Forward</source> + <translation>Sìneadh air adhart puist</translation> + </message> + <message> + <source>Pictures</source> + <translation>Dealbhan</translation> + </message> + <message> + <source>Music</source> + <translation>Ceòl</translation> + </message> + <message> + <source>Battery</source> + <translation>Bataraidh</translation> + </message> + <message> + <source>Bluetooth</source> + <translation>Bluetooth</translation> + </message> + <message> + <source>Wireless</source> + <translation>Uèirleas</translation> + </message> + <message> + <source>Ultra Wide Band</source> + <translation>Bann ultra-leathann</translation> + </message> + <message> + <source>Media Fast Forward</source> + <translation>Toinneadh air adhart meadhain</translation> + </message> + <message> + <source>Audio Repeat</source> + <translation>Ath-chluich fuaime</translation> + </message> + <message> + <source>Audio Random Play</source> + <translation>Cluich air thuaiream fuaime</translation> + </message> + <message> + <source>Subtitle</source> + <translation>Fo-thiotal</translation> + </message> + <message> + <source>Audio Cycle Track</source> + <translation>Cuairtich traca fuaime</translation> + </message> + <message> + <source>Time</source> + <translation>Ùine</translation> + </message> + <message> + <source>Hibernate</source> + <translation>Dèan cadal-geamhraidh</translation> + </message> + <message> + <source>View</source> + <translation>Seall</translation> + </message> + <message> + <source>Top Menu</source> + <translation>Clàr-taice barra</translation> + </message> + <message> + <source>Power Down</source> + <translation>Dùin sìos</translation> + </message> + <message> + <source>Suspend</source> + <translation>Cuir ’na dhàil</translation> + </message> + <message> + <source>Microphone Mute</source> + <translation>Mùch am micreofon</translation> + </message> + <message> + <source>Red</source> + <translation>Dearg</translation> + </message> + <message> + <source>Green</source> + <translation>Uaine</translation> + </message> + <message> + <source>Yellow</source> + <translation>Buidhe</translation> + </message> + <message> + <source>Blue</source> + <translation>Gorm</translation> + </message> + <message> + <source>Channel Up</source> + <translation>Seanail suas</translation> + </message> + <message> + <source>Channel Down</source> + <translation>Seanail sìos</translation> + </message> + <message> + <source>Guide</source> + <translation>Treòir</translation> + </message> + <message> + <source>Info</source> + <translation>Fiosrachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Settings</source> + <translation>Roghainnean</translation> + </message> + <message> + <source>Microphone Volume Up</source> + <translation>Àirde a’ mhicreofon +</translation> + </message> + <message> + <source>Microphone Volume Down</source> + <translation>Àirde a’ mhicreofon -</translation> + </message> + <message> + <source>New</source> + <translation>Ùr</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>Fosgail</translation> + </message> + <message> + <source>Find</source> + <translation>Lorg</translation> + </message> + <message> + <source>Undo</source> + <translation>Neo-dhèan</translation> + </message> + <message> + <source>Redo</source> + <translation>Ath-dhèan</translation> + </message> + <message> + <source>Print Screen</source> + <translation>Print Screen</translation> + </message> + <message> + <source>Page Up</source> + <translation>Page Up</translation> + </message> + <message> + <source>Page Down</source> + <translation>Page Down</translation> + </message> + <message> + <source>Caps Lock</source> + <translation>Caps Lock</translation> + </message> + <message> + <source>Num Lock</source> + <translation>Num Lock</translation> + </message> + <message> + <source>Number Lock</source> + <translation>Number Lock</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Lock</source> + <translation>Scroll Lock</translation> + </message> + <message> + <source>Insert</source> + <translation>Insert</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Delete</translation> + </message> + <message> + <source>Escape</source> + <translation>Escape</translation> + </message> + <message> + <source>System Request</source> + <translation>System Request</translation> + </message> + <message> + <source>Select</source> + <translation>Select</translation> + </message> + <message> + <source>Yes</source> + <translation>Tha</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation>Chan eil</translation> + </message> + <message> + <source>Context1</source> + <translation>Co-theacsa1</translation> + </message> + <message> + <source>Context2</source> + <translation>Co-theacsa2</translation> + </message> + <message> + <source>Context3</source> + <translation>Co-theacsa3</translation> + </message> + <message> + <source>Context4</source> + <translation>Co-theacsa4</translation> + </message> + <message> + <source>Call</source> + <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment> + <translation>Gairm</translation> + </message> + <message> + <source>Hangup</source> + <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment> + <translation>Cuir crìoch air a’ ghairm</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle Call/Hangup</source> + <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment> + <translation>Toglaich gairm ’s a crìoch</translation> + </message> + <message> + <source>Flip</source> + <translation>Thoir flip</translation> + </message> + <message> + <source>Voice Dial</source> + <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment> + <translation>Daithealadh gutha</translation> + </message> + <message> + <source>Last Number Redial</source> + <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment> + <translation>Ath-dhaitheal an àireamh mu dheireadh</translation> + </message> + <message> + <source>Camera Shutter</source> + <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment> + <translation>Còmhla-camara</translation> + </message> + <message> + <source>Camera Focus</source> + <extracomment>Button to