summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorthope <frontend.factory@gmail.com>2015-06-12 23:45:57 +0200
committerJani Heikkinen <jani.heikkinen@theqtcompany.com>2015-06-16 09:43:35 +0000
commit87f6ce434cce55010a63ebed6f611de3087f24d4 (patch)
tree0cd9f149f6cd9a5a20e5098f63e25a9bc7f71262
parent495d9c877609a946e3899256f86edcc7566fa669 (diff)
downloadqttranslations-5.5.0.tar.gz
Update French translations for 5.5v5.5.05.5.0
Change-Id: I640d2a89a290a3197f9d1848c2d118052bfd619f Originally-by: Pierre Rossi <pierre.rossi@theqtcompany.com> Originally-by: Gabriel de Dietrich <gabriel.dedietrich@theqtcompany.com> Originally-by: Guillaume Belz <guillaume.belz@gmail.com> Reviewed-by: Julien Brianceau <jbriance@cisco.com> Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@theqtcompany.com>
-rw-r--r--translations/assistant_fr.ts958
-rw-r--r--translations/designer_fr.ts654
-rw-r--r--translations/linguist_fr.ts1871
-rw-r--r--translations/qmlviewer_fr.ts323
-rw-r--r--translations/qt_help_fr.ts213
-rw-r--r--translations/qtbase_fr.ts6632
-rw-r--r--translations/qtdeclarative_fr.ts1401
-rw-r--r--translations/qtlocation_fr.ts598
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_fr.ts575
-rw-r--r--translations/qtquick1_fr.ts982
-rw-r--r--translations/qtquickcontrols_fr.ts329
-rw-r--r--translations/qtscript_fr.ts279
-rw-r--r--translations/qtwebsockets_fr.ts229
-rw-r--r--translations/qtxmlpatterns_fr.ts1936
14 files changed, 14293 insertions, 2687 deletions
diff --git a/translations/assistant_fr.ts b/translations/assistant_fr.ts
index 8563c75..c2f24b0 100644
--- a/translations/assistant_fr.ts
+++ b/translations/assistant_fr.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="fr_FR">
+<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
@@ -76,10 +76,6 @@ Raison :
<translation>Erreur lors de la création du fichier de collection &apos;%1&apos; : %2.</translation>
</message>
<message>
- <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la lecture du fichier de collection &apos;%1&apos; : %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>Impossible de charger le driver de la base de données sqlite !</translation>
</message>
@@ -107,14 +103,6 @@ Raison :
<translation>Nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation type="obsolete">Signets</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete Folder</source>
- <translation type="obsolete">Supprimer le dossier</translation>
- </message>
- <message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Renommer le dossier</translation>
</message>
@@ -123,20 +111,16 @@ Raison :
<name>BookmarkItem</name>
<message>
<source>New Folder</source>
- <translation type="unfinished">Nouveau dossier</translation>
+ <translation>Nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
- <translation type="unfinished">Sans titre</translation>
+ <translation>Sans titre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation type="obsolete">Signets</translation>
- </message>
- <message>
<source>Untitled</source>
<translation>Sans titre</translation>
</message>
@@ -184,10 +168,6 @@ Raison :
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Renommer le signet</translation>
</message>
- <message>
- <source>New Folder</source>
- <translation type="obsolete">Nouveau dossier</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManagerWidget</name>
@@ -279,8 +259,8 @@ Raison :
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
- <source>Toolbar Menu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Bookmarks Toolbar</source>
+ <translation>Signets</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Menu</source>
@@ -290,28 +270,8 @@ Raison :
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
- <source>Delete Folder</source>
- <translation type="obsolete">Supprimer le dossier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rename Folder</source>
- <translation type="obsolete">Renommer le dossier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Bookmark</source>
- <translation type="obsolete">Afficher le signet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Bookmark in New Tab</source>
- <translation type="obsolete">Afficher le signet dans un nouvel onglet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete Bookmark</source>
- <translation type="obsolete">Supprimer le signet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rename Bookmark</source>
- <translation type="obsolete">Renommer le signet</translation>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Signets</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
@@ -325,49 +285,13 @@ Raison :
<source>Remove</source>
<translation>Retirer</translation>
</message>
- <message>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>Signets</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
- <source>Add new page</source>
- <translation type="obsolete">Créer une nouvelle page</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close current page</source>
- <translation type="obsolete">Fermer la page courante</translation>
- </message>
- <message>
<source>Print Document</source>
<translation>Imprimer le document</translation>
</message>
- <message>
- <source>unknown</source>
- <translation type="obsolete">inconnu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add New Page</source>
- <translation type="obsolete">Créer une nouvelle page</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close This Page</source>
- <translation type="obsolete">Fermer cette page</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close Other Pages</source>
- <translation type="obsolete">Fermer les autres pages</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Bookmark for this Page...</source>
- <translation type="obsolete">Ajouter un signet pour cette page...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search</source>
- <translation type="obsolete">Recherche</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CmdLineParser</name>
@@ -402,7 +326,33 @@ Raison :
status message.
-help Displays this help.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utilisation : assistant [Options]
+
+-collectionFile fichier Utilise le fichier de collection spécifié
+ au lieu de celui par défaut.
+-showUrl url Affiche le document avec l&apos;url.
+-enableRemoteControl Permet à l&apos;Assistant d&apos;être contrôlé
+ à distance.
+-show widget Affiche le dockwidget spécifié, qui
+ peut être &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+ &quot;bookmarks&quot; ou &quot;search&quot;.
+-activate widget Active le dockwidget spécifié, qui
+ peut être &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+ &quot;bookmarks&quot; ou &quot;search&quot;.
+-hide widget Masque le dockwidget spécifié, qui
+ peut être &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+ &quot;bookmarks&quot; ou &quot;search&quot;.
+-register helpFile Enregistre le fichier d&apos;aide spécifié
+ (.qch) dans le fichier de collection donné.
+-unregister helpFile Annule l&apos;enregistrement du fichier d&apos;aide
+ spécifié (.qch) du fichier de collection
+ donné.
+-setCurrentFilter filter Active le filtre comme filtre actif.
+-remove-search-index Supprime l&apos;index de recherche du texte intégral.
+-rebuild-search-index Re-construit l&apos;index de recherche du texte
+ intégral (potentiellement lent).
+-quiet N&apos;affiche aucune erreur ou message d&apos;état.
+-help Affiche cette page d&apos;aide.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option: %1</source>
@@ -465,56 +415,6 @@ Raison :
</message>
</context>
<context>
- <name>ConversionWizard</name>
- <message>
- <source>Help Conversion Wizard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Converting %1...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Writing help collection file...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation type="unfinished">Terminé.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FilesPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Files:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unreferenced Files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>Add Filter Name</source>
@@ -526,66 +426,6 @@ Raison :
</message>
</context>
<context>
- <name>FilterPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Custom Filters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>1</source>
- <translation type="unfinished">1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>2</source>
- <translation type="unfinished">2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation type="unfinished">Ajouter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter Name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter Attributes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The custom filter &apos;%1&apos; is defined multiple times.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The attributes for custom filter &apos;%1&apos; are defined multiple times.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>unfiltered</source>
- <comment>list of available documentation</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
@@ -600,23 +440,8 @@ Raison :
<translation>Sensible à la casse</translation>
</message>
<message>
- <source>Whole words</source>
- <translation type="obsolete">Mots complets</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
- <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Recherche à partir du début</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FinishPage</name>
- <message>
- <source>Converting File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Recherche circulaire</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -643,133 +468,88 @@ Raison :
</message>
</context>
<context>
- <name>GeneralPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Virtual Folder:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>General Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The namespace contains some invalid characters.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Virtual Folder Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>GlobalActions</name>
<message>
<source>&amp;Back</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Précédent</translation>
+ <translation>&amp;Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Suivant</translation>
+ <translation>&amp;Suivant</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Accueil</translation>
+ <translation>&amp;Accueil</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Home</source>
- <translation type="unfinished">ALT+Home</translation>
+ <translation>Alt+Home</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;in</source>
- <translation type="unfinished">Zoom &amp;avant</translation>
+ <translation>Zoom &amp;avant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;out</source>
- <translation type="unfinished">Zoom a&amp;rrière</translation>
+ <translation>Zoom a&amp;rrière</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy selected Text</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Copier le texte selectionné</translation>
+ <translation>&amp;Copier le texte selectionné</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Imprimer...</translation>
+ <translation>&amp;Imprimer...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Text...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Rechercher dans le texte...</translation>
+ <translation>&amp;Rechercher dans le texte...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Rechercher</translation>
+ <translation>&amp;Rechercher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpEngineWrapper</name>
<message>
<source>Unfiltered</source>
- <translation type="unfinished">Non-filtré</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>HelpGenerator</name>
- <message>
- <source>Warning: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Non-filtré</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
- <source>Open Link in New Tab</source>
- <translation type="obsolete">Ouvrir le lien dans un nouvel onglet</translation>
+ <source>Error 404...</source>
+ <translation>Erreur 404...</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
- <translatorcomment>y&apos;a t&apos;il une autre traduction dans Firefox &amp; cie ?</translatorcomment>
- <translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
+ <source>The page could not be found!</source>
+ <translation>La page n&apos;a pas pu être trouvée !</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
- <translation>&lt;title&gt;Erreur 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;La page n&apos;a pas pu être trouvée&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
+ <source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source>
+ <translation>Assurez-vous que toutes les collections de documentation sont installées.</translation>
</message>
<message>
- <source>Help</source>
- <translation type="obsolete">Aide</translation>
+ <source>Error loading: %1</source>
+ <translation>Erreur de chargement : %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to launch external application.
-</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de lancer l&apos;application externe.
-</translation>
+ <source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
+ <translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>OK</source>
- <translation type="obsolete">OK</translation>
+ <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
+ <translation>&lt;title&gt;Erreur 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;La page n&apos;a pas pu être trouvée.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&quot;%1&quot;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
- <translation type="unfinished">Ouvrir le lien</translation>
+ <translation>Ouvrir le lien</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
+ <translation>Ouvrir dans un nouvel onglet Ctrl+clic gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
@@ -777,54 +557,15 @@ Raison :
</message>
<message>
<source>Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
- <translatorcomment>LMB? ← ouais exactement pareil...</translatorcomment>
- <translation>Ouvrir dans un nouvel onglet Ctrl+clic gauche</translation>
+ <translation>Recharger</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>HelpWindow</name>
- <message>
- <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Wizard Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>IdentifierPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create identifiers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global prefix:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inherit prefix from file names</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Identifiers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ouvrir le lien dans une nouvelle page</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -843,130 +584,6 @@ Raison :
</message>
</context>
<context>
- <name>InputPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>File name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>...</source>
- <translation type="unfinished">...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Input File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>File Open Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The specified file could not be opened!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>File Parsing Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parsing error in line %1!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>InstallDialog</name>
- <message>
- <source>Install Documentation</source>
- <translation>Installer la documentation</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Available Documentation:</source>
- <translation>Documentation disponible :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install</source>
- <translation>Installer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Annuler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation>Fermer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installation Path:</source>
- <translation>Chemin d&apos;installation :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...</source>
- <translation>...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Downloading documentation info...</source>
- <translation>Téléchargement des informations de la documentation...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Download canceled.</source>
- <translation>Téléchargement annulé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation>Terminé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
- <translation>Le fichier %1 existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
- <translation>Impossible de sauver le fichier %1 : %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Downloading %1...</source>
- <translation>Téléchargement de %1 en cours...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Download failed: %1.</source>
- <translation>Échec du téléchargement : %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Documentation info file is corrupt!</source>
- <translation>Le fichier d&apos;information de documentation est corrompu !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
- <translation>Échec du téléchargement : le fichier téléchargé est corrompu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing documentation %1...</source>
- <translation>Installation de la documentation %1...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error while installing documentation:
-%1</source>
- <translation>Erreur durant l&apos;installation de la documentation :
-%1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Index</source>
@@ -977,20 +594,24 @@ Raison :
<translation>Sommaire</translation>
</message>
<message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Recherche</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Signets</translation>
</message>
<message>
<source>Open Pages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ouvrir les pages</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
- <source>Unfiltered</source>
- <translation type="obsolete">Non-filtré</translation>
+ <source>Bookmark Toolbar</source>
+ <translation>Barre d&apos;outils des signets</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
@@ -1001,18 +622,6 @@ Raison :
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
- <source>Page Set&amp;up...</source>
- <translation>&amp;Mise en page...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Print Preview...</source>
- <translation>Aperçu avant impression...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Print...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Imprimer...</translation>
- </message>
- <message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Nouvel ongle&amp;t</translation>
</message>
@@ -1021,28 +630,28 @@ Raison :
<translation>&amp;Fermer l&apos;onglet</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Quit</source>
- <translation>&amp;Quitter</translation>
+ <source>Page Set&amp;up...</source>
+ <translation>&amp;Mise en page...</translation>
</message>
<message>
- <source>CTRL+Q</source>
- <translation>CTRL+Q</translation>
+ <source>Print Preview...</source>
+ <translation>Aperçu avant impression...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Edit</source>
- <translation>&amp;Édition</translation>
+ <source>E&amp;xit</source>
+ <translation>S&amp;ortir</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Copy selected Text</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Copier le texte selectionné</translation>
+ <source>CTRL+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Find in Text...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Rechercher dans le texte...</translation>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>&amp;Quitter</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Find</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Rechercher</translation>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>&amp;Édition</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
@@ -1061,14 +670,6 @@ Raison :
<translation>&amp;Affichage</translation>
</message>
<message>
- <source>Zoom &amp;in</source>
- <translation type="obsolete">Zoom &amp;avant</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zoom &amp;out</source>
- <translation type="obsolete">Zoom a&amp;rrière</translation>
- </message>
- <message>
<source>Normal &amp;Size</source>
<translation>&amp;Taille normale</translation>
</message>
@@ -1078,57 +679,29 @@ Raison :
</message>
<message>
<source>ALT+C</source>
- <translation>ALT+C</translation>
+ <translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+I</source>
- <translation>ALT+I</translation>
+ <translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+O</source>
- <translation>ALT+O</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search</source>
- <translation>Recherche</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bookmark Toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+S</source>
- <translation>ALT+S</translation>
+ <translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+P</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go</source>
<translation>A&amp;ller</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Home</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Accueil</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ALT+Home</source>
- <translation type="obsolete">ALT+Home</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Back</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Précédent</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Forward</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Suivant</translation>
- </message>
- <message>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>Synchroniser la table des matières</translation>
</message>
@@ -1157,18 +730,6 @@ Raison :
<translation>Si&amp;gnets</translation>
</message>
<message>
- <source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier &apos;%1&apos; : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Bookmark...</source>
- <translation type="obsolete">Ajouter un signet...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CTRL+D</source>
- <translation type="obsolete">CTRL+D</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Ai&amp;de</translation>
</message>
@@ -1218,12 +779,11 @@ Raison :
</message>
<message>
<source>Could not find the associated content item.</source>
- <translatorcomment>what is item in this context? ← same question here</translatorcomment>
<translation>Impossible de trouver l&apos;élément de contenu associé.</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Browser: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Navigateur : %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
@@ -1233,107 +793,27 @@ Raison :
<source>Updating search index</source>
<translation>Mise à jour de l&apos;index de recherche</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier &apos;%1&apos; : %2</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>OpenPagesWidget</name>
<message>
<source>Close %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fermer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>OutputPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Project file name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Collection file name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Output File Names</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the file names for the output files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Convert...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Help Project File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Help Collection Project File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The specified file %1 already exist.
-
-Do you want to remove it?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished">Annuler</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PathPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>File filters:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Documentation source file paths:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation type="unfinished">Ajouter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Source File Paths</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Source File Path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fermer tout sauf %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Add Documentation</source>
- <translation>Ajouter de la documentation</translation>
+ <translation>Ajouter une documentation</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
@@ -1420,7 +900,6 @@ Do you want to remove it?</source>
</message>
<message>
<source>Registered Documentation:</source>
- <translatorcomment>documentation enregistrée ? ← je préfère référencée pour les deux...</translatorcomment>
<translation>Documentation référencée :</translation>
</message>
<message>
@@ -1465,230 +944,11 @@ Do you want to remove it?</source>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apparence</translation>
</message>
<message>
<source>Show tabs for each individual page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QCollectionGenerator</name>
- <message>
- <source>Unknown token at line %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing end tags.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing input or output file for help file generation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing output file name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing collection config file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Usage:
-
-qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [options]
-
- -o &lt;collection-file&gt; Generates a collection file
- called &lt;collection-file&gt;. If
- this option is not specified
- a default name will be used.
- -v Displays the version of
- qcollectiongenerator.
-
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not open %1.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reading collection config file...
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Collection config file error: %1
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generating help for %1...
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating collection file...
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file %1 cannot be overwritten.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open %1.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open referenced image file %1.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpGenerator</name>
- <message>
- <source>Missing output file name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing Qt help project file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Usage:
-
-qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [options]
-
- -o &lt;compressed-file&gt; Generates a Qt compressed help
- file called &lt;compressed-file&gt;.
- If this option is not specified
- a default name will be used.
- -c Checks whether all links in HTML files
- point to files in this help project.
- -v Displays the version of
- qhelpgenerator.
-
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not open %1.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not create output directory: %1
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QObject</name>
- <message>
- <source>The specified collection file does not exist!</source>
- <translation type="obsolete">Le fichier de collection spécifié n&apos;existe pas !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing collection file!</source>
- <translation type="obsolete">Fichier de collection manquant !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid URL!</source>
- <translation type="obsolete">URL invalide !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing URL!</source>
- <translation type="obsolete">URL manquante !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown widget: %1</source>
- <translation type="obsolete">Widget inconnu : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing widget!</source>
- <translation type="obsolete">Widget manquant !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The specified Qt help file does not exist!</source>
- <translation type="obsolete">Le fichier d&apos;aide Qt spécifié n&apos;existe pas !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing help file!</source>
- <translation type="obsolete">Fichier d&apos;aide manquant !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing filter argument!</source>
- <translation type="obsolete">Argument de filtre manquant !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown option: %1</source>
- <translation type="obsolete">Option inconnue : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Assistant</source>
- <translation type="obsolete">Qt Assistant</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not register documentation file
-%1
-
-Reason:
-%2</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;enregistrer le fichier de documentation
-%1
-
-Raison :
-%2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Documentation successfully registered.</source>
- <translation type="obsolete">Documentation enregistrée avec succès.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Documentation successfully unregistered.</source>
- <translation type="obsolete">Documentation retirée avec succès.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not unregister documentation file
-%1
-
-Reason:
-%2</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;enregistrer le fichier de documentation
-%1
-
-Raison :
-%2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de charger le driver de la base de données sqlite !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The specified collection file could not be read!</source>
- <translation type="obsolete">Le fichier de collection spécifié ne peut pas être lu !</translation>
+ <translation>Afficher les onglets pour chaque page individuelle</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1725,23 +985,23 @@ Raison :
<name>TabBar</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(Sans-titre)</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
- <translation type="unfinished">Nouvel ongle&amp;t</translation>
+ <translation>Nouvel ongle&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Fermer l&apos;onglet</translation>
+ <translation>&amp;Fermer l&apos;onglet</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Tabs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fermer les autres onglets</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
- <translation type="unfinished">Ajouter un signet pour cette page...</translation>
+ <translation>Ajouter un signet pour cette page...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1763,6 +1023,10 @@ Raison :
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Filtrer</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Choisir le domaine pour &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; :</translation>
</message>
diff --git a/translations/designer_fr.ts b/translations/designer_fr.ts
index 5647abd..d6b46a1 100644
--- a/translations/designer_fr.ts
+++ b/translations/designer_fr.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="fr_FR">
+<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
<name>AbstractFindWidget</name>
<message>
@@ -20,51 +20,51 @@
<translation>M&amp;ots complets</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
- <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Recherche à partir du début</translation>
+ <source>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Recherche à partir du début</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractItemEditor</name>
<message>
<source>Selectable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionnable</translation>
</message>
<message>
<source>Editable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Éditable</translation>
</message>
<message>
<source>DragEnabled</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Glisser activé</translation>
</message>
<message>
<source>DropEnabled</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Déposer activé</translation>
</message>
<message>
<source>UserCheckable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cochable par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<source>Tristate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trois états</translation>
</message>
<message>
<source>Unchecked</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Non coché</translation>
</message>
<message>
<source>PartiallyChecked</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Coché partiellement</translation>
</message>
<message>
<source>Checked</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Coché</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -105,7 +105,6 @@
</message>
<message>
<source>The font file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
- <translatorcomment>passé composé plutôt</translatorcomment>
<translation>Le fichier de la police &apos;%1&apos; n&apos;a pas pu chargé.</translation>
</message>
<message>
@@ -153,7 +152,6 @@
</message>
<message>
<source>Error Removing Fonts</source>
- <translatorcomment>s/de/des/ pour être cohérent avec le suivant...</translatorcomment>
<translation>Erreur lors de la suppression des polices</translation>
</message>
<message>
@@ -199,7 +197,6 @@
</message>
<message>
<source>Solid</source>
- <translatorcomment>c&apos;est plutôt continu ou &quot;trait continu&quot; pour moi</translatorcomment>
<translation>Trait continu</translation>
</message>
<message>
@@ -270,58 +267,6 @@
<context>
<name>Command</name>
<message>
- <source>Change signal</source>
- <translation>Modifier le signal</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change slot</source>
- <translation>Modifier le slot</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change signal-slot connection</source>
- <translation>Modfier la connection signal-slot</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change sender</source>
- <translatorcomment>expéditeur/source</translatorcomment>
- <translation>Modifier l&apos;envoyeur</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change receiver</source>
- <translatorcomment>destinataire++/cible?</translatorcomment>
- <translation>Modifier le destinataire</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create button group</source>
- <translation>Créer un groupe de boutons</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Break button group</source>
- <translation>Dissocier le groupe de bouton</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Break button group &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Dissossier le groupe de bouton &apos;%1&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add buttons to group</source>
- <translation>Ajouter les boutons au groupe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
- <extracomment>Command description for adding buttons to a QButtonGroup</extracomment>
- <translation>Ajouter &apos;%1&apos; à &apos;%2&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove buttons from group</source>
- <translation>Retirer les boutons du groupe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos;</source>
- <extracomment>Command description for removing buttons from a QButtonGroup</extracomment>
- <translation>Retirer &apos;%1&apos; de &apos;%2&apos;</translation>
- </message>
- <message>
<source>Add connection</source>
<translation>Ajouter une connexion</translation>
</message>
@@ -342,6 +287,11 @@
<translation>Modifier la cible</translation>
</message>
<message>
+ <source>Add &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
+ <extracomment>Command description for adding buttons to a QButtonGroup</extracomment>
+ <translation>Ajouter &apos;%1&apos; à &apos;%2&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Morph %1/&apos;%2&apos; into %3</source>
<extracomment>MorphWidgetCommand description</extracomment>
<translation>Transformer %1/&apos;%2&apos; en %3</translation>
@@ -352,7 +302,6 @@
</message>
<message>
<source>Change Z-order of &apos;%1&apos;</source>
- <translatorcomment>l&apos;ordre de &apos;%1&apos; sur l&apos;axe z? profondeur ?</translatorcomment>
<translation>Modifier la profondeur de &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
@@ -388,16 +337,12 @@
<translation>Mettre en page verticalement</translation>
</message>
<message>
- <source>Lay out horizontaly</source>
- <translation type="obsolete">Mettre en page horizontalement</translation>
- </message>
- <message>
<source>Lay out horizontally</source>
<translation>Mettre en page horizontalement</translation>
</message>
<message>
<source>Break layout</source>
- <translation>Casser la mise en page</translation>
+ <translation>Casser le layout</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify Grid Layout</source>
@@ -464,18 +409,10 @@
<translation>Supprimer la sous-fenêtre</translation>
</message>
<message>
- <source>page</source>
- <translation type="obsolete">page</translation>
- </message>
- <message>
<source>Insert Subwindow</source>
<translation>Insérer une sous-fenêtre</translation>
</message>
<message>
- <source>subwindow</source>
- <translation type="obsolete">sous-fenêtre</translation>
- </message>
- <message>
<source>Subwindow</source>
<translation>Sous fenêtre</translation>
</message>
@@ -517,7 +454,7 @@
</message>
<message>
<source>Change layout alignment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modifier l&apos;alignement de la mise en page</translation>
</message>
<message>
<source>Set action text</source>
@@ -584,13 +521,54 @@
</translation>
</message>
<message>
- <source>Change script</source>
- <translation>Modifier le script</translation>
- </message>
- <message>
<source>Change signals/slots</source>
<translation>Modifier signaux/slots</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Change signal</source>
+ <translation>Modifier le signal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change slot</source>
+ <translation>Modifier le slot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change signal-slot connection</source>
+ <translation>Modfier la connection signal-slot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change sender</source>
+ <translation>Modifier l&apos;envoyeur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change receiver</source>
+ <translation>Modifier le destinataire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create button group</source>
+ <translation>Créer un groupe de boutons</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Break button group</source>
+ <translation>Dissocier le groupe de bouton</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Break button group &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Dissossier le groupe de bouton &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add buttons to group</source>
+ <translation>Ajouter les boutons au groupe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove buttons from group</source>
+ <translation>Retirer les boutons du groupe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos;</source>
+ <extracomment>Command description for removing buttons from a QButtonGroup</extracomment>
+ <translation>Retirer &apos;%1&apos; de &apos;%2&apos;</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ConnectDialog</name>
@@ -641,67 +619,12 @@
<message>
<source>High (192 x 192)</source>
<extracomment>Embedded device high definition screen resolution</extracomment>
- <translatorcomment>&quot;haute resolution&quot; would be missleading</translatorcomment>
<translation>Grand (192 x 192)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer</name>
<message>
- <source>Qt Designer</source>
- <translation>Qt Designer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This file contains top level spacers.&lt;br&gt;They have &lt;b&gt;NOT&lt;/b&gt; been saved into the form.</source>
- <translation>Ce fichier contient des ressorts de premier niveau. &lt;br&gt;Ils ne sont &lt;b&gt;PAS&lt;/b&gt; sauvegardé dans le formulaire.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Perhaps you forgot to create a layout?</source>
- <translation>Peut-être avez-vous oublié de créer un layout ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid UI file: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
- <translation>Fichier UI invalide. L&apos;élément racine &lt;ui&gt; est manquant.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
- <translation>Une erreur est survenue lors de la lecture du fichier UI à la ligne %1, colonne %2 : %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This file cannot be read because it was created using %1.</source>
- <translation>Ce fichier ne peut pas être lu car il a été créé à l&apos;aide de %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and cannot be read.</source>
- <translation>Ce fichier a été créé à l&apos;aide du Designer de Qt-%1 et ne peut être lu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The converted file could not be read.</source>
- <translation>Le fichier converti ne peut pas être lu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and will be converted to a new form by Qt Designer.</source>
- <translation>Ce fichier a été créé par le Designer de Qt-%1 et sera converti au nouveau format par Qt Designer.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The old form has not been touched, but you will have to save the form under a new name.</source>
- <translation>L&apos;ancienne interface n&apos;a pas été modifiée, vous devez sauvergarder l&apos;interface sous un nouveau nom.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and could not be read:
-%2</source>
- <translation>Le fichier a été créé à l&apos;aide de Designer de Qt-%1 et ne peut pas être lu :
-%2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please run it through &lt;b&gt;uic3&amp;nbsp;-convert&lt;/b&gt; to convert it to Qt-4&apos;s ui format.</source>
- <translation>Veuillez le faire passer par &lt;b&gt;uic3&amp;nbsp;-convert&lt;/b&gt; pour le convertir au format de fichier de Qt 4.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This file cannot be read because the extra info extension failed to load.</source>
- <translation>Ce fichier ne peut pas être lu car les informations d&apos;extension n&apos;ont pu être chargées.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Unable to launch %1.</source>
<translation>Impossible de lancer %1.</translation>
</message>
@@ -717,6 +640,14 @@
<source>Promoted Widgets</source>
<translation>Widgets promus</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Qt Designer</source>
+ <translation>Qt Designer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This file cannot be read because the extra info extension failed to load.</source>
+ <translation>Ce fichier ne peut pas être lu car les informations d&apos;extension n&apos;ont pu être chargées.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DesignerMetaEnum</name>
@@ -885,16 +816,12 @@
<name>FormBuilder</name>
<message>
<source>Invalid stretch value for &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</source>
- <extracomment>Parsing layout stretch values
-----------
-Parsing layout stretch values</extracomment>
+ <extracomment>Parsing layout stretch values</extracomment>
<translation>Valeur d&apos;extension invalide pour &apos;%1&apos; : &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid minimum size for &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</source>
- <extracomment>Parsing grid layout minimum size values
-----------
-Parsing grid layout minimum size values</extracomment>
+ <extracomment>Parsing grid layout minimum size values</extracomment>
<translation>Taille minimum invalide pour &apos;%1&apos; : &apos;%2&apos;</translation>
</message>
</context>
@@ -943,7 +870,6 @@ Parsing grid layout minimum size values</extracomment>
</message>
<message>
<source>&amp;Buddy:</source>
- <translatorcomment>copain c&apos;est un peu beaucoup ptet</translatorcomment>
<translation>&amp;Copain :</translation>
</message>
<message>
@@ -1187,27 +1113,28 @@ Parsing grid layout minimum size values</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>Q3WizardContainer</name>
+ <name>QAbstractFormBuilder</name>
<message>
- <source>Page</source>
- <translation>Page</translation>
+ <source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
+ <translation>Une erreur s&apos;est produite lors de la lecture du fichier UI à la ligne %1, colonne %2 : %3</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QAbstractFormBuilder</name>
<message>
- <source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
- <translation>Élément imprévu &lt;%1&gt;</translation>
+ <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and cannot be read.</source>
+ <translation>Ce fichier a été créé à l&apos;aide du Designer de Qt-%1 et ne peut être lu.</translation>
</message>
<message>
- <source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
- <translation>Une erreur s&apos;est produite lors de la lecture du fichier UI à la ligne %1, colonne %2 : %3</translation>
+ <source>This file cannot be read because it was created using %1.</source>
+ <translation>Ce fichier ne peut pas être lu car il a été créé à l&apos;aide de %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid UI file: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
<translation>Fichier UI invalide : l&apos;élément racine &lt;ui&gt; est manquant.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid UI file</source>
+ <translation>Fichier UI invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The creation of a widget of the class &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>La création d&apos;un widget de la classe &apos;%1&apos; a échoué.</translation>
</message>
@@ -1237,10 +1164,6 @@ Ceci indique une incohérence dans le fichier ui.</translation>
<source>Invalid QButtonGroup reference &apos;%1&apos; referenced by &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Référence invalide &apos;%1&apos; à QButtonGroup, référencé par &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
- <message>
- <source>This version of the uitools library is linked without script support.</source>
- <translation>Cette version de la bibliothèque uitools n&apos;a pas le support des scripts.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QAxWidgetPlugin</name>
@@ -1314,20 +1237,6 @@ Ceci indique une incohérence dans le fichier ui.</translation>
<source>Cannot set an empty include file.</source>
<translation>Impossible de créer un fichier include vide.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Exception at line %1: %2</source>
- <translation>Exception à la ligne %1 : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown error</source>
- <translation>Erreur inconnue</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error occurred while running the script for %1: %2
-Script: %3</source>
- <translation>Une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;exécution du script de %1 : %2
-Script : %3</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QDesigner</name>
@@ -1335,14 +1244,6 @@ Script : %3</translation>
<source>%1 - warning</source>
<translation>Avertissement - %1</translation>
</message>
- <message>
- <source>Qt Designer</source>
- <translation>Qt Designer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This application cannot be used for the Console edition of Qt</source>
- <translation>Cette application ne peut pas être utilisée avec l&apos;édition console de Qt</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QDesignerActions</name>
@@ -1445,10 +1346,6 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<translation>Aide du widget courant</translation>
</message>
<message>
- <source>What&apos;s New in Qt Designer?</source>
- <translation>Quoi de neuf dans Qt Designer ?</translation>
- </message>
- <message>
<source>About Plugins</source>
<translation>À propos des plugins</translation>
</message>
@@ -1511,6 +1408,10 @@ Voulez vous mettre à jour l&apos;emplacement du fichier ou générer un nouveau
<translation>&amp;Nouveau formulaire</translation>
</message>
<message>
+ <source>Qt Designer</source>
+ <translation>Qt Designer</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Save Form?</source>
<translation>Sauver le formulaire ?</translation>
</message>
@@ -1636,10 +1537,6 @@ Voulez-vous réessayer ?</translation>
<context>
<name>QDesignerFormBuilder</name>
<message>
- <source>Script errors occurred:</source>
- <translation>Erreurs du script :</translation>
- </message>
- <message>
<source>The preview failed to build.</source>
<translation>La construction de la prévisualisation a échoué.</translation>
</message>
@@ -1810,7 +1707,6 @@ Les pages du conteneur ne devraient être ajoutées que par spécification dans
</message>
<message>
<source>Resource Browser</source>
- <translatorcomment>plural</translatorcomment>
<translation>Explorateur de ressources</translation>
</message>
<message>
@@ -1829,12 +1725,8 @@ Les pages du conteneur ne devraient être ajoutées que par spécification dans
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
- <source>Edit</source>
- <translation type="obsolete">Édition</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Édition</translation>
</message>
<message>
<source>F&amp;orm</source>
@@ -1900,21 +1792,15 @@ Les pages du conteneur ne devraient être ajoutées que par spécification dans
<translation>La dernière session de Designer n&apos;a pas été fermée correctement. Des fichiers de sauvegarde existent. Voulez-vous les charger ?</translation>
</message>
<message>
- <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened.</source>
- <translation>Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;a pas pu être ouvert.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a valid Designer UI file.</source>
- <translation>Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;est pas un fichier valide d&apos;UI de Designer.</translation>
+ <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened: %2</source>
+ <translation>Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ne peut pas être ouvert : %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFormBuilder</name>
<message>
<source>An empty class name was passed on to %1 (object name: &apos;%2&apos;).</source>
- <extracomment>Empty class name passed to widget factory method
-----------
-Empty class name passed to widget factory method</extracomment>
+ <extracomment>Empty class name passed to widget factory method</extracomment>
<translation>Un nom de classe vide a été passé à %1 (nom d&apos;objet &apos;%2&apos;).</translation>
</message>
<message>
@@ -2558,17 +2444,10 @@ Empty class name passed to widget factory method</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>QtKeySequenceEdit</name>
- <message>
- <source>Clear Shortcut</source>
- <translation>Effacer les racourcis</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QtLocalePropertyManager</name>
<message>
<source>&lt;Invalid&gt;</source>
- <translation type="unfinished">&lt;Invalide&gt;</translation>
+ <translation>&lt;Invalide&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2</source>
@@ -2694,7 +2573,7 @@ Empty class name passed to widget factory method</extracomment>
</message>
<message>
<source>I</source>
- <translation></translation>
+ <translation>I</translation>
</message>
<message>
<source>New Resource</source>
@@ -2913,6 +2792,10 @@ vers
<source>Copy Path</source>
<translation>Copier le chemin</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Filtre</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QtResourceViewDialog</name>
@@ -3130,15 +3013,6 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>ScriptErrorDialog</name>
- <message>
- <source>An error occurred while running the scripts for &quot;%1&quot;:
-</source>
- <translation>Une erreur est apparue lors de l&apos;execution des scripts de &quot;%1&quot; :
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>SelectSignalDialog</name>
<message>
<source>Go to slot</source>
@@ -3268,54 +3142,22 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<translation>&lt;br/&gt;Qt Designer est une interface de création d&apos;interface graphique pour les applications Qt.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation et/ou ses filiales.</translation>
+ <source>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source>
+ <translation>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>VideoPlayerTaskMenu</name>
- <message>
- <source>Available Mime Types</source>
- <translation>Types MIME disponibles</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Display supported mime types...</source>
- <translation>Afficher les types MIME supportés...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Load...</source>
- <translation>Ouvrir...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Play</source>
- <translation>Lecture</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pause</source>
- <translation>Pause</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop</source>
- <translation>Arrêter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Video Player Media Source</source>
- <translation>Choisir une source de média pour le lecteur video</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error has occurred in &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>Une erreur s&apos;est produite dans &apos;%1&apos; : %2</translation>
- </message>
+ <name>WidgetDataBase</name>
<message>
- <source>Video Player Error</source>
- <translation>Erreur du lecteur video</translation>
+ <source>The file contains a custom widget &apos;%1&apos; whose base class (%2) differs from the current entry in the widget database (%3). The widget database is left unchanged.</source>
+ <translation>Le fichier contient un widget personnalisé &apos;%1&apos; dont la classe de base (%2) est différente de l&apos;entrée dans la base de données de widget (%3). La base de données de widget n&apos;a pas été modifiée.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>WidgetDataBase</name>
+ <name>qdesigner_internal</name>
<message>
- <source>The file contains a custom widget &apos;%1&apos; whose base class (%2) differs from the current entry in the widget database (%3). The widget database is left unchanged.</source>
- <translation>Le fichier contient un widget personnalisé &apos;%1&apos; dont la classe de base (%2) est différente de l&apos;entrée dans la base de données de widget (%3). La base de données de widget n&apos;a pas été modifiée.</translation>
+ <source>%1 Widget</source>
+ <translation>%1 Widget</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3369,6 +3211,10 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<translation>Vue détaillée</translation>
</message>
<message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Filtre</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>New action</source>
<translation>Nouvelle action</translation>
</message>
@@ -3417,29 +3263,6 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>qdesigner_internal::BrushManagerProxy</name>
- <message>
- <source>The element &apos;%1&apos; is missing the required attribute &apos;%2&apos;.</source>
- <translation>L&apos;attribut requis &apos;%2&apos; est manquant pour l&apos;élément &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Empty brush name encountered.</source>
- <translation>Un nom vide de pinceau a été rencontré.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An unexpected element &apos;%1&apos; was encountered.</source>
- <translation>L&apos;élément inattendu &apos;%1&apos; a été rencontré.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error occurred when reading the brush definition file &apos;%1&apos; at line line %2, column %3: %4</source>
- <translation>Une erreur est apparue lors de la lecture du fichier &apos;%1&apos; de définition des pinceaux à la ligne %2, colonne %3 : %4</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error occurred when reading the resource file &apos;%1&apos; at line %2, column %3: %4</source>
- <translation>Une erreur est survenue lors de la lecture du fichier de ressource &apos;%1&apos; à la ligne %2, colonne %3 : %4</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>qdesigner_internal::BuddyEditor</name>
<message>
<source>Add buddy</source>
@@ -3705,6 +3528,18 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<context>
<name>qdesigner_internal::DesignerPropertyManager</name>
<message>
+ <source>translatable</source>
+ <translation>Traduisible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>disambiguation</source>
+ <translation>désambiguation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>comment</source>
+ <translation>commentaire</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>AlignLeft</source>
<translation>AlignementGauche</translation>
</message>
@@ -3745,12 +3580,11 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited</source>
- <translatorcomment>pour la palette</translatorcomment>
<translation>Héritée</translation>
</message>
<message>
<source>[Theme] %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[Thème] %1</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
@@ -3762,7 +3596,7 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Thème</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Off</source>
@@ -3796,18 +3630,6 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<source>Selected On</source>
<translation>Marche sélectionné</translation>
</message>
- <message>
- <source>translatable</source>
- <translation>Traduisible</translation>
- </message>
- <message>
- <source>disambiguation</source>
- <translation>désambiguation</translation>
- </message>
- <message>
- <source>comment</source>
- <translation>commentaire</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::DeviceProfileDialog</name>
@@ -3939,21 +3761,6 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>qdesigner_internal::FilterWidget</name>
- <message>
- <source>&lt;Filter&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;Filtre&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter</source>
- <translation>Filtre</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear text</source>
- <translation>Effacer le texte</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>qdesigner_internal::FormEditor</name>
<message>
<source>Resource File Changed</source>
@@ -3990,13 +3797,13 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<translation>Redimensionner</translation>
</message>
<message>
- <source>Key Move</source>
- <translation>Déplacement au clavier</translation>
- </message>
- <message>
<source>Key Resize</source>
<translation>Redimensionnement au clavier</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Key Move</source>
+ <translation>Déplacement au clavier</translation>
+ </message>
<message numerus="yes">
<source>Paste %n action(s)</source>
<translation>
@@ -4062,6 +3869,14 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Invalid form</source>
+ <translation>Formulaire invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;This file contains top level spacers.&lt;br/&gt;They will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhaps you forgot to create a layout?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Ce fichier contient des espaceurs de premier niveau.&lt;br/&gt;Ils &lt;b&gt;ne seront pas&lt;/b&gt; sauvegardés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Peut-être que vous avez oublié de créer un layout ?&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::FormWindowManager</name>
@@ -4138,14 +3953,6 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<translation>Mettre en page horizontalement les widgets sélectionnés</translation>
</message>
<message>
- <source>Lays out the selected widgets horizontally in a splitter</source>
- <translation>Met en page les widgets sélectionnés horizontalement à l&apos;aide d&apos;un séparateur</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Lays out the selected widgets horizontaly</source>
- <translation type="obsolete">Mettre en page horizontalement les widgets sélectionnés</translation>
- </message>
- <message>
<source>Lay Out &amp;Vertically</source>
<translation>Mettre en page &amp;verticalement</translation>
</message>
@@ -4174,8 +3981,8 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<translation>Mettre en page horizontalement avec un sé&amp;parateur</translation>
</message>
<message>
- <source>Lays out the selected widgets horizontaly in a splitter</source>
- <translation type="obsolete">Met en page les widgets sélectionnés horizontalement à l&apos;aide d&apos;un séparateur</translation>
+ <source>Lays out the selected widgets horizontally in a splitter</source>
+ <translation>Met en page les widgets sélectionnés horizontalement à l&apos;aide d&apos;un séparateur</translation>
</message>
<message>
<source>Lay Out Vertically in Sp&amp;litter</source>
@@ -4366,11 +4173,11 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<name>qdesigner_internal::IconThemeDialog</name>
<message>
<source>Set Icon From Theme</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Définir l&apos;icône à partir du thème</translation>
</message>
<message>
<source>Input icon name from the current theme:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entrer le nom de l&apos;icône à partir du thème courant :</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4519,40 +4326,28 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<translation>&amp;Nom de l&apos;objet :</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Icon:</source>
- <translation>&amp;Icône :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shortcut:</source>
- <translation type="obsolete">Raccourci :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checkable:</source>
- <translation type="obsolete">Peut être cochée :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ToolTip:</source>
- <translation type="obsolete">Info-bulle :</translation>
+ <source>T&amp;oolTip:</source>
+ <translation>I&amp;nfo-bulle :</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
- <source>T&amp;oolTip:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Icon th&amp;eme:</source>
+ <translation>Icône du thème :</translation>
</message>
<message>
- <source>Icon th&amp;eme:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Icon:</source>
+ <translation>&amp;Icône :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Checkable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Cochable :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Shortcut:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Raccourci :</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4701,13 +4496,6 @@ Veuillez sélectionner un autre nom.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>qdesigner_internal::ObjectInspector::ObjectInspectorPrivate</name>
- <message>
- <source>Change Current Page</source>
- <translation type="obsolete">Modifier la page courante</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>qdesigner_internal::OrderDialog</name>
<message>
<source>Change Page Order</source>
@@ -4811,7 +4599,7 @@ Veuillez sélectionner un autre nom.</translation>
</message>
<message>
<source>Set Icon From Theme...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Définir l&apos;icône à partir du thème...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Path</source>
@@ -4827,7 +4615,7 @@ Veuillez sélectionner un autre nom.</translation>
</message>
<message>
<source>[Theme] %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[Thème] %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4857,11 +4645,11 @@ Veuillez sélectionner un autre nom.</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded Plugins</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Plugins chargés</translation>
</message>
<message>
<source>Failed Plugins</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Plugins en échec</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Designer couldn&apos;t find any plugins</source>
@@ -4925,35 +4713,6 @@ Veuillez sélectionner un autre nom.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>qdesigner_internal::PreviewConfigurationWidget::PreviewConfigurationWidgetPrivate</name>
- <message>
- <source>Load Custom Device Skin</source>
- <translation type="obsolete">Charger le revêtement d&apos;appareil personnalisé</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All QVFB Skins (*.%1)</source>
- <translation type="obsolete">Tous les revêtements QVFB (*.%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 - Duplicate Skin</source>
- <translation type="obsolete">%1 - Revêtement doublon</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The skin &apos;%1&apos; already exists.</source>
- <translation type="obsolete">Le revêtement &apos;%1&apos; existe déjà.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 - Error</source>
- <translation type="obsolete">%1 - -Erreur</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not a valid skin directory:
-%2</source>
- <translation type="obsolete">%1 n&apos;est pas un répertoire de revêtements valide :
-%2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>qdesigner_internal::PreviewDeviceSkin</name>
<message>
<source>&amp;Portrait</source>
@@ -4995,46 +4754,57 @@ je préfère les mines de Pompéi.</translation>
<name>qdesigner_internal::PreviewWidget</name>
<message>
<source>Preview Window</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>Fenêtre de prévisualisation</translation>
</message>
<message>
<source>LineEdit</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>LineEdit</translation>
</message>
<message>
<source>ComboBox</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>ComboBox</translation>
</message>
<message>
<source>PushButton</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>PushButton</translation>
</message>
<message>
<source>ButtonGroup2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>ButtonGroup2</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox1</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>CheckBox1</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>CheckBox2</translation>
</message>
<message>
<source>ButtonGroup</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>ButtonGroup</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton1</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>RadioButton1</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>RadioButton2</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton3</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
<translation>BoutonRadio1</translation>
</message>
</context>
@@ -5123,6 +4893,10 @@ je préfère les mines de Pompéi.</translation>
<translation>Configurer l&apos;éditeur de propriétés</translation>
</message>
<message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Filtre</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Object: %1
Class: %2</source>
<translation>Objet : %1
@@ -5182,39 +4956,39 @@ Classe : %2</translation>
<name>qdesigner_internal::QDesignerTaskMenu</name>
<message>
<source>Layout Alignment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alignement de la mise en page</translation>
</message>
<message>
<source>No Horizontal Alignment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas d&apos;alignement horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Center Horizontally</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Centrer horizontalement</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<source>No Vertical Alignment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas d&apos;alignement vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<source>Center Vertically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Centrer verticalement</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<source>Change objectName...</source>
@@ -5249,10 +5023,6 @@ Classe : %2</translation>
<translation>Supprimer la barre de status</translation>
</message>
<message>
- <source>Change script...</source>
- <translation>Modifier le script...</translation>
- </message>
- <message>
<source>Change signals/slots...</source>
<translation>Modifier signaux/slots...</translation>
</message>
@@ -5311,22 +5081,6 @@ Classe : %2</translation>
<context>
<name>qdesigner_internal::QDesignerWidgetBox</name>
<message>
- <source>An error has been encountered at line %1 of %2: %3</source>
- <translation>Une erreur a été rencontrée à la ligne %1 de %2 : %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unexpected element &lt;%1&gt; encountered when parsing for &lt;widget&gt; or &lt;ui&gt;</source>
- <translation>L&apos;élément inattendu &lt;%1&gt; a été rencontré lors de l&apos;analyse des élements &lt;widget&gt; et &lt;ui&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unexpected end of file encountered when parsing widgets.</source>
- <translation>Fin de fichier inattendue lors de l&apos;analyse grammaticale des widgets.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A widget element could not be found.</source>
- <translation>Un élement de widget n&apos;a pas pu être trouvé.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
<translation>Élément &lt;%1&gt; inattendu</translation>
</message>
@@ -5342,6 +5096,22 @@ Classe : %2</translation>
<translation>Le code XML spécifié pour le widget %1 ne contient aucun élément widget.