focus the camera</extracomment> + <translation>Fòcas camara</translation> + </message> + <message> + <source>Kanji</source> + <translation>Kanji</translation> + </message> + <message> + <source>Muhenkan</source> + <translation>Muhenkan</translation> + </message> + <message> + <source>Henkan</source> + <translation>Henkan</translation> + </message> + <message> + <source>Romaji</source> + <translation>Romaji</translation> + </message> + <message> + <source>Hiragana</source> + <translation>Hiragana</translation> + </message> + <message> + <source>Katakana</source> + <translation>Katakana</translation> + </message> + <message> + <source>Hiragana Katakana</source> + <translation>Hiragana Katakana</translation> + </message> + <message> + <source>Zenkaku</source> + <translation>Zenkaku</translation> + </message> + <message> + <source>Hankaku</source> + <translation>Hankaku</translation> + </message> + <message> + <source>Zenkaku Hankaku</source> + <translation>Zenkaku Hankaku</translation> + </message> + <message> + <source>Touroku</source> + <translation>Touroku</translation> + </message> + <message> + <source>Massyo</source> + <translation>Massyo</translation> + </message> + <message> + <source>Kana Lock</source> + <translation>Kana Lock</translation> + </message> + <message> + <source>Kana Shift</source> + <translation>Kana Shift</translation> + </message> + <message> + <source>Eisu Shift</source> + <translation>Eisu Shift</translation> + </message> + <message> + <source>Eisu toggle</source> + <translation>Eisu toggle</translation> + </message> + <message> + <source>Code input</source> + <translation>Ion-chur còd</translation> + </message> + <message> + <source>Multiple Candidate</source> + <translation>Iomadh tagraiche</translation> + </message> + <message> + <source>Previous Candidate</source> + <translation>An tagraiche roimhe</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul</source> + <translation>Hangul</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Start</source> + <translation>Hangul Start</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul End</source> + <translation>Hangul End</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Hanja</source> + <translation>Hangul Hanja</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Jamo</source> + <translation>Hangul Jamo</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Romaja</source> + <translation>Hangul Romaja</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Jeonja</source> + <translation>Hangul Jeonja</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Banja</source> + <translation>Hangul Banja</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul PreHanja</source> + <translation>Hangul PreHanja</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul PostHanja</source> + <translation>Hangul PostHanja</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Special</source> + <translation>Hangul sònraichte</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Sguir dheth</translation> + </message> + <message> + <source>Printer</source> + <translation>Clò-bhualadair</translation> + </message> + <message> + <source>Execute</source> + <translation>Cuir an gnìomh</translation> + </message> + <message> + <source>Play</source> + <translation>Cluich</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom</source> + <translation>Sùm</translation> + </message> + <message> + <source>Exit</source> + <translation>Fàg an-seo</translation> + </message> + <message> + <source>Touchpad Toggle</source> + <translation>Toglachadh a’ phada-shuathaidh</translation> + </message> + <message> + <source>Touchpad On</source> + <translation>Cuir am pada-suathaidh air</translation> + </message> + <message> + <source>Touchpad Off</source> + <translation>Cuir am pada-suathaidh dheth</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl</source> + <translation>Ctrl</translation> + </message> + <message> + <source>Shift</source> + <translation>Shift</translation> + </message> + <message> + <source>Alt</source> + <translation>Alt</translation> + </message> + <message> + <source>Meta</source> + <translation>Meta</translation> + </message> + <message> + <source>Num</source> + <translation>Num</translation> + </message> + <message> + <source>+</source> + <translation>+</translation> + </message> + <message> + <source>F%1</source> + <translation>F%1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSocks5SocketEngine</name> + <message> + <source>Connection to proxy refused</source> + <translation>Chaidh an ceangal dhan phrogsaidh a dhiùltadh</translation> + </message> + <message> + <source>Connection to proxy closed prematurely</source> + <translation>Chaidh an ceangal dhan phrogsaidh a dhùnadh ro thràth</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy host not found</source> + <translation>Cha deach òstair progsaidh a lorg</translation> + </message> + <message> + <source>Connection to proxy timed out</source> + <translation>Dh’fhalbh an ùine air a’ cheangal dhan phrogsaidh</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy authentication failed</source> + <translation>Dh’fhàillig le dearbhadh a’ phrogsaidh</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy authentication failed: %1</source> + <translation>Dh’fhàillig le dearbhadh a’ phrogsaidh: %1</translation> + </message> + <message> + <source>SOCKS version 5 protocol error</source> + <translation>Mearachd le pròtacal SOCKS tionndadh 5</translation> + </message> + <message> + <source>General SOCKSv5 server failure</source> + <translation>Fàilligeadh frithealaiche SOCKSv5 coitcheann</translation> + </message> + <message> + <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> + <translation>Cha cheadaich am frithealaiche SOCKSv5 ceangal</translation> + </message> + <message> + <source>TTL expired</source> + <translation>Dh’fhalbh an ùine air TTL</translation> + </message> + <message> + <source>SOCKSv5 command not supported</source> + <translation>Cha chuirear taic ri àithne SOCKSv5</translation> + </message> + <message> + <source>Address type not supported</source> + <translation>Cha chuirear taic ris an t-seòrsa seòlaidh</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> + <translation>Còd mearachd progsaidh SOCKSv5 0x%1 nach aithne dhuinn</translation> + </message> + <message> + <source>Network operation timed out</source> + <translation>Dh’fhalbh an ùine air obrachadh an lìonraidh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSpiAccessibleBridge</name> + <message> + <source>invalid role</source> + <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment> + <translation>dreuchd mhì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>title bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>bàr-tiotail</translation> + </message> + <message> + <source>menu bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>bàr clàir-thaice</translation> + </message> + <message> + <source>scroll bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>bàr-sgrolaidh</translation> + </message> + <message> + <source>grip</source> + <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment> + <translation>greim</translation> + </message> + <message> + <source>sound</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>fuaim</translation> + </message> + <message> + <source>cursor</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>cùrsair</translation> + </message> + <message> + <source>text caret</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>carait teacsa</translation> + </message> + <message> + <source>alert message</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>teachdaireachd rabhaidh</translation> + </message> + <message> + <source>frame</source> + <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title +---------- +Role of an accessible object</extracomment> + <translation>frèam</translation> + </message> + <message> + <source>filler</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>lìonadair</translation> + </message> + <message> + <source>popup menu</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>priob-chlàr-taice</translation> + </message> + <message> + <source>menu item</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>nì clàir-thaice</translation> + </message> + <message> + <source>tool tip</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>gliocas-sgrìn</translation> + </message> + <message> + <source>application</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>aplacaid</translation> + </message> + <message> + <source>document</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>sgrìobhainn</translation> + </message> + <message> + <source>panel</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>panail</translation> + </message> + <message> + <source>chart</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>cairt</translation> + </message> + <message> + <source>dialog</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>còmhradh</translation> + </message> + <message> + <source>separator</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>sgaradair</translation> + </message> + <message> + <source>tool bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>bàr-inneal</translation> + </message> + <message> + <source>status bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>bàr-staide</translation> + </message> + <message> + <source>table</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>clàr</translation> + </message> + <message> + <source>column header</source> + <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> + <translation>bann-cinn cuilbh</translation> + </message> + <message> + <source>row header</source> + <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> + <translation>bann-cinn ràigh</translation> + </message> + <message> + <source>column</source> + <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> + <translation>colbh</translation> + </message> + <message> + <source>row</source> + <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> + <translation>ràgh</translation> + </message> + <message> + <source>cell</source> + <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> + <translation>cealla</translation> + </message> + <message> + <source>link</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ceangal</translation> + </message> + <message> + <source>help balloon</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>builgean cobharach</translation> + </message> + <message> + <source>assistant</source> + <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment> + <translation>cuidiche</translation> + </message> + <message> + <source>list</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>liosta</translation> + </message> + <message> + <source>list item</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>nì liosta</translation> + </message> + <message> + <source>tree</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>craobh</translation> + </message> + <message> + <source>tree item</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>nì craoibhe</translation> + </message> + <message> + <source>page tab</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>taba dhuilleagan</translation> + </message> + <message> + <source>property page</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>duilleag nan roghainnean</translation> + </message> + <message> + <source>indicator</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>taisbeanair</translation> + </message> + <message> + <source>graphic</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>grafaigeachd</translation> + </message> + <message> + <source>label</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>leubail</translation> + </message> + <message> + <source>text</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>teacsa</translation> + </message> + <message> + <source>push button</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>putan putaidh</translation> + </message> + <message> + <source>check box</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>bogsa-cromaige</translation> + </message> + <message> + <source>radio