%2</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>An error has been encountered at line %1 of %2: %3</source>
+ <translation>Une erreur a été rencontrée à la ligne %1 de %2 : %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected element &lt;%1&gt; encountered when parsing for &lt;widget&gt; or &lt;ui&gt;</source>
+ <translation>L&apos;élément inattendu &lt;%1&gt; a été rencontré lors de l&apos;analyse des élements &lt;widget&gt; et &lt;ui&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected end of file encountered when parsing widgets.</source>
+ <translation>Fin de fichier inattendue lors de l&apos;analyse grammaticale des widgets.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A widget element could not be found.</source>
+ <translation>Un élement de widget n&apos;a pas pu être trouvé.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::QtGradientStopsController</name>
@@ -5468,6 +5238,10 @@ Classe : %2</translation>
<translation>Justifier</translation>
</message>
<message>
+ <source>Right to Left</source>
+ <translation>De droite à gauche</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Superscript</source>
<translation>Exposant</translation>
</message>
@@ -5485,29 +5259,7 @@ Classe : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify Rich Text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::ScriptDialog</name>
- <message>
- <source>Edit script</source>
- <translation>Éditer le script</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;Enter a Qt Script snippet to be executed while loading the form.&lt;br&gt;The widget and its children are accessible via the variables &lt;i&gt;widget&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;childWidgets&lt;/i&gt;, respectively.</source>
- <translation>&lt;html&gt;Entrez un snippet de code Qt Script à exécuter lors du chargement du formulaire.&lt;br&gt;Le widget et ses enfants sont accessibles via les variables &lt;i&gt;widget&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;childWidgets&lt;/i&gt;, respectivement.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Syntax error</source>
- <translation>Erreur de syntaxe</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::ScriptErrorDialog</name>
- <message>
- <source>Script errors</source>
- <translation>Erreurs de script</translation>
+ <translation>Simplifier le texte riche</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5864,6 +5616,10 @@ Classe : %2</translation>
<context>
<name>qdesigner_internal::WidgetBox</name>
<message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Filtre</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Warning: Widget creation failed in the widget box. This could be caused by invalid custom widget XML.</source>
<translation>Avertissement : La création du widget a échoué dans la boîte de widget. Ceci peut être causé par un code XML invalide d&apos;un widget personnalisé.</translation>
</message>
@@ -5928,10 +5684,6 @@ Classe : %2</translation>
<translation>Une discordance de nom de classe est apparue lors de la création d&apos;un nouveau widget à l&apos;aide de la fabrique de widget personnalisé enregistrée pour la classe %1. La fabrique a retourné un widget de classe %2.</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 Widget</source>
- <translation>%1 Widget</translation>
- </message>
- <message>
<source>The current page of the container &apos;%1&apos; (%2) could not be determined while creating a layout.This indicates an inconsistency in the ui-file, probably a layout being constructed on a container widget.</source>
<translation>Le conteneur &apos;%1&apos; de la page courante (%2) n&apos;a pas pu être déterminé lors de la création du layout. Ceci indique une incohérence dans le fichier ui, probablement un layout étant construit sur un widget conteneur.</translation>
</message>
diff --git a/translations/linguist_fr.ts b/translations/linguist_fr.ts
index 9b15f58..146e2bc 100644
--- a/translations/linguist_fr.ts
+++ b/translations/linguist_fr.ts
@@ -1,234 +1,244 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0">
+<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>Qt Linguist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchTranslationDialog</name>
<message>
- <source>Batch Translation of &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Searching, please wait...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Linguist batch translator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>Batch translated %n entries</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
<source>Qt Linguist - Batch Translation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qt Linguist - Traduction automatique</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Set translated entries to finished</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Définir les entrées traduites comme &apos;finies&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Retranslate entries with existing translation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Retraduire les entrées ayant une traduction existante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if &apos;Set translated entries to finished&apos; above is unchecked</source>
+ <translation>Notez que les entrées modifiées seront considérées &apos;inachevées&apos; si l&apos;option &quot;Définir les entrées traduites comme &apos;finies&apos;&quot; ci-dessus n&apos;est pas cochée</translation>
</message>
<message>
<source>Translate also finished entries</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Traduire aussi les entrées finies</translation>
</message>
<message>
<source>Phrase book preference</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Préférence du livre de phrases</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Descendre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above</source>
+ <translation>Le traducteur automatique cherchera dans les livres de phrases sélectionnés dans l&apos;ordre indiqué ci-dessus</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Run</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Exécuter</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
- <source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if &apos;Set translated entries to finished&apos; above is unchecked</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Batch Translation of &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
+ <translation>Traduction automatique de &quot;%1&quot; - Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
- <source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Searching, please wait...</source>
+ <translation>Recherche en cours, veuillez patienter...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linguist batch translator</source>
+ <translation>Traduction automatique de Linguist</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Batch translated %n entries</source>
+ <translation>
+ <numerusform>La traduction automatique a traduit %n entrée</numerusform>
+ <numerusform>La traduction automatique a traduit %n entrées</numerusform>
+ </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataModel</name>
<message>
<source>The translation file &apos;%1&apos; will not be loaded because it is empty.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le fichier de traduction &quot;%1&quot; ne sera pas chargé parce qu&apos;il est vide.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Duplicate messages found in &apos;%1&apos;:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;Messages dupliqués trouvés dans &quot;%1&quot; :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;[more duplicates omitted]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;[plus de doublons omis]</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;* ID: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;* Identifiant : %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;* Context: %1&lt;br&gt;* Source: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;* Contexte : %1&lt;br&gt;* Source : %2</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;* Comment: %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;br&gt;* Commentaire : %3</translation>
</message>
<message>
<source>Linguist does not know the plural rules for &apos;%1&apos;.
Will assume a single universal form.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Linguist ne connaît pas de règle pour le pluriel de &quot;%1&quot;.
+Une forme singulière générique sera utilisée.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create &apos;%2&apos;: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impossible de créer &quot;%2&quot; : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Universal Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formulaire universel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ErrorsView</name>
<message>
<source>Accelerator possibly superfluous in translation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le raccourci est peut-être inutile dans la traduction.</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerator possibly missing in translation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le raccourci est peut-être manquant dans la traduction.</translation>
</message>
<message>
<source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La traduction ne se termine pas avec la même ponctuation que le texte source.</translation>
</message>
<message>
<source>A phrase book suggestion for &apos;%1&apos; was ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La suggestion du livre de phrases pour &quot;%1&quot; a été ignorée.</translation>
</message>
<message>
<source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La traduction ne fait pas référence aux mêmes marqueurs de remplacement que dans le texte source.</translation>
</message>
<message>
<source>Translation does not contain the necessary %n place marker.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La traduction ne contient pas le marqueur de remplacement %n nécessaire.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindDialog</name>
<message>
- <source></source>
- <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
- <translation></translation>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cette fenêtre vous permet de rechercher du texte dans le fichier source de traduction.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find what:</source>
+ <translation>&amp;Rechercher quoi :</translation>
</message>
<message>
<source>Type in the text to search for.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tapez le texte à rechercher.</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Source texts are searched when checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Les textes sources sont recherchés lorsque coché.</translation>
</message>
<message>
- <source>Translations are searched when checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Source texts</source>
+ <translation>Textes &amp;source</translation>
</message>
<message>
- <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Translations are searched when checked.</source>
+ <translation>Les traductions sont recherchées lorsque coché.</translation>
</message>
<message>
- <source>Comments and contexts are searched when checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Translations</source>
+ <translation>&amp;Traductions</translation>
</message>
<message>
- <source>Find</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
+ <translation>Les textes comme &quot;TeX&quot; et &quot;tex&quot; sont considérés comme différents lorsque coché.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Find what:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Match case</source>
+ <translation>&amp;Respecter la casse</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Source texts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Comments and contexts are searched when checked.</source>
+ <translation>Les commentaires et contextes sont recherchés lorsque coché.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Translations</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Comments</source>
+ <translation>&amp;Commentaires</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Match case</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ignore &amp;accelerators</source>
+ <translation>Ignorer les &amp;raccourcis</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Comments</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Obsoleted messages are skipped when checked.</source>
+ <translation>Les messages obsolètes sont ignorés à la vérification.</translation>
</message>
<message>
- <source>Ignore &amp;accelerators</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Skip &amp;obsolete</source>
+ <translation>Ignorer les &amp;obsolètes</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour rechercher la prochaine occurrence du texte que vous avez tapé.</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rechercher le suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to close this window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour fermer cette fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -237,1588 +247,1005 @@ Will assume a single universal form.</source>
<message>
<source>Alt+Delete</source>
<extracomment>translate, but don&apos;t change</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alt+Suppr</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Alt+Insert</source>
<extracomment>translate, but don&apos;t change</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Shift+Alt+Inser</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Insert</source>
<extracomment>translate, but don&apos;t change</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alt+Inser</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation - Qt Linguist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Confirmation - Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>Delete non-empty length variant?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>LConvert</name>
- <message>
- <source>
-Usage:
- lconvert [options] &lt;infile&gt; [&lt;infile&gt;...]
-
-lconvert is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It can be used as a
-stand-alone tool to convert and filter translation data files.
-The following file formats are supported:
-
-%1
-If multiple input files are specified, they are merged with
-translations from later files taking precedence.
-
-Options:
- -h
- --help Display this information and exit.
-
- -i &lt;infile&gt;
- --input-file &lt;infile&gt;
- Specify input file. Use if &lt;infile&gt; might start with a dash.
- This option can be used several times to merge inputs.
- May be &apos;-&apos; (standard input) for use in a pipe.
-
- -o &lt;outfile&gt;
- --output-file &lt;outfile&gt;
- Specify output file. Default is &apos;-&apos; (standard output).
-
- -if &lt;informat&gt;
- --input-format &lt;format&gt;
- Specify input format for subsequent &lt;infile&gt;s.
- The format is auto-detected from the file name and defaults to &apos;ts&apos;.
-
- -of &lt;outformat&gt;
- --output-format &lt;outformat&gt;
- Specify output format. See -if.
-
- --input-codec &lt;codec&gt;
- Specify encoding for QM and PO input files. Default is &apos;Latin1&apos;
- for QM and &apos;UTF-8&apos; for PO files. UTF-8 is always tried as well for
- QM, corresponding to the possible use of the trUtf8() function.
-
- --output-codec &lt;codec&gt;
- Specify encoding for PO output files. Default is &apos;UTF-8&apos;.
-
- --drop-tags &lt;regexp&gt;
- Drop named extra tags when writing TS or XLIFF files.
- May be specified repeatedly.
-
- --drop-translations
- Drop existing translations and reset the status to &apos;unfinished&apos;.
- Note: this implies --no-obsolete.
-
- --source-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify/override the language of the source strings. Defaults to
- POSIX if not specified and the file does not name it yet.
-
- --target-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify/override the language of the translation.
- The target language is guessed from the file name if this option
- is not specified and the file contents name no language yet.
-
- --no-obsolete
- Drop obsolete messages.
-
- --no-finished
- Drop finished messages.
-
- --sort-contexts
- Sort contexts in output TS file alphabetically.
-
- --locations {absolute|relative|none}
- Override how source code references are saved in TS files.
- Default is absolute.
-
- --no-ui-lines
- Drop line numbers from references to UI files.
-
- --verbose
- be a bit more verbose
-
-Long options can be specified with only one leading dash, too.
-
-Return value:
- 0 on success
- 1 on command line parse failures
- 2 on read failures
- 3 on write failures
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Supprimer les variants de longueur non nulle ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LRelease</name>
<message numerus="yes">
<source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Suppression de %n message qui n&apos;a pas d&apos;identifiant.</numerusform>
+ <numerusform>Suppression de %n messages qui n&apos;ont pas d&apos;identifiant.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Les contextes excédentaires et les homonymie ont été supprimés pour %n message.</numerusform>
+ <numerusform>Les contextes excédentaires et les homonymie ont été supprimés pour %n messages.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform> Génération de %n traduction (%1 terminée et %2 non terminée)</numerusform>
+ <numerusform> Génération de %n traductions (%1 terminées et %2 non terminées)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> Ignored %n untranslated source text(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform> %n texte source non traduit a été ignoré</numerusform>
+ <numerusform> %n textes source non traduits ont été ignorés</numerusform>
</translation>
</message>
- <message>
- <source>Usage:
- lrelease [options] project-file
- lrelease [options] ts-files [-qm qm-file]
-
-lrelease is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It can be used as a
-stand-alone tool to convert XML-based translations files in the TS
-format into the &apos;compiled&apos; QM format used by QTranslator objects.
-
-Options:
- -help Display this information and exit
- -idbased
- Use IDs instead of source strings for message keying
- -compress
- Compress the QM files
- -nounfinished
- Do not include unfinished translations
- -removeidentical
- If the translated text is the same as
- the source text, do not include the message
- -markuntranslated &lt;prefix&gt;
- If a message has no real translation, use the source text
- prefixed with the given string instead
- -silent
- Do not explain what is being done
- -version
- Display the version of lrelease and exit
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Updating &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing translations equal to source text in &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: cannot create &apos;%1&apos;: %2
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: cannot save &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease version %1
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: cannot read project file &apos;%1&apos;.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: cannot process project file &apos;%1&apos;.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease warning: Met no &apos;TRANSLATIONS&apos; entry in project file &apos;%1&apos;
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>LUpdate</name>
- <message>
- <source>Parenthesis/bracket/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parenthesis/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated C++ comment
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated C++ string
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Excess closing brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Excess closing parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Excess closing bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>circular inclusion of %1
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open %1: %2
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
+ <name>Linguist</name>
<message>
- <source>//% cannot be used with tr() / QT_TR_NOOP(). Ignoring
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qualifying with unknown namespace/class %1::%2
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>tr() cannot be called without context
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Class &apos;%1&apos; lacks Q_OBJECT macro
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>GNU Gettext localization files</source>
+ <translation>Fichiers de localisation GNU Gettext</translation>
</message>
<message>
- <source>It is not recommended to call tr() from within a constructor &apos;%1::%2&apos;
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>GNU Gettext localization template files</source>
+ <translation>Fichiers de modèle de localisation GNU Gettext</translation>
</message>
<message>
- <source>//% cannot be used with translate() / QT_TRANSLATE_NOOP(). Ignoring
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Compiled Qt translations</source>
+ <translation>Traductions Qt compilées</translation>
</message>
<message>
- <source>//= cannot be used with qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). Ignoring
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
+ <translation>Qt Linguist &quot;livre de phrases&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>Unexpected character in meta string
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Qt translation sources</source>
+ <translation>Sources de traduction Qt</translation>
</message>
<message>
- <source>Unterminated meta string
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>XLIFF localization files</source>
+ <translation>Fichiers de localisation XLIFF</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
<message>
- <source>Cannot invoke tr() like this
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>MainWindow</source>
+ <translation>Fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
- <source>Discarding unconsumed meta data
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Phrases</source>
+ <translation>&amp;Phrases</translation>
</message>
<message>
- <source>Unbalanced opening brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Close Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Fermer le livre de phrases</translation>
</message>
<message>
- <source>Unbalanced opening parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Edit Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Éditer le livre de phrases</translation>
</message>
<message>
- <source>Unbalanced opening bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Print Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Imprimer le livre de phrases</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open %1: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>V&amp;alidation</source>
+ <translation>V&amp;alidation</translation>
</message>
<message>
- <source>Unterminated Java comment.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Vue</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid Unicode value.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Vie&amp;ws</source>
+ <translation>V&amp;ues</translation>
</message>
<message>
- <source>Unterminated string.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>&amp;Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
- <source>String used in translation can contain only literals concatenated with other literals, not expressions or numbers.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Zoom</source>
+ <translation>&amp;Zoom</translation>
</message>
<message>
- <source>&apos;class&apos; must be followed by a class name.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
- <source>Excess closing brace.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Translation</source>
+ <translation>&amp;Traduction</translation>
</message>
<message>
- <source>&apos;package&apos; must be followed by package name.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
- <source>Unbalanced opening brace.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Recently Opened &amp;Files</source>
+ <translation>&amp;Fichiers récemment ouverts</translation>
</message>
<message>
- <source>Unbalanced opening parenthesis.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>&amp;Édition</translation>
</message>
<message>
- <source>Usage:
- lupdate [options] [project-file]...
- lupdate [options] [source-file|path|@lst-file]... -ts ts-files|@lst-file
-
-lupdate is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It extracts translatable
-messages from Qt UI files, C++, Java and JavaScript/QtScript source code.
-Extracted messages are stored in textual translation source files (typically
-Qt TS XML). New and modified messages can be merged into existing TS files.
-
-Options:
- -help Display this information and exit.
- -no-obsolete
- Drop all obsolete strings.
- -extensions &lt;ext&gt;[,&lt;ext&gt;]...
- Process files with the given extensions only.
- The extension list must be separated with commas, not with whitespace.
- Default: &apos;%1&apos;.
- -pluralonly
- Only include plural form messages.
- -silent
- Do not explain what is being done.
- -no-sort
- Do not sort contexts in TS files.
- -no-recursive
- Do not recursively scan the following directories.
- -recursive
- Recursively scan the following directories (default).
- -I &lt;includepath&gt; or -I&lt;includepath&gt;
- Additional location to look for include files.
- May be specified multiple times.
- -locations {absolute|relative|none}
- Specify/override how source code references are saved in TS files.
- Default is absolute.
- -no-ui-lines
- Do not record line numbers in references to UI files.
- -disable-heuristic {sametext|similartext|number}
- Disable the named merge heuristic. Can be specified multiple times.
- -pro &lt;filename&gt;
- Name of a .pro file. Useful for files with .pro file syntax but
- different file suffix. Projects are recursed into and merged.
- -source-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify the language of the source strings for new files.
- Defaults to POSIX if not specified.
- -target-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify the language of the translations for new files.
- Guessed from the file name if not specified.
- -ts &lt;ts-file&gt;...
- Specify the output file(s). This will override the TRANSLATIONS
- and nullify the CODECFORTR from possibly specified project files.
- -codecfortr &lt;codec&gt;
- Specify the codec assumed for tr() calls. Effective only with -ts.
- -version
- Display the version of lupdate and exit.
- @lst-file
- Read additional file names (one per line) from lst-file.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Open...</source>
+ <translation>&amp;Ouvrir...</translation>
</message>
<message>
- <source>lupdate warning: Codec for tr() &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s codec &apos;%2&apos;. Expect trouble.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source>
+ <translation>Ouvre un fichier source de traduction Qt (fichier TS) pour le modifier</translation>
</message>
<message>
- <source>lupdate warning: Specified target language &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s language &apos;%2&apos;. Ignoring.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+O</source>
+ <translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
- <source>lupdate warning: Specified source language &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s language &apos;%2&apos;. Ignoring.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>E&amp;xit</source>
+ <translation>S&amp;ortir</translation>
</message>
<message>
- <source>Updating &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Close this window and exit.</source>
+ <translation>Ferme cette fenêtre et quitte l&apos;application.</translation>
</message>
<message>
- <source>Stripping non plural forms in &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <source>lupdate warning: Codec for source &apos;%1&apos; is invalid. Falling back to codec for tr().
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
- <source>lupdate warning: TS files from command line will override TRANSLATIONS in %1.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Save changes made to this Qt translation source file</source>
+ <translation>Enregistre les changements effectués sur ce fichier source de traduction Qt</translation>
</message>
<message>
- <source>lupdate warning: TS files from command line prevent recursing into %1.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Save &amp;As...</source>
+ <translation>Enregistrer &amp;sous...</translation>
</message>
<message>
- <source>lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced for &apos;%1&apos;.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Save As...</source>
+ <translation>Enregistrer sous...</translation>
</message>
<message>
- <source>The option -target-language requires a parameter.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source>
+ <translation>Enregistre les changements effectués sur ce fichier source de traduction Qt dans un nouveau fichier.</translation>
</message>
<message>
- <source>The option -source-language requires a parameter.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Release</source>
+ <translation>Publier</translation>
</message>
<message>
- <source>The option -disable-heuristic requires a parameter.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
+ <translation>Crée un fichier de messages Qt adapté aux applications publiées à partir du fichier de message courant.</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid heuristic name passed to -disable-heuristic.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Print...</source>
+ <translation>&amp;Imprimer...</translation>
</message>
<message>
- <source>The option -locations requires a parameter.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source>
+ <translation>Affiche la liste de toutes les unités de traduction dans le fichier source de traduction courant.</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid parameter passed to -locations.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+P</source>
+ <translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
- <source>The -codecfortr option should be followed by a codec name.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
- <source>The -extensions option should be followed by an extension list.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source>
+ <translation>Annule la dernière modification réalisée dans la traduction courante.</translation>
</message>
<message>
- <source>The -pro option should be followed by a filename of .pro file.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+Z</source>
+ <translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
- <source>The -I option should be followed by a path.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Rétablir</translation>
</message>
<message>
- <source>Unrecognized option &apos;%1&apos;.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source>
+ <translation>Rétablir une modification annulée réalisée dans la traduction courante.</translation>
</message>
<message>
- <source>lupdate error: List file &apos;%1&apos; is not readable.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+Y</source>
+ <translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
- <source>lupdate warning: For some reason, &apos;%1&apos; is not writable.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>C&amp;ouper</translation>
</message>
<message>
- <source>lupdate error: File &apos;%1&apos; has no recognized extension.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source>
+ <translation>Copie le texte traduit sélectionné dans le presse-papier et le supprime.</translation>
</message>
<message>
- <source>lupdate error: File &apos;%1&apos; does not exist.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+X</source>
+ <translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
- <source>Scanning directory &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Copier</translation>
</message>
<message>
- <source>lupdate warning: -target-language usually only makes sense with exactly one TS file.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source>
+ <translation>Copie le texte traduit sélectionné dans le presse-papier.</translation>
</message>
<message>
- <source>lupdate warning: -codecfortr has no effect without -ts.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+C</source>
+ <translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
- <source>lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>Co&amp;ller</translation>
</message>
<message>
- <source>lupdate error: Both project and source files / include paths specified.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Found %n source text(s) (%1 new and %2 already existing)
-</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Removed %n obsolete entries
-</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Kept %n obsolete entries
-</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Number heuristic provided %n translation(s)
-</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Same-text heuristic provided %n translation(s)
-</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Similar-text heuristic provided %n translation(s)
-</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
+ <source>Paste the clipboard text into the translation.</source>
+ <translation>Colle le texte contenu dans le presse-papier dans la traduction.</translation>
</message>
<message>
- <source>Illegal character</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+V</source>
+ <translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
- <source>Unclosed string at end of line</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Select &amp;All</source>
+ <translation>Sélectionner &amp;tout</translation>
</message>
<message>
- <source>Illegal escape sequence</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Select the whole translation text.</source>
+ <translation>Sélectionne la totalité du texte traduit.</translation>
</message>
<message>
- <source>Illegal unicode escape sequence</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+A</source>
+ <translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
- <source>Unclosed comment at end of file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Find...</source>
+ <translation>&amp;Rechercher...</translation>
</message>
<message>
- <source>Illegal syntax for exponential number</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Search for some text in the translation source file.</source>
+ <translation>Recherche du texte dans le fichier source de traduction.</translation>
</message>
<message>
- <source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
- <source>Unterminated regular expression literal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Find &amp;Next</source>
+ <translation>Rechercher le &amp;suivant</translation>
</message>
<message>
- <source>//% cannot be used with %1(). Ignoring
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Continue the search where it was left.</source>
+ <translation>Continue la recherche à partir du dernier point.</translation>
</message>
<message>
- <source>%1() requires at least two arguments.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>F3</source>
+ <translation>F3</translation>
</message>
<message>
- <source>%1(): both arguments must be literal strings.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Prev Unfinished</source>
+ <translation>Non terminé &amp;précédent</translation>
</message>
<message>
- <source>%1() requires at least one argument.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Previous unfinished item</source>
+ <translation>Élément précédent non terminé</translation>
</message>
<message>
- <source>%1(): text to translate must be a literal string.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Move to the previous unfinished item.</source>
+ <translation>Aller à l&apos;élément précédent non terminé.</translation>
</message>
<message>
- <source>//= cannot be used with %1(). Ignoring
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+K</source>
+ <translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <source>%1(): identifier must be a literal string.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Next Unfinished</source>
+ <translation>Non terminé &amp;suivant</translation>
</message>
<message>
- <source>Expected </source>
- <extracomment>Beginning of the string that contains comma-separated list of expected tokens</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Next unfinished item</source>
+ <translation>Élément suivant non terminé</translation>
</message>
<message>
- <source>XML error: Parse error at line %1, column %2 (%3).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Move to the next unfinished item.</source>
+ <translation>Aller à l&apos;élément suivant non terminé.</translation>
</message>
<message>
- <source>Parse error in UI file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+J</source>
+ <translation>Ctrl+J</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>MainWindow</name>
<message>
- <source>MainWindow</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>P&amp;rev</source>
+ <translation>&amp;Précédent</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Phrases</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Move to previous item</source>
+ <translation>Aller à l&apos;élément précédent</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Close Phrase Book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Move to the previous item.</source>
+ <translation>Aller à l&apos;élément précédent.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Edit Phrase Book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+Shift+K</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+K</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Print Phrase Book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ne&amp;xt</source>
+ <translation>&amp;Suivant</translation>
</message>
<message>
- <source>V&amp;alidation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Next item</source>
+ <translation>Élément suivant</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Move to the next item.</source>
+ <translation>Aller à l&apos;élément suivant.</translation>
</message>
<message>
- <source>Vie&amp;ws</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+Shift+J</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Toolbars</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Done and Next</source>
+ <translation>&amp;Valider et suivant</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Mark item as done and move to the next unfinished item</source>
+ <translation>Marque l&apos;élément comme fini et aller à l&apos;élément suivant non terminé</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Translation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source>
+ <translation>Marque cet élément comme fini et aller à l&apos;élément suivant non terminé.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Copy from source text</source>
+ <translation>Copier depuis le texte source</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Copies the source text into the translation field</source>
+ <translation>Copie le texte source dans un champ de traduction</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Open...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Copies the source text into the translation field.</source>
+ <translation>Copie le texte source dans un champ de traduction.</translation>
</message>
<message>
- <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+B</source>
+ <translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+O</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Accelerators</source>
+ <translation>&amp;Raccourcis</translation>
</message>
<message>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Toggle the validity check of accelerators</source>
+ <translation>Basculer la vérification de la validité des raccourcis</translation>
</message>
<message>
- <source>Close this window and exit.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Bascule la vérification de la validité des raccourcis, c&apos;est à dire si le nombre d&apos;esperluettes dans le texte source et la traduction est le même. Si la vérification échoue, un message apparaît dans la fenêtre des avertissements.</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Ending Punctuation</source>
+ <translation>&amp;Ponctuation finale</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Toggle the validity check of ending punctuation</source>
+ <translation>Basculer la vérification de la validité de la ponctuation terminale</translation>
</message>
<message>
- <source>Save changes made to this Qt translation source file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Bascule la vérification de la validité de la ponctuation finale. Si la vérification échoue, un message apparaît dans la fenêtre des avertissements.</translation>
</message>
<message>
- <source>Move to the previous unfinished item.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Phrase matches</source>
+ <translation>&amp;Phrases correspondantes</translation>
</message>
<message>
- <source>Move to the next unfinished item.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Toggle checking that phrase suggestions are used</source>
+ <translation>Basculer la vérification de l&apos;utilisation des suggestions de phrase</translation>
</message>
<message>
- <source>Move to the previous item.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Bascule la vérification que les suggestions de phrases sont utilisées. Si la vérification échoue, un message apparaît dans la fenêtre des avertissements.</translation>
</message>
<message>
- <source>Move to the next item.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Place &amp;Marker Matches</source>
+ <translation>&amp;Marqueurs de remplacement correspondants</translation>
</message>
<message>
- <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Toggle the validity check of place markers</source>
+ <translation>Basculer la vérification de la validité des marqueurs de remplacement</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy from source text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Bascule la vérification de la validité des marqueurs de remplacement, c&apos;est à dire si l&apos;utilisation de %1, %2, ... est cohérente dans le texte source et le texte traduit. Si la vérification échoue, un message apparaît dans la fenêtre des avertissements.</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;New Phrase Book...</source>
+ <translation>&amp;Nouveau livre de phrases...</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Create a new phrase book.</source>
+ <translation>Créer un nouveau livre de phrases.</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+N</source>
+ <translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Open Phrase Book...</source>
+ <translation>&amp;Ouvrir un livre de phrases...</translation>
</message>
<message>
- <source>Open Read-O&amp;nly...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Open a phrase book to assist translation.</source>
+ <translation>Ouvre un livre de phrases pour aider à la traduction.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Save All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+H</source>
+ <translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Reset Sorting</source>
+ <translation>&amp;Annuler le tri</translation>
</message>
<message>
- <source>Save &amp;As...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source>
+ <translation>Restaure le tri des éléments dans le même ordre que dans le fichier de messages.</translation>
</message>
<message>
- <source>Save As...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Display guesses</source>
+ <translation>&amp;Afficher les propositions</translation>
</message>
<message>
- <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Set whether or not to display translation guesses.</source>
+ <translation>Définit s&apos;il faut afficher ou non les propositions de traduction.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Release</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Statistics</source>
+ <translation>&amp;Statistiques</translation>
</message>
<message>
- <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Display translation statistics.</source>
+ <translation>Affiche les statistiques de traduction.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Print...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Manual</source>
+ <translation>&amp;Manuel</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+P</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>F1</source>
+ <translation>F1</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Undo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>About Qt Linguist</source>
+ <translation>À propos de Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
- <source>Recently Opened &amp;Files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>À propos de Qt</translation>
</message>
<message>
- <source>Save</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Display information about the Qt toolkit by Digia.</source>
+ <translation>Afficher les informations à propos du toolkit Qt par Digia.</translation>
</message>
<message>
- <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;What&apos;s This?</source>
+ <translation>&amp;Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
</message>
<message>
- <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>What&apos;s This?</source>
+ <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+Z</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Enter What&apos;s This? mode.</source>
+ <translation>Entre dans le mode &quot;Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?&quot;.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Redo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Shift+F1</source>
+ <translation>Shift+F1</translation>
</message>
<message>
- <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Search And Translate...</source>
+ <translation>&amp;Rechercher et traduire...</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+Y</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source>
+ <translation>Remplace la traduction de toutes les entrées qui correspondent au texte source recherché.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cu&amp;t</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Batch Translation...</source>
+ <translation>&amp;Traduction automatique...</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source>
+ <translation>Traduit automatiquement toutes les entrées en utilisant les informations des livres de phrases.</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+X</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Release As...</source>
+ <translation>Publier comme...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.</source>
+ <translation>Créer un fichier de message Qt adapté aux applications publiées à partir du fichier de message courant. Le nom du fichier sera automatiquement déterminé à partir du nom du fichier TS.</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>File</source>
+ <translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+C</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Édition</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Paste</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Translation</source>
+ <translation>Traduction</translation>
</message>
<message>
- <source>Paste the clipboard text into the translation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Validation</source>
+ <translation>Validation</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+V</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Aide</translation>
</message>
<message>
- <source>Select &amp;All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Open/Refresh Form &amp;Preview</source>
+ <translation>Ouvrir/actualiser la &amp;prévisualisation de formulaire</translation>
</message>
<message>
- <source>Select the whole translation text.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Form Preview Tool</source>
+ <translation>Outil de prévisualisation de formulaires</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+A</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>F5</source>
+ <translation>F5</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Find...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Translation File &amp;Settings...</source>
+ <translation>&amp;Paramètres du fichier de traduction...</translation>
</message>
<message>
- <source>Search for some text in the translation source file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Add to Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Ajouter au livre de phrases</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+F</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <source>Find &amp;Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Open Read-O&amp;nly...</source>
+ <translation>Ouvrir en &amp;lecture seule...</translation>
</message>
<message>
- <source>Continue the search where it was left.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Save All</source>
+ <translation>&amp;Enregistrer tout</translation>
</message>
<message>
- <source>F3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Prev Unfinished</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Release All</source>
+ <translation>&amp;Publier tout</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Fermer tout</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+W</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+K</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Next Unfinished</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>P&amp;rev</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+Shift+K</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ne&amp;xt</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Done and Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copies the source text into the translation field.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+B</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Accelerators</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Ending Punctuation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Phrase matches</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Place &amp;Marker Matches</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;New Phrase Book...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create a new phrase book.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+N</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Open Phrase Book...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open a phrase book to assist translation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+H</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Reset Sorting</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Display guesses</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set whether or not to display translation guesses.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Statistics</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Display translation statistics.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>F1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Qt Linguist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Qt</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;What&apos;s This?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Length Variants</source>
+ <translation>Variants de longueur</translation>
</message>
<message>
- <source>What&apos;s This?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Visualize whitespace</source>
+ <translation>Visualiser les espaces</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter What&apos;s This? mode.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Toggle visualize whitespace in editors</source>
+ <translation>Bascule &apos;Visualiser les espaces&apos; dans les éditeurs</translation>
</message>
<message>
- <source>Shift+F1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Increase</source>
+ <translation>Augmenter</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Search And Translate...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl++</source>
+ <translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
- <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Decrease</source>
+ <translation>Diminuer</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Batch Translation...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+-</source>
+ <translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
- <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Reset to default</source>
+ <translation>Réinitialiser aux paramètres par défaut</translation>
</message>
<message>
- <source>Release As...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<comment>This is the application&apos;s main window.</comment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Source text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texte source</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Index</translation>
</message>
<message>
<source>Context</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Contexte</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Éléments</translation>
</message>
<message>
<source>This panel lists the source contexts.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce panneau répertorie les contextes source.</translation>
</message>
<message>
<source>Strings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chaînes</translation>
</message>
<message>
<source>Phrases and guesses</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Phrases et propositions</translation>
</message>
<message>
<source>Sources and Forms</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sources et formulaires</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Avertissements</translation>
</message>
<message>
<source> MOD </source>
<comment>status bar: file(s) modified</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> MOD </translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chargement...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading File - Qt Linguist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chargement de fichier - Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the currently open file(s) &apos;%2&apos;.
Close the open file(s) first?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le fichier &quot;%1&quot; ne semble pas être lié au(x) fichier(s) actuellement ouvert(s) &quot;%2&quot;.
+
+Fermer le(s) fichier(s) ouvert(s) en premier ?</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the file &apos;%2&apos; which is being loaded as well.
Skip loading the first named file?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le fichier &quot;%1&quot; ne semble pas être lié au fichier &quot;%2&quot; qui est en cours de chargement.