button</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>putan rèidio</translation> + </message> + <message> + <source>combo box</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>bogsa combo</translation> + </message> + <message> + <source>progress bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>bàr adhartais</translation> + </message> + <message> + <source>dial</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>daitheal</translation> + </message> + <message> + <source>hotkey field</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>raon grad-iuchrach</translation> + </message> + <message> + <source>slider</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>sleamhnachan</translation> + </message> + <message> + <source>spin box</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>bogsa-toinneimh</translation> + </message> + <message> + <source>canvas</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>canabhas</translation> + </message> + <message> + <source>animation</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>beòthachadh</translation> + </message> + <message> + <source>equation</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>co-aontar</translation> + </message> + <message> + <source>button with drop down</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>putan le clàr-taice teàrnaidh</translation> + </message> + <message> + <source>button menu</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>clàr-taice putain</translation> + </message> + <message> + <source>button with drop down grid</source> + <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment> + <translation>putan le griod teàrnaidh</translation> + </message> + <message> + <source>space</source> + <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> + <translation>beàrn</translation> + </message> + <message> + <source>page tab list</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>liosta taba dhuilleagan</translation> + </message> + <message> + <source>clock</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>cleoc</translation> + </message> + <message> + <source>splitter</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>sgoiltear</translation> + </message> + <message> + <source>layered pane</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>leòsan fillte</translation> + </message> + <message> + <source>web document</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>sgrìobhainn-lìn</translation> + </message> + <message> + <source>paragraph</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>paragraf</translation> + </message> + <message> + <source>section</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>earrann</translation> + </message> + <message> + <source>color chooser</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>roghnaichear dhathan</translation> + </message> + <message> + <source>footer</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>bann-coise</translation> + </message> + <message> + <source>form</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>foirm</translation> + </message> + <message> + <source>heading</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ceann-sgrìobhaidh</translation> + </message> + <message> + <source>note</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>nòta</translation> + </message> + <message> + <source>complementary content</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>co-shusbaint</translation> + </message> + <message> + <source>unknown</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>chan eil fhios</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSslSocket</name> + <message> + <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> + <translation>Mearachd le suidheachadh nan lùban eileapsach (%1)</translation> + </message> + <message> + <source>Error creating SSL context (%1)</source> + <translation>Mearachd le cruthachadh na co-theacsa SSL (%1)</translation> + </message> + <message> + <source>unsupported protocol</source> + <translation>pròtacal ris nach cuirear taic</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> + <translation>Liosta shifirean mhì-dligheach no fhalamh (%1)</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> + <translation>Cha ghabh teisteanas gun iuchair toirt seachad, %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error loading local certificate, %1</source> + <translation>Mearachd a’ luchdadh teisteanais ionadaich, %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error loading private key, %1</source> + <translation>mearachd le luchdadh iuchrach phrìobhaidich, %1</translation> + </message> + <message> + <source>Private key does not certify public key, %1</source> + <translation>Chan eil an iuchair phrìobhaideach ’na theisteanas dhan iuchair phoblach, %1</translation> + </message> + <message> + <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> + <translation>Tha an tionndadh de dh’OpenSSL ro shean, tha feum air tionndadh 1.0.2 air a char as lugha</translation> + </message> + <message> + <source>No error</source> + <translation>Gun mhearachd</translation> + </message> + <message> + <source>The issuer certificate could not be found</source> + <translation>Cha deach teisteanas an fhoillsicheir a lorg</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate signature could not be decrypted</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn soidhneadh an teisteanais a dhì-chrioptachadh</translation> + </message> + <message> + <source>The public key in the certificate could not be read</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an iuchair phoblach san teisteanas a leughadh</translation> + </message> + <message> + <source>The signature of the certificate is invalid</source> + <translation>Tha soidhneadh an teisteanais mì-dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate is not yet valid</source> + <translation>Chan eil an teisteanas dligheach fhathast</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate has expired</source> + <translation>Dh’fhalbh an ùine air an teisteanas</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> + <translation>Tha àm mì-dhligheach ann an raon notBefore an teisteanais</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> + <translation>Tha àm mì-dhligheach ann an raon notAfter an teisteanais</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> + <translation>Chaidh an teisteanas fhèin-shoidhneadh ’s chan eil earbsa ann</translation> + </message> + <message> + <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> + <translation>Chaidh teisteanas-freumha a’ cheangail teisteanais fhèin-shoidhneadh ’s chan eil earbsa ann</translation> + </message> + <message> + <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> + <translation>Cha do lorg sinn teisteanas an fhoillsicheir aig teisteanas a lorg sinn gu h-ionadail</translation> + </message> + <message> + <source>No certificates could be verified</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn teisteanas a dhearbhadh</translation> + </message> + <message> + <source>One of the CA certificates is invalid</source> + <translation>Tha teisteanas ùghdarrais ann nach eil dligheach</translation> + </message> + <message> + <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> + <translation>Chaidh dol thairis air paramadair fad slighe nam basicConstraints</translation> + </message> + <message> + <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> + <translation>Chan eil an teisteanas a chaidh a thoirt seachad freagarrach airson an adhbhair seo</translation> + </message> + <message> + <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> + <translation>Chan eil earbsa ann an teisteanas an ùghdarrais airson an adhbhair seo</translation> + </message> + <message> + <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> + <translation>Tha comharra ri teisteanas an ùghdarrais gus an t-adhbhar sònraichte a dhiùltadh</translation> + </message> + <message> + <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> + <translation>Chaidh tagraiche làithreach aig teisteanas an ùghdarrais a dhiùltadh o nach eil ainm a chuspair a-rèir ainm foillsicheir an teisteanais làithrich</translation> + </message> + <message> + <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> + <translation>Chaidh tagraiche làithreach aig teisteanas an ùghdarrais a dhiùltadh on a tha ainm is àireamh shreathach fhoillsicheir ann ’s chan eil iad a-rèir aithnichear iuchrach ùghdarrais an teisteanais làithrich</translation> + </message> + <message> + <source>The peer did not present any certificate</source> + <translation>Cha dug an seise teisteanas seachad</translation> + </message> + <message> + <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> + <translation>Cha robh ainm an t-òstair a’ maidseadh gin dhe na h-òstairean dligheach aig an teisteanas seo</translation> + </message> + <message> + <source>The peer certificate is blacklisted</source> + <translation>Tha teisteanas an t-seise air an dubh-liosta</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation> + </message> + <message> + <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> + <translation>Chaidh an ceangal TLS/SSL a dhùnadh</translation> + </message> + <message> + <source>Error creating SSL session, %1</source> + <translation>Mearachd a’ cruthachadh seisean SSL, %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error creating SSL session: %1</source> + <translation>Mearachd a’ cruthachadh seisean SSL: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to init SSL Context: %1</source> + <translation>Mearachd le tòiseachadh co-theacsa SSL: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to write data: %1</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn dàta a sgrìobhadh: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to decrypt data: %1</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn dàta a dhì-chrioptachadh: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error while reading: %1</source> + <translation>Mearachd le leughadh: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error during SSL handshake: %1</source> + <translation>Mearachd le crathadh-làimhe SSL: %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QStandardPaths</name> + <message> + <source>Desktop</source> + <translation>An deasg</translation> + </message> + <message> + <source>Documents</source> + <translation>Sgrìobhainnean</translation> + </message> + <message> + <source>Fonts</source> + <translation>Cruthan-clò</translation> + </message> + <message> + <source>Applications</source> + <translation>Aplacaidean</translation> + </message> + <message> + <source>Music</source> + <translation>Ceòl</translation> + </message> + <message> + <source>Movies</source> + <translation>Filmichean</translation> + </message> + <message> + <source>Pictures</source> + <translation>Dealbhan</translation> + </message> + <message> + <source>Temporary Directory</source> + <translation>Pasgan sealadach</translation> + </message> + <message> + <source>Home</source> + <translation>Dhachaigh</translation> + </message> + <message> + <source>Cache</source> + <translation>Tasgadan</translation> + </message> + <message> + <source>Shared Data</source> + <translation>Dàta co-roinnte</translation> + </message> + <message> + <source>Runtime</source> + <translation>Àm ruith</translation> + </message> + <message> + <source>Configuration</source> + <translation>Rèiteachadh</translation> + </message> + <message> + <source>Shared Configuration</source> + <translation>Rèiteachadh co-roinnte</translation> + </message> + <message> + <source>Shared Cache</source> + <translation>Tasgadan co-roinnte</translation> + </message> + <message> + <source>Download</source> + <translation>Luchdadh a-nuas</translation> + </message> + <message> + <source>Application Data</source> + <translation>Dàta aplacaid</translation> + </message> + <message> + <source>Application Configuration</source> + <translation>Rèiteachadh aplacaid</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QStateMachine</name> + <message> + <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> + <translation>Tha