+
+Passer le chargement du premier fichier nommé ?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n translation unit(s) loaded.</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n unité de traduction chargée.</numerusform>
+ <numerusform>%n unités de traduction chargées.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Related files (%1);;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fichiers liés (%1);;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Translation Files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ouvre les fichiers de traduction</translation>
</message>
<message>
<source>File saved.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Release</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fichier enregistré.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt message files for released applications (*.qm)
All files (*)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fichiers de messages Qt pour la publication d&apos;applications (*.qm)
+Tous les fichiers (*)</translation>
</message>
<message>
<source>File created.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fichier créé.</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Imprimer...</translation>
</message>
<message>
<source>Context: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Contexte : %1</translation>
</message>
<message>
<source>finished</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>fini</translation>
</message>
<message>
<source>unresolved</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>non-résolu</translation>
</message>
<message>
<source>obsolete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>obsolète</translation>
</message>
<message>
<source>Printing... (page %1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impression... (page %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Printing completed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impression terminée</translation>
</message>
<message>
<source>Printing aborted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impression annulée</translation>
</message>
<message>
<source>Search wrapped.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rechercher depuis le début.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Linguist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find the string &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impossible de trouver la chaîne &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Search And Translate in &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rechercher et traduire dans &quot;%1&quot; - Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - Qt Linguist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Traduction - Qt Linguist</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Translated %n entry(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n entrée traduite</numerusform>
+ <numerusform>%n entrées traduites</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>No more occurrences of &apos;%1&apos;. Start over?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Plus aucune occurrence de &quot;%1&quot;. Recommencer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Phrase Book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Créer un nouveau livre de phrases</translation>
</message>
<message>
<source>Qt phrase books (*.qph)
All files (*)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Livres de phrases Qt (*.qph)
+Tous les fichiers (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Phrase book created.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Livre de phrases créé.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Phrase Book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ouvrir un livre de phrases</translation>
</message>
<message>
<source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Livres de phrases Qt (*.qph);;Tous les fichiers (*)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n phrase(s) loaded.</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n phrase chargée.</numerusform>
+ <numerusform>%n phrases chargées.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Add to phrase book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ajouter au livre de phrases</translation>
</message>
<message>
<source>No appropriate phrasebook found.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas de livre de phrases approprié trouvé.</translation>
</message>
<message>
<source>Adding entry to phrasebook %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ajouter l&apos;entrée dans le livre de phrases %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select phrase book to add to</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionner le livre de phrases pour les ajouts</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impossible de lancer Qt Assistant (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Version %1</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist est un outil qui permet aux applications Qt d&apos;être traduites en plusieurs langues.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the modified files?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voulez-vous enregistrer les fichiers modifiés ?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save &apos;%1&apos;?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voulez-vous enregistrer &quot;%1&quot; ?</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Linguist[*]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qt Linguist [*]</translation>
</message>
<message>
<source>%1[*] - Qt Linguist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 [*] - Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>No untranslated translation units left.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aucune unité de traduction non traduite restante.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Fenêtres</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Minimiser</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Display the manual for %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afficher le manuel pour %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Display information about %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Affiche les informations concernant %1.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Enregistrer &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Save &apos;%1&apos; &amp;As...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enregistrer &quot;%1&quot; &amp;sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Release &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Publier &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Release &apos;%1&apos; As...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Publier &quot;%1&quot; sous...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Fermer &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enregistrer tout</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Release All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Close All</source>
+ <translation>Fermer tout</translation>
</message>
<message>
- <source>Close All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Release</source>
+ <translation>&amp;Publier</translation>
</message>
<message>
<source>Translation File &amp;Settings for &apos;%1&apos;...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Propriétés du fichier de traduction pour &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Batch Translation of &apos;%1&apos;...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Traduction &amp;automatique de &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>Search And &amp;Translate in &apos;%1&apos;...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rechercher et &amp;traduire dans &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>Search And &amp;Translate...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Translation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Validation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rechercher et &amp;traduire...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read from phrase book &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impossible de lire le livre de phrases &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Close this phrase book.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ferme ce livre de phrases.</translation>
</message>
<message>
<source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous permet d&apos;ajouter, modifier ou supprimer des entrées dans ce livre de phrases.</translation>
</message>
<message>
<source>Print the entries in this phrase book.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afficher les entrées de ce livre de phrases.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create phrase book &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impossible de créer le livre de phrases &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save phrase book &apos;%1&apos;?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voulez-vous enregistrer le livre de phrases &quot;%1&quot; ?</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open/Refresh Form &amp;Preview</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Form Preview Tool</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>F5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Translation File &amp;Settings...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Add to Phrase Book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+T</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+Shift+J</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Previous unfinished item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Next unfinished item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move to previous item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Next item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mark item as done and move to the next unfinished item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copies the source text into the translation field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Toggle the validity check of accelerators</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Toggle the validity check of ending punctuation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Toggle checking that phrase suggestions are used</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Toggle the validity check of place markers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Display information about the Qt toolkit by Nokia.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Length Variants</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tout</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1826,440 +1253,388 @@ All files (*)</source>
<message>
<source></source>
<comment>This is the right panel of the main window.</comment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Russe</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Allemand</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Japonais</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Français</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Polonais</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chinois</translation>
</message>
<message>
<source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce panneau entier vous permet de visualiser et d&apos;éditer la traduction de certains textes source.</translation>
</message>
<message>
<source>Source text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texte source</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows the source text.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cette zone montre le texte source.</translation>
</message>
<message>
<source>Source text (Plural)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texte source (pluriel)</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows the plural form of the source text.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cette zone montre la forme pluriel du texte source.</translation>
</message>
<message>
<source>Developer comments</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Commentaires développeur</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cette zone montre un commentaire qui peut vous guider et le contexte dans lequel le texte apparaît.</translation>
</message>
<message>
<source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ici, vous pouvez entrer des commentaires pour votre propre usage. Cela n&apos;a pas d&apos;effet sur les applications traduites.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 translation (%2)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 traduction (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous pouvez y saisir et modifier la traduction du texte source ci-dessus.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 translation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 traduction</translation>
</message>
<message>
<source>%1 translator comments</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 commentaires du traducteur</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos;
Line: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&quot;%1&quot;
+Ligne : %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageModel</name>
<message>
<source>Completion status for %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>État d&apos;achèvement pour %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;file header&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;en-tête du fichier&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;context comment&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;commentaire de contexte&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unnamed context&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MsgEdit</name>
- <message>
- <source></source>
- <comment>This is the right panel of the main window.</comment>
- <translation></translation>
+ <translation>&lt;contexte anonyme&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhraseBook</name>
<message>
<source>Parse error at line %1, column %2 (%3).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur d&apos;analyse à la ligne %1, colonne %2 (%3).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhraseBookBox</name>
<message>
- <source></source>
- <comment>Go to Phrase &gt; Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.</comment>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>(New Entry)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Linguist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot save phrase book &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Edit Phrase Book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Éditer le livre de phrases</translation>
</message>
<message>
<source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cette fenêtre vous permet d&apos;ajouter, modifier ou supprimer une entrée dans le livre de phrases.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Translation:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Traduction :</translation>
</message>
<message>
<source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ceci est la phrase dans la langue ciblée correspondant à la phrase source.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ource phrase:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Phrase source :</translation>
</message>
<message>
<source>This is a definition for the source phrase.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ceci est la définition de la phrase source.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the phrase in the source language.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ceci est la phrase dans la langue source.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Definition:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Définition :</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add the phrase to the phrase book.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour ajouter la phrase dans le livre de phrases.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Entry</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Nouvelle entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the entry from the phrase book.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour supprimer cette entrée dans le livre de phrases.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove Entry</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Supprimer l&apos;entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Settin&amp;gs...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Propriétés...</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to save the changes made.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour enregistrer les changements effectués.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to close this window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour fermer cette fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
+ <translation>Fermer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>Go to Phrase &gt; Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>(New Entry)</source>
+ <translation>(Nouvelle entrée)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
+ <translation>%1 [*] - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot save phrase book &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;enregistrer le livre de phrases &quot;%1&quot;.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PhraseModel</name>
<message>
<source>Source phrase</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Phrase source</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Traduction</translation>
</message>
<message>
<source>Definition</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Définition</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhraseView</name>
<message>
<source>Insert</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Insérer</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<source>Guess (%1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Proposition (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Guess</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Proposition</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <source>Compiled Qt translations</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Translation files (%1);;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fichiers de traduction (%1);;</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tous les fichiers (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Linguist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>GNU Gettext localization files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>GNU Gettext localization template files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt translation sources (format 1.1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt translation sources (format 2.0)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt translation sources (latest format)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>XLIFF localization files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate version %1
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceCodeView</name>
<message>
<source>&lt;i&gt;Source code not available&lt;/i&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;i&gt;Le code source n&apos;est pas disponible&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;File %1 not available&lt;/i&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;i&gt;Le fichier &quot;%1&quot; n&apos;est pas disponible&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;File %1 not readable&lt;/i&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;i&gt;Le fichier &quot;%1&quot; n&apos;est pas lisible&lt;/i&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Statistics</name>
<message>
<source>Statistics</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Statistiques</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Traduction</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Source</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>Words:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mots :</translation>
</message>
<message>
<source>Characters:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Caractères :</translation>
</message>
<message>
<source>Characters (with spaces):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TrWindow</name>
- <message>
- <source></source>
- <comment>This is the application&apos;s main window.</comment>
- <translation></translation>
+ <translation>Caractères (avec les espaces) :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateDialog</name>
<message>
<source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cette fenêtre vous permet de rechercher du texte dans le fichier source de traduction.</translation>
</message>
<message>
<source>Type in the text to search for.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tapez le texte à rechercher.</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;source text:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rechercher le texte &amp;source :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Translate to:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Traduire en :</translation>
</message>
<message>
<source>Search options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Options de recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Les textes tels que &quot;TeX&quot; et &quot;tex&quot; seront considérés comme différents lorsque coché.</translation>
</message>
<message>
<source>Match &amp;case</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Respecter la &amp;casse</translation>
</message>
<message>
<source>Mark new translation as &amp;finished</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Marquer la nouvelle traduction comme &amp;finie</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour recherche la prochaine occurrence du texte que vous avez tapé.</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rechercher le suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Translate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Traduire</translation>
</message>
<message>
<source>Translate All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tout traduire</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to close this window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour fermer cette fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslationSettingsDialog</name>
<message>
- <source>Any Country</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Settings for &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Source language</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Langue source</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pays/Région</translation>
</message>
<message>
<source>Target language</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Langue cible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings for &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
+ <translation>Paramètres pour &quot;%1&quot; - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Any Country</source>
+ <translation>Tous les pays</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/translations/qmlviewer_fr.ts b/translations/qmlviewer_fr.ts
new file mode 100644
index 0000000..bc93658
--- /dev/null
+++ b/translations/qmlviewer_fr.ts
@@ -0,0 +1,323 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="fr_FR">
+<context>
+ <name>LoggerWidget</name>
+ <message>
+ <source>Warnings</source>
+ <translation>Avertissements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(No warnings)</source>
+ <translation>(Aucun avertissement)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show by default</source>
+ <translation>Montrer par défaut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide by default</source>
+ <translation>Cacher par défaut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show for first warning</source>
+ <translation>Montrer le premier avertissement</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProxySettings</name>
+ <message>
+ <source>Dialog</source>
+ <translation>Dialogue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use http proxy</source>
+ <translation>Utiliser un proxy http</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server Address:</source>
+ <translation>Adresse du serveur :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Port:</source>
+ <translation>Port :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username:</source>
+ <translation>Nom d&apos;utilisateur :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>Mot de passe :</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeViewer</name>
+ <message>
+ <source>Qt QML Viewer</source>
+ <translation>Qt QML Viewer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Video File</source>
+ <translation>Enregistrer le fichier vidéo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save PNG Frames</source>
+ <translation>Enregistrer les frames PNG</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Common Video files</source>
+ <translation>Fichiers vidéo courants</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GIF Animation</source>
+ <translation>Animation GIF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Individual PNG frames</source>
+ <translation>Frames PNG individuelles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All ffmpeg formats (*.*)</source>
+ <translation>Tous les formats ffmpeg (*.*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ffmpeg and ImageMagick not available - no video output</source>
+ <translation>ffmpeg et ImageMagik ne sont pas disponibles - aucune exportation vidéo possible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ffmpeg not available - GIF and PNG outputs only</source>
+ <translation>ffmpeg n&apos;est pas disponible - seules les exportations GIF et PNG sont possibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open...</source>
+ <translation>&amp;Ouvrir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open &amp;URL...</source>
+ <translation>Ouvrir l&apos;&amp;URL...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Reload</source>
+ <translation>&amp;Recharger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Take Snapshot</source>
+ <translation>&amp;Prendre une capture d&apos;écran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F3</source>
+ <translation>F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start Recording &amp;Video</source>
+ <translation>Démarrer l&apos;enregistrement &amp;vidéo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F9</source>
+ <translation>F9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video &amp;Options...</source>
+ <translation>&amp;Options vidéo...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Slow Down Animations</source>
+ <translation>&amp;Ralentir les animations</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+.</source>
+ <translation>Ctrl+.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Warnings</source>
+ <translation>Montrer les avertissements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HTTP &amp;Proxy...</source>
+ <translation>&amp;Proxy HTTP...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Full Screen</source>
+ <translation>Plein écran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotate orientation</source>
+ <translation>Tourner l&apos;orientation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Portrait</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Landscape</source>
+ <translation>Paysage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portrait (inverted)</source>
+ <translation>Portrait (inversé)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Landscape (inverted)</source>
+ <translation>Paysage (inversé)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;About Qt...</source>
+ <translation>&amp;À propos de Qt...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Fermer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>&amp;Quitter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Recording</source>
+ <translation>&amp;Enregistrement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Debugging</source>
+ <translation>&amp;Débogage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Settings</source>
+ <translation>&amp;Paramètres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Properties</source>
+ <translation>Propriétés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Aide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Stop Recording Video F9</source>
+ <translation>&amp;Arrêter l&apos;enregistrement vidéo F9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Start Recording Video F9</source>
+ <translation>&amp;Démarrer l&apos;enregistrement vidéo F9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open QML file</source>
+ <translation>Ouvrir le fichier QML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML Files (*.qml)</source>
+ <translation>Fichiers QML (*.qml)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URL of main QML file:</source>
+ <translation>URL du fichier QML principal :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - Qt QML Viewer</source>
+ <translation>%1 - Qt QML Viewer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video recording uses ffmpeg:</source>
+ <translation>L&apos;enregistrement vidéo utilise ffmpeg :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving frames...</source>
+ <translation>Enregistrement des frames...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Converting frames to GIF file...</source>
+ <translation>Convertir les frames en fichier GIF...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RecordingDialog</name>
+ <message>
+ <source>Original (%1x%2)</source>
+ <translation>Original (%1x%2)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RecordingOptions</name>
+ <message>
+ <source>Video options</source>
+ <translation>Options vidéo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File:</source>
+ <translation>Fichier :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Taille</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VGA</source>
+ <translation>VGA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>720p</source>
+ <translation>720p</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QVGA</source>
+ <translation>QVGA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Width:</source>
+ <translation>Largeur :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Height:</source>
+ <translation>Hauteur :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rate</source>
+ <translation>Fréquence</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>60Hz</source>
+ <translation>60 Hz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>50Hz</source>
+ <translation>50 Hz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>25Hz</source>
+ <translation>25 Hz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hz</source>
+ <translation>Hz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>24Hz</source>
+ <translation>24 Hz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Profile</source>
+ <translation>Profil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Aide</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qt_help_fr.ts b/translations/qt_help_fr.ts
index 9f73051..950f4e1 100644
--- a/translations/qt_help_fr.ts
+++ b/translations/qt_help_fr.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="fr_FR">
+<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
<name>QCLuceneResultWidget</name>
<message>
@@ -12,8 +12,8 @@
<translation>Note :</translation>
</message>
<message>
- <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
- <translation>Les résultats de la recherche risquent d&apos;être incomplets car l&apos;indexation de la documentation est en cours !</translation>
+ <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source>
+ <translation>Les résultats de la recherche pourraient ne pas être complets car l&apos;indexation de la documentation est en cours.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search did not match any documents.</source>
@@ -34,26 +34,24 @@
<context>
<name>QHelpCollectionHandler</name>
<message>
- <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
- <translation>Le fichier de collection &apos;%1&apos; n&apos;est pas encore chargé !</translation>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet.</source>
+ <translation>Le fichier collection &apos;%1&apos; n&apos;est pas encore prêt.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
- <translatorcomment>driver ?</translatorcomment>
- <translation>Chargement du pilote de base de données sqlite impossible !</translation>
+ <source>Cannot load sqlite database driver.</source>
+ <translation>Impossible de charger le pilote de la base de données sqlite.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open collection file: %1</source>
- <translatorcomment>collection ?</translatorcomment>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier collection : %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot create tables in file %1!</source>
- <translation>Impossible de créer les tables dans le fichier : %1 !</translation>
+ <source>Cannot create tables in file %1.</source>
+ <translation>Impossible de créer les tables dans le fichier %1.</translation>
</message>
<message>
- <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
- <translation>Le fichier collection &apos;%1&apos; existe déjà !</translation>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists.</source>
+ <translation>Le fichier collection &apos;%1&apos; existe déjà.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory: %1</source>
@@ -64,36 +62,36 @@
<translation>Impossible de copier le fichier collection : %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>Filtre &apos;%1&apos; inconnu !</translation>
+ <source>Unknown filter &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Filtre &apos;%1&apos; inconnu.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register filter %1!</source>
- <translation>Impossible d&apos;enregistrer le filtre %1 !</translation>
+ <source>Cannot register filter %1.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;enregistrer le filtre %1.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open documentation file %1!</source>
- <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de documentation %1 !</translation>
+ <source>Cannot open documentation file %1.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de documentation %1.</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>Fichier de documentation invalide : &apos;%1&apos; !</translation>
+ <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Fichier de documentation invalide &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <source>The namespace %1 was not registered!</source>
- <translation>L&apos;espace de noms &apos;%1&apos; n&apos;était pas référencé !</translation>
+ <source>The namespace %1 was not registered.</source>
+ <translation>L&apos;espace de nommage %1 n&apos;est pas enregistré.</translation>
</message>
<message>
- <source>Namespace %1 already exists!</source>
- <translation>L&apos;espace de noms %1 existe déjà !</translation>
+ <source>Namespace %1 already exists.</source>
+ <translation>L&apos;espace de nommage %1 existe déjà.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;espace de noms &apos;%1&apos; !</translation>
+ <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;espace de nommage &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
- <translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de données à optimiser &apos;%1&apos; !</translation>
+ <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de données &apos;%1&apos; pour optimisation.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -107,81 +105,69 @@
<context>
<name>QHelpEngineCore</name>
<message>
- <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
- <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de documentation %1 : %2 !</translation>
+ <source>Cannot open documentation file %1: %2.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de documentation %1 : %2.</translation>
</message>
<message>
- <source>The specified namespace does not exist!</source>
- <translation>L&apos;espace de noms spécifié n&apos;existe pas !</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpEngineCorePrivate</name>
- <message>
- <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le fichier de documentation %1 : %2 !</translation>
+ <source>The specified namespace does not exist.</source>
+ <translation>L&apos;espace de nommage spécifié n&apos;existe pas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpGenerator</name>
<message>
- <source>Invalid help data!</source>
- <translation>Données d&apos;aide invalides !</translation>
+ <source>Invalid help data.</source>
+ <translation>Données d&apos;aide invalides.</translation>
</message>
<message>
- <source>No output file name specified!</source>
- <translation>Aucun nom de fichier de sortie spécifié !</translation>
+ <source>No output file name specified.</source>
+ <translation>Aucun nom de fichier de sortie spécifié.</translation>
</message>
<message>
- <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
- <translation>Le fichier %1 ne peut être écrasé !</translation>
+ <source>The file %1 cannot be overwritten.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;écraser le fichier %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Building up file structure...</source>
<translation>Construction de la structure de fichiers en cours...</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open data base file %1!</source>
- <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de base de données %1 !</translation>
+ <source>Cannot open data base file %1.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de base de données %1.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register namespace %1!</source>
- <translation>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;espace de noms %1 !</translation>
+ <source>Cannot register namespace %1.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;espace de nommage %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Insert custom filters...</source>
- <translation>Insértion des filtres personnalisés...</translation>
+ <translation>Insertion de filtres personnalisés...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
- <translatorcomment>???</translatorcomment>
- <translation>Insertion des données d&apos;aide pour la section filtre (%1 de %2)...</translation>
+ <translation>Insertion de données d&apos;aide pour la section filtre (%1 sur %2)...</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully generated.</source>
<translation>Documentation générée avec succès.</translation>
</message>
<message>
- <source>Some tables already exist!</source>
- <translation>Certaines tables existent déjà !</translation>
+ <source>Some tables already exist.</source>
+ <translation>Certaines tables existent déjà.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot create tables!</source>
- <translation>Impossible de créer les tables !</translation>
+ <source>Cannot create tables.</source>
+ <translation>Impossible de créer les tables.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register virtual folder!</source>
- <translation>Impossible d&apos;enregistrer le dossier virtuel !</translation>
+ <source>Cannot register virtual folder.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;enregistrer le répertoire virtuel.</translation>
</message>
<message>
<source>Insert files...</source>
<translation>Insertion des fichiers...</translation>
</message>
<message>
- <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
- <translation>Le fichier référencé %1 doit être dans le dossier (%2) ou un de ses sous-dossiers. Fichier non pris en compte.</translation>
- </message>
- <message>
<source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
<translation>Le fichier %1 n&apos;existe pas ! Fichier non pris en compte.</translation>
</message>
@@ -190,12 +176,12 @@
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 ! Fichier non pris en compte.</translation>
</message>
<message>
- <source>The filter %1 is already registered!</source>
- <translation>Le filtre %1 est déjà enregistré !</translation>
+ <source>The filter %1 is already registered.</source>
+ <translation>Le filtre %1 est déjà enregistré.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register filter %1!</source>
- <translation>Impossible d&apos;enregistrer le filtre %1 !</translation>
+ <source>Cannot register filter %1.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;enregistrer le filtre %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Insert indices...</source>
@@ -203,15 +189,15 @@
</message>
<message>
<source>Insert contents...</source>
- <translation>insertion du contenu...</translation>
+ <translation>Insertion du contenu...</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot insert contents!</source>
- <translation>Impossible d&apos;insérer le contenu !</translation>
+ <source>Cannot insert contents.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;insérer le contenu.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register contents!</source>
- <translation>Impossible de référencer le contenu !</translation>
+ <source>Cannot register contents.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;enregistrer le contenu.</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
@@ -233,40 +219,36 @@
<context>
<name>QHelpProject</name>
<message>
- <source>Unknown token.</source>
- <translation>Identificateur inconnu.</translation>
+ <source>Unknown token in file &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>Élément inconnu dans le fichier &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
- <translation>Identificateur inconnu. &quot;QtHelpProject&quot; attendu !</translation>
+ <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;.</source>
+ <translation>Élément inconnu. &quot;QtHelpProject&quot; était attendu.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in line %1: %2</source>
<translation>Erreur à la ligne %1 : %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
- <translation>Syntaxe invalide pour le dossier virtuel.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace has invalid syntax.</source>
- <translation>Syntaxe invalide pour l&apos;espace de noms.</translation>
+ <source>Virtual folder has invalid syntax in file: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Le répertoire virtuel a une syntaxe invalide dans le fichier : &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
- <translation>Espace de noms manquant dans QtHelpProject.</translation>
+ <source>Namespace &quot;%1&quot; has invalid syntax in file: &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>L&apos;espace de nommage &quot;%1&quot; a une syntaxe invalide dans le fichier : &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
- <translation>Dossier virtuel manquant dans QtHelpProject</translation>
+ <source>Missing namespace in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Espace de nommage manquant dans le fichier QtHelpProject : &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
- <translation>Attribut manquant pour le mot clé à la ligne %1.</translation>
+ <source>Missing virtual folder in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Répertoire virtuel manquant dans le fichier QtHelpProject : &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>The input file %1 could not be opened!</source>
- <translation>Le fichier source %1 n&apos;a pas pu être ouvert !</translation>
+ <source>The input file %1 could not be opened.</source>
+ <translation>Le fichier d&apos;entrée %1 n&apos;a pu être ouvert.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -326,55 +308,4 @@
<translation>0 - 0 de 0 résultats</translation>
</message>
</context>
-<context>
- <name>QHelpSearchResultWidgetPrivate</name>
- <message>
- <source>%1 - %2 of %3 Hits</source>
- <translation type="obsolete">%1 - %2 de %3 résultats</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QObject</name>
- <message>
- <source>Untitled</source>
- <translation type="obsolete">Sans titre</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown token.</source>
- <translatorcomment>contexte peu clair...</translatorcomment>
- <translation type="obsolete">Identificateur inconnu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
- <translation type="obsolete">Identificateur inconnu. &quot;QtHelpProject&quot; attendu !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error in line %1: %2</source>
- <translation type="obsolete">Erreur à la ligne %1 : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A virtual folder must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
- <translation type="obsolete">Un dossier virtuel ne doit pas contenir le caractère &apos;/&apos; !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A namespace must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
- <translation type="obsolete">Un espace de noms ne doit pas contenir le caractère &apos;/&apos; !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
- <translation type="obsolete">Espace de noms manquant dans QtHelpProject.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
- <translation type="obsolete">Dossier virtuel manquant dans QtHelpProject</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
- <translation type="obsolete">Attribut manquant pour le mot clé à la ligne %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The input file %1 could not be opened!</source>
- <translation type="obsolete">Le fichier source %1 n&apos;a pas pu être ouvert !</translation>
- </message>
-</context>
</TS>
diff --git a/translations/qtbase_fr.ts b/translations/qtbase_fr.ts
new file mode 100644
index 0000000..dc6c3c5
--- /dev/null
+++ b/translations/qtbase_fr.ts
@@ -0,0 +1,6632 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="fr_FR">
+<context>
+ <name>CloseButton</name>
+ <message>
+ <source>Close Tab</source>
+ <translation>Fermer l&apos;onglet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
+ <message>
+ <source>Services</source>
+ <translation>Services</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide %1</source>
+ <translation>Masquer %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Others</source>
+ <translation>Masquer les autres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show All</source>
+ <translation>Tout afficher</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferences...</source>
+ <translation>Préférences...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit %1</source>
+ <translation>Quitter %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About %1</source>
+ <translation>À propos de %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAbstractSocket</name>
+ <message>
+ <source>Socket operation timed out</source>
+ <translation>L&apos;opération socket a expirée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operation on socket is not supported</source>
+ <translation>L&apos;opération sur la socket n&apos;est pas supportée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host not found</source>
+ <translation>Hôte introuvable</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Connexion refusée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out</source>
+ <translation>Connexion expirée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
+ <translation>Tentative de connexion alors qu&apos;une autre connexion est en cours</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Socket is not connected</source>
+ <translation>Le socket n&apos;est pas connectée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network unreachable</source>
+ <translation>Le réseau n&apos;est pas accessible</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAbstractSpinBox</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Select All</source>
+ <translation>Tout &amp;sélectionner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Step up</source>
+ <translation>&amp;Augmenter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Step &amp;down</source>
+ <translation>&amp;Diminuer</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAccessibleActionInterface</name>
+ <message>
+ <source>Press</source>
+ <translation>Appuyer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase</source>
+ <translation>Augmenter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decrease</source>
+ <translation>Diminuer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ShowMenu</source>
+ <translation>Afficher le menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SetFocus</source>
+ <translation>Définir le focus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle</source>
+ <translation>Basculer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Left</source>
+ <translation>Défiler vers la gauche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Right</source>
+ <translation>Défiler vers la droite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Up</source>
+ <translation>Défiler vers le haut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Down</source>
+ <translation>Défiler vers le bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>Page précédente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>Page suivante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Triggers the action</source>
+ <translation>Déclenche l&apos;action</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase the value</source>
+ <translation>Augmenter la valeur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decrease the value</source>
+ <translation>Diminuer la valeur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shows the menu</source>
+ <translation>Affiche le menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the focus</source>
+ <translation>Donne le focus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the state</source>
+ <translation>Bascule l&apos;état</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls to the left</source>
+ <translation>Défile vers la gauche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls to the right</source>
+ <translation>Défile vers la droite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls up</source>
+ <translation>Défile vers le haut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls down</source>
+ <translation>Défile vers le bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Goes back a page</source>
+ <translation>Revient à la page précédente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Goes to the next page</source>
+ <translation>Va à la page suivante</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidPlatformTheme</name>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Oui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes to All</source>
+ <translation>Oui à tous</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Non</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No to All</source>
+ <translation>Non à tous</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QApplication</name>
+ <message>
+ <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
+ <translation>L&apos;exécutable &quot;%1&quot; requiert Qt %2 (Qt %3 trouvé).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Incompatible Qt Library Error</source>
+ <translation>Erreur de bibliothèque Qt incompatible</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCocoaMenuItem</name>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>À propos de Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation>À propos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Config</source>
+ <translation>Configuration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preference</source>
+ <translation>Préférence</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Options</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setting</source>
+ <translation>Paramètre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setup</source>
+ <translation>Réglage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit</source>
+ <translation>Quitter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Quitter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cut</source>
+ <translation>Couper</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Copier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Coller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Tout sélectionner</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCocoaTheme</name>
+ <message>
+ <source>Don&apos;t Save</source>
+ <translation>Ne pas enregistrer</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QColorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Hu&amp;e:</source>
+ <translation>&amp;Teinte :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Sat:</source>
+ <translation>&amp;Sat :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Val:</source>
+ <translation>&amp;Val :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Red:</source>
+ <translation>&amp;Rouge :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Green:</source>
+ <translation>&amp;Vert :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bl&amp;ue:</source>
+ <translation>Ble&amp;u :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A&amp;lpha channel:</source>
+ <translation>Canal a&amp;lpha :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;HTML:</source>
+ <translation>&amp;HTML :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cursor at %1, %2
+Press ESC to cancel</source>
+ <translation>Curseur à %1, %2
+Appuyer sur Échap pour annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Color</source>
+ <translation>Sélectionner une couleur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Basic colors</source>
+ <translation>Couleurs de &amp;base</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Custom colors</source>
+ <translation>&amp;Couleurs personnalisées</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
+ <translation>&amp;Ajouter aux couleurs personnalisées</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Pick Screen Color</source>
+ <translation>&amp;Sélectionner une couleur à l&apos;écran</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QComboBox</name>
+ <message>
+ <source>Open the combo box selection popup</source>
+ <translation>Ouvrir la liste déroulante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>False</source>
+ <translation>Faux</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>True</source>
+ <translation>Vrai</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCommandLineParser</name>
+ <message>
+ <source>Displays version information.</source>
+ <translation>Afficher les informations de version.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Displays this help.</source>
+ <translation>Afficher cette aide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Option inconnue &quot;%1&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown options: %1.</source>
+ <translation>Options inconnues : %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Valeur manquante après &quot;%1&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Valeur inattendue après &quot;%1&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[options]</source>
+ <translation>[options]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Usage: %1</source>
+ <translation>Utilisation : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options:</source>
+ <translation>Options :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Arguments:</source>
+ <translation>Arguments :</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCoreApplication</name>
+ <message>
+ <source>%1: key is empty</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1 : la clé est vide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to make key</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1 : impossible de créer la clé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: ftok failed</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1 : ftok a échoué</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCupsJobWidget</name>
+ <message>
+ <source>Job</source>
+ <translation>Tâche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Job Control</source>
+ <translation>Contrôle des tâches</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scheduled printing:</source>
+ <translation>Impressions planifiées :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Billing information:</source>
+ <translation>Informations de facturation :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Job priority:</source>
+ <translation>Priorité de la tâche :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Banner Pages</source>
+ <translation>Pages de garde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>End:</source>
+ <comment>Banner page at end</comment>
+ <translation>Finales :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start:</source>
+ <comment>Banner page at start</comment>
+ <translation>Premières :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Immediately</source>
+ <translation>Imprimer immédiatement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hold Indefinitely</source>
+ <translation>Attendre indéfiniment</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
+ <translation>Jour (de 06:00 à 17:59)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
+ <translation>Nuit (de 18:00 à 05:59)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
+ <translation>Deuxième quart (de 16:00 à 23:59)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
+ <translation>Troisième quart (de 00:00 à 07:59)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
+ <translation>Week-end (de samedi à dimanche)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specific Time</source>
+ <translation>Temps spécifique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Aucun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Standard</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Standard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unclassified</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Non classifié</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confidential</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Confidentiel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Classified</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Classifié</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Secret</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Secret</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top Secret</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Top secret</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDB2Driver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Impossible de se connecter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to set autocommit</source>
+ <translation>Impossible d&apos;activer l&apos;autocommit</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDB2Result</name>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Impossible de préparer la requête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind variable</source>
+ <translation>Impossible d&apos;utiliser la variable</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch record %1</source>
+ <translation>Impossible de récupérer l&apos;enregistrement %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch next</source>
+ <translation>Impossible de récupérer le suivant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch first</source>
+ <translation>Impossible de récupérer le premier</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDBusTrayIcon</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDateTimeParser</name>
+ <message>
+ <source>AM</source>
+ <translation>AM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>am</source>
+ <translation>am</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PM</source>
+ <translation>PM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pm</source>
+ <translation>pm</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDialog</name>
+ <message>
+ <source>What&apos;s This?</source>
+ <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDialogButtonBox</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDirModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Taille</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kind</source>
+ <comment>Match OS X Finder</comment>
+ <translation>Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date Modified</source>
+ <translation>Dernière modification</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDnsLookup</name>
+ <message>
+ <source>Operation cancelled</source>
+ <translation>Opération annulée</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDnsLookupRunnable</name>
+ <message>
+ <source>Invalid domain name</source>
+ <translation>Nom de domaine invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not yet supported on Android</source>
+ <translation>Pas encore pris en charge sur Android</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolver functions not found</source>
+ <translation>Fonctions du résolveur introuvables</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolver initialization failed</source>
+ <translation>L&apos;initialisation du résolveur a échoué</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IPv6 addresses for nameservers is currently not supported</source>
+ <translation>Les adresses IPv6 pour les serveurs de noms ne sont pas encore supportées</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server could not process query</source>
+ <translation>Le serveur n&apos;a pas pu traiter la requête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server failure</source>
+ <translation>Échec du serveur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non existent domain</source>
+ <translation>Le domaine n&apos;existe pas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server refused to answer</source>
+ <translation>Le serveur ne répond pas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid reply received</source>
+ <translation>La réponse reçue est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not expand domain name</source>
+ <translation>Impossible de développer le nom de domaine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid IPv4 address record</source>
+ <translation>L&apos;enregistrement d&apos;adresse IPv4 est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid IPv6 address record</source>
+ <translation>L&apos;enregistrement d&apos;adresse IPv6 est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid canonical name record</source>
+ <translation>L&apos;enregistrement du nom canonique est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid name server record</source>
+ <translation>L&apos;enregistrement du nom de serveur est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid pointer record</source>
+ <translation>L&apos;enregistrement pointeur est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid mail exchange record</source>
+ <translation>L&apos;enregistrement du serveur de mail est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid service record</source>
+ <translation>L&apos;enregistrement service est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid text record</source>
+ <translation>L&apos;enregistrement texte est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
+ <translation>La bibliothèque du résolveur ne peut pas être chargée : le chargement de bibliothèque à l&apos;exécution n&apos;est pas supporté</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No hostname given</source>
+ <translation>Aucun nom d&apos;hôte n&apos;a été donné</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid hostname</source>
+ <translation>Nom d&apos;hôte invalide</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDockWidget</name>
+ <message>
+ <source>Float</source>
+ <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
+ <translation>Détacher</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
+ <translation>Détache et ré-attache le widget attaché</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
+ <translation>Fermer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Closes the dock widget</source>
+ <translation>Ferme le widget attaché</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QErrorMessage</name>
+ <message>
+ <source>Debug Message:</source>
+ <translation>Message de débogage :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning:</source>
+ <translation>Avertissement :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fatal Error:</source>
+ <translation>Erreur fatale :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Show this message again</source>
+ <translation>&amp;Afficher ce message de nouveau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;OK</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFile</name>
+ <message>
+ <source>Destination file is the same file.</source>
+ <translation>Le fichier de destination est le même fichier.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source file does not exist.</source>
+ <translation>Le fichier source n&apos;existe pas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Destination file exists</source>
+ <translation>Le fichier destination existe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while renaming.</source>
+ <translation>Erreur lors du renommage.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to restore from %1: %2</source>
+ <translation>Impossible de restaurer à partir de %1 : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
+ <translation>Le fichier séquentiel ne sera pas renommé avec la copie par blocs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot remove source file</source>
+ <translation>Impossible de supprimer le fichier source</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1 for input</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1 en lecture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open for output</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir en écriture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failure to write block</source>
+ <translation>Impossible d&apos;écrire un bloc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create %1 for output</source>
+ <translation>Impossible de créer %1 en écriture</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileDevice</name>
+ <message>
+ <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
+ <translation>Aucun moteur de fichier disponible ou celui-ci ne supporte pas UnMapExtension</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileDialog</name>
+ <message>
+ <source>Look in:</source>
+ <translation>Voir dans :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Précédent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go back</source>
+ <translation>Aller à l&apos;élément précédent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Left</source>
+ <translation>Alt+Gauche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Suivant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go forward</source>
+ <translation>Va à l&apos;élément suivant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Right</source>
+ <translation>Alt+Droite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parent Directory</source>
+ <translation>Dossier parent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go to the parent directory</source>
+ <translation>Va au dossier parent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Up</source>
+ <translation>Alt+Haut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create New Folder</source>
+ <translation>Créer un nouveau dossier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a New Folder</source>
+ <translation>Crée un nouveau dossier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List View</source>
+ <translation>Vue en liste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change to list view mode</source>
+ <translation>Affiche la vue sous forme de liste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Detail View</source>
+ <translation>Vue détaillée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change to detail view mode</source>
+ <translation>Affichage la vue sous forme détaillée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sidebar</source>
+ <translation>Barre latérale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List of places and bookmarks</source>
+ <translation>Liste des emplacements et des favoris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files</source>
+ <translation>Fichiers</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files of type:</source>
+ <translation>Fichiers de type :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Directory</source>
+ <translation>Chercher dans le dossier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Ouvrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save As</source>
+ <translation>Enregistrer sous</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory:</source>
+ <translation>Dossier :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &amp;name:</source>
+ <translation>&amp;Nom de fichier :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open</source>
+ <translation>&amp;Ouvrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Choose</source>
+ <translation>&amp;Choisir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Enregistrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Files (*)</source>
+ <translation>Tous les fichiers (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show </source>
+ <translation>Afficher </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Rename</source>
+ <translation>&amp;Renommer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete</source>
+ <translation>Suppri&amp;mer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show &amp;hidden files</source>
+ <translation>Afficher les fic&amp;hiers cachés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New Folder</source>
+ <translation>&amp;Nouveau dossier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All files (*)</source>
+ <translation>Tous les fichiers (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directories</source>
+ <translation>Dossiers</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1
+Directory not found.
+Please verify the correct directory name was given.</source>
+ <translation>%1
+Dossier introuvable.
+Veuillez vérifier que le nom du dossier est correct.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 already exists.
+Do you want to replace it?</source>
+ <translation>Le fichier %1 existe déjà
+Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1
+File not found.
+Please verify the correct file name was given.</source>
+ <translation>%1
+Fichier introuvable.
+Veuillez vérifier que le nom du fichier est correct.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Nouveau dossier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Supprimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is write protected.
+Do you want to delete it anyway?</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; est protégé en écriture.
+Voulez-vous quand même le supprimer ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
+ <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer &quot;%1&quot; ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not delete directory.</source>
+ <translation>Impossible de supprimer le dossier.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recent Places</source>
+ <translation>Emplacements récents</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Supprimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>My Computer</source>
+ <translation>Poste de travail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Drive</source>
+ <translation>Disque</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 File</source>
+ <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
+ <translation>Fichier %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Folder</source>
+ <comment>Match Windows Explorer</comment>
+ <translation>Dossier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Folder</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Dossier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias</source>
+ <comment>Mac OS X Finder</comment>
+ <translation>Alias</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shortcut</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Raccourci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Inconnu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileSystemModel</name>
+ <message>
+ <source>%1 TB</source>
+ <translation>%1 To</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 GB</source>
+ <translation>%1 Go</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 MB</source>
+ <translation>%1 Mo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 KB</source>
+ <translation>%1 Ko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 bytes</source>
+ <translation>%1 octets</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid filename</source>
+ <translation>Nom de fichier invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Le nom &quot;%1&quot; ne peut pas être utilisé.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Essayez un autre nom avec moins de caractères ou sans ponctuation.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Taille</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kind</source>
+ <comment>Match OS X Finder</comment>
+ <translation>Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date Modified</source>
+ <translation>Dernière modification</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>My Computer</source>
+ <translation>Poste de travail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Computer</source>
+ <translation>Ordinateur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 byte(s)</source>
+ <translation>%1 octet(s)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFontDatabase</name>
+ <message>
+ <source>Normal</source>
+ <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Gras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Demi Bold</source>
+ <translation>Demi-gras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Medium</source>
+ <comment>The Medium font weight</comment>
+ <translation>Moyen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Black</source>
+ <translation>Extra-gras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>Maigre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thin</source>
+ <translation>Mince</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extra Light</source>
+ <translation>Très léger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extra Bold</source>
+ <translation>Très gras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extra</source>
+ <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
+ <translation>Très</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Demi</source>
+ <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
+ <translation>Demi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Italique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Oblique</source>
+ <translation>Oblique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Any</source>
+ <translation>Tous</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Latin</source>
+ <translation>Latin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Greek</source>
+ <translation>Grec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cyrillic</source>
+ <translation>Cyrillique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Armenian</source>
+ <translation>Arménien</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hebrew</source>
+ <translation>Hébreu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Arabic</source>
+ <translation>Arabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syriac</source>
+ <translation>Syriaque</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thaana</source>
+ <translation>Thâna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Devanagari</source>
+ <translation>Dévanagari</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bengali</source>
+ <translation>Bengali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gurmukhi</source>
+ <translation>Gurmukhi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gujarati</source>
+ <translation>Gujarati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Oriya</source>
+ <translation>Oriya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tamil</source>
+ <translation>Tamoul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Telugu</source>
+ <translation>Telugu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kannada</source>
+ <translation>Kannada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Malayalam</source>
+ <translation>Malayalam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sinhala</source>
+ <translation>Sinhala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thai</source>
+ <translation>Thaï</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lao</source>
+ <translation>Lao</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tibetan</source>
+ <translation>Tibétain</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Myanmar</source>
+ <translation>Myanmar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Georgian</source>
+ <translation>Géorgien</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Khmer</source>
+ <translation>Khmer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simplified Chinese</source>
+ <translation>Chinois simplifié</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Traditional Chinese</source>
+ <translation>Chinois traditionnel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Japanese</source>
+ <translation>Japonais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Korean</source>
+ <translation>Coréen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vietnamese</source>
+ <translation>Vietnamien</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Symbol</source>
+ <translation>Symbole</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ogham</source>
+ <translation>Ogham</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Runic</source>
+ <translation>Runique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N&apos;Ko</source>
+ <translation>N&apos;Ko</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFontDialog</name>
+ <message>
+ <source>Select Font</source>
+ <translation>Choisir une police</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Font</source>
+ <translation>&amp;Police</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font st&amp;yle</source>
+ <translation>St&amp;yle de police</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Size</source>
+ <translation>&amp;Taille</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Effects</source>
+ <translation>Effets</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stri&amp;keout</source>
+ <translation>&amp;Barré</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Underline</source>
+ <translation>&amp;Souligné</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample</source>
+ <translation>Exemple</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wr&amp;iting System</source>
+ <translation>&amp;Système d&apos;écriture</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFtp</name>
+ <message>
+ <source>Not connected</source>
+ <translation>Non connecté</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host %1 not found</source>
+ <translation>L&apos;hôte %1 est introuvable</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused to host %1</source>
+ <translation>La connexion à l&apos;hôte %1 est refusée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out to host %1</source>
+ <translation>La connexion à l&apos;hôte %1 a expirée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connected to host %1</source>
+ <translation>Connecté à l&apos;hôte %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Data Connection refused</source>
+ <translation>La connexion de données est refusée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Erreur inconnue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to host failed:
+%1</source>
+ <translation>Échec de la connexion à l&apos;hôte :
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Login failed:
+%1</source>
+ <translation>Échec de l&apos;identification :
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Listing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Échec du listage du dossier :
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Changing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Échec du changement de dossier :
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading file failed:
+%1</source>
+ <translation>Échec du téléchargement du fichier :
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Uploading file failed:
+%1</source>
+ <translation>Échec de l&apos;envoi du fichier :
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing file failed:
+%1</source>
+ <translation>Échec de la suppression du fichier :
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Échec de la création du dossier :
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Échec de la suppression du dossier :
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection closed</source>
+ <translation>La connexion est fermée</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGnomeTheme</name>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Enregistrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Fermer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close without Saving</source>
+ <translation>Fermer sans enregistrer</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGuiApplication</name>
+ <message>
+ <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
+ <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
+ <translation>LTR</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHostInfo</name>
+ <message>
+ <source>No host name given</source>
+ <translation>Aucun nom d&apos;hôte n&apos;a été donné</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Erreur inconnue</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHostInfoAgent</name>
+ <message>
+ <source>No host name given</source>
+ <translation>Aucun nom d&apos;hôte n&apos;a été donné</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid hostname</source>
+ <translation>Nom d&apos;hôte invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown address type</source>
+ <translation>Adresse de type inconnu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host not found</source>
+ <translation>Hôte introuvable</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Erreur inconnue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error (%1)</source>
+ <translation>Erreur inconnue (%1)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHttp</name>
+ <message>
+ <source>Host %1 not found</source>
+ <translation>L&apos;hôte %1 est introuvable</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Connexion refusée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection closed</source>
+ <translation>Connexion fermée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy requires authentication</source>
+ <translation>Le proxy requiert une authentification</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host requires authentication</source>
+ <translation>L&apos;hôte requiert une authentification</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Data corrupted</source>
+ <translation>Les données sont corrompues</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown protocol specified</source>
+ <translation>Le protocole spécifié est inconnu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSL handshake failed</source>
+ <translation>Le handshake SSL a échoué</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHttpSocketEngine</name>
+ <message>
+ <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
+ <translation>Pas de réponse HTTP de la part du proxy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
+ <translation>Erreur d&apos;analyse de la reqête d&apos;authentification depuis le proxy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication required</source>
+ <translation>Authentification requise</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy denied connection</source>
+ <translation>Le proxy a rejeté la connexion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
+ <translation>Erreur de communication avec le proxy HTTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy server not found</source>
+ <translation>Le serveur proxy est introuvable</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy connection refused</source>
+ <translation>La connexion au proxy est refusée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy server connection timed out</source>
+ <translation>La connexion au serveur proxy est expirée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy connection closed prematurely</source>
+ <translation>La connexion au serveur proxy a été fermée prématurément</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIBaseDriver</name>
+ <message>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de la base de données</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not start transaction</source>
+ <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIBaseResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to create BLOB</source>
+ <translation>Impossible de créer un BLOB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write BLOB</source>
+ <translation>Impossible d&apos;écrire le BLOB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open BLOB</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir le BLOB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to read BLOB</source>
+ <translation>Impossible de lire le BLOB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find array</source>
+ <translation>Impossible de trouver le tableau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get array data</source>
+ <translation>Impossible de trouver le tableau de données</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get query info</source>
+ <translation>Impossible d&apos;avoir les informations sur la requête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not start transaction</source>
+ <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not allocate statement</source>
+ <translation>Impossible d&apos;allouer la requête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not prepare statement</source>
+ <translation>Impossible de préparer la requête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not describe input statement</source>
+ <translation>Impossible de décrire la requête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not describe statement</source>
+ <translation>Impossible de décrire la requête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to close statement</source>
+ <translation>Impossible de fermer la requête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute query</source>
+ <translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not fetch next item</source>
+ <translation>Impossible de récuperer l&apos;élément suivant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get statement info</source>
+ <translation>Impossible d&apos;avoir les informations sur la requête</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIODevice</name>
+ <message>
+ <source>Permission denied</source>
+ <translation>Autorisation refusée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Too many open files</source>
+ <translation>Trop de fichiers ouverts simultanément</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No such file or directory</source>
+ <translation>Aucun fichier ou dossier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No space left on device</source>
+ <translation>Aucun espace disponible sur le disque</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>file to open is a directory</source>
+ <translation>le fichier à ouvrir est un répertoire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Erreur inconnue</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QImageReader</name>
+ <message>
+ <source>Invalid device</source>
+ <translation>Cible non valide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File not found</source>
+ <translation>Fichier non trouvé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported image format</source>
+ <translation>Format d&apos;image non supporté</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to read image data</source>
+ <translation>Impossible de lire les données de l&apos;image</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Erreur inconnue</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QImageWriter</name>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Erreur inconnue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device is not set</source>
+ <translation>La cible n&apos;est pas prête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device not writable</source>
+ <translation>La cible n&apos;est pas accessible en écriture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported image format</source>
+ <translation>Format d&apos;image non supporté</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInputDialog</name>
+ <message>
+ <source>Enter a value:</source>
+ <translation>Entrer une valeur :</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QJsonParseError</name>
+ <message>
+ <source>no error occurred</source>
+ <translation>aucune erreur ne s&apos;est produite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unterminated object</source>
+ <translation>l&apos;objet n&apos;est pas terminé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing name separator</source>
+ <translation>le séparateur de nom est manquant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unterminated array</source>
+ <translation>le tableau n&apos;est pas terminé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing value separator</source>
+ <translation>le séparateur de valeur est manquant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>illegal value</source>
+ <translation>la valeur n&apos;est pas autorisée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid termination by number</source>
+ <translation>terminer par un nombre est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>illegal number</source>
+ <translation>le nombre n&apos;est pas autorisé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid escape sequence</source>
+ <translation>la séquence d&apos;échappement est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid UTF8 string</source>
+ <translation>la chaîne UTF8 est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unterminated string</source>
+ <translation>la chaîne n&apos;est pas terminée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>object is missing after a comma</source>
+ <translation>un objet est manquant après la virgule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too deeply nested document</source>
+ <translation>le document est imbriqué trop profondément</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too large document</source>
+ <translation>le document est trop long</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>garbage at the end of the document</source>
+ <translation>données invalides à la fin du document</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QKeySequenceEdit</name>
+ <message>
+ <source>Press shortcut</source>
+ <translation>Appuyez sur le raccourci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, ...</source>
+ <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
+ <translation>%1, ...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLibrary</name>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas un objet ELF (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas un objet ELF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas un objet ELF valide (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Les données de vérification du plugin sont différentes dans &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The shared library was not found.</source>
+ <translation>La bibliothèque partagée est introuvable.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
+ <translation>Le fichier &quot;%1&quot; n&apos;est pas un plugin Qt valide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
+ <translation>Le plugin &quot;%1&quot; utilise une bibliothèque Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
+ <translation>Le plugin &quot;%1&quot; utilise une bibliothèque Qt incompatible. (Il est impossible de mélanger des bibliothèques compilées en Debug et Release.)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Erreur inconnue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load library %1: %2</source>
+ <translation>Impossible de charger la bibliothèque %1 : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot unload library %1: %2</source>
+ <translation>Impossible de libérer la bibliothèque %1 : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
+ <translation>Impossible de résoudre le symbole &quot;%1&quot; dans %2 : %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas un binaire Mach-O valide (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>file is corrupt</source>
+ <translation>le fichier est corrompu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>file too small</source>
+ <translation>le fichier est trop petit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no suitable architecture in fat binary</source>
+ <translation>aucune architecture n&apos;est adaptée au binaire fat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid magic %1</source>
+ <translation>le nombre magique %1 est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>wrong architecture</source>
+ <translation>l&apos;architecture n&apos;est pas correcte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>not a dynamic library</source>
+ <translation>la bibliothèque n&apos;est pas une bibliothèque dynamique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas un plugin Qt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLineEdit</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Rétablir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>Co&amp;uper</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>Cop&amp;ier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>Co&amp;ller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Supprimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Tout sélectionner</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLocalServer</name>
+ <message>
+ <source>%1: Name error</source>
+ <translation>%1 : Erreur de nom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Permission denied</source>
+ <translation>%1 : Permission refusée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Address in use</source>
+ <translation>%1 : Adresse déjà utilisée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Unknown error %2</source>
+ <translation>%1 : Erreur inconnue %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLocalSocket</name>
+ <message>
+ <source>%1: Connection refused</source>
+ <translation>%1 : Connexion refusée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Remote closed</source>
+ <translation>%1 : Connexion fermée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Invalid name</source>
+ <translation>%1 : Nom invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Socket access error</source>
+ <translation>%1 : Erreur d&apos;accès à la socket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Socket resource error</source>
+ <translation>%1 : Erreur de ressource de la socket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Socket operation timed out</source>
+ <translation>%1 : L&apos;opération socket est expirée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Datagram too large</source>
+ <translation>%1 : Le datagramme est trop grand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Connection error</source>
+ <translation>%1 : Erreur de connexion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: The socket operation is not supported</source>
+ <translation>%1 : L&apos;opération n&apos;est pas supportée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
+ <translation>%1 : L&apos;opération n&apos;est pas permise lorsque la socket est dans cet état</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Unknown error</source>
+ <translation>%1 : L&apos;erreur est inconnue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
+ <translation>Tentative de connexion alors qu&apos;une autre connexion est en cours</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Unknown error %2</source>
+ <translation>%1 : Erreur inconnue %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Access denied</source>
+ <translation>%1 : Autorisation refusée</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMYSQLDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de données &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Impossible de se connecter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMYSQLResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch data</source>
+ <translation>Impossible de récupérer des données</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute query</source>
+ <translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to store result</source>
+ <translation>Impossible de stocker le résultat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute next query</source>
+ <translation>Impossible d&apos;exécuter la prochaine requête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to store next result</source>
+ <translation>Impossible de stocker le prochain résultat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Impossible de préparer l&apos;instruction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to reset statement</source>
+ <translation>Impossible de réinitialiser l&apos;instruction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind value</source>
+ <translation>Impossible d&apos;attacher la valeur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind outvalues</source>
+ <translation>Impossible d&apos;attacher les valeurs de sortie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to store statement results</source>
+ <translation>Impossible de stocker les résultats de la requête</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMdiArea</name>
+ <message>
+ <source>(Untitled)</source>
+ <translation>(Sans titre)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMdiSubWindow</name>
+ <message>
+ <source>- [%1]</source>
+ <translation>- [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - [%2]</source>
+ <translation>%1 - [%2]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Réduire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximize</source>
+ <translation>Agrandir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unshade</source>
+ <translation>Restaurer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shade</source>
+ <translation>Ombrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Down</source>
+ <translation>Restaurer en bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore</source>
+ <translation>Restaurer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Fermer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Aide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Restore</source>
+ <translation>&amp;Restaurer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Move</source>
+ <translation>&amp;Déplacer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Size</source>
+ <translation>&amp;Taille</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mi&amp;nimize</source>
+ <translation>Réd&amp;uire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ma&amp;ximize</source>
+ <translation>A&amp;grandir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stay on &amp;Top</source>
+ <translation>&amp;Laisser au premier plan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Fermer</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMessageBox</name>
+ <message>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>Montrer les détails...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Details...</source>
+ <translation>Masquer les détails...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Aide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;À propos de Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ce programme utilise la version %1 de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Qt est dédié au développement d&apos;applications C++ multiplateformes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt offre un code source unique compatible avec les principaux systèmes d&apos;exploitation &quot;de bureau&quot; (Linux, Mac, Windows). Qt est également compatible avec des systèmes d&apos;exploitation embarqués de type Linux ou autres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est utilisable sous les termes de trois types de licence différents, afin de répondre aux besoins d&apos;un maximum d&apos;utilisateurs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La licence commerciale de Qt est appropriée pour le développement de logiciels propriétaires/commerciaux pour lesquels vous ne souhaitez pas partager le code source avec des tierces parties ou pour lesquels les termes de la licence GNU LGPL version 3 ou GNU LGPL version 2.1 ne vous conviennent pas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La licence GNU LGPL version 3 de Qt est appropriée pour le développement d&apos;applications Qt si vous acceptez les termes et conditions de la licence GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La licence GNU LGPL version 2.1 est appropriée pour le développement d&apos;applications Qt si vous acceptez les termes et conditions de la licence GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Veuillez consulter &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; pour le détail des différents types de licence Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 &quot;The Qt Company Ltd&quot; et autres contributeurs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt et le logo Qt sont des marques de &quot;The Qt Company Ltd&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est le produit de &quot;The Qt Company Ltd&quot;, développé sous forme de projet open source. Veuillez trouver de plus amples information à &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>À propos de Qt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNativeSocketEngine</name>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
+ <translation>Impossible d&apos;initialiser la socket asynchrone</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
+ <translation>Impossible d&apos;initialiser la socket en broadcast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
+ <translation>Tentative d&apos;utiliser une socket IPv6 sur une plateforme qui ne supporte pas IPv6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The remote host closed the connection</source>
+ <translation>L&apos;hôte distant a fermé la connexion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network operation timed out</source>
+ <translation>L&apos;opération réseau est expirée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Out of resources</source>
+ <translation>Manque de ressources</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported socket operation</source>
+ <translation>L&apos;opération socket n&apos;est pas supportée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protocol type not supported</source>
+ <translation>Le protocol n&apos;est pas géré</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid socket descriptor</source>
+ <translation>Le descripteur de socket est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host unreachable</source>
+ <translation>L&apos;hôte n&apos;est pas accessible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network unreachable</source>
+ <translation>Le réseau ne répond pas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Permission denied</source>
+ <translation>Autorisation refusée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out</source>
+ <translation>Connexion expirée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Connexion refusée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The bound address is already in use</source>
+ <translation>L&apos;adresse liée est déjà utilisée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The address is not available</source>
+ <translation>L&apos;adresse n&apos;est pas disponible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The address is protected</source>
+ <translation>L&apos;adresse est protégée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Datagram was too large to send</source>
+ <translation>Le datagramme était trop grand pour être envoyé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to send a message</source>
+ <translation>Impossible d&apos;envoyer un message</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to receive a message</source>
+ <translation>Impossible de recevoir un message</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write</source>
+ <translation>Impossible d&apos;écrire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network error</source>
+ <translation>Erreur réseau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Another socket is already listening on the same port</source>
+ <translation>Une autre socket écoute déjà sur le même port</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operation on non-socket</source>
+ <translation>Operation sur une non-socket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
+ <translation>Le type de proxy est invalide pour cette opération</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temporary error</source>
+ <translation>Erreur temporaire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Erreur inconnue</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
+ <message>
+ <source>Error opening %1</source>
+ <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
+ <message>
+ <source>Invalid URI: %1</source>
+ <translation>URI invalide : %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
+ <message>
+ <source>Write error writing to %1: %2</source>
+ <translation>Erreur lors de l&apos;écriture dans %1 : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Socket error on %1: %2</source>
+ <translation>Erreur de socket sur %1 : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
+ <translation>L&apos;hôte distant a fermé sa connexion de façon prématurée sur %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
+ <message>
+ <source>Request for opening non-local file %1</source>
+ <translation>Requête d&apos;ouverture de fichier distant %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error opening %1: %2</source>
+ <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de %1 : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write error writing to %1: %2</source>
+ <translation>Erreur d&apos;écriture de %1 : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1 : le chemin est un dossier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read error reading from %1: %2</source>
+ <translation>Erreur de lecture de %1 : %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
+ <message>
+ <source>No suitable proxy found</source>
+ <translation>Aucun proxy trouvé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1: is a directory</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1 : le chemin est un dossier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
+ <translation>La connexion à %1 a échoué : authentification requise</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while downloading %1: %2</source>
+ <translation>Erreur lors du téléchargement de %1 : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while uploading %1: %2</source>
+ <translation>Erreur lors de l&apos;envoi de %1 : %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessManager</name>
+ <message>
+ <source>Network access is disabled.</source>
+ <translation>L&apos;accès au réseau est désactivé.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkReply</name>
+ <message>
+ <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
+ <translation>Erreur lors du téléchargement de %1 - le serveur a répondu : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Background request not allowed.</source>
+ <translation>La requête en arrière-plan n&apos;est pas autorisée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network session error.</source>
+ <translation>Erreur de session réseau.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>backend start error.</source>
+ <translation>erreur de démarrage du backend.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temporary network failure.</source>
+ <translation>Erreur réseau temporaire.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
+ <translation>Le protocole &quot;%1&quot; est inconnu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
+ <message>
+ <source>Operation canceled</source>
+ <translation>L&apos;opération est annulée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No suitable proxy found</source>
+ <translation>Aucun proxy trouvé</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkReplyImpl</name>
+ <message>
+ <source>Operation canceled</source>
+ <translation>L&apos;opération est annulée</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkSession</name>
+ <message>
+ <source>Invalid configuration.</source>
+ <translation>La configuration est invalide.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
+ <message>
+ <source>Unknown session error.</source>
+ <translation>Erreur de session inconnue.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The session was aborted by the user or system.</source>
+ <translation>La session a été annulée par l&apos;utilisateur ou le système.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
+ <translation>L&apos;opération requise n&apos;est pas supportée par le système.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified configuration cannot be used.</source>
+ <translation>La configuration spécifiée ne peut pas être utilisée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
+ <translation>Le roaming a été annulé ou est impossible.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QOCIDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize</source>
+ <comment>QOCIDriver</comment>
+ <translation>Impossible d&apos;initialiser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to logon</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir une session</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Impossible d&apos;enregistrer la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QOCIResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to bind column for batch execute</source>
+ <translation>Impossible d&apos;attacher la colonne pour une exécution en batch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute batch statement</source>
+ <translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;instruction batch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to goto next</source>
+ <translation>Impossible de passer au suivant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to alloc statement</source>
+ <translation>Impossible d&apos;allouer l&apos;instruction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Impossible de préparer l&apos;instruction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to get statement type</source>
+ <translation>Impossible d&apos;obtenir le type de l&apos;instruction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind value</source>
+ <translation>Impossible d&apos;attacher la valeur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Impossible d&apos;exéctuer l&apos;instruction</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QODBCDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Impossible de se connecter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
+ <translation>Impossible de se connecter - Le pilote ne supporte pas toutes les fonctionnalités nécessaires</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to disable autocommit</source>
+ <translation>Impossible de désactiver l&apos;autocommit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to enable autocommit</source>
+ <translation>Impossible d&apos;activer l&apos;autocommit</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QODBCResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch last</source>
+ <translation>Impossible de récupérer le dernier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
+ <translation>QODBCResult::reset : Impossible d&apos;utiliser &quot;SQL_CURSOR_STATIC&quot; comme attribut de requête. Veuillez vérifier la configuration de votre pilote ODBC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;instruction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch</source>
+ <translation>Impossible de récupérer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch next</source>
+ <translation>Impossible de récupérer le suivant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch first</source>
+ <translation>Impossible de récupérer le premier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch previous</source>
+ <translation>Impossible de récupérer le précédent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Impossible de préparer l&apos;instruction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind variable</source>
+ <translation>Impossible d&apos;attacher la variable</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPSQLDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Impossible de se connecter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not begin transaction</source>
+ <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not commit transaction</source>
+ <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not rollback transaction</source>
+ <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to subscribe</source>
+ <translation>Impossible de s&apos;inscrire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to unsubscribe</source>
+ <translation>Impossible de se désinscrire</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPSQLResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to create query</source>
+ <translation>Impossible de créer la requête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Impossible de préparer l&apos;instruction</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPageSetupWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Formulaire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paper</source>
+ <translation>Papier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page size:</source>
+ <translation>Dimensions :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Width:</source>
+ <translation>Largeur :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Height:</source>
+ <translation>Hauteur :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paper source:</source>
+ <translation>Source du papier :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Orientation</source>
+ <translation>Orientation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Portrait</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Landscape</source>
+ <translation>Paysage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverse landscape</source>
+ <translation>Paysage inversé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverse portrait</source>
+ <translation>Portrait inversé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Margins</source>
+ <translation>Marges</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>top margin</source>
+ <translation>marge haute</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>left margin</source>
+ <translation>marge gauche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>right margin</source>
+ <translation>marge droite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bottom margin</source>
+ <translation>marge basse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Layout</source>
+ <translation>Mise en page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page order:</source>
+ <translation>Ordre des pages :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pages per sheet:</source>
+ <translation>Pages par feuille :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Millimeters (mm)</source>
+ <translation>Millimètres (mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inches (in)</source>
+ <translation>Pouces (in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Points (pt)</source>
+ <translation>Points (pts)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pica (P̸)</source>
+ <translation>Pica (P̸)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Didot (DD)</source>
+ <translation>Didot (DD)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cicero (CC)</source>
+ <translation>Cicéro (CC)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Personnalisée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>mm</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
+ <translation>mm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pt</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
+ <translation>pt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>in</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
+ <translation>po</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P̸</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
+ <translation>P̸</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DD</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
+ <translation>DD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CC</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
+ <translation>CC</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPageSize</name>
+ <message>
+ <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
+ <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
+ <translation>Personnalisée (%1mm x %2mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
+ <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
+ <translation>Personnalisée (%1pt x %2pt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1in x %2in)</source>
+ <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
+ <translation>Personnalisée (%1po x %2po)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
+ <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
+ <translation>Personnalisée (%1pc %2pc)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
+ <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
+ <translation>Personnalisée (%1DD x %2DD)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
+ <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
+ <translation>Personnalisée (%1CC x %2CC)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 x %2 in</source>
+ <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
+ <translation>%1 x %2 po</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A0</source>
+ <translation>A0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A1</source>
+ <translation>A1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A2</source>
+ <translation>A2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A3</source>
+ <translation>A3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4</source>
+ <translation>A4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A5</source>
+ <translation>A5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A6</source>
+ <translation>A6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A7</source>
+ <translation>A7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A8</source>
+ <translation>A8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A9</source>
+ <translation>A9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A10</source>
+ <translation>A10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B0</source>
+ <translation>B0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B1</source>
+ <translation>B1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B2</source>
+ <translation>B2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B3</source>
+ <translation>B3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B4</source>
+ <translation>B4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B5</source>
+ <translation>B5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B6</source>
+ <translation>B6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B7</source>
+ <translation>B7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B8</source>
+ <translation>B8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B9</source>
+ <translation>B9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B10</source>
+ <translation>B10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
+ <translation>Executive (7.5 x 10 po)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
+ <translation>Executive (7.25 x 10.5 po)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
+ <translation>Folio (8.27 x 13 po)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Legal</source>
+ <translation>Legal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter / ANSI A</source>
+ <translation>Lettre / ANSI A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tabloid / ANSI B</source>
+ <translation>Tabloïd / ANSI B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ledger / ANSI B</source>
+ <translation>Ledger / ANSI B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Personnalisée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A3 Extra</source>
+ <translation>A3 Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4 Extra</source>
+ <translation>A4 Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4 Plus</source>
+ <translation>A4 Plus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4 Small</source>
+ <translation>A4 Small</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A5 Extra</source>
+ <translation>A5 Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B5 Extra</source>
+ <translation>B5 Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B0</source>
+ <translation>JIS B0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B1</source>
+ <translation>JIS B1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B2</source>
+ <translation>JIS B2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B3</source>
+ <translation>JIS B3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B4</source>
+ <translation>JIS B4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B5</source>
+ <translation>JIS B5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B6</source>
+ <translation>JIS B6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B7</source>
+ <translation>JIS B7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B8</source>
+ <translation>JIS B8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B9</source>
+ <translation>JIS B9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B10</source>
+ <translation>JIS B10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ANSI C</source>
+ <translation>ANSI C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ANSI D</source>
+ <translation>ANSI D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ANSI E</source>
+ <translation>ANSI E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Legal Extra</source>
+ <translation>Legal Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter Extra</source>
+ <translation>Legal Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter Plus</source>
+ <translation>Letter Plus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter Small</source>
+ <translation>Letter Small</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tabloid Extra</source>
+ <translation>Tabloïd Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect A</source>
+ <translation>Architect A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect B</source>
+ <translation>Architect B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect C</source>
+ <translation>Architect C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect D</source>
+ <translation>Architect D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect E</source>
+ <translation>Architect E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note</source>
+ <translation>Note</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quarto</source>
+ <translation>Quarto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Statement</source>
+ <translation>Statement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Super A</source>
+ <translation>Super A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Super B</source>
+ <translation>Super B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Postcard</source>
+ <translation>Carte postale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double Postcard</source>
+ <translation>Carte postale double</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRC 16K</source>
+ <translation>PRC 16K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRC 32K</source>
+ <translation>PRC 32K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRC 32K Big</source>
+ <translation>PRC 32K Big</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
+ <translation>Fanfold US (14.875 x 11 po)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
+ <translation>Fanfold allemand (8.5 x 12 po)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
+ <translation>Legal Fanfold allemand (8.5 x 13 po)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope B4</source>
+ <translation>Enveloppe B4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope B5</source>
+ <translation>Enveloppe B5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope B6</source>
+ <translation>Enveloppe B6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C0</source>
+ <translation>Enveloppe C0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C1</source>
+ <translation>Enveloppe C1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C2</source>
+ <translation>Enveloppe C2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C3</source>
+ <translation>Enveloppe C3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C4</source>
+ <translation>Enveloppe C4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C5</source>
+ <translation>Enveloppe C5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C6</source>
+ <translation>Enveloppe C6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C65</source>
+ <translation>Enveloppe C65</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C7</source>
+ <translation>Enveloppe C7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope DL</source>
+ <translation>Enveloppe DL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 9</source>
+ <translation>Enveloppe US 9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 10</source>
+ <translation>Enveloppe US 10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 11</source>
+ <translation>Enveloppe US 11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 12</source>
+ <translation>Enveloppe US 12</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 14</source>
+ <translation>Enveloppe US 14</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Monarch</source>
+ <translation>Enveloppe Monarch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Personal</source>
+ <translation>Enveloppe Personelle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Chou 3</source>
+ <translation>Enveloppe Chou 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Chou 4</source>
+ <translation>Enveloppe Chou 4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Invite</source>
+ <translation>Enveloppe Invitation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Italian</source>
+ <translation>Enveloppe italienne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Kaku 2</source>
+ <translation>Enveloppe Kaku 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Kaku 3</source>
+ <translation>Enveloppe Kaku 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 1</source>
+ <translation>Enveloppe PRC 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 2</source>
+ <translation>Enveloppe PRC 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 3</source>
+ <translation>Enveloppe PRC 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 4</source>
+ <translation>Enveloppe PRC 4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 5</source>
+ <translation>Enveloppe PRC 5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 6</source>
+ <translation>Enveloppe PRC 6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 7</source>
+ <translation>Enveloppe PRC 7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 8</source>
+ <translation>Enveloppe PRC 8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 9</source>
+ <translation>Enveloppe PRC 9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 10</source>
+ <translation>Enveloppe PRC 10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope You 4</source>
+ <translation>Enveloppe You 4</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPlatformTheme</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Enregistrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Tout enregistrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Ouvrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Yes</source>
+ <translation>&amp;Oui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes to &amp;All</source>
+ <translation>Oui à &amp;tout</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;No</source>
+ <translation>&amp;Non</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N&amp;o to All</source>
+ <translation>Non à to&amp;ut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abort</source>
+ <translation>Abandonner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retry</source>
+ <translation>Réessayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore</source>
+ <translation>Ignorer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Fermer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discard</source>
+ <translation>Ne pas tenir compte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Aide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>Appliquer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Réinitialiser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Defaults</source>
+ <translation>Restaurer les valeurs par défaut</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPluginLoader</name>
+ <message>
+ <source>The plugin was not loaded.</source>
+ <translation>Le plugin n&apos;a pas été chargé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Erreur inconnue</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintDialog</name>
+ <message>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Imprimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
+ <translation>De gauche à droite puis de haut en bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
+ <translation>De gauche à droite puis de bas en haut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
+ <translation>De droite à gauche puis de bas en haut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
+ <translation>De droite à gauche puis de haut en bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
+ <translation>De bas en haut puis de gauche à droite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
+ <translation>De bas en haut puis de droite à gauche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
+ <translation>De haut en bas puis de gauche à droite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
+ <translation>De haut en bas puis de droite à gauche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1 (1x1)</source>
+ <translation>1 (1x1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2 (2x1)</source>
+ <translation>2 (2x1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>4 (2x2)</source>
+ <translation>4 (2x2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>6 (2x3)</source>
+ <translation>6 (2x3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>9 (3x3)</source>
+ <translation>9 (3x3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>16 (4x4)</source>
+ <translation>16 (4x4)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Pages</source>
+ <translation>Toutes les pages</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Odd Pages</source>
+ <translation>Pages impaires</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Even Pages</source>
+ <translation>Pages paires</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
+ <translation>&amp;Options &gt;&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print</source>
+ <translation>Im&amp;primer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
+ <translation>&amp;Options &lt;&lt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print to File (PDF)</source>
+ <translation>Imprimer dans un fichier (PDF)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Local file</source>
+ <translation>Fichier local</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write PDF file</source>
+ <translation>Imprime dans un fichier PDF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print To File ...</source>
+ <translation>Imprimer dans un fichier...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is a directory.
+Please choose a different file name.</source>
+ <translation>%1 est un dossier.
+Veuillez choisir un nom de fichier différent.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File %1 is not writable.
+Please choose a different file name.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;écrire dans le fichier %1.
+Veuillez choisir un nom de fichier différent.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 already exists.
+Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation>%1 existe.
+Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
+Please turn one of those options off.</source>
+ <translation>Les options &quot;Pages par feuille&quot; et &quot;Configuration de la page&quot; ne peuvent pas être utilisées ensemble.