staid-thòiseachaidh a dhìth air an staid fhillte “%1”</translation> + </message> + <message> + <source>Missing default state in history state '%1'</source> + <translation>Tha staid thùsail a dhìth air staid an eachdraidh “%1”</translation> + </message> + <message> + <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> + <translation>Chan eil an t-aon shinnsear aig targaid ’s tùs an tar-mhùthaidh ann on staid “%1” a-mach</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSystemSemaphore</name> + <message> + <source>%1: permission denied</source> + <translation>%1: cead air a dhiùltadh</translation> + </message> + <message> + <source>%1: already exists</source> + <translation>%1: tha seo ann mar-thà</translation> + </message> + <message> + <source>%1: does not exist</source> + <translation>%1: chan eil seo ann</translation> + </message> + <message> + <source>%1: out of resources</source> + <translation>%1: dìth ghoireasan</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unknown error %2</source> + <translation>%1: mearachd nach aithne dhuinn %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QTDSDriver</name> + <message> + <source>Unable to open connection</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an ceangal fhosgladh</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to use database</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an stòr-dàta a chleachdadh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QTabBar</name> + <message> + <source>Scroll Left</source> + <translation>Sgrolaich gu clì</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Right</source> + <translation>Sgrolaich gu deas</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QTcpServer</name> + <message> + <source>Operation on socket is not supported</source> + <translation>Cha chuirear taic ris an obrachadh air an t-socaid</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QTgaFile</name> + <message> + <source>Could not read image data</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn dàta an deilbh a leughadh</translation> + </message> + <message> + <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source> + <translation>Cha chuirear taic ris an uidheam shreathach (can socaid) gus dealbh a leughadh</translation> + </message> + <message> + <source>Seek file/device for image read failed</source> + <translation>Dh’fhàillig le sireadh an fhaidhle/uidheim gus dealbh a leughadh</translation> + </message> + <message> + <source>Image header read failed</source> + <translation>Dh’fhàillig le leughadh bann-cinn an deilbh</translation> + </message> + <message> + <source>Image type not supported</source> + <translation>Cha chuirear taic ris an t-seòrsa deilbh</translation> + </message> + <message> + <source>Image depth not valid</source> + <translation>Chan eil doimhne an deilbh dhligheach</translation> + </message> + <message> + <source>Could not seek to image read footer</source> + <translation>Dh’fhàillig le sireadh bann-coise an deilbh</translation> + </message> + <message> + <source>Could not read footer</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn am bann-coise a leughadh</translation> + </message> + <message> + <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source> + <translation>Cha chuirear taic ris an t-seòrsa deilbh (nach eil ’na TrueVision 2.0)</translation> + </message> + <message> + <source>Could not reset to read data</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn ath-shuidheachadh gus an dàta a leughadh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QUndoGroup</name> + <message> + <source>Undo %1</source> + <translation>Neo-dhèan %1</translation> + </message> + <message> + <source>Undo</source> + <comment>Default text for undo action</comment> + <translation>Neo-dhèan</translation> + </message> + <message> + <source>Redo %1</source> + <translation>Ath-dhèan %1</translation> + </message> + <message> + <source>Redo</source> + <comment>Default text for redo action</comment> + <translation>Ath-dhèan</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QUndoModel</name> + <message> + <source><empty></source> + <translation><falamh></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QUndoStack</name> + <message> + <source>Undo %1</source> + <translation>Neo-dhèan %1</translation> + </message> + <message> + <source>Undo</source> + <comment>Default text for undo action</comment> + <translation>Neo-dhèan</translation> + </message> + <message> + <source>Redo %1</source> + <translation>Ath-dhèan %1</translation> + </message> + <message> + <source>Redo</source> + <comment>Default text for redo action</comment> + <translation>Ath-dhèan</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name> + <message> + <source>LRM Left-to-right mark</source> + <translation>LRM Comharra clì-gu-deas</translation> + </message> + <message> + <source>RLM Right-to-left mark</source> + <translation>RLM Comharra deas-gu-clì</translation> + </message> + <message> + <source>ZWJ Zero width joiner</source> + <translation>ZWJ Caractar nasgaidh gun leud</translation> + </message> + <message> + <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> + <translation>ZWNJ Caractar neo-nasgaidh gun leud</translation> + </message> + <message> + <source>ZWSP Zero width space</source> + <translation>ZWSP Beàrn gun leud</translation> + </message> + <message> + <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> + <translation>LRE Toiseach air leabachadh clì-gu-deas</translation> + </message> + <message> + <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> + <translation>RLE Toiseach air leabachadh deas-gu-clì</translation> + </message> + <message> + <source>LRO Start of left-to-right override</source> + <translation>LRO Toiseach air tar-àithne clì-gu-deas</translation> + </message> + <message> + <source>RLO Start of right-to-left override</source> + <translation>RLO Toiseach air tar-àithne deas-gu-clì</translation> + </message> + <message> + <source>PDF Pop directional formatting</source> + <translation>PDF Pop am fòrmatadh comhaireach</translation> + </message> + <message> + <source>LRI Left-to-right isolate</source> + <translation>LRI Leth-oireach clì-gu-deas</translation> + </message> + <message> + <source>RLI Right-to-left isolate</source> + <translation>RLI Leth-oireach deas-gu-clì</translation> + </message> + <message> + <source>FSI First strong isolate</source> + <translation>FSI A’ chiad leth-oireach làidir</translation> + </message> + <message> + <source>PDI Pop directional isolate</source> + <translation>PDI Pop an leth-oireach comhaireach</translation> + </message> + <message> + <source>Insert Unicode control character</source> + <translation>Cuir a-steach caractar-smachd Unicode</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWhatsThisAction</name> + <message> + <source>What's This?