+Veuillez désactiver l&apos;une de ces options.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
+ <translation>La valeur &quot;De&quot; ne peut pas être plus grande que la valeur &quot;à&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>Automatique</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintPreviewDialog</name>
+ <message>
+ <source>Page Setup</source>
+ <translation>Mise en page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1%</source>
+ <translation>%1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Preview</source>
+ <translation>Aperçu avant impression</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next page</source>
+ <translation>Page suivante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous page</source>
+ <translation>Page précédente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>First page</source>
+ <translation>Première page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last page</source>
+ <translation>Dernière page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fit width</source>
+ <translation>Ajuster la largeur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fit page</source>
+ <translation>Ajuster la page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom in</source>
+ <translation>Zoom avant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom out</source>
+ <translation>Zoom arrière</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Portrait</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Landscape</source>
+ <translation>Paysage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show single page</source>
+ <translation>Afficher une seule page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show facing pages</source>
+ <translation>Afficher deux pages</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show overview of all pages</source>
+ <translation>Afficher un aperçu de toutes les pages</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Imprimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page setup</source>
+ <translation>Mise en page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export to PDF</source>
+ <translation>Exporter vers PDF</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintPropertiesDialog</name>
+ <message>
+ <source>Job Options</source>
+ <translation>Options de la tâche</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Formulaire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page</source>
+ <translation>Page</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintSettingsOutput</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Formulaire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies</source>
+ <translation>Copies</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print range</source>
+ <translation>Imprimer la sélection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print all</source>
+ <translation>Imprimer tout</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pages from</source>
+ <translation>Pages de</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>to</source>
+ <translation>à</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Page</source>
+ <translation>Page courante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selection</source>
+ <translation>Sélection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Set:</source>
+ <translation>Configuration de la page :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output Settings</source>
+ <translation>Paramètres de sortie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies:</source>
+ <translation>Copies :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collate</source>
+ <translation>Assembler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverse</source>
+ <translation>Ordre inverse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Options</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color Mode</source>
+ <translation>Mode de couleur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color</source>
+ <translation>Couleur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Grayscale</source>
+ <translation>Dégradé de gris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplex Printing</source>
+ <translation>Impression recto-verso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Non</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Long side</source>
+ <translation>Côté long</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Short side</source>
+ <translation>Côté court</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Formulaire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printer</source>
+ <translation>Imprimante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Name:</source>
+ <translation>&amp;Nom :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P&amp;roperties</source>
+ <translation>P&amp;ropriétés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>Emplacement :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation>Aperçu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type:</source>
+ <translation>Type :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output &amp;file:</source>
+ <translation>&amp;Fichier de sortie :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QProcess</name>
+ <message>
+ <source>Error reading from process</source>
+ <translation>Erreur de lecture depuis le processus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error writing to process</source>
+ <translation>Erreur d&apos;écriture vers le processus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process crashed</source>
+ <translation>Le processus a planté</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process failed to start (spawned process exited with code 127)</source>
+ <translation>Le processus n&apos;a pu démarrer (le processus généré a terminé avec le code 127)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No program defined</source>
+ <translation>Aucun programme n&apos;est défini</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open input redirection for reading</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir la redirection d&apos;entrée en lecture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open output redirection for writing</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir la redirection de sortie en écriture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resource error (fork failure): %1</source>
+ <translation>Erreur de ressouce (échec du fork) : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process operation timed out</source>
+ <translation>L&apos;opération de processus a expiré</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process failed to start: %1</source>
+ <translation>Le démarrage du processus a échoué : %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QProgressDialog</name>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQnxFileDialogHelper</name>
+ <message>
+ <source>All files (*.*)</source>
+ <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQnxFilePicker</name>
+ <message>
+ <source>Pick a file</source>
+ <translation>Choisir un fichier</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QRegExp</name>
+ <message>
+ <source>no error occurred</source>
+ <translation>aucune erreur ne s&apos;est produite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>disabled feature used</source>
+ <translation>l&apos;option est désactivée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad char class syntax</source>
+ <translation>la syntaxe est invalide pour la classe de caractère</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad lookahead syntax</source>
+ <translation>la syntaxe du lookahead est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
+ <translation>la fonctionnalité lookbehinds n&apos;est pas supportée, voir le rapport de bug QTBUG-2371</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad repetition syntax</source>
+ <translation>la syntaxe de la répétition est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid octal value</source>
+ <translation>la valeur octale est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing left delim</source>
+ <translation>le délémiteur gauche est manquant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected end</source>
+ <translation>la fin est inattendue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>met internal limit</source>
+ <translation>limite interne atteinte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid interval</source>
+ <translation>l&apos;intervalle est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid category</source>
+ <translation>la catégorie est invalide</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QRegularExpression</name>
+ <message>
+ <source>no error</source>
+ <translation>aucune erreur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\ at end of pattern</source>
+ <translation>\ à la fin du motif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\c at end of pattern</source>
+ <translation>\c à la fin du motif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized character follows \</source>
+ <translation>le caractère suivant le \ n&apos;a pas été reconnu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
+ <translation>les valeurs sont incorrectes dans le quantifieur {}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>number too big in {} quantifier</source>
+ <translation>le nombre dans le quantifieur {} est trop grand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing terminating ] for character class</source>
+ <translation>la classe de caractères ne se termine pas par ]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid escape sequence in character class</source>
+ <translation>la classe de caractères contient une séquence d&apos;échappement invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>range out of order in character class</source>
+ <translation>la classe de caractères contient une valeur incorrecte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>nothing to repeat</source>
+ <translation>il n&apos;y a rien à répéter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unexpected repeat</source>
+ <translation>erreur interne : répétition inattendue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
+ <translation>le caractère après (? ou (?- n&apos;est pas reconnu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
+ <translation>les classes POSIX nommées sont supportées uniquement dans une classe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing )</source>
+ <translation>le caractère ) est manquant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>reference to non-existent subpattern</source>
+ <translation>référence à un sous-motif inexistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>erroffset passed as NULL</source>
+ <translation>le paramètre erroffset est passé à NULL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown option bit(s) set</source>
+ <translation>l&apos;option définie est inconnue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing ) after comment</source>
+ <translation>le caractère ) est manquant après le commentaire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>regular expression is too large</source>
+ <translation>l&apos;expression régulière est trop large</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>failed to get memory</source>
+ <translation>impossible de récupérer la mémoire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unmatched parentheses</source>
+ <translation>les parenthèses ne correspondent pas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: code overflow</source>
+ <translation>erreur interne : débordement du code</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
+ <translation>le caractère après (?&lt; n&apos;est pas reconnu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
+ <translation>l&apos;assertion lookbehind n&apos;est pas de longueur fixe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>malformed number or name after (?(</source>
+ <translation>le nombre ou le nom après (?( n&apos;est pas formé correctement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>conditional group contains more than two branches</source>
+ <translation>le groupe conditionnel contient plus de deux branches</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>assertion expected after (?(</source>
+ <translation>une assertion est attendue après (?(</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
+ <translation>les chiffres dans (?R ou (?[+-] doivent être suivis par )</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown POSIX class name</source>
+ <translation>le nom de la classes POSIX est inconnu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>POSIX collating elements are not supported</source>
+ <translation>Les éléments d&apos;assemblage POSIX ne sont pas pris en charge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
+ <translation>cette version de PCRE n&apos;est pas compilée avec le support de PCRE_UTF8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
+ <translation>les valeurs de caractères dans la séquence \x{...} est trop large</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid condition (?(0)</source>
+ <translation>la condition (?(0) est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
+ <translation>\C n&apos;est pas autorisé dans une assertion de type lookbehind</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
+ <translation>PCRE ne supporte pas \L, \l, \N{name}, \U ou \u</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>number after (?C is &gt; 255</source>
+ <translation>le nombre après (?C est supérieur à 255</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>closing ) for (?C expected</source>
+ <translation>une parenthèse fermante ) est attendue pour (?C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>recursive call could loop indefinitely</source>
+ <translation>un appel récursif ne peut pas boucler indéfiniment</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized character after (?P</source>
+ <translation>le caractère après (?P n&apos;est pas reconnu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
+ <translation>erreur de syntaxe dans le nom du sous-motif (la terminaison est manquante)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>two named subpatterns have the same name</source>
+ <translation>deux sous-motifs nommés possèdent le même nom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid UTF-8 string</source>
+ <translation>la chaîne UTF-8 est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
+ <translation>le support de \P, \p et \X n&apos;a pas été compilé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>malformed \P or \p sequence</source>
+ <translation>la séquence \P ou \p n&apos;est pas formée correctement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown property name after \P or \p</source>
+ <translation>le nom de propriété après \P ou \p est inconnu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
+ <translation>le nom du sous-motif est trop long (maximum 32 caractères)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
+ <translation>il y a trop de sous-motifs nommés (maximum 10000)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
+ <translation>la valeur octale est plus grande que \377 (pas dans le mode UTF-8)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: overran compiling workspace</source>
+ <translation>erreur interne : dépassement de l&apos;espace de travail de compilation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
+ <translation>erreur interne : le sous-motif référencé qui a déjà été vérifié n&apos;a pas été trouvé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
+ <translation>le groupe DEFINE contient plus d&apos;une branche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
+ <translation>la répétion d&apos;un groupe DEFINE n&apos;est pas autorisée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>inconsistent NEWLINE options</source>
+ <translation>les options de NEWLINE ne sont pas compatibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
+ <translation>\g n&apos;est pas suivi par un nom ou un nombre entre crochets, entre crochets droits ou entre guillemets ou par un nombre plein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>a numbered reference must not be zero</source>
+ <translation>une référence numérique ne doit pas être zéro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
+ <translation>un argument n&apos;est pas autorisé pour (*ACCEPT), (*FAIL) ou (*COMMIT)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(*VERB) not recognized</source>
+ <translation>(*VERB) n&apos;est pas reconnu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>number is too big</source>
+ <translation>le nombre est trop grand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>subpattern name expected</source>
+ <translation>un nom de sous-motif est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>digit expected after (?+</source>
+ <translation>un chiffre est attendu après (?+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
+ <translation>le caractère ] n&apos;est pas une donnée valide dans le mode de compatibilité avec le JavaScript</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
+ <translation>des noms différents pour des sous-motifs ayant le même nombre n&apos;est pas autorisé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(*MARK) must have an argument</source>
+ <translation>(*MARK) doit avoir un argument</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
+ <translation>cette version de PCRE n&apos;est pas compilée avec le support de PCRE_UCP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
+ <translation>\c doit être suivi par un caractère ASCII</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
+ <translation>\k n&apos;est pas suivi par un nom entre crochets, entre crochets droits ou entre guillemets</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
+ <translation>erreur interne : l&apos;opcode dans find_fixedlenght() est inconnu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\N is not supported in a class</source>
+ <translation>\N n&apos;est pas supporté dans une classe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many forward references</source>
+ <translation>il y a trop de références en avant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
+ <translation>le code point Unicode (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff) n&apos;est pas autorisé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid UTF-16 string</source>
+ <translation>la chaîne UTF-16 est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
+ <translation>le nom dans (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ou (*THEN) est trop long</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
+ <translation>la valeur dans la séquence \u... est trop longue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid UTF-32 string</source>
+ <translation>la chaîne UTF-32 est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>setting UTF is disabled by the application</source>
+ <translation>l&apos;application ne permet pas d&apos;utiliser UTF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
+ <translation>caractère non-hexa dans \x{} (accolade fermante manquante ?)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
+ <translation>caractère non-octal dans \o{} (accolade fermante manquante ?)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing opening brace after \o</source>
+ <translation>accolade ouvrante manquante après \o</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>parentheses are too deeply nested</source>
+ <translation>les parenthèses sont trop profondément imbriquées</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid range in character class</source>
+ <translation>intervalle invalide dans la classe de caractères</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>group name must start with a non-digit</source>
+ <translation>le nom du groupe ne doit pas commencer par un chiffre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
+ <translation>les parenthèses sont trop profondément imbriquées (vérification de la pile)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
+ <translation>chiffres manquants dans \x{} ou \o{}</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLite2Driver</name>
+ <message>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de la base de données</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLite2Result</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch results</source>
+ <translation>Impossible de récupérer les résultats</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;instruction</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLiteDriver</name>
+ <message>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de la base de données</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error closing database</source>
+ <translation>Erreur lors de la fermeture de la base de données</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLiteResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch row</source>
+ <translation>Impossible de récupérer la ligne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No query</source>
+ <translation>Pas de requête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;instruction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
+ <translation>Impossible d&apos;exécuter plusieurs instructions à la fois</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to reset statement</source>
+ <translation>Impossible de réinitialiser la requête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind parameters</source>
+ <translation>Impossible d&apos;attacher les paramètres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parameter count mismatch</source>
+ <translation>Nombre de paramètres incorrect</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSaveFile</name>
+ <message>
+ <source>Existing file %1 is not writable</source>
+ <translation>Le fichier existant %1 n&apos;est pas accessible en écriture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filename refers to a directory</source>
+ <translation>Le nom de fichier est associé à un répertoire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing canceled by application</source>
+ <translation>L&apos;écriture a été annulée par l&apos;application</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScrollBar</name>
+ <message>
+ <source>Scroll here</source>
+ <translation>Défiler jusqu&apos;ici</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left edge</source>
+ <translation>Bord gauche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top</source>
+ <translation>Haut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right edge</source>
+ <translation>Bord droit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bottom</source>
+ <translation>Bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page left</source>
+ <translation>Page précédente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page up</source>
+ <translation>Page précédente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page right</source>
+ <translation>Page suivante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page down</source>
+ <translation>Page suivante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll left</source>
+ <translation>Défiler vers la gauche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll up</source>
+ <translation>Défiler vers le haut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll right</source>
+ <translation>Défiler vers la droite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll down</source>
+ <translation>Défiler vers le bas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSharedMemory</name>
+ <message>
+ <source>%1: unable to set key on lock</source>
+ <translation>%1 : impossible d&apos;affecter la clé au verrou</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: create size is less then 0</source>
+ <translation>%1 : taille de création est inférieur à 0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to lock</source>
+ <translation>%1 : impossible de vérrouiller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to unlock</source>
+ <translation>%1 : impossible de déverrouiller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: key is empty</source>
+ <translation>%1 : la clé est vide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: bad name</source>
+ <translation>%1 : nom incorrect</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
+ <translation>%1 : le fichier de clés UNIX n&apos;existe pas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: ftok failed</source>
+ <translation>%1 : ftok a échoué</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to make key</source>
+ <translation>%1 : impossible de créer la clé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
+ <translation>%1 : le système impose des restrictions sur la taille</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: not attached</source>
+ <translation>%1 : n&apos;est attaché</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: permission denied</source>
+ <translation>%1 : permission refusée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: already exists</source>
+ <translation>%1 : existe déjà</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
+ <translation>%1 : n&apos;existe pas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: out of resources</source>
+ <translation>%1 : manque de ressources</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unknown error %2</source>
+ <translation>%1 : erreur inconnue %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: invalid size</source>
+ <translation>%1 : la taille est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: key error</source>
+ <translation>%1 : erreur de clé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: size query failed</source>
+ <translation>%1 : la requête de taille a échoué</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QShortcut</name>
+ <message>
+ <source>Space</source>
+ <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
+ <translation>Espace</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Esc</source>
+ <translation>Échap</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tab</source>
+ <translation>Tab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backtab</source>
+ <translation>Tab arr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backspace</source>
+ <translation>Effacement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Return</source>
+ <translation>Retour</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter</source>
+ <translation>Entrée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ins</source>
+ <translation>Inser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Del</source>
+ <translation>Suppr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Imprimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SysReq</source>
+ <translation>Syst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Début</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>End</source>
+ <translation>Fin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left</source>
+ <translation>Gauche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Haut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right</source>
+ <translation>Droite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PgUp</source>
+ <translation>Page préc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PgDown</source>
+ <translation>Page suiv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CapsLock</source>
+ <translation>Verr maj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NumLock</source>
+ <translation>Verr num</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ScrollLock</source>
+ <translation>Arrêt défil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Aide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Précédent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Suivant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Arrêter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh</source>
+ <translation>Rafraîchir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume Down</source>
+ <translation>Volume bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume Mute</source>
+ <translation>Volume muet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume Up</source>
+ <translation>Volume haut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bass Boost</source>
+ <translation>Graves fort</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bass Up</source>
+ <translation>Graves haut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bass Down</source>
+ <translation>Graves bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Treble Up</source>
+ <translation>Aigus haut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Treble Down</source>
+ <translation>Aigus bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Play</source>
+ <translation>Média lecture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Stop</source>
+ <translation>Média arrêt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Previous</source>
+ <translation>Média précédent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Next</source>
+ <translation>Média suivant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Record</source>
+ <translation>Média enregistrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Pause</source>
+ <extracomment>Media player pause button</extracomment>
+ <translation>Média pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle Media Play/Pause</source>
+ <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
+ <translation>Média Lecture/Pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home Page</source>
+ <translation>Page d&apos;accueil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Favorites</source>
+ <translation>Favoris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Recherche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Standby</source>
+ <translation>Attente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open URL</source>
+ <translation>Ouvrir URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch Mail</source>
+ <translation>Lancer Boîte mail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch Media</source>
+ <translation>Lancer média</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (0)</source>
+ <translation>Lancer (0)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (1)</source>
+ <translation>Lancer (1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (2)</source>
+ <translation>Lancer (2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (3)</source>
+ <translation>Lancer (3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (4)</source>
+ <translation>Lancer (4)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (5)</source>
+ <translation>Lancer (5)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (6)</source>
+ <translation>Lancer (6)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (7)</source>
+ <translation>Lancer (7)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (8)</source>
+ <translation>Lancer (8)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (9)</source>
+ <translation>Lancer (9)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (A)</source>
+ <translation>Lancer (A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (B)</source>
+ <translation>Lancer (B)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (C)</source>
+ <translation>Lancer (C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (D)</source>
+ <translation>Lancer (D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (E)</source>
+ <translation>Lancer (E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (F)</source>
+ <translation>Lancer (F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Monitor Brightness Up</source>
+ <translation>Luminosité moniteur haut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Monitor Brightness Down</source>
+ <translation>Luminosité moniteur bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Light On/Off</source>
+ <translation>Lumière clavier On/Off</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Brightness Up</source>
+ <translation>Luminosité clavier haut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Brightness Down</source>
+ <translation>Luminosité clavier bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Power Off</source>
+ <translation>Éteindre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wake Up</source>
+ <translation>Réveiller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eject</source>
+ <translation>Éjecter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Screensaver</source>
+ <translation>Économiseur d&apos;écran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WWW</source>
+ <translation>WWW</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sleep</source>
+ <translation>Veille</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LightBulb</source>
+ <translation>Ampoule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shop</source>
+ <translation>Magasin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>History</source>
+ <translation>Historique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Favorite</source>
+ <translation>Ajouter favori</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hot Links</source>
+ <translation>Derniers favoris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust Brightness</source>
+ <translation>Régler luminosité</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Finance</source>
+ <translation>Finances</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Community</source>
+ <translation>Communauté</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Rewind</source>
+ <translation>Rembobiner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back Forward</source>
+ <translation>Retour avant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Left</source>
+ <translation>Application gauche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Right</source>
+ <translation>Application droite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Livre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CD</source>
+ <translation>CD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Calculator</source>
+ <translation>Calculatrice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Effacer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Grab</source>
+ <translation>Effacer la poignée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Fermer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Copier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cut</source>
+ <translation>Couper</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display</source>
+ <translation>Affichage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DOS</source>
+ <translation>DOS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Documents</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spreadsheet</source>
+ <translation>Feuille de calcul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browser</source>
+ <translation>Navigateur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Game</source>
+ <translation>Jeu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go</source>
+ <translation>Aller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>iTouch</source>
+ <translation>iTouch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Logoff</source>
+ <translation>Fermer session</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Market</source>
+ <translation>Marché</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Meeting</source>
+ <translation>Réunion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Menu</source>
+ <translation>Menu clavier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu PB</source>
+ <translation>Menu PB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>My Sites</source>
+ <translation>Mes sites</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>News</source>
+ <translation>Actualités</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home Office</source>
+ <translation>Bureau à domicile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Option</source>
+ <translation>Option</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Coller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phone</source>
+ <translation>Téléphone</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reply</source>
+ <translation>Répondre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reload</source>
+ <translation>Recharger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotate Windows</source>
+ <translation>Tourner la fenêtre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotation PB</source>
+ <translation>Rotation PB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotation KB</source>
+ <translation>Rotation KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Enregistrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send</source>
+ <translation>Envoyer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spellchecker</source>
+ <translation>Correcteur orthographique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Split Screen</source>
+ <translation>Partager l&apos;écran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Support</source>
+ <translation>Support technique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Task Panel</source>
+ <translation>Panneau de tâches</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terminal</source>
+ <translation>Terminal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tools</source>
+ <translation>Outils</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Travel</source>
+ <translation>Voyager</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video</source>
+ <translation>Vidéo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Word Processor</source>
+ <translation>Traitement de texte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XFer</source>
+ <translation>XFer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Zoom avant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Zoom arrière</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Away</source>
+ <translation>Absent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messenger</source>
+ <translation>Messagerie instantanée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WebCam</source>
+ <translation>WebCam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mail Forward</source>
+ <translation>Faire suivre l&apos;e-mail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pictures</source>
+ <translation>Images</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Music</source>
+ <translation>Musique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Battery</source>
+ <translation>Batterie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bluetooth</source>
+ <translation>Bluetooth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wireless</source>
+ <translation>Sans fil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ultra Wide Band</source>
+ <translation>Bande ultralarge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Fast Forward</source>
+ <translation>Avance rapide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Repeat</source>
+ <translation>Audio répéter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Random Play</source>
+ <translation>Audio lecture aléatoire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subtitle</source>
+ <translation>Sous-titre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Cycle Track</source>
+ <translation>Audio répéter la piste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time</source>
+ <translation>Heure</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hibernate</source>
+ <translation>Veille prolongée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation>Affichage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top Menu</source>
+ <translation>Haut du menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Power Down</source>
+ <translation>Éteindre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Suspend</source>
+ <translation>Suspendre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Microphone Mute</source>
+ <translation>Désactiver le microphone</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Red</source>
+ <translation>Rouge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Green</source>
+ <translation>Vert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yellow</source>
+ <translation>Jaune</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blue</source>
+ <translation>Bleu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Channel Up</source>
+ <translation>Chaîne suivante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Channel Down</source>
+ <translation>Chaîne précédente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guide</source>
+ <translation>Guide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Info</source>
+ <translation>Info</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Paramètres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Microphone Volume Up</source>
+ <translation>Augmenter le son du microphone</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Microphone Volume Down</source>
+ <translation>Diminuer le son du microphone</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Nouveau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Ouvrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Trouver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo</source>
+ <translation>Rétablir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Screen</source>
+ <translation>Imprimer écran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Up</source>
+ <translation>Page haut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Down</source>
+ <translation>Page bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Caps Lock</source>
+ <translation>Verr Maj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Num Lock</source>
+ <translation>Verr num</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Number Lock</source>
+ <translation>Verrouillage numérique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Lock</source>
+ <translation>Arrêt défilement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Insérer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Supprimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Escape</source>
+ <translation>Échapement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>System Request</source>
+ <translation>Requète système</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select</source>
+ <translation>Sélectionner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Oui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Non</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context1</source>
+ <translation>Contexte1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context2</source>
+ <translation>Contexte2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context3</source>
+ <translation>Contexte3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context4</source>
+ <translation>Contexte4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Call</source>
+ <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
+ <translation>Appeler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangup</source>
+ <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
+ <translation>Raccrocher</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle Call/Hangup</source>
+ <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
+ <translation>Décrocher/Raccrocher</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Flip</source>
+ <translation>Retourner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Voice Dial</source>
+ <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
+ <translation>Commande vocale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Number Redial</source>
+ <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
+ <translation>Bis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera Shutter</source>
+ <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
+ <translation>Prendre photo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera Focus</source>
+ <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
+ <translation>Focus appareil photo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kanji</source>
+ <translation>Kanji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Muhenkan</source>
+ <translation>Muhenkan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Henkan</source>
+ <translation>Henkan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Romaji</source>
+ <translation>Romaji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hiragana</source>
+ <translation>Hiragana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Katakana</source>
+ <translation>Katakana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hiragana Katakana</source>
+ <translation>Hiragana Katakana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zenkaku</source>
+ <translation>Zenkaku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hankaku</source>
+ <translation>Hankaku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zenkaku Hankaku</source>
+ <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touroku</source>
+ <translation>Touroku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Massyo</source>
+ <translation>Massyo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kana Lock</source>
+ <translation>Kana Lock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kana Shift</source>
+ <translation>Kana Shift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eisu Shift</source>
+ <translation>Eisu Shift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eisu toggle</source>
+ <translation>Eisu toggle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Code input</source>
+ <translation>Entrée le code</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multiple Candidate</source>
+ <translation>Candidat multiple</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Candidate</source>
+ <translation>Candidat précédent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul</source>
+ <translation>Hangul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Start</source>
+ <translation>Hangul début</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul End</source>
+ <translation>Hangul Fin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Hanja</source>
+ <translation>Hangul Hanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Jamo</source>
+ <translation>Hangul Jamo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Romaja</source>
+ <translation>Hangul Romaja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Jeonja</source>
+ <translation>Hangul Jeonja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Banja</source>
+ <translation>Hangul Banja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul PreHanja</source>
+ <translation>Hangul PreHanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul PostHanja</source>
+ <translation>Hangul PostHanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Special</source>
+ <translation>Hangul Special</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printer</source>
+ <translation>Imprimante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Execute</source>
+ <translation>Exécuter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play</source>
+ <translation>Lecture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom</source>
+ <translation>Zoom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Quitter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touchpad Toggle</source>
+ <translation>Basculer la plage tactile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touchpad On</source>
+ <translation>Activer la plage tactile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touchpad Off</source>
+ <translation>Désactiver la plage tactile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl</source>
+ <translation>Ctrl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift</source>
+ <translation>Maj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt</source>
+ <translation>Alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Meta</source>
+ <translation>Méta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Num</source>
+ <translation>Num</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>+</source>
+ <translation>+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F%1</source>
+ <translation>F%1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSocks5SocketEngine</name>
+ <message>
+ <source>Connection to proxy refused</source>
+ <translation>La connexion au proxy est refusée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
+ <translation>La connexion au serveur proxy a été fermée prématurément</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy host not found</source>
+ <translation>L&apos;hôte proxy est introuvable</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection to proxy timed out</source>
+ <translation>La connexion au proxy est expirée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy authentication failed</source>
+ <translation>L&apos;authentification proxy a échoué</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy authentication failed: %1</source>
+ <translation>L&apos;authentification proxy a échoué : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
+ <translation>Erreur de protocole SOCKS version 5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>General SOCKSv5 server failure</source>
+ <translation>Erreur générale du serveur SOCKSv5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
+ <translation>La connexion est refusée par le serveur SOCKSv5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TTL expired</source>
+ <translation>Le TTL a expiré</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SOCKSv5 command not supported</source>
+ <translation>La commande SOCKSv5 n&apos;est pas supportée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address type not supported</source>
+ <translation>Le type d&apos;adresse n&apos;est pas supporté</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
+ <translation>Erreur proxy SOCKSv5 inconnue : 0x%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network operation timed out</source>
+ <translation>L&apos;opération réseau a expiré</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSpiAccessibleBridge</name>
+ <message>
+ <source>invalid role</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
+ <translation>rôle invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>title bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>barre de titre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>menu bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>barre de menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>scroll bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>Barre de défillement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>grip</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
+ <translation>poignée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sound</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>son</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cursor</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>curseur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>text caret</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>curseur texte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>alert message</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>message d&apos;alerte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>frame</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
+----------
+Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>cadre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>filler</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>remplissage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>popup menu</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>menu popup</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>menu item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>élément de menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tool tip</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>info-bulle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>application</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>application</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>document</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>document</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>panel</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>panneau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>chart</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>graphique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dialog</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>dialogue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>separator</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>séparateur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tool bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>barre d&apos;outils</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>status bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>barre de status</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>table</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>table</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>column header</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>en-tête de colonne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>row header</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>en-tête de ligne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>column</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>colonne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>row</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>ligne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cell</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>cellule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>link</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>lien</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>help balloon</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>bulle d&apos;aide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>assistant</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
+ <translation>assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>list</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>liste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>list item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>élément de liste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tree</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>arbre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tree item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>élément d&apos;un arbre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>page tab</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>onglet de page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>property page</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>page de propriété</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>indicator</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>indicateur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>graphic</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>graphique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>label</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>label</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>text</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>texte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>push button</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>bouton</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>check box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>boîte à cocher</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>radio button</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>bouton radio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>combo box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>boîte déroulante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>progress bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>barre de progression</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dial</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>clavier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>hotkey field</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>champ de raccourci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>slider</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>slider</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>spin box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>zone de sélection numérique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>canvas</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>canvas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>animation</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>animation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>equation</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>équation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button with drop down</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>barre de défillement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button menu</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>bouton de menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button with drop down grid</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
+ <translation>bouton avec menu déroulant affichant une grille</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>space</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
+ <translation>espacement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>page tab list</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>liste d&apos;onglets de page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>clock</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>horloge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>splitter</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>séparateur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>layered pane</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>volet en couche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>web document</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>document web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>paragraph</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>paragraphe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>section</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>section</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>color chooser</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>choix de couleur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>footer</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>pied de page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>form</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>formulaire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>heading</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>en-tête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>note</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>note</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>complementary content</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>contenu additionnel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>inconnu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSslSocket</name>
+ <message>
+ <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
+ <translation>La définition des courbes elliptiques a provoqué une erreur (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL context (%1)</source>
+ <translation>Erreur lors de la création du contexte SSL (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unsupported protocol</source>
+ <translation>protocole non supporté</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
+ <translation>La liste de chiffrements est invalide ou vide (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
+ <translation>Impossible de fournir un certificat sans clé, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading local certificate, %1</source>
+ <translation>Erreur lors du chargement du certificat local, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading private key, %1</source>
+ <translation>Erreur lors du chargement de la clé privée, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Private key does not certify public key, %1</source>
+ <translation>La clé privée ne certifie pas la clé publique, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
+ <translation>La version de OpenSSL est trop ancienne, requiert au moins v1.0.2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No error</source>
+ <translation>Aucune erreur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The issuer certificate could not be found</source>
+ <translation>Le certificat de l&apos;émetteur est introuvable</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
+ <translation>La signature du certificat n&apos;a pas pu être décryptée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The public key in the certificate could not be read</source>
+ <translation>La clé publique du certificat n&apos;a pas pu être lue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The signature of the certificate is invalid</source>
+ <translation>La signature du certificat n&apos;est pas valide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate is not yet valid</source>
+ <translation>Le certificat n&apos;est pas encore valide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate has expired</source>
+ <translation>Le certificat a expiré</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
+ <translation>Le champ notBefore du certificat inclut une heure invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
+ <translation>Le champ notAfter du certificat inclut une heure invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
+ <translation>Le certificat est auto-signé et non approuvé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
+ <translation>Le certificat racine de la chaîne de certificats est auto-signé et non approuvé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
+ <translation>Le certificat de l&apos;émetteur d&apos;un certificat converti localement est introuvable</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No certificates could be verified</source>
+ <translation>Aucun certificat n&apos;a pu être vérifié</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>One of the CA certificates is invalid</source>
+ <translation>L&apos;un des certificats CA n&apos;est pas valide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
+ <translation>Le paramètre de longueur du chemin basicConstraints a été dépassé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
+ <translation>Le certificat fourni ne convient pas pour cet objectif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
+ <translation>Le certificat CA racine n&apos;est pas sécurisé pour cet objectif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
+ <translation>Le certificat CA racine est marqué pour rejeter l&apos;objectif spécifié</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
+ <translation>Le certificat de l&apos;émetteur candidat actuel a été rejeté car le nom de son sujet ne correspondait pas au nom de l&apos;émetteur du certificat actuel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
+ <translation>Le certificat de l&apos;émetteur candidat actuel a été rejeté car le nom de son sujet et son numéro de série étaient présents et ne correspondaient pas à l&apos;identifiant de la clé d&apos;autorité du certificat actuel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The peer did not present any certificate</source>
+ <translation>Le peer ne contient aucun certificat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
+ <translation>Le nom d&apos;hôte ne correspondait à aucun des hôtes valides pour ce certificat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The peer certificate is blacklisted</source>
+ <translation>Le certificat du peer est sur liste noire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Erreur inconnue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL session, %1</source>
+ <translation>Erreur lors de la création de la session SSL, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL session: %1</source>
+ <translation>Erreur lors de la création de la session SSL : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
+ <translation>Impossible d&apos;initialiser le contexte SSL : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write data: %1</source>
+ <translation>Impossible d&apos;écrire les données : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to decrypt data: %1</source>
+ <translation>Impossible de décrypter les données : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
+ <translation>La connexion TLS/SSL a été fermée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while reading: %1</source>
+ <translation>Erreur lors de la lecture : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error during SSL handshake: %1</source>
+ <translation>Erreur lors de la connexion SSL : %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStandardPaths</name>
+ <message>
+ <source>Desktop</source>
+ <translation>Bureau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Documents</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Polices</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Applications</source>
+ <translation>Applications</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Music</source>
+ <translation>Musique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Movies</source>
+ <translation>Films</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pictures</source>
+ <translation>Images</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temporary Directory</source>
+ <translation>Dossier temporaire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Début</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cache</source>
+ <translation>Cache</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shared Data</source>
+ <translation>Données partagées</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Runtime</source>
+ <translation>Exécution</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configuration</source>
+ <translation>Configuration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shared Configuration</source>
+ <translation>Configuration partagée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shared Cache</source>
+ <translation>Cache partagé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download</source>
+ <translation>Téléchargement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Data</source>
+ <translation>Données d&apos;applications</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Configuration</source>
+ <translation>Configuration de l&apos;application</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStateMachine</name>
+ <message>
+ <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>L&apos;état initial est manquant dans l&apos;état composé &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>L&apos;état par défaut est manquant dans l&apos;état de l&apos;historique &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Aucun ancêtre commun pour les cibles et la source de la transition depuis l&apos;état &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Erreur inconnue</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSystemSemaphore</name>
+ <message>
+ <source>%1: permission denied</source>
+ <translation>%1 : permission refusée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: already exists</source>
+ <translation>%1 : existe déjà</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: does not exist</source>
+ <translation>%1 : n&apos;existe pas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: out of resources</source>
+ <translation>%1 : manque de ressources</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unknown error %2</source>
+ <translation>%1 : erreur inconnue %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTDSDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to open connection</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir la connexion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to use database</source>
+ <translation>Impossible d&apos;utiliser la base de données</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTabBar</name>
+ <message>
+ <source>Scroll Left</source>
+ <translation>Défiler vers la gauche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Right</source>
+ <translation>Défiler vers la droite</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTcpServer</name>
+ <message>
+ <source>Operation on socket is not supported</source>
+ <translation>Opération sur le socket non supportée</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTgaFile</name>
+ <message>
+ <source>Could not read image data</source>
+ <translation>Impossible de lire les données de l&apos;image</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
+ <translation>Les périphériques séquentiels (par exemple un socket) pour la lecture d&apos;image ne sont pas supportés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Seek file/device for image read failed</source>
+ <translation>La recherche d&apos;un fichier/périphérique pour la lecture d&apos;image a échoué</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image header read failed</source>
+ <translation>La lecture de l&apos;en-tête de l&apos;image a échoué</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image type not supported</source>
+ <translation>Le type d&apos;image n&apos;est pas supporté</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image depth not valid</source>
+ <translation>La profondeur de l&apos;image n&apos;est pas valide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not seek to image read footer</source>
+ <translation>Impossible de trouver le pied de page de l&apos;image lue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not read footer</source>
+ <translation>Impossible de lire le pied de page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
+ <translation>Le type d&apos;image (non-TrueVision 2.0) n&apos;est pas supporté</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not reset to read data</source>
+ <translation>Impossible de réinitialiser pour lire les données</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoGroup</name>
+ <message>
+ <source>Undo %1</source>
+ <translation>Annuler %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo</source>
+ <comment>Default text for undo action</comment>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo %1</source>
+ <translation>Rétablir %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo</source>
+ <comment>Default text for redo action</comment>
+ <translation>Rétablir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoModel</name>
+ <message>
+ <source>&lt;empty&gt;</source>
+ <translation>&lt;vide&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoStack</name>
+ <message>
+ <source>Undo %1</source>
+ <translation>Annuler %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo</source>
+ <comment>Default text for undo action</comment>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo %1</source>
+ <translation>Rétablir %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo</source>
+ <comment>Default text for redo action</comment>
+ <translation>Rétablir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
+ <message>
+ <source>LRM Left-to-right mark</source>
+ <translation>LRM Left-to-right mark</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLM Right-to-left mark</source>
+ <translation>RLM Right-to-left mark</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZWJ Zero width joiner</source>
+ <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
+ <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZWSP Zero width space</source>
+ <translation>ZWSP Zero width space</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
+ <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
+ <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LRO Start of left-to-right override</source>
+ <translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLO Start of right-to-left override</source>
+ <translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PDF Pop directional formatting</source>
+ <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LRI Left-to-right isolate</source>
+ <translation>LRI Left-to-right isolate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLI Right-to-left isolate</source>
+ <translation>RLI Right-to-left isolate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FSI First strong isolate</source>
+ <translation>FSI First strong isolate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PDI Pop directional isolate</source>
+ <translation>PDI Pop directional isolate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Unicode control character</source>
+ <translation>Insérer caractère de contrôle Unicode</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWhatsThisAction</name>
+ <message>
+ <source>What&apos;s This?</source>
+ <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWidget</name>
+ <message>
+ <source>*</source>
+ <translation>*</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWidgetTextControl</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Rétablir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>Co&amp;uper</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>Cop&amp;ier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;Link Location</source>
+ <translation>Copier l&apos;adresse du &amp;lien</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>Co&amp;ller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Supprimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Tout sélectionner</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
+ <message>
+ <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
+
+The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
+ <translation>Qt ne peut pas charger le plugin direct2d parceque la version système de Direct2D est trop ancienne. Le support système minimal requis pour ce plugin est Windows 7 SP1 avec Mise à jour de plateforme.
+
+La version Direct2D minimale requise est %1.%2.%3.%4. La version Direct2D courante est %5.%6.%7.%8.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
+ <translation>Impossible de charger le plugin direct2d</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWizard</name>
+ <message>
+ <source>Go Back</source>
+ <translation>Aller au précédent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt; &amp;Back</source>
+ <translation>&lt; &amp;Précédent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Continuer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next</source>
+ <translation>&amp;Suivant &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next &gt;</source>
+ <translation>&amp;Suivant &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Commit</source>
+ <translation>Soumettre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Terminer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Finish</source>
+ <translation>&amp;Terminer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Aide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Aide</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QXml</name>
+ <message>
+ <source>no error occurred</source>
+ <translation>aucune erreur ne s&apos;est produite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error triggered by consumer</source>
+ <translation>erreur déclenchée par le consommateur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected end of file</source>
+ <translation>fin de fichier inattendue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>more than one document type definition</source>