</source> + <translation>Dè th’ ann?</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWidget</name> + <message> + <source>*</source> + <translation>*</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWidgetTextControl</name> + <message> + <source>&Undo</source> + <translation>&Neo-dhèan</translation> + </message> + <message> + <source>&Redo</source> + <translation>&Ath-dhèan</translation> + </message> + <message> + <source>Cu&t</source> + <translation>&Gearr às</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation>Dèan lethbhrea&c</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &Link Location</source> + <translation>Dèan lethbhreac de sheò&ladh a’ cheangail</translation> + </message> + <message> + <source>&Paste</source> + <translation>Cuir a&nn</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Sguab às</translation> + </message> + <message> + <source>Select All</source> + <translation>Tagh na h-uile</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWindowsDirect2DIntegration</name> + <message> + <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. + +The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source> + <translation>Chan urrainn dha Qt plugan an ùrlair direct2d platform a luchdadh on a tha an tionndadh dhe Direct2D air an t-siostam seo ro shean. Tha am plugan ùrlair seo feumach air Windows 7 SP1 with Platform Update air a char as lugha. + +Is %1.%2.%3.%4 an tionndadh as sine dhe Direct2D a dh’obraicheas. Is %5.%6.%7.%8 an tionndadh dhe Direct2D air an t-siostam seo.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> + <translation>Cha b’ urrainn dhuinn plugan an ùrlair direct2d a luchdadh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWizard</name> + <message> + <source>Go Back</source> + <translation>Air ais</translation> + </message> + <message> + <source>< &Back</source> + <translation>< Air Ai&s</translation> + </message> + <message> + <source>Continue</source> + <translation>Lean air adhart</translation> + </message> + <message> + <source>&Next</source> + <translation>Air &adhart</translation> + </message> + <message> + <source>&Next ></source> + <translation>Air &adhart ></translation> + </message> + <message> + <source>Commit</source> + <translation>Dèan commit</translation> + </message> + <message> + <source>Done</source> + <translation>Deiseil</translation> + </message> + <message> + <source>&Finish</source> + <translation>&Crìochnaich</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Sguir dheth</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>Cobhair</translation> + </message> + <message> + <source>&Help</source> + <translation>Cob&hair</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QXml</name> + <message> + <source>no error occurred</source> + <translation>cha do thachair mearachd</translation> + </message> + <message> + <source>error triggered by consumer</source> + <translation>dh’adhbharaich an caitheadair mearachd</translation> + </message> + <message> + <source>unexpected end of file</source> + <translation>deireadh faidhle ris nach robh dùil</translation> + </message> + <message> + <source>more than one document type definition</source> + <translation>tha iomadh document type definition ann</translation> + </message> + <message> + <source>error occurred while parsing element</source> + <translation>thachair mearachd le parsadh na h-eileamaid</translation> + </message> + <message> + <source>tag mismatch</source> + <translation>chan eil na tagaichean a-rèir a chèile</translation> + </message> + <message> + <source>error occurred while parsing content</source> + <translation>thachair mearachd le parsadh na susbaint</translation> + </message> + <message> + <source>unexpected character</source> + <translation>caractar ris nach robh dùil</translation> + </message> + <message> + <source>invalid name for processing instruction</source> + <translation>ainm mì-dhligheach air àithne pròiseasaidh</translation> + </message> + <message> + <source>version expected while reading the XML declaration</source> + <translation>bhathar an dùil ri tionndadh le leughadh an foirghill XML</translation> + </message> + <message> + <source>wrong value for standalone declaration</source> + <translation>luach cearr air foirgheall aonaranach</translation> + </message> + <message> + <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> + <translation>bhathar an dùil ri foirgheall còdachaidh no aonarach le leughadh an fhoirghill XML</translation> + </message> + <message> + <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> + <translation>bhathar an dùil ri foirgheall aonarach le leughadh an foirghill XML</translation> + </message> + <message> + <source>error occurred while parsing document type definition</source> + <translation>thachair mearachd le parsadh an document type definition</translation> + </message> + <message> + <source>letter is expected</source> + <translation>thathar an dùil ri litir</translation> + </message> + <message> + <source>error occurred while parsing comment</source> + <translation>thachair mearachd le parsadh a’ bheachd</translation> + </message> + <message> + <source>error occurred while parsing reference</source> + <translation>thachair mearachd le parsadh an reifreans</translation> + </message> + <message> + <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> + <translation>chan eil reifreans eintiteis coitcheann inntearnail ceadaichte ann an DTD</translation> + </message> + <message> + <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> + <translation>chan eil reifreans eintiteis coitcheann air a pharsadh on taobh a-muigh ceadaichte ann an luach buaidhe</translation> + </message> + <message> + <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> + <translation>chan eil reifreans eintiteis coitcheann air a pharsadh on taobh a-muigh ceadaichte ann an DTD</translation> + </message> + <message> + <source>unparsed entity reference in wrong context</source> + <translation>tha reifreans eintiteis nach deach a pharsadh sa cho-theacsa chearr</translation> + </message> + <message> + <source>recursive entities</source> + <translation>eintiteasan ath-chùrsach</translation> + </message> + <message> + <source>error in the text declaration of an external entity</source> + <translation>mearachd ann am foirgheall teacsa aig eintiteas on taobh a-muigh</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QXmlStream</name> + <message> + <source>Extra content at end of document.</source> + <translation>Tha susbaint a bharrachd air deireadh na sgrìobhainn.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid entity value.</source> + <translation>Luach eintiteis mì-dhligheach.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid XML character.</source> + <translation>Caractar XML mì-dhligheach.</translation> + </message> + <message> + <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> + <translation>Chan eil an sreath “]]>” ceadaichte am broinn susbaint.</translation> + </message> + <message> + <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> + <translation>Thachradh air susbaint nach deach a chòdachadh mar bu chòir.</translation> + </message> + <message> + <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> + <translation>Tha foirgheall a dhìth air ro-leasachan ainm-spàis “%1”</translation> + </message> + <message> + <source>Illegal namespace declaration.</source> + <translation>Foirgheall ainm-spàs mì-dhligheach.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute '%1' redefined.</source> + <translation>Chaidh am buadh “%1” ath-mhìneachadh.</translation> + </message> + <message> + <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> + <translation>Caractar “%1” ris nach robh dùil ann an litearail id poblach.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid XML version string.</source> + <translation>Sreang tionndaidh XML mhì-dhligheach.</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported XML version.</source> + <translation>Tionndadh dhe XML ris nach cuirear taic.</translation> + </message> + <message> + <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> + <translation>Feumaidh am pseudo-bhuadh aonaranach a nochdadh às dèid a’ chòdachaidh.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is an invalid encoding name.</source> + <translation>Chan eil %1 ’na ainm còdachaidh dligheach.</translation> + </message> + <message> + <source>Encoding %1 is unsupported</source> + <translation>Cha chuirear taic ri còdachadh %1</translation> + </message> + <message> + <source>Standalone accepts only yes or no.</source> + <translation>Cha ghabh an t-aonarach ach ri “yes” no “no”.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> + <translation>Buadh mì-dhligheach ann am foirghill XML.</translation> + </message> + <message> + <source>Premature end of document.</source> + <translation>Thàinig crìoch na sgrìobhainn ro thràth.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid document.</source> + <translation>Sgrìobhainn mhì-dhligheach.</translation> + </message> + <message> + <source>Expected </source> + <translation>An dùil ri </translation> + </message> + <message> + <source>, but got '</source> + <translation>, ach fhuaras ’</translation> + </message> + <message> + <source>Unexpected '</source> + <translation>Tha seo ann gun dùil: ’</translation> + </message> + <message> + <source>Expected character data.</source> + <translation>An dùil ri dàta charactaran.</translation> + </message> + <message> + <source>Recursive entity detected.</source> + <translation>Mhothaich sinn do dh’eintiteas ath-chùrsach.</translation> + </message> + <message> + <source>Start tag expected.</source> + <translation>An dùil ri taga tòiseachaidh.</translation> + </message> + <message> + <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> + <translation>NDATA ann am foirgheall eintiteas paramadair.</translation> + </message> + <message> + <source>XML declaration not at start of document.</source> + <translation>Foirgheall XML nach eil aig toiseach na sgrìobhainn.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> + <translation>Chan eil %1 ’na ainm àithne pròiseasaidh dhligheach.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid processing instruction name.</source> + <translation>Ainm àithne pròiseasaidh mì-dhligheach.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> + <translation>Chan eil %1 ’na aithnichear PUBLIC dligheach.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid XML name.</source> + <translation>Ainm XML mì-dhligheach.</translation> + </message> + <message> + <source>Opening and ending tag mismatch.</source> + <translation>Chan eil an taga fosglaidh ’s an taga deiridh a-rèir a chèile.</translation> + </message> + <message> + <source>Entity '%1' not declared.</source> + <translation>Tha foirgheall a dhìth air an eintiteas “%1”.</translation> + </message> + <message> + <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> + <translation>Reifreans gu eintiteas “%1” nach deach a pharsadh.</translation> + </message> + <message> + <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> + <translation>Iomradh air eintiteas on taobh a-muigh “%1” ann an luach buaidh.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid character reference.</source> + <translation>Reifreans mì-dhligheach air caractar.</translation> + </message> +</context> +</TS> |