+ <translation>plus d&apos;une définition de type de document</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing element</source>
+ <translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique de l&apos;élement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tag mismatch</source>
+ <translation>le tag ne correspond pas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing content</source>
+ <translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique du contenu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected character</source>
+ <translation>caractère inattendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid name for processing instruction</source>
+ <translation>le nom d&apos;instruction est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>version expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>une version est attendue dans la déclaration XML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>wrong value for standalone declaration</source>
+ <translation>valeur incorrecte pour une déclaration &quot;standalone&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>déclaration d&apos;encodage ou déclaration &quot;standalone&quot; attendue lors de la lecture de la déclaration XML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>déclaration &quot;standalone&quot; attendue lors de la lecture de la déclaration XML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing document type definition</source>
+ <translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique de la définition du type de document</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>letter is expected</source>
+ <translation>une lettre est attendue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing comment</source>
+ <translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique du commentaire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing reference</source>
+ <translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique d&apos;une référence</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
+ <translation>référence à une entité générale interne non autorisée dans la DTD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
+ <translation>référence à une entité générale externe non autorisée dans la valeur d&apos;attribut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
+ <translation>référence à une entité générale externe non autorisée dans le DTD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
+ <translation>référence à une entité non analysée dans le mauvais contexte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>recursive entities</source>
+ <translation>entités récursives</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error in the text declaration of an external entity</source>
+ <translation>erreur dans la déclaration texte d&apos;une entité externe</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QXmlStream</name>
+ <message>
+ <source>Extra content at end of document.</source>
+ <translation>Contenu superflu à la fin du document.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid entity value.</source>
+ <translation>La valeur de l&apos;entité est invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid XML character.</source>
+ <translation>Le caractère XML est invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
+ <translation>La séquence &quot;]]&gt;&quot; n&apos;est pas autorisée dans le contenu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
+ <translation>Du contenu avec un encodage incorrect a été rencontré.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
+ <translation>Le préfixe d&apos;espace de noms &quot;%1&quot; n&apos;a pas été déclaré</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal namespace declaration.</source>
+ <translation>La déclaration d&apos;espace de noms n&apos;est pas correcte.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
+ <translation>L&apos;attribut &apos;%1&apos; est redéfini.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
+ <translation>Le caractère &quot;%1&quot; est inattendu pour une valeur d&apos;identifiant public.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid XML version string.</source>
+ <translation>La chaîne de version XML est invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported XML version.</source>
+ <translation>La version XML n&apos;est pas supportée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
+ <translation>Le pseudo-attribut &quot;standalone&quot; doit apparaître après l&apos;encodage.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
+ <translation>%1 n&apos;est pas un nom d&apos;encodage valide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encoding %1 is unsupported</source>
+ <translation>%1 n&apos;est pas un encodage supporté</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
+ <translation>Les seules valeurs possibles pour &quot;standalone&quot; sont &quot;yes&quot; ou &quot;no&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
+ <translation>L&apos;attribut dans la déclaration XML est invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Premature end of document.</source>
+ <translation>Fin de document inattendue.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid document.</source>
+ <translation>Le document est invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected </source>
+ <translation>Attendu </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>, but got &apos;</source>
+ <translation>, mais trouvé &apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected &apos;</source>
+ <translation>Inattendu &apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected character data.</source>
+ <translation>Des données texte sont attendues.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recursive entity detected.</source>
+ <translation>Une entité récursive est détectée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start tag expected.</source>
+ <translation>Un tag de départ est attendu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
+ <translation>NDATA dans une déclaration de paramètre d&apos;entité.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XML declaration not at start of document.</source>
+ <translation>La déclaration XML doit être en début de document.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
+ <translation>%1 n&apos;est pas un nom d&apos;instruction valide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid processing instruction name.</source>
+ <translation>Le nom d&apos;instruction est invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
+ <translation>%1 n&apos;est pas un identifiant PUBLIC valide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid XML name.</source>
+ <translation>Le nom XML est invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
+ <translation>Les tags ouvrant et fermants ne correspondent pas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
+ <translation>L&apos;entité &quot;%1&quot; n&apos;est pas déclarée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>La référence à l&apos;entité &quot;%1&quot; n&apos;est pas analysée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
+ <translation>La référence à l&apos;entité externe &quot;%1&quot; comme valeur d&apos;attribut.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid character reference.</source>
+ <translation>Référence à un caractère invalide.</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtdeclarative_fr.ts b/translations/qtdeclarative_fr.ts
new file mode 100644
index 0000000..2f367eb
--- /dev/null
+++ b/translations/qtdeclarative_fr.ts
@@ -0,0 +1,1401 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="fr_FR">
+<context>
+ <name>Object</name>
+ <message>
+ <source>Duplicate method name</source>
+ <translation>Nom de méthode dupliqué</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Les noms des méthodes ne peuvent pas commencer par une majuscule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal method name</source>
+ <translation>Nom de méthode illégal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate signal name</source>
+ <translation>Nom de signal dupliqué</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate property name</source>
+ <translation>Nom de propriété dupliqué</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Les noms des propriétés ne peuvent pas commencer par une majuscule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate default property</source>
+ <translation>Propriété par défaut dupliquée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property value set multiple times</source>
+ <translation>La valeur de la propriété est affectée plusieurs fois</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInputMethod</name>
+ <message>
+ <source>InputMethod is an abstract class</source>
+ <translation>ImputMethod est une classe abstraite</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlAnonymousComponentResolver</name>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new functions.</source>
+ <translation>Les objets composants ne peuvent pas déclarer de nouvelles fonctions.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new properties.</source>
+ <translation>Les objets composants ne peuvent pas déclarer de nouvelles propriétés.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new signals.</source>
+ <translation>Les objets composants ne peuvent pas déclarer de nouveaux signaux.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create empty component specification</source>
+ <translation>Impossible de créer une spécification du composant vide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component elements may not contain properties other than id</source>
+ <translation>Les éléments du composant ne peuvent pas contenir des propriétés autres que id</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid component body specification</source>
+ <translation>La spécification du corps du composant est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>id is not unique</source>
+ <translation>la propriété id n&apos;est pas unique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>La référence d&apos;alias est invalide. Impossible de trouver l&apos;identifiant &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias location</source>
+ <translation>L&apos;emplacement d&apos;alias est invalide</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlCodeGenerator</name>
+ <message>
+ <source>Property value set multiple times</source>
+ <translation>La valeur de la propriété est affectée plusieurs fois</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected type name</source>
+ <translation>Nom de type attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Les noms des signaux ne peuvent pas commencer par une majuscule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal signal name</source>
+ <translation>Le nom du signal est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No property alias location</source>
+ <translation>Aucun emplacement d&apos;alias de propriété</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</source>
+ <translation>La référence de l&apos;alias est invalide. Les références d&apos;alias doivent être spécifiées comme &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;propriété&gt; ou &lt;id&gt;.&lt;valeur de propriété&gt;.&lt;propriété&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias location</source>
+ <translation>L&apos;emplacement d&apos;alias est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid component id specification</source>
+ <translation>L&apos;identifiant de composant spécifié n&apos;est pas valide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid empty ID</source>
+ <translation>Un identifiant vide invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
+ <translation>Les identifiants ne peuvent pas commencer par une majuscule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs must start with a letter or underscore</source>
+ <translation>Les identifiants doivent commencer par une lettre ou un tiret bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
+ <translation>Les identifiants ne peuvent contenir que des lettres, des nombres ou des tirets bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
+ <translation>L&apos;identifiant masque illégalement une propriété JavaScript globale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid use of id property</source>
+ <translation>L&apos;utilisation de la propriété id est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal property name</source>
+ <translation>Le nom de la propriété est invalide</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlComponent</name>
+ <message>
+ <source>Invalid empty URL</source>
+ <translation>Une URL vide est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>createObject: value is not an object</source>
+ <translation>createObject : la valeur fournie n&apos;est pas un objet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object destroyed during incubation</source>
+ <translation>L&apos;objet a été détruit pendant l&apos;incubation</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlConnections</name>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Imposible d&apos;assigner à la propriété inexistante &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: nested objects not allowed</source>
+ <translation>Connexions : les éléments imbriqués ne sont pas autorisés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: syntax error</source>
+ <translation>Connexions : erreur de syntaxe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: script expected</source>
+ <translation>Connexions : un script est attendu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlDelegateModel</name>
+ <message>
+ <source>The delegate of a DelegateModel cannot be changed within onUpdated.</source>
+ <translation>Le délégué de DelegateModel ne peut pas être changé dans onUpdated.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The maximum number of supported DelegateModelGroups is 8</source>
+ <translation>Le nombre maximal de DelegateModelGroup supporté est 8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The group of a DelegateModel cannot be changed within onChanged</source>
+ <translation>Le groupe de DelegateModel ne peut pas être changé dans onChanged</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlDelegateModelGroup</name>
+ <message>
+ <source>Group names must start with a lower case letter</source>
+ <translation>Les noms de groupe doivent commencer par une minuscule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>get: index out of range</source>
+ <translation>get : l&apos;index est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: index out of range</source>
+ <translation>insert : l&apos;index est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>create: index out of range</source>
+ <translation>create : l&apos;index est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: from index out of range</source>
+ <translation>resolve : l&apos;index from est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: from index invalid</source>
+ <translation>resolve : l&apos;index from est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: to index out of range</source>
+ <translation>resolve : l&apos;index est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: to index invalid</source>
+ <translation>resolve : l&apos;index est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: from is not an unresolved item</source>
+ <translation>resolve : from n&apos;est pas un élément non résolu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: to is not a model item</source>
+ <translation>resolve : n&apos;est pas un élément d&apos;un modèle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: invalid index</source>
+ <translation>remove : l&apos;index est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: index out of range</source>
+ <translation>remove : l&apos;index est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: invalid count</source>
+ <translation>remove : le compte est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>addGroups: index out of range</source>
+ <translation>addGroups : l&apos;index est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>addGroups: invalid count</source>
+ <translation>addGroups : le compte est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>removeGroups: index out of range</source>
+ <translation>removeGroups : l&apos;index est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>removeGroups: invalid count</source>
+ <translation>removeGroups : le compte est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>setGroups: index out of range</source>
+ <translation>setGroups : l&apos;index est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>setGroups: invalid count</source>
+ <translation>setGroups : le compte est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: invalid from index</source>
+ <translation>move : l&apos;index from est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: invalid to index</source>
+ <translation>move : l&apos;index to est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: invalid count</source>
+ <translation>move : le compte est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: from index out of range</source>
+ <translation>move : l&apos;index from est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: to index out of range</source>
+ <translation>move : l&apos;index est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlEngine</name>
+ <message>
+ <source>Locale cannot be instantiated. Use Qt.locale()</source>
+ <translation>Locale ne peut pas être instancié. Utilisez Qt.locale()</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are still &quot;%1&quot; items in the process of being created at engine destruction.</source>
+ <translation>Il reste &quot;%1&quot; éléments dans le processus qui ont été créé par la machine.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>executeSql called outside transaction()</source>
+ <translation>executeSql a été appelé en dehors de transaction()</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read-only Transaction</source>
+ <translation>La transaction est en lecture seule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
+ <translation>La version est incompatible : %1 attendue, %2 trouvée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQL transaction failed</source>
+ <translation>la transaction SQL a échouée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>transaction: missing callback</source>
+ <translation>transaction : la fonction de rappel est absente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQL: can&apos;t create database, offline storage is disabled.</source>
+ <translation>SQL : impossible de créer la base de données, l&apos;enregistrement hors ligne est désactivé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQL: database version mismatch</source>
+ <translation>SQL : la version de la base de données est incompatible</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlEnumTypeResolver</name>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : &quot;%1&quot; est une propriété en lecture seule</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlImportDatabase</name>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; is ambiguous. Found in %2 and in %3</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; est ambigu. Il a été trouvé dans %2 et dans %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>- %1 is not a namespace</source>
+ <translation>- %1 n&apos;est pas un espace de noms</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>- nested namespaces not allowed</source>
+ <translation>- les espaces de noms imbriqués ne sont pas autorisés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>local directory</source>
+ <translation>répertoire local</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
+ <translation>est ambigu. Trouvé dans %1 et dans %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
+ <translation>est ambigu. Trouvé dans %1 dans les versions %2.%3 et %4.%5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is instantiated recursively</source>
+ <translation>est instancié récursivement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is not a type</source>
+ <translation>n&apos;est pas un type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>static plugin for module &quot;%1&quot; with name &quot;%2&quot; has no metadata URI</source>
+ <translation>le plugin statique pour le module &quot;%1&quot; avec le nom &quot;%2&quot; n&apos;a pas de méta-données URI</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module does not support the designer &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>le module ne supporte pas le designer &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>impossible de charger le plugin pour le module &quot;%1&quot; : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>static plugin for module &quot;%1&quot; with name &quot;%2&quot; cannot be loaded: %3</source>
+ <translation>le plugin statique pour le module &quot;%1&quot; avec le nom &quot;%2&quot; ne peut pas être chargé : %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>could not resolve all plugins for module &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Impossible de résoudre tous les plugins pour le module &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
+ <translation>le plugin &quot;%2&quot; du module &quot;%1&quot; n&apos;a pas été trouvé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; version %2.%3 is defined more than once in module &quot;%4&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; en version %2.%3 est défini plus d&apos;une fois dans le module &quot;%4&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
+ <translation>la version %2.%3 du module &quot;%1&quot; n&apos;est pas installée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
+ <translation>le module &quot;%1&quot; n&apos;est pas installé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; : le répertoire n&apos;existe pas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
+ <translation>l&apos;importation &quot;%1&quot; n&apos;a pas de fichier qmldir ni d&apos;espace de noms</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module loaded for URI &apos;%1&apos; does not implement QQmlTypesExtensionInterface</source>
+ <translation>Le module chargé depuis l&apos;URI &quot;%1&quot; n&apos;implémente pas la classe QQmlTypesExtensionInterface</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module namespace &apos;%1&apos; does not match import URI &apos;%2&apos;</source>
+ <translation>L&apos;espace de noms &quot;%1&quot; du module ne correspond pas à l&apos;URI d&apos;importation &quot;%2&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace &apos;%1&apos; has already been used for type registration</source>
+ <translation>L&apos;espace de noms &quot;%1&quot; a déjà été utilisé pour l&apos;enregistrement de type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module &apos;%1&apos; does not contain a module identifier directive - it cannot be protected from external registrations.</source>
+ <translation>Le module &quot;%1&quot; ne contient pas de directive d&apos;identification de module - il ne peut pas être protégé contre les enregistrements externes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File name case mismatch for &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>La casse du nom de fichier ne correspond pas pour &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlListModel</name>
+ <message>
+ <source>unable to enable dynamic roles as this model is not empty!</source>
+ <translation>impossible d&apos;activer les roles dynamiques puisque ce modèle n&apos;est pas vide !</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unable to enable static roles as this model is not empty!</source>
+ <translation>impossible d&apos;activer les roles statiques puisque ce modèle n&apos;est pas vide !</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dynamic role setting must be made from the main thread, before any worker scripts are created</source>
+ <translation>le paramétrage d&apos;un rôle dynamique doit est défini depuis le thread principal, avant que les scripts de travail ne soient créés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: indices [%1 - %2] out of range [0 - %3]</source>
+ <translation>remove : les indices [%1 - %2] est hors de la plage de valeurs admissibles [0 - %3]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: incorrect number of arguments</source>
+ <translation>remove : le nombre d&apos;arguments est incorrect</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: index %1 out of range</source>
+ <translation>insert : l&apos;index %1 est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: value is not an object</source>
+ <translation>insert : une valeur n&apos;est pas un objet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: out of range</source>
+ <translation>move : hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>append: value is not an object</source>
+ <translation>append : une valeur n&apos;est pas un objet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set: value is not an object</source>
+ <translation>set : une valeur n&apos;est pas un objet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set: index %1 out of range</source>
+ <translation>set : l&apos;index %1 est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
+ <translation>ListElement : ne peut pas contenir des éléments imbriqués</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
+ <translation>ListElement : ne peut pas utiliser la propriété réservée &quot;id&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot use script for property value</source>
+ <translation>ListElement : ne peut pas utiliser un script comme valeur pour une propriété</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>ListModel : la propriété &quot;%1&quot; n&apos;est pas définie</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlObjectCreator</name>
+ <message>
+ <source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner la valeur %1 à la propriété %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
+ <translation>Impossible d&apos;attribuer les propriétés à %1 car ce dernier est nul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner un objet à la propriété %1 d&apos;un signal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner un objet de type %1 sans méthode par défaut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
+ <translation>Impossible de connecter le signal/slot %1 %vs. %2 pour cause d&apos;incompatibilité</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to interface property</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner un objet à la propriété d&apos;une interface</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to read only list</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner un objet à une liste en lecture seule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign primitives to lists</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner des primitives à des listes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create object of type %1</source>
+ <translation>Impossible de créer un objet de type %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Composite Singleton Type %1 is not creatable</source>
+ <translation>Il n&apos;est pas possible de créer le type singleton composite %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlParser</name>
+ <message>
+ <source>Unexpected object definition</source>
+ <translation>Une définition d&apos;objet est inattendue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid import qualifier ID</source>
+ <translation>Le qualificateur ID d&apos;importation est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reserved name &quot;Qt&quot; cannot be used as an qualifier</source>
+ <translation>&quot;Qt&quot; est un nom réservé et ne peut pas être utilisé comme qualificatif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script import qualifiers must be unique.</source>
+ <translation>Les qualificateurs d&apos;importation de script doivent être uniques.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script import requires a qualifier</source>
+ <translation>L&apos;importation de script exige un qualificatif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Library import requires a version</source>
+ <translation>L&apos;importation de bibliothèque exige un numéro de version</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pragma requires a valid qualifier</source>
+ <translation>Les pragma exigent un qualificatif valide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected parameter type</source>
+ <translation>Un type de paramètre est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid signal parameter type: </source>
+ <translation>Le type du paramètre du signal n&apos;est pas valide : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property type modifier</source>
+ <translation>Le modificateur de type de propriété est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected property type modifier</source>
+ <translation>Le modificateur de type de propriété est inattendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected property type</source>
+ <translation>Un type de propriété est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JavaScript declaration outside Script element</source>
+ <translation>Déclaration JavaScript en dehors de l&apos;élément Script</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal syntax for exponential number</source>
+ <translation>La syntaxe est illégale pour un nombre exponentiel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stray newline in string literal</source>
+ <translation>Un retour à la ligne est inopiné dans la chaîne littérale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal unicode escape sequence</source>
+ <translation>La séquence d&apos;échappement Unicode est illégale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal hexadecimal escape sequence</source>
+ <translation>La séquence d&apos;échappement hexadécimale est illégale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Octal escape sequences are not allowed</source>
+ <translation>Les séquences d&apos;échappement octales ne sont pas autorisées</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unclosed string at end of line</source>
+ <translation>Le chaîne de caractères n&apos;est pas fermée en fin de ligne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decimal numbers can&apos;t start with &apos;0&apos;</source>
+ <translation>Les nombres décimaux ne peuvent pas commencé par &apos;0&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one hexadecimal digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
+ <translation>Au moins un nombre hexadécimal est requis après &quot;0%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
+ <translation>Le drapeau &quot;%0&quot; de l&apos;expression régulière est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
+ <translation>La séquence antislash de l&apos;expression régulière n&apos;est pas terminée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression class</source>
+ <translation>La classe de l&apos;expression régulière n&apos;est pas terminée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression literal</source>
+ <translation>L&apos;élément de l&apos;expression régulière n&apos;est pas terminée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syntax error</source>
+ <translation>Erreur de syntaxe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected token `%1&apos;</source>
+ <translation>Le jeton &quot;%1&quot; n&apos;est pas attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected token `%1&apos;</source>
+ <translation>Le jeton &quot;%1&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Imported file must be a script</source>
+ <translation>Les fichiers importés doivent être des scripts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File import requires a qualifier</source>
+ <translation>L&apos;importation de fichier nécessite un qualificatif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid import qualifier</source>
+ <translation>Le qualificatif d&apos;importation est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid module URI</source>
+ <translation>L&apos;URI du module est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module import requires a version</source>
+ <translation>L&apos;importation de module nécessite un numéro de version</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module import requires a qualifier</source>
+ <translation>L&apos;importation de module nécessite un qualificatif</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlPartsModel</name>
+ <message>
+ <source>The group of a DelegateModel cannot be changed within onChanged</source>
+ <translation>Le groupe de DelegateModel ne peut pas être changé dans onChanged</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delegate component must be Package type.</source>
+ <translation>Un composant délégué doit être de type Package.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlPropertyCacheCreator</name>
+ <message>
+ <source>Fully dynamic types cannot declare new properties.</source>
+ <translation>Les types complètement dynamiques ne peuvent pas déclarer de nouvelles propriétés.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fully dynamic types cannot declare new signals.</source>
+ <translation>Les types complètement dynamiques ne peuvent pas déclarer de nouveaux signaux.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fully Dynamic types cannot declare new functions.</source>
+ <translation>Les types complètement dynamiques ne peuvent pas déclarer de nouvelles fonctions.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non-existent attached object</source>
+ <translation>Objet attaché non existant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot override FINAL property</source>
+ <translation>Impossible de surcharger la propriété FINAL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid signal parameter type: %1</source>
+ <translation>Le type du paramètre du signal n&apos;est pas valide : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate signal name: invalid override of property change signal or superclass signal</source>
+ <translation>Le nom du signal est utilisé plusieurs fois : la surcharge du signal de modification de propriété ou du signal d&apos;une superclasse est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate method name: invalid override of property change signal or superclass signal</source>
+ <translation>Le nom de la méthode est utilisé plusieurs fois : la surcharge du signal de modification de propriété ou du signal d&apos;une superclasse est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property type</source>
+ <translation>Le type de propriété n&apos;est pas valide</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlPropertyValidator</name>
+ <message>
+ <source>Property assignment expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété attendue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid use of namespace</source>
+ <translation>Utilisation invalide d&apos;espace de nommage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid attached object assignment</source>
+ <translation>Affectation de l&apos;objet joint invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
+ <translation>&quot;%1.%2&quot; n&apos;est pas disponible dans %3 %4.%5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
+ <translation>&quot;%1.%2&quot; n&apos;est pas disponible dans cette version du composant.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
+ <translation>Impossible d&apos;affecter une valeur directement à une propriété groupée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attached properties cannot be used here</source>
+ <translation>Les propriétés jointes ne peuvent être utilisées ici</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
+ <translation>Propriété affectée invalide : &quot;%1&quot; est une propriété en lecture seule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
+ <translation>Impossible d&apos;affecter plusieurs valeurs à une propriété de script</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
+ <translation>Impossible d&apos;affecter plusieurs valeurs à une propriété singulière</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property has already been assigned a value</source>
+ <translation>La propriété a déjà une valeur affecté</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid grouped property access</source>
+ <translation>Accès à la propriété groupé invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent default property</source>
+ <translation>Impossible d&apos;attacher à une propriété par défaut inexistante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Impossible d&apos;attacher à une propriété inexistante &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign primitives to lists</source>
+ <translation>Impossible d&apos;affecter des primitives aux listes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : énumération inconnue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: string expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;string&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: string or string list expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;string&quot; ou &quot;string list&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: byte array expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;byte array&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: url expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;url&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;unsigned int&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: int expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;int&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: number expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;number&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: color expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;color&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: date expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;date&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: time expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;time&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : datetime attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: point expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : point attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: size expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;size&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: rect expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : rect attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;boolean&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;3D vector&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: 4D vector expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;4D vector&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: regular expression expected; use /pattern/ syntax</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : expression régulière attendue; utiliser la syntaxe /motif/</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: number or array of numbers expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;number&quot; ou &quot;array of numbers&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: int or array of ints expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;int&quot; ou &quot;array of ints&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: bool or array of bools expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;boolean&quot; ou &quot;array of bools&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: url or array of urls expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;url&quot; ou &quot;array of urls&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: string or array of strings expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : le type &quot;string&quot; ou &quot;array of strings&quot; est attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : type &quot;%1&quot; non supporté</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; ne fonctionne pas avec &quot;%2&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to list property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Impossible d&apos;affecter l&apos;objet à la propriété de liste &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected object assignment</source>
+ <translation>Affectation d&apos;objet inattendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: script expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : script attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to property</source>
+ <translation>Impossible d&apos;affecter l&apos;objet à la propriété</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlRewrite</name>
+ <message>
+ <source>Signal uses unnamed parameter followed by named parameter.</source>
+ <translation>Le signal utilise un paramètre non nommé suivi par un paramètre nommé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal parameter &quot;%1&quot; hides global variable.</source>
+ <translation>Le paramètre &quot;%1&quot; du signal masque une variable globale.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlTypeCompiler</name>
+ <message>
+ <source>Composite Singleton Type %1 is not creatable.</source>
+ <translation>Il n&apos;est pas possible de créer le type singleton composite %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element is not creatable.</source>
+ <translation>Impossible de créer l&apos;élément.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlTypeLoader</name>
+ <message>
+ <source>Cannot update qmldir content for &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Impossible de mettre à jour le contenu du fichier qmldir pour &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No matching type found, pragma Singleton files cannot be used by QQmlComponent.</source>
+ <translation>Aucun paramètre correspondant n&apos;a été trouvé, les fichiers contenant le pragma Singleton ne peuvent pas être utilisé avec QQmlDocument.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pragma Singleton used with a non composite singleton type %1</source>
+ <translation>le pragma Singleton est utilisée avec un type singleton non composite %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script %1 unavailable</source>
+ <translation>Le script %1 n&apos;est pas disponible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type %1 unavailable</source>
+ <translation>Le type %1 n&apos;est pas disponible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>qmldir defines type as singleton, but no pragma Singleton found in type %1.</source>
+ <translation>le fichier qmldir défini un type comme singleton, mais aucune directive pragma Singleton n&apos;a été trouvée dans le type %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
+ <translation>le module &quot;%1&quot; n&apos;est pas installé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
+ <translation>L&apos;espace de noms %1 ne peut pas être utilisé comme un type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unreported error adding script import to import database</source>
+ <translation>Une erreur non signalée ajoutant un script pour importer la base de données est apparue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 %2</source>
+ <translation>%1 %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickAbstractAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot animate non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Impossible d&apos;animer la propriété inexistante &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot animate read-only property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Impossible d&apos;animer la propriété en lecture seule &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Animation is an abstract class</source>
+ <translation>Animation est une classe abstraite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Animator is an abstract class</source>
+ <translation>Animator est une classe abstraite</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickAccessibleAttached</name>
+ <message>
+ <source>Accessible is only available via attached properties</source>
+ <translation>Accessible est disponible uniquement via les propriétés attachées</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickAnchorAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>Impossible de définir une durée négative</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickAnchors</name>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
+ <translation>Boucle potentielle dans les ancres détectée pour la propriété fill.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
+ <translation>Boucle potentielle dans les ancres détectée pour la propriété centerIn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ancrer à un élément qui n&apos;est pas un parent ou partage le même parent.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
+ <translation>Boucle potentielle dans les ancres détectée pour une ancre verticale.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
+ <translation>Boucle potentielle dans les ancres détectée pour une ancre horizontale.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot specify left, right, and horizontalCenter anchors at the same time.</source>
+ <translation>Impossible de spécifier à la fois des ancres à gauche, à droite et horizontalCenter.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor to a null item.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ancrer à un élément nul.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ancrer un bord horizontal à un bord vertical.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor item to self.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ancrer l&apos;élément à lui même.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot specify top, bottom, and verticalCenter anchors at the same time.</source>
+ <translation>Impossible de spécifier à la fois des ancres en haut, en bas et verticalCenter.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or verticalCenter anchors.</source>
+ <translation>Une ancre Baseline ne peut pas être utilisée avec des ancres en haut, en bas ou verticalCenter.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ancrer un bord vertical à un bord horizontal.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickAnimatedImage</name>
+ <message>
+ <source>Qt was built without support for QMovie</source>
+ <translation>Qt a été compilé sans support de QMovie</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickApplication</name>
+ <message>
+ <source>Application is an abstract class</source>
+ <translation>Application est une classe abstraite</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickBehavior</name>
+ <message>
+ <source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
+ <translation>Impossible de changer l&apos;animation affectée à un élément Behavior.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickDragAttached</name>
+ <message>
+ <source>Drag is only available via attached properties</source>
+ <translation>Drag est disponible uniquement via les propriétés attachées</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickFlipable</name>
+ <message>
+ <source>front is a write-once property</source>
+ <translation>front est une propriété à écriture unique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>back is a write-once property</source>
+ <translation>back est une propriété à écriture unique</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickItemView</name>
+ <message>
+ <source>ItemView is an abstract base class</source>
+ <translation>ItemView est une classe abstraite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delegate must be of Item type</source>
+ <translation>Un délégué doit être de type Item</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickKeyNavigationAttached</name>
+ <message>
+ <source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
+ <translation>KeyNavigation est disponible uniquement via les propriétés attachées</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickKeysAttached</name>
+ <message>
+ <source>Keys is only available via attached properties</source>
+ <translation>Keys est disponible uniquement via les propriétés attachées</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickLayoutMirroringAttached</name>
+ <message>
+ <source>LayoutDirection attached property only works with Items</source>
+ <translation>La propriété attachée LayoutDirection est fonctionne uniquement avec des éléments</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
+ <translation>LayoutMirroring est disponible uniquement via les propriétés attachées</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickLoader</name>
+ <message>
+ <source>setSource: value is not an object</source>
+ <translation>setSource : une valeur n&apos;est pas un objet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickOpenGLInfo</name>
+ <message>
+ <source>OpenGLInfo is only available via attached properties</source>
+ <translation>OpenGLInfo n&apos;est disponible que par des propriétés attachées</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPaintedItem</name>
+ <message>
+ <source>Cannot create instance of abstract class PaintedItem</source>
+ <translation>Impossible de créer une instance de la classe abstraite PaintedItem</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickParentAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
+ <translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une transformation complexe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
+ <translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une mise à l&apos;échelle non uniforme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
+ <translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une mise à l&apos;échelle égale à 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickParentChange</name>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
+ <translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une transformation complexe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
+ <translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une mise à l&apos;échelle non uniforme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
+ <translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une mise à l&apos;échelle égale à 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPathAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>Impossible de définir une durée négative</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPathView</name>
+ <message>
+ <source>Delegate must be of Item type</source>
+ <translation>Un délégué doit être de type Item</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPauseAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>Impossible de définir une durée négative</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPixmap</name>
+ <message>
+ <source>Error decoding: %1: %2</source>
+ <translation>Erreur de décodage : %1 : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid image provider: %1</source>
+ <translation>Le fournisseur d&apos;images est invalide : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to get image from provider: %1</source>
+ <translation>Impossible d&apos;obtenir des image par le fournisseur : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to get texture from provider: %1</source>
+ <translation>Impossible d&apos;obtenir des textures du fournisseur : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open: %1</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid image data: %1</source>
+ <translation>Les données de l&apos;image sont invalides : %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPropertyAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>Impossible de définir une durée négative</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPropertyChanges</name>
+ <message>
+ <source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
+ <translation>PropertyChanges n&apos;est pas compatible avec la création d&apos;objets spécifiques à un état.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Impossible d&apos;attacher à une propriété inexistante &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to read-only property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner à la propriété en lecture seule &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickRepeater</name>
+ <message>
+ <source>Delegate must be of Item type</source>
+ <translation>Un délégué doit être de type Item</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickShaderEffectMesh</name>
+ <message>
+ <source>Cannot create instance of abstract class ShaderEffectMesh.</source>
+ <translation>Impossible de créer une instance de la classe abstraite ShaderEffectMesh.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickTextUtil</name>
+ <message>
+ <source>%1 does not support loading non-visual cursor delegates.</source>
+ <translation>%1 ne supporte pas le chargement de délégués non-visuels pour le curseur.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not load cursor delegate</source>
+ <translation>Impossible de charger le délégué pour le curseur</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickViewTransitionAttached</name>
+ <message>
+ <source>ViewTransition is only available via attached properties</source>
+ <translation>ViewTransition est disponible uniquement via les propriétés attachées</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickWindow</name>
+ <message>
+ <source>Failed to create %1 context for format %2.
+This is most likely caused by not having the necessary graphics drivers installed.
+
+Install a driver providing OpenGL 2.0 or higher, or, if this is not possible, make sure the ANGLE Open GL ES 2.0 emulation libraries (%3, %4 and d3dcompiler_*.dll) are available in the application executable&apos;s directory or in a location listed in PATH.</source>
+ <extracomment>%1 Context type (Open GL, EGL), %2 format, ANGLE %3, %4 library names</extracomment>
+ <translation>Erreur à la création du contexte %1 pour le format %2.
+Cela peut être dû à un défaut d&apos;installation de pilotes graphiques.
+
+Veuillez installer un pilote supportant OpenGL 2.0 ou supérieur. Si cela n&apos;est pas possible, veuillez vous assurer que les librairies d&apos;émulation ANGLE OpenGL ES 2.0 (%3, %4 et d3dcompiler_*.dll) soient accessibles dans le répertoire d&apos;exécution ou dans un emplacement listé dans la variable PATH.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create %1 context for format %2</source>
+ <extracomment>%1 Context type (Open GL, EGL), %2 format specification</extracomment>
+ <translation>Erreur à la création du contexte %1 pour le format %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickWindowQmlImpl</name>
+ <message>
+ <source>Conflicting properties &apos;visible&apos; and &apos;visibility&apos; for Window &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Propriétés &apos;visible&apos; et &apos;visibility&apos; en conflit pour la fenêtre &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Conflicting properties &apos;visible&apos; and &apos;visibility&apos;</source>
+ <translation>Conflit de propriété entre &apos;visible&apos; et &apos;visibilité&apos;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickXmlListModel</name>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; est un doublon d&apos;un nom de role existant et sera désactivé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>La requête est invalide : &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickXmlListModelRole</name>
+ <message>
+ <source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
+ <translation>Une requête XmlRole ne doit pas commencer par &apos;/&apos;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickXmlRoleList</name>
+ <message>
+ <source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
+ <translation>Une requête de XmlListModel doit commencer par &apos;/&apos; ou &quot;//&quot;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SignalHandlerConverter</name>
+ <message>
+ <source>Non-existent attached object</source>
+ <translation>Objet joint inexistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal uses unnamed parameter followed by named parameter.</source>
+ <translation>Le signal utilise le paramètre sans nom suivi par le paramètre nommé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal parameter &quot;%1&quot; hides global variable.</source>
+ <translation>Le signal du paramètre &quot;%1&quot; cache la variable globale.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
+ <translation>&quot;%1.%2&quot; n&apos;est pas disponible dans %3 %4.%5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
+ <translation>&quot;%1.%2&quot; n&apos;est pas disponible dans cette version du composant.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
+ <translation>Impossible d&apos;affecter une valeur à un signal (attend un script pour être exécuté)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Incorrectly specified signal assignment</source>
+ <translation>Affectation du signal spécifié incorrecte</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qmlRegisterType</name>
+ <message>
+ <source>Invalid QML %1 name &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>L&apos;élément QML %1 nommé &quot;%2&quot; n&apos;est pas valide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot install %1 &apos;%2&apos; into unregistered namespace &apos;%3&apos;</source>
+ <translation>Impossible d&apos;installer %1 &quot;%2&quot; dans l&apos;espace de noms non enregistré &quot;%3&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot install %1 &apos;%2&apos; into protected namespace &apos;%3&apos;</source>
+ <translation>Impossible d&apos;installer %1 &quot;%2&quot; dans l&apos;espace de noms protégé &quot;%3&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot install %1 &apos;%2&apos; into protected module &apos;%3&apos; version &apos;%4&apos;</source>
+ <translation>Impossible d&apos;installer %1 &quot;%2&quot; dans le module protégé &quot;%3&quot; en version &quot;%4&quot;</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtlocation_fr.ts b/translations/qtlocation_fr.ts
new file mode 100644
index 0000000..b4e5be6
--- /dev/null
+++ b/translations/qtlocation_fr.ts
@@ -0,0 +1,598 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="fr_FR">
+<context>
+ <name>QGeoRouteReplyOsm</name>
+ <message>
+ <source>Go straight.</source>
+ <translation>Continuer tout droit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go straight onto %1.</source>
+ <translation>Continuer tout droit sur %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly right.</source>
+ <translation>Tourner légèrement à droite.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly right onto %1.</source>
+ <translation>Tourner légèrement à droite sur %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn right.</source>
+ <translation>Tourner à droite.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn right onto %1.</source>
+ <translation>Tourner à droite sur %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a sharp right.</source>
+ <translation>Faire un virage serré à droite.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a sharp right onto %1.</source>
+ <translation>Faire un virage serré à droite sur %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source>
+ <translation>Lorsque c&apos;est sûr de le faire, effectuer un demi-tour.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a sharp left.</source>
+ <translation>Faire un virage serré à gauche.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a sharp left onto %1.</source>
+ <translation>Faire un virage serré à gauche sur %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn left.</source>
+ <translation>Tourner à gauche.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn left onto %1.</source>
+ <translation>Tourner à gauche sur %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly left.</source>
+ <translation>Tourner légèrement à gauche.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly left onto %1.</source>
+ <translation>Tourner légèrement à gauche sur %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reached waypoint.</source>
+ <translation>Étape atteinte.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Head on.</source>
+ <translation>Continuer dans cette direction.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Head onto %1.</source>
+ <translation>Se diriger vers %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter the roundabout.</source>
+ <translation>Entrer sur le rond-point.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the first exit.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la première sortie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la première sortie vers %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the second exit.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la seconde sortie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la seconde sortie vers %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the third exit.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la troisième sortie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la troisième sortie vers %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the fourth exit.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la quatrième sortie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la quatrième sortie vers %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the fifth exit.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la cinquième sortie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la cinquième sortie vers %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the sixth exit.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la sixième sortie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la sixième sortie vers %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the seventh exit.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la septième sortie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la septième sortie vers %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the eighth exit.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la huitième sortie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la huitième sortie vers %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the ninth exit.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la neuvième sortie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source>
+ <translation>Au rond-point, prendre la neuvième sortie vers %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Leave the roundabout.</source>
+ <translation>Quitter le rond-point.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Leave the roundabout onto %1.</source>
+ <translation>Quitter le rond-point vers %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stay on the roundabout.</source>
+ <translation>Rester sur le rond-point.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start at the end of the street.</source>
+ <translation>Commencer à la fin de la rue.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start at the end of %1.</source>
+ <translation>Commencer à la fin de %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have reached your destination.</source>
+ <translation>Vous avez atteint votre destination.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Don&apos;t know what to say for &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Je ne sais quoi dire pour &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoServiceProviderFactoryMapbox</name>
+ <message>
+ <source>Mapbox plugin requires &apos;mapbox.map_id&apos; and &apos;mapbox.access_token&apos; parameters.
+Please visit https://www.mapbox.com</source>
+ <translation>Le plugin Mapbox a requiert les paramètres &apos;mapbox.map_id&apos; et &apos;mapbox.access_token&apos;.
+Plus d&apos;informations sur https://www.mapbox.com</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoTileFetcherNokia</name>
+ <message>
+ <source>Mapping manager no longer exists</source>
+ <translation>Le gestionnaire de cartographie n&apos;existe plus</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoTiledMapOsm</name>
+ <message>
+ <source>Tiles Courtesy of &lt;a href=&apos;http://www.mapquest.com/&apos;&gt;MapQuest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
+ <translation>Tiles Courtesy of &lt;a href=&apos;http://www.mapquest.com/&apos;&gt;MapQuest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maps &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.thunderforest.com/&apos;&gt;Thunderforest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
+ <translation>Maps &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.thunderforest.com/&apos;&gt;Thunderforest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
+ <translation>&amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name>
+ <message>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Personnalisée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mapbox custom map</source>
+ <translation>Carte Mapbox personnalisée</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoTiledMappingManagerEngineNokia</name>
+ <message>
+ <source>Street Map</source>
+ <translation>Carte Routière</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal map view in daylight mode</source>
+ <translation>Affichage normal de la carte en mode diurne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite Map</source>
+ <translation>Carte Satellite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite map view in daylight mode</source>
+ <translation>Afficher la carte satellite en mode diurne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terrain Map</source>
+ <translation>Carte du Relief</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terrain map view in daylight mode</source>
+ <translation>Afficher la carte du Relief en mode diurne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hybrid Map</source>
+ <translation>Carte Hybride</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite map view with streets in daylight mode</source>
+ <translation>Afficher la carte satellite avec les routes en mode diurne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transit Map</source>
+ <translation>Carte de Transit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
+ <translation>Afficher la carte en couleurs réduites avec le plan des transports en commun en mode diurne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gray Street Map</source>
+ <translation>Carte Routière Grise</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color-reduced map view in daylight mode</source>
+ <translation>Afficher la carte en couleurs réduites en mode diurne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Street Map</source>
+ <translation>Carte Routière Mobile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile normal map view in daylight mode</source>
+ <translation>Afficher la carte normale en mode diurne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Terrain Map</source>
+ <translation>Carte du Relief Mobile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile terrain map view in daylight mode</source>
+ <translation>Afficher la carte de relief en mode diurne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Hybrid Map</source>
+ <translation>Carte Hybride Mobile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile satellite map view with streets in daylight mode</source>
+ <translation>Afficher la carte satellite mobile avec les routes en mode diurne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Transit Map</source>
+ <translation>Carte de Transit Mobile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
+ <translation>Afficher la carte mobile avec les transports en commun en couleurs réduites en mode diurne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Gray Street Map</source>
+ <translation>Carte Routière Mobile Grise</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile color-reduced map view in daylight mode</source>
+ <translation>Afficher la carte mobile en couleurs réduites en mode diurne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Street Map</source>
+ <translation>Carte Routière Personnalisée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Night Street Map</source>
+ <translation>Carte Routière Nocturne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal map view in night mode</source>
+ <translation>Afficher la carte normale en mode nocturne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Night Street Map</source>
+ <translation>Carte Routière Nocturne Mobile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile normal map view in night mode</source>
+ <translation>Afficher la carte normale en mode nocturne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gray Night Street Map</source>
+ <translation>Carte Routière Nocturne Grise</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
+ <translation>Atténuation des couleurs de la carte en mode nuit (particulièrement utile pour les cartes de fond)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Gray Night Street Map</source>
+ <translation>Carte Routière Nocturne Grise Mobile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
+ <translation>Atténuation des couleurs de la carte en mode nuit pour mobile (particulièrement utile pour les cartes de fond)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pedestrian Street Map</source>
+ <translation>Carte Routière Piétonne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pedestrian map view in daylight mode</source>
+ <translation>Carte piétonne en mode diurne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Pedestrian Street Map</source>
+ <translation>Carte Routière Piétonne Mobile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile pedestrian map view in daylight mode for mobile usage</source>
+ <translation>Afficher la carte piétonne mobile en mode diurne pour un usage portable</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pedestrian Night Street Map</source>
+ <translation>Carte Routière Piétonne Nocturne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pedestrian map view in night mode</source>
+ <translation>Afficher la carte piétonne en mode nocturne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Pedestrian Night Street Map</source>
+ <translation>Carte Routière Nocturne Piétonne Mobile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile pedestrian map view in night mode for mobile usage</source>
+ <translation>Afficher la carte piétonne mobile en mode nocturne pour un usage portable</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Car Navigation Map</source>
+ <translation>Carte de navigation voiture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal map view in daylight mode for car navigation</source>
+ <translation>Vue normale de la carte en mode jour pour la navigation voiture</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoTiledMappingManagerEngineOsm</name>
+ <message>
+ <source>Street Map</source>
+ <translation>Carte Routère</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Street map view in daylight mode</source>
+ <translation>Afficher la carte des rues en mode diurne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite Map</source>
+ <translation>Carte Satellite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite map view in daylight mode</source>
+ <translation>Afficher la carte satellite en mode diurne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycle Map</source>
+ <translation>Carte cycliste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycle map view in daylight mode</source>
+ <translation>Afficher la carte cycliste en mode diurne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transit Map</source>
+ <translation>Carte de transit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Public transit map view in daylight mode</source>
+ <translation>Afficher la carte de transit en mode diurne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Night Transit Map</source>
+ <translation>Carte de transit de nuit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Public transit map view in night mode</source>
+ <translation>Afficher la carte de transit en mode nocturne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terrain Map</source>
+ <translation>Carte du relief</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terrain map view</source>
+ <translation>Carte du relief</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hiking Map</source>
+ <translation>Carte de randonnée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hiking map view</source>
+ <translation>Carte de randonnée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom URL Map</source>
+ <translation>URL de carte personnalisée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom url map view set via urlprefix parameter</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPlaceManagerEngineOsm</name>
+ <message>
+ <source>Aeroway</source>
+ <translation>Piste aérienne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Amenity</source>
+ <translation>Équipement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Building</source>
+ <translation>Bâtiment</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Highway</source>
+ <translation>Route</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Historic</source>
+ <translation>Monument historique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Land use</source>
+ <translation>Territoire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Leisure</source>
+ <translation>Loisir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Man made</source>
+ <translation>Construction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Natural</source>
+ <translation>Nature</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Place</source>
+ <translation>Emplacement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Railway</source>
+ <translation>Voie ferrée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shop</source>
+ <translation>Magasin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tourism</source>
+ <translation>Tourisme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Waterway</source>
+ <translation>Voies navigables</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network request error</source>
+ <translation>Erreur de réseau</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPlaceSearchReplyOsm</name>
+ <message>
+ <source>Communication error</source>
+ <translation>Erreur de communication</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>Erreur d&apos;analyse de la réponse</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtLocationQML</name>
+ <message>
+ <source>Plugin property is not set.</source>
+ <translation>Le module n&apos;est pas configuré.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin Error (%1): %2</source>
+ <translation>Erreur du Module (%1) : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source>
+ <translation>Erreur de plugin (%1) : Impossible d&apos;instancier le fournisseur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin is not valid</source>
+ <translation>Le module n&apos;est pas valide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize categories</source>
+ <translation>Impossible d&apos;initialiser les catégories</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create request</source>
+ <translation>Impossible de créer la requête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Location requires app_id and token parameters.
+Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source>
+ <translation>Qt Location requiert les paramètres app_id et token.
+Veuillez vous enregistrer https://developer.here.com/ pour obtenir les informations de connexion à votre espace application.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving places is not supported.</source>
+ <translation>L&apos;enregistrement des lieux n&apos;est pas supporté.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing places is not supported.</source>
+ <translation>La suppression des lieux n&apos;est pas supportée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving categories is not supported.</source>
+ <translation>L&apos;enregistrement des catégories n&apos;est pas supporté.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing categories is not supported.</source>
+ <translation>La suppression des catégories n&apos;est pas supportée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error parsing response.</source>
+ <translation>Erreur d&apos;analyse de la réponse.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network error.</source>
+ <translation>Erreur de réseau.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Request was canceled.</source>
+ <translation>La requête a été annulée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The response from the service was not in a recognizable format.</source>
+ <translation>La réponse provenant du service n&apos;était pas dans un format reconnu.</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtmultimedia_fr.ts b/translations/qtmultimedia_fr.ts
new file mode 100644
index 0000000..f3eafd9
--- /dev/null
+++ b/translations/qtmultimedia_fr.ts
@@ -0,0 +1,575 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="fr_FR">
+<context>
+ <name>AudioContainerControl</name>
+ <message>
+ <source>RAW (headerless) file format</source>
+ <translation>Format de fichier RAW (sans en-tête)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WAV file format</source>
+ <translation>Format de fichier WAV</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AudioEncoderControl</name>
+ <message>
+ <source>Linear PCM audio data</source>
+ <translation>Données audio PCM linéaire</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BbCameraAudioEncoderSettingsControl</name>
+ <message>
+ <source>No compression</source>
+ <translation>Aucune compression</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AAC compression</source>
+ <translation>Compression AAC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PCM uncompressed</source>
+ <translation>PCM sans compression</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BbCameraMediaRecorderControl</name>
+ <message>
+ <source>Unable to retrieve mute status</source>
+ <translation>Impossible de récupérer le statut muet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to retrieve audio input volume</source>
+ <translation>Impossible de récupérer le volume d&apos;entrée audio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to set mute status</source>
+ <translation>Impossible de définir le statut muet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to set audio input volume</source>
+ <translation>Impossible de définir le volume d&apos;entrée audio</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BbCameraSession</name>
+ <message>
+ <source>Camera provides image in unsupported format</source>
+ <translation>La caméra fournit l&apos;image dans un format non pris en charge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not load JPEG data from frame</source>
+ <translation>Impossible de charger les données JPEG à partir d&apos;une frame</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera not ready</source>
+ <translation>La caméra n&apos;est pas prête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to apply video settings</source>
+ <translation>Impossible d&apos;appliquer les paramètres vidéo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open destination file:
+%1</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de destination :
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open camera</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir la caméra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to retrieve native camera orientation</source>
+ <translation>Impossible de récupérer l&apos;orientation native de la caméra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to close camera</source>
+ <translation>Impossible de fermer la caméra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to start video recording</source>
+ <translation>Impossible de démarrer l&apos;enregistrement vidéo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to stop video recording</source>
+ <translation>Impossible d&apos;arrêter l&apos;enregistrement vidéo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BbCameraVideoEncoderSettingsControl</name>
+ <message>
+ <source>No compression</source>
+ <translation>Aucun compression</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AVC1 compression</source>
+ <translation>Compression AVC1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>H264 compression</source>
+ <translation>Compression H264</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BbImageEncoderControl</name>
+ <message>
+ <source>JPEG image</source>
+ <translation>Compression JPEG</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BbVideoDeviceSelectorControl</name>
+ <message>
+ <source>Front Camera</source>
+ <translation>Caméra frontale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rear Camera</source>
+ <translation>Caméra arrière</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Desktop Camera</source>
+ <translation>Caméra du bureau</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CameraBinImageCapture</name>
+ <message>
+ <source>Camera not ready</source>
+ <translation>La caméra n&apos;est pas prête</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CameraBinImageEncoder</name>
+ <message>
+ <source>JPEG image</source>
+ <translation>Image JPEG</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CameraBinRecorder</name>
+ <message>
+ <source>QMediaRecorder::pause() is not supported by camerabin2.</source>
+ <translation>QMediaRecorder : pause() n&apos;est pas supportée par camerabin2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Service has not been started</source>
+ <translation>Le service n&apos;a pas été démarré</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recording permissions are not available</source>
+ <translation>Les permissions d&apos;enregistrement ne sont pas disponibles</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CameraBinSession</name>
+ <message>
+ <source>Camera error</source>
+ <translation>Erreur de caméra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DSCameraSession</name>
+ <message>
+ <source>Camera not ready for capture</source>
+ <translation>La caméra n&apos;est pas prête pour l&apos;enregistrement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not save image to file.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;image dans le fichier.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MFPlayerSession</name>
+ <message>
+ <source>Invalid stream source.</source>
+ <translation>Source de flux invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempting to play invalid Qt resource.</source>
+ <translation>Tentative de jouer une ressource Qt invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The system cannot find the file specified.</source>
+ <translation>Le système ne peut pas trouver le fichier spécifié.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified server could not be found.</source>
+ <translation>Le serveur spécifié est introuvable.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported media type.</source>
+ <translation>Type de média non supporté.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to load source.</source>
+ <translation>Impossible de charger la source.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create presentation descriptor.</source>
+ <translation>Impossible de créer le descripteur de présentation.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to get stream count.</source>
+ <translation>Impossible de récupérer le nombre de flux.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create topology.</source>
+ <translation>Impossible de créer la topologie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to play any stream.</source>
+ <translation>Impossible de jouer aucun flux.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to play.</source>
+ <translation>Impossible de jouer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to set topology.</source>
+ <translation>Impossible de définir la topologie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown stream type.</source>
+ <translation>Type de flux inconnu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to stop.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;arrêter.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>failed to start playback</source>
+ <translation>Impossible de démarrer la lecture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to pause.</source>
+ <translation>Impossible de mettre en pause.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create mediasession.</source>
+ <translation>Impossible de créer une session de média.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to pull session events.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;envoyer les événements de session.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to seek.</source>
+ <translation>Impossible de rechercher.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media session non-fatal error.</source>
+ <translation>Erreur non fatale de la session de média.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media session serious error.</source>
+ <translation>Erreur sérieuse de la session de média.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported media, a codec is missing.</source>
+ <translation>Le média n&apos;est pas supporté, un codec est manquant.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidAudioEncoderSettingsControl</name>
+ <message>
+ <source>Adaptive Multi-Rate Narrowband (AMR-NB) audio codec</source>
+ <translation>Codec audio Adaptive Multi-Rate Narrowband (AMR-NB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adaptive Multi-Rate Wideband (AMR-WB) audio codec</source>
+ <translation>Codec audio Adaptive Multi-Rate Wideband (AMR-WB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AAC Low Complexity (AAC-LC) audio codec</source>
+ <translation>Codec audio AAC Low Complexity (AAC-LC)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidCameraSession</name>
+ <message>
+ <source>Camera cannot be started without a viewfinder.</source>
+ <translation>La caméra ne peut pas être démarrée sans viseur.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera not ready</source>
+ <translation>La caméra n&apos;est pas prête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Drive mode not supported</source>
+ <extracomment>Drive mode is the camera&apos;s shutter mode, for example single shot, continuos exposure, etc.</extracomment>
+ <translation>Mode d&apos;enregistrement non pris en charge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open destination file: %1</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de destination : %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidImageEncoderControl</name>
+ <message>
+ <source>JPEG image</source>
+ <translation>Image JPEG</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidMediaContainerControl</name>
+ <message>
+ <source>MPEG4 media file format</source>
+ <translation>Format de fichier média MPEG4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3GPP media file format</source>
+ <translation>Format de fichier média 3GPP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AMR NB file format</source>
+ <translation>Format de fichier AMR NB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AMR WB file format</source>
+ <translation>Format de fichier AMR WB</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidVideoEncoderSettingsControl</name>
+ <message>
+ <source>H.263 compression</source>
+ <translation>Compression H.263</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>H.264 compression</source>
+ <translation>Compression H.264</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MPEG-4 SP compression</source>
+ <translation>Compression MPEG-4 SP</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAudioDecoder</name>
+ <message>
+ <source>The QAudioDecoder object does not have a valid service</source>
+ <translation>L&apos;objet QAudioDecoder ne dispose pas d&apos;un service valide</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCamera</name>
+ <message>
+ <source>The camera service is missing</source>
+ <translation>Le service caméra est manquant</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCameraImageCapture</name>
+ <message>
+ <source>Device does not support images capture.</source>
+ <translation>Le périphérique ne supporte pas la capture d&apos;images.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeAudio</name>
+ <message>
+ <source>volume should be between 0.0 and 1.0</source>
+ <translation>le volume doit être entre 0.0 et 1.0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerAudioDecoderSession</name>
+ <message>
+ <source>Cannot play stream of type: &lt;unknown&gt;</source>
+ <translation>Impossible de lire le flux de type : &lt;inconnu&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerAudioEncode</name>
+ <message>
+ <source>Raw PCM audio</source>
+ <translation>Audio Raw PCM</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerAudioInputSelector</name>
+ <message>
+ <source>System default device</source>
+ <translation>Périphérique par défaut du système</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerCameraControl</name>
+ <message>
+ <source>State not supported.</source>
+ <translation>État non supporté.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerCaptureSession</name>
+ <message>
+ <source>Could not create an audio source element</source>
+ <translation>Impossible de créer un élément source audio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to build media capture pipeline.</source>
+ <translation>Impossible de construire le pipeline de capture du média.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerImageCaptureControl</name>
+ <message>
+ <source>Not ready to capture</source>
+ <translation>Pas prêt pour la capture</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerImageEncode</name>
+ <message>
+ <source>JPEG image encoder</source>
+ <translation>Encodeur d&apos;image JPEG</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerPlayerControl</name>
+ <message>
+ <source>Attempting to play invalid user stream</source>
+ <translation>Tentative de jouer un flux utilisateur invalide</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerPlayerSession</name>
+ <message>
+ <source>Cannot play stream of type: &lt;unknown&gt;</source>
+ <translation>Impossible de jouer le flux de type : &lt;inconnu&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UDP source timeout</source>
+ <translation>La source UDP ne répond pas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media is loaded as a playlist</source>
+ <translation>Le média est chargé comme une liste de lecture</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerRecorderControl</name>
+ <message>
+ <source>Service has not been started</source>
+ <translation>Le service n&apos;a pas été démarré</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not compatible codecs and container format.</source>
+ <translation>Format de codecs et de conteneur incompatible.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerVideoInputDeviceControl</name>
+ <message>
+ <source>Main camera</source>
+ <translation>Caméra principale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Front camera</source>
+ <translation>Caméra frontale</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMediaPlayer</name>
+ <message>
+ <source>Attempting to play invalid Qt resource</source>
+ <translation>Tente de jouer une ressource Qt invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The QMediaPlayer object does not have a valid service</source>
+ <translation>L&apos;objet QMediaPlayer ne dispose pas d&apos;un service valide</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMediaPlaylist</name>
+ <message>
+ <source>Could not add items to read only playlist.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ajouter des éléments à une liste de lecture en lecture seule.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Playlist format is not supported</source>
+ <translation>Le format de liste de lecture n&apos;est pas supporté</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file could not be accessed.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;accéder au fichier.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Playlist format is not supported.</source>
+ <translation>Le format de liste de lecture n&apos;est pas supporté.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMultimediaDeclarativeModule</name>
+ <message>
+ <source>CameraCapture is provided by Camera</source>
+ <translation>CameraCapture est fourni par Camera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraRecorder is provided by Camera</source>
+ <translation>CameraRecorder est fourni par Camera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraExposure is provided by Camera</source>
+ <translation>CameraExposure est fourni par Camera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraFocus is provided by Camera</source>
+ <translation>CameraFocus est fourni par Camera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraFlash is provided by Camera</source>
+ <translation>CameraFlash est fourni par Camera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraImageProcessing is provided by Camera</source>
+ <translation>CameraImageProcessing est fourni par Camera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraViewfinder is provided by Camera</source>
+ <translation>CameraViewFinder est fourni par Camera</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>%1 playlist type is unknown</source>
+ <translation>Le type de playlist %1 est inconnu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid line in playlist file</source>
+ <translation>ligne invalide dans le fichier de playlist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty file provided</source>
+ <translation>Fichier vide fourni</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPlaylistFileParser</name>
+ <message>
+ <source>%1 does not exist</source>
+ <translation>%1 n&apos;existe pas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWinRTCameraImageCaptureControl</name>
+ <message>
+ <source>Camera not ready</source>
+ <translation>La caméra n&apos;est pas prête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid photo data length.</source>
+ <translation>La longueur des données photo est invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image saving failed</source>
+ <translation>Échec de l&apos;enregistrement de l&apos;image</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtquick1_fr.ts b/translations/qtquick1_fr.ts
new file mode 100644
index 0000000..8102839
--- /dev/null
+++ b/translations/qtquick1_fr.ts
@@ -0,0 +1,982 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="fr_FR">
+<context>
+ <name>Debugger::JSAgentWatchData</name>
+ <message>
+ <source>[Array of length %1]</source>
+ <translation>[Tableau de longueur %1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;undefined&gt;</source>
+ <translation>&lt;indéfini&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeAbstractAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot animate non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Impossible d&apos;animer la propriété inexistante &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot animate read-only property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Impossible d&apos;animer la propriété en lecture seule &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Animation is an abstract class</source>
+ <translation>L&apos;animation est une classe abstraite</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeAnchorAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>Impossible de sélectionner une durée négative</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeAnchors</name>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
+ <translation>Boucle potentielle dans les ancres détectée pour le remplissage.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
+ <translation>Boucle potentielle dans les ancres détectée pour le centrage.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ancrer à un élément qui n&apos;est pas un parent ou partage le même parent.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
+ <translation>Boucle potentielle dans les ancres détectée pour l&apos;ancre verticale.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
+ <translation>Boucle potentielle dans les ancres détectée pour l&apos;ancre horizontale.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
+ <translation>Impossible de spécifier à la fois une ancre gauche, droite et hcenter.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor to a null item.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ancrer à un élément nul.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ancrer un bord horizontal à un bord vertical.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor item to self.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ancrer l&apos;élément à lui même.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
+ <translation>Impossible de spécifier à la fois une ancre haut, bas et vcenter.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
+ <translation>L&apos;ancre baseline ne peut pas etre combinée à l&apos;usage des ancres haut, bas ou vcenter.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ancrer un bord vertical à un bord horizontal.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeAnimatedImage</name>
+ <message>
+ <source>Qt was built without support for QMovie</source>
+ <translation>Qt a été compilé sans support de QMovie</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeApplication</name>
+ <message>
+ <source>Application is an abstract class</source>
+ <translation>Application est une classe abstraite</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeBehavior</name>
+ <message>
+ <source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
+ <translation>Impossible de changer l&apos;animation affectée à un comportement.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeBinding</name>
+ <message>
+ <source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Boucle détectée dans l&apos;affectation pour la propriété &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeCompiledBindings</name>
+ <message>
+ <source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Boucle détectée dans l&apos;affectation pour la propriété &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeCompiler</name>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : &quot;%1&quot;est une propriété en lecture seule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : énumération inconnue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: string expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : chaîne attendue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: url expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : url attendue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : unsigned int attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: int expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : int attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: number expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : nombre attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: color expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : couleur attendue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: date expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : date attendue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: time expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : heure attendue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : date et heure attendues</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: point expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : point attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: size expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : taille attendue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: rect expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : rectangle attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : booléen attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : vecteur 3D attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : type &quot;%1&quot; non supporté</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element is not creatable.</source>
+ <translation>Impossible de créer l&apos;élément.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component elements may not contain properties other than id</source>
+ <translation>Les éléments du composant ne peuvent pas contenir des propriétés autres que id</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid component id specification</source>
+ <translation>L&apos;id de composant spécifiée n&apos;est pas valide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>id is not unique</source>
+ <translation>l&apos;id n&apos;est pas unique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid component body specification</source>
+ <translation>Le corps de la spécification du composant n&apos;est pas valide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new properties.</source>
+ <translation>Les objets composants ne peuvent pas déclarer de nouvelles propriétés.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new signals.</source>
+ <translation>Les objets composants ne peuvent pas déclarer de nouveaux signaux.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new functions.</source>
+ <translation>Les objets composants ne peuvent pas déclarer de nouvelles fonctions.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create empty component specification</source>
+ <translation>Impossible de créer une spécification du composant vide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
+ <translation>&quot;%1.%2&quot; n&apos;est pas disponible dans %3 %4.%5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
+ <translation>&quot;%1.%2&quot; n&apos;est pas disponible dans cette version du composant.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Incorrectly specified signal assignment</source>
+ <translation>L&apos;affectation du signal est incorrectement spécifiée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner une valeur à un signal (un script à exécuter est attendu)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty signal assignment</source>
+ <translation>Affectation de signal vide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty property assignment</source>
+ <translation>L&apos;affectation de propriété est vide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attached properties cannot be used here</source>
+ <translation>La propriété attachée ne peut pas être utilisée ici</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non-existent attached object</source>
+ <translation>L&apos;objet attaché est inexistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid attached object assignment</source>
+ <translation>L&apos;affectation de l&apos;objet attaché est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent default property</source>
+ <translation>Impossible d&apos;attacher à une propriété par défaut inexistante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Impossible d&apos;attacher à une propriété inexistante &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid use of namespace</source>
+ <translation>Utilisation invalide d&apos;espace de noms</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not an attached property name</source>
+ <translation>Ceci n&apos;est pas un nom de propriété attachée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid use of id property</source>
+ <translation>Utilisation invalide de la propriété id</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property has already been assigned a value</source>
+ <translation>Une valeur a déjà été attribuée à la propriété</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid grouped property access</source>
+ <translation>Accès invalide à une propriété groupée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner directement une valeur à une propriété groupée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property use</source>
+ <translation>La propriété utilisée est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property assignment expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété attendue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Single property assignment expected</source>
+ <translation>Une seule affectation de propriété est attendue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected object assignment</source>
+ <translation>L&apos;affectation d&apos;objet est inattendue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to list</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner un objet à une liste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can only assign one binding to lists</source>
+ <translation>Un seul lien peut être assigné à des listes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign primitives to lists</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner des primitives à des listes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner plusieurs valeurs à une propriété de script</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: script expected</source>
+ <translation>Affectation de propriété invalide : script attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner plusieurs valeurs à une propriété singulière</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to property</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner un objet à une propriété</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; ne peut pas opérer sur &quot;%2&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate default property</source>
+ <translation>La propriété par défaut est en double</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate property name</source>
+ <translation>Le nom de propriété est en double</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Les noms des propriétés ne peuvent pas commencer par une majuscule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal property name</source>
+ <translation>Le nom de la propriété est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate signal name</source>
+ <translation>Le nom du signal en double</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Les noms de signaux ne peuvent pas commencer par une majuscule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal signal name</source>
+ <translation>Le nom du signal est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate method name</source>
+ <translation>Le nom de la méthode est en double</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Les noms des méthodes ne peuvent pas commencer par une majuscule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal method name</source>
+ <translation>Le nom de la méthode est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property value set multiple times</source>
+ <translation>La valeur de la propriété est attribuée plusieurs fois</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property nesting</source>
+ <translation>Une propriété imbriquée est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot override FINAL property</source>
+ <translation>Impossible de remplacer la propriété FINAL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property type</source>
+ <translation>Le type de propriété est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid empty ID</source>
+ <translation>Un identifiant vide est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
+ <translation>Les identifiants ne peuvent pas commencer par une majuscule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs must start with a letter or underscore</source>
+ <translation>Les identifiants doivent commencer par une lettre ou un tiret bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
+ <translation>Les identifiants ne peuvent contenir que des lettres, des nombres ou des tirets bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
+ <translation>L&apos;identifiant masque illégalement une propriété JavaScript globale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No property alias location</source>
+ <translation>Aucun emplacement d&apos;aliad de propriété</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias location</source>
+ <translation>L&apos;emplacement d&apos;alias est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</source>
+ <translation>La référence d&apos;alias est invalide. Les références d&apos;alias doivent être spécifiées comme &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;propriété&gt; ou &lt;id&gt;.&lt;valeur de propriété&gt;.&lt;propriété&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>La référence d&apos;alias est invalide. Impossible de trouver l&apos;identifiant &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias property exceeds alias bounds</source>
+ <translation>La propriété Alias dépasse les limites des alias</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeComponent</name>
+ <message>
+ <source>Invalid empty URL</source>
+ <translation>Une URL vide est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>createObject: value is not an object</source>
+ <translation>createObject : la valeur fournie n&apos;est pas un objet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeConnections</name>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner à la propriété inexistante &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: nested objects not allowed</source>
+ <translation>Connexions : les éléments imbriqués ne sont pas autorisés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: syntax error</source>
+ <translation>Connexions : erreur de syntaxe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: script expected</source>
+ <translation>Connexions : script attendu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeEngine</name>
+ <message>
+ <source>executeSql called outside transaction()</source>
+ <translation>executeSql a été appelé en dehors de transaction()</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read-only Transaction</source>
+ <translation>Transaction en lecture seule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
+ <translation>Version incompatible : %1 attendue, %2 trouvée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQL transaction failed</source>
+ <translation>la transaction SQL a échouée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>transaction: missing callback</source>
+ <translation>transaction : la fonction de rappel est absente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQL: database version mismatch</source>
+ <translation>SQL : la version de la base de données est incompatible</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeFlipable</name>
+ <message>
+ <source>front is a write-once property</source>
+ <translation>front est une propriété à écriture unique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>back is a write-once property</source>
+ <translation>back est une propriété à écriture unique</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeGestureArea</name>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Impossible d&apos;attacher à une propriété inexistante &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GestureArea: nested objects not allowed</source>
+ <translation>GestureArea : les objets imbriqués ne sont pas autorisés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GestureArea: syntax error</source>
+ <translation>GestureArea : erreur de syntaxe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GestureArea: script expected</source>
+ <translation>GestureArea : un script est attendu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeImportDatabase</name>
+ <message>
+ <source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>impossible de charger le plugin pour le module &quot;%1&quot; : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
+ <translation>le plugin &quot;%2&quot; du module &quot;%1&quot; n&apos;a pas été trouvé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
+ <translation>la version %2.%3 du module &quot;%1&quot; n&apos;est pas installée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
+ <translation>le module &quot;%1&quot; n&apos;est pas installé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; : le répertoire n&apos;existe pas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
+ <translation>l&apos;importation &quot;%1&quot; n&apos;a pas de qmldir ni d&apos;espace de noms</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>- %1 is not a namespace</source>
+ <translation>- %1 n&apos;est pas un espace de noms</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>- nested namespaces not allowed</source>
+ <translation>- les espaces de noms imbriqués ne sont pas autorisés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>local directory</source>
+ <translation>répertoire local</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
+ <translation>est ambigu. Trouvé dans %1 et dans %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
+ <translation>est ambigu. Trouvé dans %1 dans les versions %2.%3 et %4.%5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is instantiated recursively</source>
+ <translation>est instancié récursivement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is not a type</source>
+ <translation>n&apos;est pas un type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File name case mismatch for &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>La casse du nom du fichier ne correspond pas pour &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name>
+ <message>
+ <source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
+ <translation>KeyNavigation est disponible uniquement via les propriétés attachées</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeKeysAttached</name>
+ <message>
+ <source>Keys is only available via attached properties</source>
+ <translation>Keys est disponible uniquement via les propriétés attachées</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeLayoutMirroringAttached</name>
+ <message>
+ <source>LayoutDirection attached property only works with Items</source>
+ <translation>La propriété attachée LayoutDirection ne fonctionne qu&apos;avec des éléments</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
+ <translation>LayoutMirroring est disponible uniquement via les propriétés attachées</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeListModel</name>
+ <message>
+ <source>remove: index %1 out of range</source>
+ <translation>remove : l&apos;index %1 est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: value is not an object</source>
+ <translation>insert : la valeur n&apos;est pas un objet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: index %1 out of range</source>
+ <translation>insert : l&apos;index %1 est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: out of range</source>
+ <translation>move : hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>append: value is not an object</source>
+ <translation>append : la valeur n&apos;est pas un objet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set: value is not an object</source>
+ <translation>set : la valeur n&apos;est pas un objet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set: index %1 out of range</source>
+ <translation>set : l&apos;index %1 est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
+ <translation>ListElement : ne peut pas contenir des éléments imbriqués</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
+ <translation>ListElement : ne peut pas utiliser la propriété réservée &quot;id&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot use script for property value</source>
+ <translation>ListElement : ne peut pas utiliser script comme valeur pour une propriété</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>ListModel : propriété indéfinie &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeLoader</name>
+ <message>
+ <source>Loader does not support loading non-visual elements.</source>
+ <translation>Loader n&apos;est pas compatible avec le chargement d&apos;éléments non-visuels.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeParentAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
+ <translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une transformation complexe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
+ <translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une mise à l&apos;échelle non uniforme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
+ <translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une mise à l&apos;échelle égale à 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeParentChange</name>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
+ <translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une transformation complexe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
+ <translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une mise à l&apos;échelle non uniforme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
+ <translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une mise à l&apos;échelle égale à 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeParser</name>
+ <message>
+ <source>Illegal unicode escape sequence</source>
+ <translation>Séquence d&apos;échappement Unicode illégale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal character</source>
+ <translation>Caractère illégal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unclosed string at end of line</source>
+ <translation>Chaîne de caractères non fermée en fin de ligne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal escape sequence</source>
+ <translation>Séquence d&apos;échappement illégale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unclosed comment at end of file</source>
+ <translation>Commentaire non fermé en fin de ligne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal syntax for exponential number</source>
+ <translation>Syntaxe illégale pour un nombre exponentiel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
+ <translation>Impossible de commencer un identifiant par un chiffre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression literal</source>
+ <translation>Élément non terminé pour l&apos;expression régulière</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
+ <translation>Drapeau &apos;%0&apos; invalid pour l&apos;expression régulière</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
+ <translation>Séquence antislash non terminée pour l&apos;expression régulière</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression class</source>
+ <translation>Classe non terminée pour l&apos;expression régulière</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syntax error</source>
+ <translation>Erreur de syntaxe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected token `%1&apos;</source>
+ <translation>Jeton inattendu &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected token `%1&apos;</source>
+ <translation>Un jeton est attendu &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property value set multiple times</source>
+ <translation>La valeur de propriété est attribuée à plusieurs reprises</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected type name</source>
+ <translation>Nom de type attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid import qualifier ID</source>
+ <translation>Le qualificatif id d&apos;importation est invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reserved name &quot;Qt&quot; cannot be used as an qualifier</source>
+ <translation>&quot;Qt&quot; est un nom réservé et ne peut pas être utilisé comme qualificatif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script import qualifiers must be unique.</source>
+ <translation>Les qualificatifs d&apos;importation de script doivent être uniques.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script import requires a qualifier</source>
+ <translation>L&apos;importation de script exige un qualificatif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Library import requires a version</source>
+ <translation>L&apos;importation de bibliothèque exige une version</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected parameter type</source>
+ <translation>Type de paramètre attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property type modifier</source>
+ <translation>Modificateur invalide pour le type de propriété</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected property type modifier</source>
+ <translation>Modificateur inattendu pour le type de propriété</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected property type</source>
+ <translation>Type de propriété attendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Readonly not yet supported</source>
+ <translation>La lecture seule n&apos;est pas encore implémentée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JavaScript declaration outside Script element</source>
+ <translation>Déclaration JavaScript en dehors de l&apos;élément Script</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativePauseAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>Impossible de définir une durée négative</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativePixmap</name>
+ <message>
+ <source>Error decoding: %1: %2</source>
+ <translation>Erreur de décodage : %1 : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to get image from provider: %1</source>
+ <translation>Impossible d&apos;obtenir l&apos;image du fournisseur : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open: %1</source>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir : %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativePropertyAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>Impossible de définir une durée négative</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativePropertyChanges</name>
+ <message>
+ <source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
+ <translation>PropertyChanges n&apos;est pas compatible avec la création d&apos;objets spécifiques à un état.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Ne peut pas assigner à la propriété inexistante &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to read-only property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Ne peut pas assigner à la propriété en lecture seule &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeTextInput</name>
+ <message>
+ <source>Could not load cursor delegate</source>
+ <translation>Impossible de charger le délégué de curseur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not instantiate cursor delegate</source>
+ <translation>Impossible d&apos;instancier le délégué de curseur</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeTypeLoader</name>
+ <message>
+ <source>Script %1 unavailable</source>
+ <translation>Le script %1 n&apos;est pas disponible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type %1 unavailable</source>
+ <translation>Le type %1 n&apos;est pas disponible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
+ <translation>L&apos;espace de noms %1 ne peut pas être utilisé comme un type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 %2</source>
+ <translation>%1 %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeVME</name>
+ <message>
+ <source>Unable to create object of type %1</source>
+ <translation>Impossible de créer un objet de type %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner la valeur %1 à la propriété %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner un objet de type %1 sans méthode par défaut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
+ <translation>Impossible de connecter le signal/slot %1 %vs. %2 pour cause d&apos;incompatibilité</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner un objet à la propriété %1 d&apos;un signal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to list</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner un objet à une liste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to interface property</source>
+ <translation>Impossible d&apos;assigner un objet à la propriété d&apos;une interface</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create attached object</source>
+ <translation>Impossible de créer un objet attaché</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
+ <translation>Impossible d&apos;attribuer les propriétés à %1 car ce dernier est nul</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeVisualDataModel</name>
+ <message>
+ <source>Delegate component must be Item type.</source>
+ <translation>Un composant délégué doit être de type Item.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeXmlListModel</name>
+ <message>
+ <source>Qt was built without support for xmlpatterns</source>
+ <translation>Qt a été compilé sans support pour xmlpatterns</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeXmlListModelRole</name>
+ <message>
+ <source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
+ <translation>Une requête XmlRole ne doit pas commencer par &apos;/&apos;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeXmlRoleList</name>
+ <message>
+ <source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
+ <translation>Une requête XmlListModel doit commencer par &apos;/&apos; ou &quot;//&quot;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; est un doublon d&apos;un nom de rôle existant et sera désactivé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Requête invalide : &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QmlJSDebugger::QtQuick1::LiveSelectionTool</name>
+ <message>
+ <source>Items</source>
+ <translation>Éléments</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QmlJSDebugger::QtQuick1::ZoomTool</name>
+ <message>
+ <source>Zoom to &amp;100%</source>
+ <translation>Zoomer à &amp;100 %</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Zoomer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Dézoomer</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtquickcontrols_fr.ts b/translations/qtquickcontrols_fr.ts
new file mode 100644
index 0000000..46c0c54
--- /dev/null
+++ b/translations/qtquickcontrols_fr.ts
@@ -0,0 +1,329 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="fr_FR">
+<context>
+ <name>DefaultColorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Hue</source>
+ <translation>Teinte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saturation</source>
+ <translation>Saturation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Luminosity</source>
+ <translation>Luminosité</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alpha</source>
+ <translation>Alpha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultDialogWrapper</name>
+ <message>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>Afficher les détails</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultFileDialog</name>
+ <message>
+ <source>Go up to the folder containing this one</source>
+ <translation>Remonter vers le dossier contenant celui-ci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove favorite</source>
+ <translation>Supprimer le favori</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add the current directory as a favorite</source>
+ <translation>Ajouter le dossier actuel aux favoris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filename</source>
+ <translation>Nom du fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <comment>file type (extension)</comment>
+ <translation>Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <comment>file size</comment>
+ <translation>Taille</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modified</source>
+ <comment>last-modified time</comment>
+ <translation>Modifié</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Accessed</source>
+ <comment>last-accessed time</comment>
+ <translation>Accédé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose</source>
+ <translation>Choisir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Ouvrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Sauver</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultFontDialog</name>
+ <message>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Police</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weight</source>
+ <translation>Poids</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Taille</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font Family</source>
+ <translation>Famille de Polices</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thin</source>
+ <translation>Fin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ExtraLight</source>
+ <translation>Très léger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>Léger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>Medium</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DemiBold</source>
+ <translation>Semi gras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Gras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ExtraBold</source>
+ <translation>Très gras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Black</source>
+ <translation>Ultra gras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Style</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Italique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Underline</source>
+ <translation>Souligné</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overline</source>
+ <translation>Trait suscrit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Strikeout</source>
+ <translation>Barré</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing System</source>
+ <translation>Système d&apos;Écriture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample</source>
+ <translation>Exemple</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultMessageDialog</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Ouvrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Enregistrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Tout Enregistrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retry</source>
+ <translation>Réessayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore</source>
+ <translation>Ignorer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>Appliquer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Oui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes to All</source>
+ <translation>Oui à Tout</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Non</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No to All</source>
+ <translation>Non à Tout</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discard</source>
+ <translation>Ne pas tenir compte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Réinitialiser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Defaults</source>
+ <translation>Restaurer les valeurs par defaut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abort</source>
+ <translation>Abandonner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Fermer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>Afficher les détails...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Aide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Details</source>
+ <translation>Masquer les détails</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EditMenu_base</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Rejouer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>Co&amp;uper</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Copier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>Co&amp;ller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Supprimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Nettoyer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Sélectionner tout</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EditMenu_ios</name>
+ <message>
+ <source>Cut</source>
+ <translation>Couper</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Copier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Coller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Supprimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select</source>
+ <translation>Sélectionner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Sélectionner tout</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtscript_fr.ts b/translations/qtscript_fr.ts
new file mode 100644
index 0000000..f2dbed4
--- /dev/null
+++ b/translations/qtscript_fr.ts
@@ -0,0 +1,279 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="fr_FR">
+<context>
+ <name>QScriptBreakpointsModel</name>
+ <message>
+ <source>ID</source>
+ <translation>Identifiant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location</source>
+ <translation>Emplacement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Condition</source>
+ <translation>Condition</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore-count</source>
+ <translation>Nombre d&apos;ignorés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Single-shot</source>
+ <translation>Single-shot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hit-count</source>
+ <translation>Nombre de coups</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptBreakpointsWidget</name>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Créer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Supprimer</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebugger</name>
+ <message>
+ <source>Go to Line</source>
+ <translation>Aller à la ligne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Line:</source>
+ <translation>Ligne :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Interrupt</source>
+ <translation>Interrompre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+F5</source>
+ <translation>Shift+F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Continuer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F5</source>
+ <translation>F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Step Into</source>
+ <translation>Pas à pas entrant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F11</source>
+ <translation>F11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Step Over</source>
+ <translation>Pas à pas principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F10</source>
+ <translation>F10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Step Out</source>
+ <translation>Pas à pas sortant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+F11</source>
+ <translation>Shift+F11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run to Cursor</source>
+ <translation>Exécuter jusqu&apos;au curseur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F10</source>
+ <translation>Ctrl+F10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run to New Script</source>
+ <translation>Exécuter jusqu&apos;au nouveau script</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle Breakpoint</source>
+ <translation>Basculer le point d&apos;arrêt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F9</source>
+ <translation>F9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Debug Output</source>
+ <translation>Effacer la sortie de débogage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Error Log</source>
+ <translation>Effacer le journal d&apos;erreurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Console</source>
+ <translation>Effacer la console</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find in Script...</source>
+ <translation>&amp;Chercher dans le script...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Next</source>
+ <translation>Rechercher le &amp;suivant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F3</source>
+ <translation>F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Previous</source>
+ <translation>Rechercher le &amp;précédent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+F3</source>
+ <translation>Shift+F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+G</source>
+ <translation>Ctrl+G</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debug</source>
+ <translation>Déboguer</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Fermer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous</source>
+ <translation>Précédent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next</source>
+ <translation>Suivant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Case Sensitive</source>
+ <translation>Sensible à la casse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whole words</source>
+ <translation>Mots complets</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;La recherche est revenue au début</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value</source>
+ <translation>Valeur</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerStackModel</name>
+ <message>
+ <source>Level</source>
+ <translation>Niveau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location</source>
+ <translation>Emplacement</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptEdit</name>
+ <message>
+ <source>Toggle Breakpoint</source>
+ <translation>Basculer le point d&apos;arrêt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable Breakpoint</source>
+ <translation>Désactiver le point d&apos;arrêt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable Breakpoint</source>
+ <translation>Activer le point d&apos;arrêt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Breakpoint Condition:</source>
+ <translation>Condition du point d&apos;arrêt :</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptEngineDebugger</name>
+ <message>
+ <source>Loaded Scripts</source>
+ <translation>Scripts chargés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Breakpoints</source>
+ <translation>Points d&apos;arrêt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stack</source>
+ <translation>Pile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Locals</source>
+ <translation>Variables locales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Console</source>
+ <translation>Console</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debug Output</source>
+ <translation>Sortie de débogage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Log</source>
+ <translation>Journal d&apos;erreurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Rechercher</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation>Affichage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Script Debugger</source>
+ <translation>Débogueur de script Qt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Fermer</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtwebsockets_fr.ts b/translations/qtwebsockets_fr.ts
new file mode 100644
index 0000000..26a33fc
--- /dev/null
+++ b/translations/qtwebsockets_fr.ts
@@ -0,0 +1,229 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="fr_FR">
+<context>
+ <name>QQmlWebSocket</name>
+ <message>
+ <source>Messages can only be sent when the socket is open.</source>
+ <translation>Les messages ne peuvent être envoyés que lorsque le socket est ouvert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QQmlWebSocket is not ready.</source>
+ <translation>QQmlWebSocket n&apos;est pas prêt.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlWebSocketServer</name>
+ <message>
+ <source>QQmlWebSocketServer is not ready.</source>
+ <translation>QQmlWebSocketServer n&apos;est pas prêt.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWebSocket</name>
+ <message>
+ <source>Connection closed</source>
+ <translation>Connexion fermée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid URL.</source>
+ <translation>URL invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid resource name.</source>
+ <translation>Nom de ressource invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSL Sockets are not supported on this platform.</source>
+ <translation>Les sockets SSL ne sont pas supportés sur cette plateforme.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Out of memory.</source>
+ <translation>Mémoire pleine.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported WebSocket scheme: %1</source>
+ <translation>Schème WebSocket non supporté : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error writing bytes to socket: %1.</source>
+ <translation>Erreur à l&apos;écriture de données sur le socket : %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bytes written %1 != %2.</source>
+ <translation>Octets écrits %1 != %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid statusline in response: %1.</source>
+ <translation>Ligne de status invalide dans la réponse : %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QWebSocketPrivate::processHandshake: Connection closed while reading header.</source>
+ <translation>QWebSocketPrivate::processHandshake : connexion fermée lors de la lecture de l&apos;en-tête.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Accept-Key received from server %1 does not match the client key %2.</source>
+ <translation>Accept-Key reçu du serveur %1 ne correspond pas à celle du client %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QWebSocketPrivate::processHandshake: Invalid statusline in response: %1.</source>
+ <translation>QWebSocketPrivate::processHandshake: ligne de status invalide dans la réponse : %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Handshake: Server requests a version that we don&apos;t support: %1.</source>
+ <translation>Handshake: le serveur requiert une version qui n&apos;est pas supportés : %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QWebSocketPrivate::processHandshake: Unknown error condition encountered. Aborting connection.</source>
+ <translation>QWebSocketPrivate::processHandshake : erreur inconnue rencontrée. Abandon de la connexion.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QWebSocketPrivate::processHandshake: Unhandled http status code: %1 (%2).</source>
+ <translation>QWebSocketPrivate::processHandshake : status http non géré : %1 (%2).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The resource name contains newlines. Possible attack detected.</source>
+ <translation>Le nom de la ressource contient des retours à la ligne. Attaque possible détectée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The hostname contains newlines. Possible attack detected.</source>
+ <translation>Le nom d&apos;hôte contient des retours à la ligne. Attaque possible détectée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The origin contains newlines. Possible attack detected.</source>
+ <translation>L&apos;origine contient des retours à la ligne. Attaque possible détectée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The extensions attribute contains newlines. Possible attack detected.</source>
+ <translation>L&apos;attribut de l&apos;extension contient des retours à la ligne. Attaque possible détectée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The protocols attribute contains newlines. Possible attack detected.</source>
+ <translation>L&apos;attribut du protocole contient des retours à la ligne. Attaque possible détectée.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWebSocketDataProcessor</name>
+ <message>
+ <source>Received Continuation frame, while there is nothing to continue.</source>
+ <translation>Réception d&apos;une frame de continuation, alors qu&apos;il n&apos;y a rien à continuer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All data frames after the initial data frame must have opcode 0 (continuation).</source>
+ <translation>Toutes les frames de données après la frame initiale doivent avoir l&apos;opcode 0 (continuation).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received message is too big.</source>
+ <translation>Le message reçu est trop grand.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid UTF-8 code encountered.</source>
+ <translation>Code UTF-8 invalide rencontré.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payload of close frame is too small.</source>
+ <translation>La charge utile de la frame de fermeture est trop petite.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid close code %1 detected.</source>
+ <translation>Code de fermeture invalide %1 détecté.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid opcode detected: %1</source>
+ <translation>Opcode invalide détecté : %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWebSocketFrame</name>
+ <message>
+ <source>Timeout when reading data from socket.</source>
+ <translation>Expiration du délai d&apos;attente lors de la lecture de données depuis le socket.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while reading from the network: %1</source>
+ <translation>Une erreur est survenue lors de la lecture réseau : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lengths smaller than 126 must be expressed as one byte.</source>
+ <translation>Les tailles inférieures à 126 doivent être exprimées sur un octet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Something went wrong during reading from the network.</source>
+ <translation>Quelque chose s&apos;est mal passé lors de la lecture réseau.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Highest bit of payload length is not 0.</source>
+ <translation>Le bit de poids fort de la charge utile n&apos;est pas 0.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lengths smaller than 65536 (2^16) must be expressed as 2 bytes.</source>
+ <translation>Les tailles inférieures à 65536 (2^16) doivent être exprimées sur 2 octets.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while reading from the network: %1.</source>
+ <translation>Erreur lors de la lecture réseau : %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum framesize exceeded.</source>
+ <translation>Taille maximale de frame excédée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some serious error occurred while reading from the network.</source>
+ <translation>Une erreur critique est survenue lors de la lecture réseau.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rsv field is non-zero</source>
+ <translation>Le champ RSV n&apos;est pas nul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Used reserved opcode</source>
+ <translation>Utilisation d&apos;opcode réservé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Controle frame is larger than 125 bytes</source>
+ <translation>La frame de contrôle a une taille supérieure à 125 octets</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Controle frames cannot be fragmented</source>
+ <translation>Les frames de contrôle ne peuvent pas être fragmentées</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWebSocketHandshakeResponse</name>
+ <message>
+ <source>Access forbidden.</source>
+ <translation>Accès interdit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported version requested.</source>
+ <translation>Version requise non supportée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>One of the headers contains a newline. Possible attack detected.</source>
+ <translation>Un des en-têtes contient un retour à la ligne. Attaque potentielle détectée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bad handshake request received.</source>
+ <translation>Réception d&apos;une requête handshake incorrecte.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWebSocketServer</name>
+ <message>
+ <source>Server closed.</source>
+ <translation>Le serveur a fermé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Too many pending connections.</source>
+ <translation>Trop de connexions en attente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upgrade to WebSocket failed.</source>
+ <translation>La mise à niveau vers WebSocket a échoué.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid response received.</source>
+ <translation>Réponse invalide reçue.</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtxmlpatterns_fr.ts b/translations/qtxmlpatterns_fr.ts
new file mode 100644
index 0000000..7daa04d
--- /dev/null
+++ b/translations/qtxmlpatterns_fr.ts
@@ -0,0 +1,1936 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="fr_FR">
+<context>
+ <name>QXmlPatternistCLI</name>
+ <message>
+ <source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source>
+ <translation>Avertissement dans %1, à la ligne %2, colonne %3 : %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning in %1: %2</source>
+ <translation>Avertissement dans %1 : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown location</source>
+ <translation>Emplacement inconnu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source>
+ <translation>Erreur %1 dans %2, à la ligne %3, colonne %4 : %5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error %1 in %2: %3</source>
+ <translation>Erreur %1 dans %2 : %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtXmlPatterns</name>
+ <message>
+ <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
+ <translation>Un attribute %1 avec la valeur %2 est déjà déclaré.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
+ <translation>Un attribute %1 doit avoir un %2 valide, %3 ne l&apos;a pas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an unsupported encoding.</source>
+ <translation>%1 est un encodage non supporté.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
+ <translation>%1 contient &apos;octets&apos;, qui n&apos;est pas autorisé pour l&apos;encodage %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
+ <translation>Le codepoint %1 dans %2 et utilisant l&apos;encodage %3 est un caractère XML invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network timeout.</source>
+ <translation>Le réseau ne répond pas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 ne peut pas être sérialisé parce qu&apos;il est hors de l&apos;élément document.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 ne peut pas être sérialisé car il apparaît à la racine.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
+ <translation>L&apos;année %1 est invalide parce qu&apos;elle commence par %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
+ <translation>Le jour %1 est hors de l&apos;intervalle %2..%3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
+ <translation>Le mois %1 est hors de l&apos;intervalle %2..%3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
+ <translation>Overflow : impossible de représenter la date %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
+ <translation>Le jour %1 est invalide pour le mois %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
+ <translation>L&apos;heure 24 : %1 : %2.%3 est invalide. L&apos;heure est 24 mais les minutes, secondes et millisecondes ne sont pas à 0 ; </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
+ <translation>L&apos;heure %1 : %2 : %3.%4 est invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
+ <translation>Overflow : la date ne peut pas être représentée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one component must be present.</source>
+ <translation>Au moins un composant doit être présent.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
+ <translation>Au moins un composant doit apparaître après le délimiteur %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
+ <translation>Pas d&apos;opérande dans une division entière, %1, peut être %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
+ <translation>Le premier opérande dans une division entière, %1, ne peut être infini (%2).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
+ <translation>Le second opérande dans une division, %1, ne peut être nul (%2).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
+ <translation>%1 n&apos;est pas une valeur valide du type %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
+ <translation>En castant de %2 vers %1, la valeur source ne peut pas être %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
+ <translation>La division entière (%1) par zéro (%2) indéfinie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
+ <translation>Division (%1) par zéro (%2) indéfinie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
+ <translation>Le modulo de la division (%1) par zéro (%2) indéfinie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
+ <translation>Diviser une valeur du type %1 par %2 (not-a-number) est interdit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
+ <translation>Diviser une valeur de type %1 par %2 ou %3 (plus ou moins zéro) est interdit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
+ <translation>La multiplication d&apos;une valeur du type %1 par %2 ou %3 (plus ou moins infini) est interdite.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
+ <translation>Une valeur de type %1 ne peut pas avoir une valeur booléenne effective.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
+ <translation>Une valeur effective booléenne ne peut être calculée pour une séquence contenant deux ou plus valeurs atomiques.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
+ <translation>La valeur %1 de type %2 excède le maximum (%3).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
+ <translation>La valeur %1 de type %2 est inférieure au minimum (%3).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
+ <translation>Une valeur de type %1 doit contenir un nombre pair de chiffres. La valeur %2 n&apos;est pas conforme.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
+ <translation>%1 n&apos;est pas une valeur valide de type %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ambiguous rule match.</source>
+ <translation>Correspondance aux règles ambiguë.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
+ <translation>L&apos;opérateur %1 ne peut pas être utilisé pour le type %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
+ <translation>L&apos;opérateur %1 ne peut pas être utilisé pour des valeurs atomiques de type %2 ou %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
+ <translation>L&apos;URI de namespace dans le nom d&apos;un attribut calculé ne peut pas être %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
+ <translation>Le nom d&apos;un attribut calculé ne peut pas avoir l&apos;URI de namespace %1 avec le nom local %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
+ <translation>Erreur de type lors du cast, attendu %1 mais reçu %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
+ <translation>En castant vers %1 ou des types dérivés, la valeur source doit être du même type ou une chaîne. Le type %2 n&apos;est pas autorisé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
+ <translation>Aucun cast n&apos;est possible avec %1 comme type de destination.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
+ <translation>Il est impossible de caster de %1 en %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
+ <translation>Caster vers %1 est impossible parce que c&apos;est un type abstrait qui ne peut donc être instancié.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
+ <translation>Il est impossible de caster la valeur %1 de type %2 en %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
+ <translation>Échec lors de la conversion de %1 ver %2 : %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A comment cannot contain %1</source>
+ <translation>Un commentaire ne peut pas contenir %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A comment cannot end with a %1.</source>
+ <translation>Un commentaire ne peut pas finir par %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
+ <translation>Aucune comparaison ne peut être faite avec le type %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
+ <translation>L&apos;opérateur %1 n&apos;est pas disponible entre valeurs atomiques de type %2 et %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
+ <translation>Dans un constructeur d&apos;espace de noms, la valeur pour un espace de noms ne peut pas être une chaîne vide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
+ <translation>Le préfixe doit être un %1 valide; %2 ne l&apos;est pas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
+ <translation>Le préfixe %1 ne peut être lié.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
+ <translation>Seul le préfixe %1 peut être lié à %2, et vice versa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
+ <translation>Un attribut de nœud ne peut être un fils d&apos;un nœuds document. C&apos;est pourquoi l&apos;attribut %1 est mal placé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Circularity detected</source>
+ <translation>Circularité détectée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
+ <translation>Un module de bibliothèque ne peut pas être évalué directement. Il doit être importé d&apos;un module principal.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No template by name %1 exists.</source>
+ <translation>Aucun template nommé %1 n&apos;existe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
+ <translation>Une valeur de type %1 ne peut être un prédicat. Un prédicat doit être de type numérique ou un Effective Boolean Value.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
+ <translation>Un prédicat de position doit être évalué en une unique valeur numérique.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, %2 is invalid.</source>
+ <translation>Le nom de destination dans une instruction de traitement ne peut être %1. %2 est invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
+ <translation>%1 n&apos;est pas un nom de destination valide dans une instruction de traitement. Ce doit être une valeur %2, par ex. %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
+ <translation>La dernière étape dans un chemin doit contenir soit des noeuds soit des valeurs atomiques. Cela ne peut pas être un mélange des deux.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
+ <translation>Les données d&apos;une instruction de traitement ne peut contenir la chaîne %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
+ <translation>Aucun lien de namespace n&apos;existe pour le préfixe %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
+ <translation>Aucun lien de namespace n&apos;existe pour le préfixe %1 dans %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid %2</source>
+ <translation>%1 est un %2 invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
+ <translation>Le paramètre %1 est passé mais aucun %2 correspondant n&apos;existe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
+ <translation>Le paramètre %1 est requis, mais aucun %2 correspondant n&apos;est fourni.</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 prend au maximum %n argument. %2 est donc invalide.</numerusform>
+ <numerusform>%1 prend au maximum %n arguments. %2 est donc invalide.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 requiert au moins %n argument. %2 est donc invalide.</numerusform>
+ <numerusform>%1 requiert au moins %n arguments. %2 est donc invalide.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
+ <translation>Le premier argument de %1 ne peut être du type %2. Il doit être de type numérique, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
+ <translation>Le premier argument de %1 ne peut être du type %2. Il doit être de type %3, %4 ou %5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
+ <translation>Le deuxième argument de %1 ne peut être du type %2. Il doit être de type %3, %4 ou %5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
+ <translation>%1 n&apos;est pas un caractère XML 1.0 valide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
+ <translation>Le premier argument de %1 ne peut être du type %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
+ <translation>Le nœud racine du deuxième argument à la fonction %1 doit être un nœud document. %2 n&apos;est pas un document.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
+ <translation>Si les deux valeurs ont des décalages de zone, elle doivent avoir le même. %1 et %2 sont différents.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 was called.</source>
+ <translation>%1 a été appelé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
+ <translation>%1 doit être suivi par %2 ou %3, non à la fin de la chaîne de remplacement.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
+ <translation>Dans la chaîne de remplacement, %1 doit être suivi par au moins un chiffre s&apos;il n&apos;est pas échappé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
+ <translation>Dans la chaîne de remplacement, %1 peut seulement être utilisé pour échapper lui-même ou %2 mais pas %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 matches newline characters</source>
+ <translation>%1 correspond à des caractères de saut de ligne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
+ <translation>%1 et %2 correspondent au début et à la fin d&apos;une ligne.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Matches are case insensitive</source>
+ <translation>Les correspondances ne sont pas sensibles à la casse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
+ <translation>Les blancs sont supprimés excepté quand ils apparaissent dans les classes de caractère</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
+ <translation>%1 est un modèle d&apos;expression régulière invalide : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
+ <translation>%1 est un flag invalide pour des expressions régulières. Les flags valides sont : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
+ <translation>Si le premier argument est une sequence vide ou un chaîne vide (sans namespace), un préfixe ne peut être spécifié. Le préfixe %1 a été spécifié.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
+ <translation>Il sera impossible de récupérer %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The default collection is undefined</source>
+ <translation>Il n&apos;y a pas de collection par défaut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 cannot be retrieved</source>
+ <translation>%1 ne peut pas être récupéré</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
+ <translation>Le forme de normalisation %1 n&apos;est pas supportée. Les formes supportées sont %2, %3, %4, %5 et aucun, c&apos;est-à-dire une chaîne vide (pas de normalisation).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
+ <translation>Un décalage de zone doit être dans l&apos;intervalle %1..%2 inclus. %3 est hors de l&apos;intervalle.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
+ <translation>%1 n&apos;est pas un nombre entier de minutes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The URI cannot have a fragment</source>
+ <translation>L&apos;URI ne peut pas avoir de fragments</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
+ <translation>La cardinalité requise est %1; reçu %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 ne correspond pas au type requis %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes can appear.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 ne peut pas apparaître sur l&apos;élément %2. Seuls les attributs standard le peuvent.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 ne peut pas apparaître sur l&apos;élément %2. Seul %3 est autorisé, ainsi que les attributs standard.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 ne peut pas apparaître sur l&apos;élément %2. Seuls %3, %4 et les attributs standard le sont.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 ne peut pas apparaître sur l&apos;élément %2. Seul %3 et les attributs standard le sont.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source>
+ <translation>Les attributs XSL-T sur des éléments XSL-T doivent être dans le namespace null, et pas dans %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The attribute %1 must appear on element %2.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 doit apparaître sur l&apos;élément %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The element with local name %1 does not exist in XSL-T.</source>
+ <translation>L&apos;élément avec le nom local %1 n&apos;existe pas dans XSL-T.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The variable %1 is unused</source>
+ <translation>La variable %1 est inutilisée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
+ <translation>W3C XML Schema identity constraint selector</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
+ <translation>W3C XML Schema identity constraint field</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source>
+ <translation>Une construction a été rencontrée, ce qui est interdit dans le langage courant (%1).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an unknown schema type.</source>
+ <translation>%1 est un type de schéma inconnu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A template with name %1 has already been declared.</source>
+ <translation>Un template nommé %1 a déjà été déclaré.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
+ <translation>%1 n&apos;est pas une valeur numérique valide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
+ <translation>Seulement une déclaration %1 peut intervenir lors du prologue de la requête.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
+ <translation>L&apos;initialisation de la variable %1 dépend d&apos;elle-même</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No variable with name %1 exists</source>
+ <translation>Aucune variable nommée %1 n&apos;existe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
+ <translation>La version %1 n&apos;est pas supportée. La version de XQuery supportée est 1.0.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
+ <translation>L&apos;encodage %1 est invalide. Il doit contenir uniquement des caractères latins, sans blanc et doit être conforme à l&apos;expression régulière %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No function with signature %1 is available</source>
+ <translation>Aucune fonction avec la signature %1 n&apos;est disponible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
+ <translation>Une déclaration de namespace par défaut doit être placée avant toute fonction, variable ou déclaration d&apos;option.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
+ <translation>Les déclarations de namespace doivent être placées avant toute fonction, variable ou déclaration d&apos;option.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
+ <translation>Les imports de module doivent être placés avant toute fonction, variable ou déclaration d&apos;option.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
+ <translation>Le mot-clé %1 ne peut pas apparaître avec un autre nom de mode.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
+ <translation>La valeur de l&apos;attribut %1 doit être du type %2, %3 n&apos;en est pas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
+ <translation>Il est impossible de redéclarer le préfixe %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
+ <translation>Le préfixe %1 ne peut pas être associé. Par défaut, il est déjà associé à l&apos;espace de nommage %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
+ <translation>Le préfixe %1 est déjà déclaré dans le prologue.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
+ <translation>Le nom d&apos;une option doit avoir un préfixe. Il n&apos;y a pas de namespace par défaut pour les options.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
+ <translation>La fonctionnalité &quot;Schema Import&quot; n&apos;est pas supportée et les déclarations %1 ne peuvent donc intervenir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
+ <translation>Le namespace cible d&apos;un %1 ne peut être vide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The module import feature is not supported</source>
+ <translation>La fonctionnalité &quot;module import&quot; n&apos;est pas supportée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A variable with name %1 has already been declared.</source>
+ <translation>Une variable nommée %1 a déjà été déclarée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No value is available for the external variable with name %1.</source>
+ <translation>Aucune valeur n&apos;est disponible pour la variable externe %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
+ <translation>Une fonction de feuille de style doit avoir un nom préfixé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
+ <translation>Le namespace d&apos;une fonction utilisateur ne peut pas être vide (essayez le préfixe prédéfini %1 qui existe pour ce genre de cas)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
+ <translation>L&apos;espace de noms %1 est réservé; c&apos;est pourquoi les fonctions définies par l&apos;utilisateur ne peuvent l&apos;utiliser. Essayez le préfixe prédéfini %2 qui existe pour ces cas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
+ <translation>L&apos;espace de noms d&apos;une fonction utilisateur dans un module de bibliothèque doit être équivalent à l&apos;espace de noms du module. En d&apos;autres mots, il devrait être %1 au lieu de %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A function already exists with the signature %1.</source>
+ <translation>Une fonction avec la signature %1 existe déjà.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
+ <translation>Les fonctions externes ne sont pas supportées. Toutes les fonctions supportées peuvent être utilisées directement sans les déclarer préalablement comme externes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
+ <translation>Un argument nommé %1 a déjà été déclaré. Chaque nom d&apos;argument doit être unique.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
+ <translation>Quand la fonction %1 est utilisée pour vérifier la correspondance dans un pattern, l&apos;argument doit être une référence de variable ou une chaîne de caractères.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
+ <translation>Dans un pattern XSL-T, le premier argument à la fonction %1 doit être une chaîne de caractères quand utilisé pour correspondance.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
+ <translation>Dans un pattern XSL-T, le premier argument à la fonction %1 doit être un littéral ou une référence de variable.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
+ <translation>Dans un pattern XSL-T, la fonction %1 ne peut pas avoir de troisième argument.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
+ <translation>Dans un pattern XSL-T, seules les fonctions %1 et %2 (pas %3) peuvent être utilisées pour la recherche de correspondances.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
+ <translation>Dans un pattern XSL-T, l&apos;axe %1 ne peut pas être utilisé, seulement %2 ou %3 le peuvent.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid template mode name.</source>
+ <translation>%1 est un nom de mode de template invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
+ <translation>Le nom d&apos;une variable liée dans un expression for doit être différent de la variable positionnelle. Les deux variables appelées %1 sont en conflit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
+ <translation>La fonctionnalité &quot;Schema Validation&quot; n&apos;est pas supportée. Les expressions %1 ne seront pas utilisées.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
+ <translation>Aucune des expressions pragma n&apos;est supportée. Une expression par défault doit être présente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
+ <translation>Chaque nom d&apos;un paramètre de template doit être unique; %1 est dupliqué.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
+ <translation>L&apos;axe %1 n&apos;est pas supporté dans XQuery</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No function with name %1 is available.</source>
+ <translation>Aucune fonction nommée %1 n&apos;est disponible.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
+ <translation>L&apos;URI de namespace ne peut être une chaîne vide quand on le lie à un préfixe, %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
+ <translation>%1 est un URI de namespace invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
+ <translation>Il est impossible de se lier au préfixe %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
+ <translation>Le namespace %1 peut seulement être lié à %2 (et doit être pré-déclaré).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
+ <translation>Le préfixe %1 peut seulement être lié à %2 (et doit être prédéclaré).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
+ <translation>Deux attributs de déclarations de l&apos;espace de noms ont le même nom : %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
+ <translation>L&apos;URI de namespace doit être une constante et ne peut contenir d&apos;expressions.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source>
+ <translation>Un attribut nommé %1 existe déjà pour cet élément.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
+ <translation>Un constructeur direct d&apos;élément est mal-formé. %1 est terminé par %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
+ <translation>Le nom %1 ne se réfère à aucun type de schema.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
+ <translation>%1 est une type complexe. Convertir vers des types complexes n&apos;est pas possible. Cependant, convertir vers des types atomiques comme %2 fonctionne.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
+ <translation>%1 n&apos;est pas un type atomique. Il est uniquement possible de convertir vers des types atomiques.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
+ <translation>%1 n&apos;est pas un nom valide pour une instruction de traitement.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
+ <translation>%1 n&apos;est pas dans les déclarations d&apos;attribut in-scope. La fonctionnalité d&apos;import de schéma n&apos;est pas supportée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
+ <translation>Le nom d&apos;une expression d&apos;extension doit être dans un espace de noms.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 n&apos;est pas autorisé à cet emplacement.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
+ <translation>Les nœuds texte ne sont pas autorisés à cet emplacement.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parse error: %1</source>
+ <translation>Erreur : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn&apos;t.</source>
+ <translation>La valeur de l&apos;attribut de version XSL-T doit être du type %1 et non %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
+ <translation>Lancement d&apos;une feuille de style XSL-T 1.0 avec un processeur 2.0.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
+ <translation>Attribut XSL-T inconnu : %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
+ <translation>Les attributs %1 et %2 sont mutuellement exclusifs.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
+ <translation>Dans un module de feuille de style simplifié, l&apos;attribut %1 doit être présent.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
+ <translation>Si l&apos;élément %1 n&apos;a pas d&apos;attribut %2, il ne peut pas avoir d&apos;attribut %3 ou %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
+ <translation>L&apos;élement %1 doit avoir au moins un des attributs %2 ou %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
+ <translation>Au moins un mode doit être spécifié dans l&apos;attribut %1 sur l&apos;élément %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 must come last.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 doit être le dernier.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
+ <translation>Au moins un élément %1 doit être placé avant %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only one %1-element can appear.</source>
+ <translation>Seulement un élément %1 peut apparaître.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
+ <translation>Au moins un élément %1 doit apparaître dans %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
+ <translation>Quand l&apos;attribut %1 est présent sur %2, un constructeur de séquence ne peut pas être utilisé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 doit avoir un attribut %2 ou un constructeur de séquence.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
+ <translation>Quand un paramètre est requis, une valeur par défaut ne peut pas être fournie par un attribut %1 ou un constructeur de séquence.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 cannot have children.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 ne peut pas avoir de fils.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 ne peut pas avoir un constructeur de séquence.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 ne peut pas apparaître sur %2 quand il est fils de %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
+ <translation>Un paramètre de fonction ne peut pas être déclaré comme un tunnel.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
+ <translation>Ce processeur ne comprend pas les schémas. C&apos;est pourquoi %1 ne peut pas être utilisé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn&apos;t.</source>
+ <translation>Les éléments d&apos;une feuille de style de haut niveau doivent être dans un espace de noms non nul; %1 ne l&apos;est pas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
+ <translation>La valeur de l&apos;attribut %1 de l&apos;élement %2 doit être %3 ou %4, et pas %5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 ne peut avoir la valeur %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 peut seulement apparaître sur le premier élément %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
+ <translation>Au moins un élément %1 doit apparaître comme fils de %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source>
+ <translation>Une particule vide ne peux pas dériver d&apos;une particule non vide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived particle is missing element %1.</source>
+ <translation>Un élément %1 est manquant dans une particule dérivée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source>
+ <translation>Une contrainte de valeur est manquante dans l&apos;élément dérivé %1 tel que défini dans la particule de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source>
+ <translation>L&apos;élément dérivé %1 possède une contrainte de valeur plus faible que la particule de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source>
+ <translation>Une contrainte de valeur fixe de l&apos;élément%1 diffère de la contrainte de valeur de la particule de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source>
+ <translation>L&apos;élément dérivé %1 ne peut pas être null puisque l&apos;élément de base ne peut pas l&apos;être.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source>
+ <translation>Les contraintes de bloc de l&apos;élément dérivé %1 ne doivent pas être plus faibles que dans l&apos;élément de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
+ <translation>Le type simple de l&apos;élément dérivé %1 ne peut pas être dérivé de l&apos;élément de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
+ <translation>Le type complexe de l&apos;élément dérivé %1 ne peut pas être dérivé de l&apos;élément de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is missing in derived particle.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 est manquant dans la particule dérivée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 ne correspond pas à la contrainte de l&apos;espace de noms du caractère générique dans la particule de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source>
+ <translation>Le caractère générique dans la particule dérivée n&apos;est pas un sous-ensemble valide du caractère générique de la particule de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source>
+ <translation>Le processContent du caractère générique dans la particule dérivée est plus faible que le caractère générique dans la particule de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source>
+ <translation>La particule dérivée autorise du contenu qui n&apos;est pas autorisé dans la particule de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source>
+ <translation>%1 présente un boucle d&apos;héritage à son type de base %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Circular inheritance of base type %1.</source>
+ <translation>Héritage circulaire du type de base %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Circular inheritance of union %1.</source>
+ <translation>Héritage circulaire sur l&apos;union %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source>
+ <translation>%1 n&apos;a pas l&apos;autorisation de dériver de %2 par restriction, puisque cette dernière est définie comme &quot;final&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source>
+ <translation>%1 n&apos;a pas l&apos;autorisation de dériver de %2 par extension, puisque cette dernière est définie comme final.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source>
+ <translation>Le type de base du type simple %1 ne peut pas être un type complexe %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source>
+ <translation>Le type simple %1 ne peut pas avoir un type de base direct %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source>
+ <translation>Le type simple %1 ne peut pas avoir un type de base %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source>
+ <translation>Le type simple %1 peut seulement avoir un type atomique simple comme type de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
+ <translation>Le type simple %1 ne peut pas dériver de %2 puisque ce dernier définit une restriction &quot;final&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
+ <translation>Une variété de type d&apos;élément de %1 doit être soit un atomique, soit une union.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
+ <translation>Une variété de types de membre de %1 doit être atomique.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
+ <translation>%1 ne peut pas dériver de %2 par liste puisque ce dernier est défini comme final.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source>
+ <translation>Le type simple %1 n&apos;a pas l&apos;autorisation d&apos;avoir une facette %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source>
+ <translation>Le type de base du type simple %1 doit avoir une variété du type liste.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source>
+ <translation>Le type de base du type simple %1 définit une dérivation par restriction comme final.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item type of base type does not match item type of %1.</source>
+ <translation>Le type de l&apos;élément du type de base ne correspond pas au type d&apos;élément %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source>
+ <translation>Le type simple %1 contient un type de facette non autorisé %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source>
+ <translation>%1 n&apos;a pas l&apos;autorisation de dériver de %2 par union, puisque ce dernier est défini comme final.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to have any facets.</source>
+ <translation>%1 n&apos;est pas autorisé à avoir des facettes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source>
+ <translation>Le type de base %1 du type simple %2 doit avoir une variété d&apos;union.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source>
+ <translation>Le type de base %1 du type simple %2 n&apos;a pas l&apos;autorisation d&apos;avoir une restriction sur l&apos;attribut %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3&apos;s base type %4.</source>
+ <translation>Le type du membre %1 ne peut pas dériver du type du membre %2 de %3 du type de base %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source>
+ <translation>La méthode de dérivation de %1 doit être une extension puisque le type de base %2 est un type simple.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source>
+ <translation>Le type complexe %1 possède un élément en double %2 dans son modèle de contenu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source>
+ <translation>Le type complexe %1 possède un contenu non déterministe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source>
+ <translation>Les attributs du type complexe %1 ne sont pas une extension valide des attributs du type de base %2 : %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source>
+ <translation>Le modèle de contenu du type complexe %1 n&apos;est pas une extension valide du modèle de contenu de %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 must have simple content.</source>
+ <translation>Le type complexe %1 doit avoir un contenu simple.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source>
+ <translation>Le type complexe %1 doit avoir le même type simple que sa classe de base %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source>
+ <translation>Le type complexe %1 ne peut pas dériver du type de base %2%3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source>
+ <translation>Les attributs du type complexe %1 ne sont pas une restriction valide des attributs du type de base %2 : %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source>
+ <translation>Le type complexe %1 avec un contenu simple ne peut pas être dérivé du type de base complexe %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
+ <translation>Le type d&apos;élément du type simple %1 ne peut pas être un type complexe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
+ <translation>Le type de membre du type simple %1 ne peut pas être un type complexe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source>
+ <translation>%1 n&apos;a pas l&apos;autorisation d&apos;avoir un type de membre qui possède le même nom de type que lui-même.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet collides with %2 facet.</source>
+ <translation>La facette %1 est en conflit avec la facette %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source>
+ <translation>La facette %1 doit avoir la même valeur que la facette %2 du type de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source>
+ <translation>La facette %1 doit être supérieure ou égale à la facette %2 du type de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source>
+ <translation>La facette %1 doit être inférieure ou égale à la facette %2 du type de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet contains invalid regular expression</source>
+ <translation>La facette %1 contient une expression régulière invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source>
+ <translation>La notation %1 utilisée dans la facette %2 est inconnue.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source>
+ <translation>La facette %1 contient une valeur invalide %2 : %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source>
+ <translation>La facette %1 ne peut pas être %2 ou %3 si la facette %4 du type de base est %5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source>
+ <translation>La facette %1 ne peut pas être %2 si la facette %3 du type de base est %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source>
+ <translation>La facette %1 doit être inférieure ou égale à la facette %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source>
+ <translation>La facette %1 doit être inférieure à la facette %2 du type de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source>
+ <translation>La facette %1 et la facette %2 ne peuvent pas être utilisées ensemble.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source>
+ <translation>La facette %1 doit être supérieure à la facette %2 du type de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be less than %2 facet.</source>
+ <translation>La facette %1 doit être inférieure à la facette %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source>
+ <translation>La facette %1 doit être supérieure ou égale à la facette %2 du type de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type contains not allowed facet %1.</source>
+ <translation>Le type simple contient une facette non autorisée %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source>
+ <translation>Les facettes %1, %2, %3, %4, %5 et %6 ne sont pas autorisées dans types dérivés en liste.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source>
+ <translation>Seules les facettes %1 et %2 sont autorisées dans les types dérivés par union.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source>
+ <translation>%1 contient une facette %2 avec des données invalides : %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source>
+ <translation>Le groupe d&apos;attributs %1 contient un attribut %2 en double.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
+ <translation>Le groupe d&apos;attributs %1 contient deux attributs différents qui ont tous deux un type dérivé de %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
+ <translation>Le groupe d&apos;attributs %1 contient un attribut %2 qui possède une contrainte sur sa valeur mais dont le type hérite de %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source>
+ <translation>Le type complexe %1 contient un attribut %2 en double.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
+ <translation>Le type complexe %1 contient deux attributs différents qui ont tous deux un type dérivé de %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
+ <translation>Le type complexe %1 contient un attribut %2 qui possède une contrainte sur sa valeur mais dont le type hérite de %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 n&apos;est pas autorisé à avoir une contrainte sur sa valeur si son type de base est complexe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 n&apos;est pas autorisé à avoir une contrainte sur sa valeur si son type est dérivé de %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source>
+ <translation>La contrainte sur la valeur de l&apos;élément %1 n&apos;est pas un type d&apos;élément : %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 n&apos;est pas autorisé à avoir une affiliation à un groupe de substitution comme il n&apos;ya pas d&apos;élément global.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source>
+ <translation>Le type d&apos;élément %1 ne peut être dérivé de type d&apos;affiliation à un groupe de substitution.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source>
+ <translation>La contrainte sur la valeur de l&apos;attribut %1 n&apos;est pas un type d&apos;attribut : %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 possède une contrainte sur sa valeur, mais possède un type dérivé de %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 dans le type complexe dérivé doit être %2 comme dans le type de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 dans le type complexe dérivé doit avoir une contrainte de valeur %2 comme dans le type de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 dans le type complexe dérivé doit avoir la même contrainte de valeur %2 comme dans le type de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 dans le type complexe dérivé doit avoir une contrainte de valeur %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source>
+ <translation>Le processContent du caractère générique de base doit être plus faible que le caractère générique dérivé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 exists twice with different types.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 existe deux fois dans différents types.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source>
+ <translation>La particule contient un caractère générique non déterministe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source>
+ <translation>L&apos;attribut de base %1 est nécessaire, mais l&apos;attribut dérivé ne l&apos;est pas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source>
+ <translation>Le type de l&apos;attribut dérivé %1 ne peut pas être dérivé du type de l&apos;attribut de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source>
+ <translation>La contrainte sur la valeur du l&apos;attribut dérivé %1 ne correspond pas à la contrainte sur la valeur de l&apos;attribut de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived attribute %1 does not exist in the base definition.</source>
+ <translation>L&apos;attribut dérivé %1 n&apos;existe pas dans la définition de la base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source>
+ <translation>L&apos;attribut dérivé %1 ne correspond pas au caractère générique dans la définition de la base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source>
+ <translation>L&apos;attribut de base %1 est nécessaire, mais il est manquant dans la définition de la dérivée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source>
+ <translation>La définition dérivée contient un élément %1 qui n&apos;existe pas dans la définition de base</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source>
+ <translation>Le caractère générique dérivé n&apos;est pas un sous-ensemble des caractères génériques de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source>
+ <translation>%1 du caractère générique dérivé n&apos;est pas une restriction valide de %2 du caractère générique de base</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 du type de base est manquant dans le type dérivé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source>
+ <translation>Le type de l&apos;attribut dérivé %1 est différent du type de l&apos;attribut de base.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source>
+ <translation>La définition de base contient un élément %1 qui est manquant dans la définition de la dérivée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source>
+ <translation>Impossible de travailler avec un élément inconnu %1, les éléments attendus sont : %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 n&apos;est pas autorisé dans cette portée, les éléments possibles sont : %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source>
+ <translation>L&apos;élément enfant est manquant dans cette portée, les éléments enfants possibles sont : %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document is not a XML schema.</source>
+ <translation>Document n&apos;est pas un schéma XML.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 de l&apos;élément %2 contient un contenu invalide : {%3} n&apos;est pas une valeur de type %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 de l&apos;élément %2 contient un contenu invalide : {%3}.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
+ <translation>L&apos;espace de noms %1 de la cible du schéma inclus est différent de l&apos;espace de noms %2 de la cible comme défini par le schéma inclus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
+ <translation>L&apos;espace de noms %1 de la cible du schéma importé est différent de l&apos;espace de noms %2 de la cible comme défini par le schéma importé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 n&apos;a pas l&apos;autorisation d&apos;avoir la même valeur d&apos;attribut %2 que l&apos;espace de noms %3 de la cible.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 sans attribut %2 n&apos;est pas autorisé dans un schéma sans espace de noms cible.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 n&apos;est pas autorisé dans l&apos;élément %2 si l&apos;attribut %3 est présent.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 n&apos;a ni attribut %2, ni élément enfant %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 avec l&apos;élément enfant %2 ne doit pas avoir un attribut %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 de l&apos;élément %2 doit être %3 ou %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 de l&apos;élément %2 doit avoir une valeur de %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 de l&apos;élément %2 doit avoir une valeur de %3 ou %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 ne doit pas avoir les attributs %2 et %3 ensemble.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;attribut %1 de l&apos;élément %2 ne doit pas provenir de l&apos;espace de noms %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 de l&apos;élément %2 ne doit pas être %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 de l&apos;élément %2 doit avoir la valeur %3, du fait que l&apos;attribut %4 est défini.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specifying use=&apos;prohibited&apos; inside an attribute group has no effect.</source>
+ <translation>Spécifier &quot;use = &apos;prohibited&apos;&quot; dans un groupe d&apos;attributs n&apos;a pas d&apos;effet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 doit avoir soit l&apos;attribut %2, soit l&apos;attribut %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 doit avoir soit l&apos;attribut %2, soit %3 ou %4 comme élément enfant.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 doit avoir soit l&apos;attribut %2, soit l&apos;attribut %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source>
+ <translation>Les références de texte ou d&apos;entité ne sont pas autorisées à l&apos;intérieurde l&apos;élément %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 de l&apos;élément %2 doit contenir %3, %4 ou une liste d&apos;URI.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element is not allowed in this context.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 n&apos;est pas autorisé dans ce contexte.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 de l&apos;élément %2 a une valeur plus grande que l&apos;attribut %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
+ <translation>Le préfixe du nom %1 n&apos;est pas défini.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 de l&apos;élément %2 doit contenir %3 ou d&apos;autres valeurs.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component with ID %1 has been defined previously.</source>
+ <translation>Le composant ayant l&apos;identifiant %1 a été défini précédement.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 already defined.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 est déjà défini.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 already defined.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 est déjà défini.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type %1 already defined.</source>
+ <translation>Le type %1 est déjà défini.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 already defined.</source>
+ <translation>Le groupe d&apos;attributs %1 est déjà défini.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element group %1 already defined.</source>
+ <translation>Le groupe d&apos;éléments %1 est déjà défini.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notation %1 already defined.</source>
+ <translation>La notation %1 est déjà définie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Identity constraint %1 already defined.</source>
+ <translation>La contrainte d&apos;identité %1 est déjà définie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicated facets in simple type %1.</source>
+ <translation>Les facettes sont en double dans le type simple %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source>
+ <translation>%1 référence un %2 inconnu ou un élément %3 %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
+ <translation>%1 référence une contrainte d&apos;identité %2 qui n&apos;est pas un élément %3 ou %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
+ <translation>%1 possède un nombre de champs différent de la contrainte d&apos;identité %2 qu&apos;il réféfence.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Le type de base %1 de l&apos;élément %2 ne peut pas être résolu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Le type %1 de l&apos;élément %2 ne peut pas être résolu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Le type de membre %1 de l&apos;élément %2 ne peut pas être résolu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Le type %1 de l&apos;élément %2 ne peut pas être résolu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source>
+ <translation>Le type de base %1 du type complexe ne peut pas être résolu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source>
+ <translation>%1 ne peut pas avoir un type complexe de base qui a %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
+ <translation>Le modèle de contenu du type complexe %1 contient l&apos;élément %2, donc il ne peut pas être dérivé par extension d&apos;un type non vide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
+ <translation>Le type complexe %1 ne peut pas dériver par extension de %2, puisque ce dernier contient un élément %3 dans son modèle de contenu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>
+ <translation>Le type de l&apos;élément %1 doit être un type simple et %2 ne l&apos;est pas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Le groupe de substitution %1 de l&apos;élément %2 ne peut pas être résolu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Substitution group %1 has circular definition.</source>
+ <translation>Le groupe de substitution %1 possède une référence circulaire.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source>
+ <translation>Les noms des éléments en double %1 dans l&apos;élément %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>La référence %1 de l&apos;élément %2 ne peut pas être résolue.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Circular group reference for %1.</source>
+ <translation>Référence circulaire de groupe pour %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element is not allowed in this scope</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 n&apos;est pas autorisé dans ce contexte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 ne peut pas avoir d&apos;attribut %2 avec une valeur différente de %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 ne peut pas avoir un attribut %2 avec une valeur différente de %3 ou %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 ou %2 de la référence %3 ne correspond pas avec la déclaration de l&apos;attribut %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 has circular reference.</source>
+ <translation>Le groupe d&apos;attributs %1 possède une référence circulaire.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 dans %2 doit avoir %3 utilisé comme dans le type de base %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source>
+ <translation>Le caractère générique de l&apos;attribut de %1 n&apos;est pas une restriction valide du caractère générique du type de base %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source>
+ <translation>%1 possède un caractère générique d&apos;attribut mais son type de base %2 n&apos;en possède pas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source>
+ <translation>L&apos;union de caractères génériques d&apos;attribut du type %1 et le caractère générique d&apos;attribut de son type de base %2 ne sont pas exprimables.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source>
+ <translation>La facette de l&apos;énumération contient un contenu invalide : {%1} n&apos;est pas une valeur du type %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
+ <translation>Le préfixe de l&apos;espace de noms du nom qualifié %1 n&apos;est pas défini.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
+ <translation>%1 de l&apos;élément %2 n&apos;est pas une restriction valide de l&apos;élément %3 qu&apos;il redéfinit : %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not valid according to %2.</source>
+ <translation>%1 n&apos;est pas valide, selon %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content does not match the length facet.</source>
+ <translation>Le contenu de la chaîne ne correspond pas à la facette sur la longueur.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content does not match the minLength facet.</source>
+ <translation>Le contenu de la chaîne ne correspond pas à la facette sur minLength.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content does not match the maxLength facet.</source>
+ <translation>Le contenu de la chaîne ne correspond pas à la facette sur maxLength.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Le contenu de la chaîne ne correspond pas à la facette de motif.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Le contenu de la chaîne n&apos;est pas listé dans la facette d&apos;énumération.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;entier signé ne correspond pas à la facette de maxInclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;entier signé ne correspond pas à la facette de maxExclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;entier signé ne correspond pas à la facette de minInclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;entier signé ne correspond pas à la facette de minExclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;entier signé n&apos;est pas listé dans la facette d&apos;énumération.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;entier signé ne correspond pas à la facette de motif.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;entier signé ne correspond pas à la facette de totalDigits.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;entier non signé ne correspond pas à la facette de maxInclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;entier non signé ne correspond pas à la facette de maxExclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;entier non signé ne correspond pas à la facette de minInclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;entier non signé ne correspond pas à la facette de minExclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;entier non signé n&apos;est pas listé dans la facette d&apos;énumération.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;entier non signé ne correspond pas à la facette de motif.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;entier non signé ne correspond pas à la facette de totalDigits.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu du double ne correspond pas à la facette de maxInclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu du double ne correspond pas à la facette de maxExclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu du double ne correspond pas à la facette de minInclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu du double ne correspond pas à la facette de minExclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Le contenu du double n&apos;est pas listé dans la facette d&apos;énumération.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Le contenu du double ne correspond pas à la facette de motif.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source>
+ <translation>Le contenu du nombre décimal ne correspond pas à la facette de fractionDigits.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source>
+ <translation>Le contenu du nombre décimal ne correspond pas à la facette de totalDigits.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu du Date time ne correspond pas à la facette de maxInclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu du Date time ne correspond pas à la facette de maxExclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu du Date time ne correspond pas à la facette de minInclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu du Date time ne correspond pas à la facette de minExclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Le contenu du Date time n&apos;est pas listé dans la facette d&apos;énumération.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Le contenu du Date time ne correspond pas à la facette de motif.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu de la durée ne correspond pas à la facette de maxInclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu de la durée ne correspond pas à la facette de maxExclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu de la durée ne correspond pas à la facette de minInclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Le contenu de la durée ne correspond pas à la facette de minExclusive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Le contenu de la durée n&apos;est pas listé dans la facette d&apos;énumération.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Le contenu de la durée ne correspond pas à la facette de motif.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Boolean content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Le contenu du booléen ne correspond pas à la facette de motif.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Binary content does not match the length facet.</source>
+ <translation>Le contenu du binaire ne correspond pas à la facette sur la longueur.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Binary content does not match the minLength facet.</source>
+ <translation>Le contenu du binaire ne correspond pas à la facette de minLength.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Binary content does not match the maxLength facet.</source>
+ <translation>Le contenu du binaire ne correspond pas à la facette de maxLength.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Le contenu du binaire n&apos;est pas listé dans la facette d&apos;énumération.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid QName content: %1.</source>
+ <translation>Le contenu de QName est invalide : %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Le contenu de QName n&apos;est pas listé dans la facette d&apos;énumération.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QName content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Le contenu de QName ne correspond pas à la facette de motif.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Le contenu de la notation n&apos;est pas listé dans la facette de l&apos;énumération.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content does not match length facet.</source>
+ <translation>Le contenu de la liste ne correspond pas à la facette de length.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content does not match minLength facet.</source>
+ <translation>Le contenu de la liste ne correspond pas à la facette de minLength.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content does not match maxLength facet.</source>
+ <translation>Le contenu de la liste ne correspond pas à la facette de maxLength.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Le contenu de la liste n&apos;est pas listé dans la facette d&apos;énumération.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Le contenu de la liste ne correspond pas à la facette de motif.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;union n&apos;est pas listé dans la facette d&apos;énumération.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Union content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;union ne correspond pas à la facette de motif.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source>
+ <translation>Le type de données %1 ne doit pas être vide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is missing child element.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 n&apos;a pas d&apos;élément enfant.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source>
+ <translation>Il y a une valeur IDREF sans ID correspondant : %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loaded schema file is invalid.</source>
+ <translation>Le fichier de schéma chargé est invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 contains invalid data.</source>
+ <translation>%1 contient des données invalides.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source>
+ <translation>L&apos;espace de noms xsi:schemaLocation %1 est déjà apparu plus tôt dans l&apos;instance du document.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source>
+ <translation>xsi:noNamespaceSchemaLocation ne peut pas apparaître après le premier élément ou attribut sans espace de noms.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No schema defined for validation.</source>
+ <translation>Aucun schéma n&apos;est défini pour la validation.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No definition for element %1 available.</source>
+ <translation>Aucune définition pour l&apos;élément %1 n&apos;est disponible.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specified type %1 is not known to the schema.</source>
+ <translation>Le type spécifié %1 n&apos;est pas connu dans le schéma.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not defined in this scope.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 n&apos;est pas défini dans cette portée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Declaration for element %1 does not exist.</source>
+ <translation>La déclaration pour l&apos;élément %1 n&apos;existe pas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains invalid content.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 possède un contenu invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is declared as abstract.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 n&apos;est pas déclaré comme abstrait.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not nillable.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 ne peut pas être null.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 contient des données invalides : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element contains content although it is nillable.</source>
+ <translation>L&apos;élément possède un contenu alors qu&apos;il peut être null.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fixed value constraint not allowed if element is nillable.</source>
+ <translation>La contrainte de valeur fixée n&apos;est pas autorisée si l&apos;élément peut devenir null.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source>
+ <translation>Le type spécifié %1 n&apos;est pas valablement substituable avec le type d&apos;élément %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source>
+ <translation>Le type complexe %1 ne doit pas être abstrait.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains not allowed attributes.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 possède des attributs non autorisés.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains not allowed child element.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 possède des éléments enfants non autorisés.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;élément %1 ne correspond pas à sa définition de type : %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;élément %1 ne correspond pas à la contrainte de valeur définie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains not allowed child content.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 possède du contenu enfant non autorisé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains not allowed text content.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 possède du contenu texte non autorisé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 ne peut pas contenir d&apos;autres éléments, puisqu&apos;il a un contenu fixé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is missing required attribute %2.</source>
+ <translation>Un attribut nécessaire %2 est manquant dans l&apos;élément %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 ne correspond pas au caractère générique d&apos;attribut.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source>
+ <translation>La déclaration pour l&apos;attribut %1 n&apos;existe pas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 contient deux attributs de type %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 contains invalid content.</source>
+ <translation>L&apos;attribut %1 contient un contenu invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source>
+ <translation>L&apos;élément %1 contient un attribut inconnu %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;attribut %1 ne correspond pas à la définition de son type : %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source>
+ <translation>Le contenu de l&apos;attribut %1 ne correspond pas à la contrainte définie sur la valeur.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non-unique value found for constraint %1.</source>
+ <translation>Une valeur non unique a été trouvée pour la contrainte %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key constraint %1 contains absent fields.</source>
+ <translation>La contrainte %1 sur la clé contient des champs absents.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source>
+ <translation>La contrainte %1 sur la clé contient des réféfences sur l&apos;élément %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No referenced value found for key reference %1.</source>
+ <translation>Aucune valeur référencée n&apos;a été trouvée pour la référence %1 sur la clé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>More than one value found for field %1.</source>
+ <translation>Plus d&apos;une valeur ont été trouvées pour le champ %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Field %1 has no simple type.</source>
+ <translation>Le champ %1 ne possède pas de type simple.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID value &apos;%1&apos; is not unique.</source>
+ <translation>L&apos;identifiant &quot;%1&quot; n&apos;est pas unique.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; attribute contains invalid QName content: %2.</source>
+ <translation>L&apos;attribut &quot;%1&quot; contient une valeur pour QName invalide : %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>empty</source>
+ <translation>vide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>zero or one</source>
+ <translation>zéro ou un</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>exactly one</source>
+ <translation>exactement un</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>one or more</source>
+ <translation>un ou plus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>zero or more</source>
+ <translation>zéro ou plus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
+ <translation>Le type attendu est %1, mais %2 a été trouvé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
+ <translation>La promotion de %1 vers %2 peut causer un perte de précision.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The focus is undefined.</source>
+ <translation>Le focus est indéfini.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
+ <translation>Il est impossible d&apos;ajouter des attributs après tout autre type de nœud.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
+ <translation>Un attribut avec le nom %1 a déjà été créé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
+ <translation>Seul le &quot;Unicode Codepoint Collation&quot; est supporté (%1), %2 n&apos;est pas supporté.</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>