summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>2017-04-20 14:41:18 +0100
committerOswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io>2017-04-21 10:13:33 +0000
commite0ee24efee5472d353accb70fa86274bc34a34db (patch)
tree0a96e1375649b6e7c593518daed31fe5b8902091
parente925ae199008908b971f02335acec41e3ebd80a2 (diff)
downloadqttranslations-e0ee24efee5472d353accb70fa86274bc34a34db.tar.gz
Add Scottish Gaelic translation for qtbase
Change-Id: I30f2448f0faa61b0aaee77858adce3123422d721 Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io>
-rw-r--r--translations/qtbase_gd.ts6660
1 files changed, 6660 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/qtbase_gd.ts b/translations/qtbase_gd.ts
new file mode 100644
index 0000000..b00132e
--- /dev/null
+++ b/translations/qtbase_gd.ts
@@ -0,0 +1,6660 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="gd_GB">
+<context>
+ <name>CloseButton</name>
+ <message>
+ <source>Close Tab</source>
+ <translation>Dùin an taba</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
+ <message>
+ <source>Services</source>
+ <translation>Seirbheisean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide %1</source>
+ <translation>Falaich %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Others</source>
+ <translation>Falaich an fheadhainn eile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show All</source>
+ <translation>Seall na h-uile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferences...</source>
+ <translation>Roghainnean...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit %1</source>
+ <translation>Fàg %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About %1</source>
+ <translation>Mu %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAbstractSocket</name>
+ <message>
+ <source>Socket operation timed out</source>
+ <translation>Dh’fhalbh an ùine air obrachadh socaide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operation on socket is not supported</source>
+ <translation>Cha chuirear taic ris an obrachadh air an t-socaid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host not found</source>
+ <translation>Cha deach an t-òstair a lorg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Chaidh an ceangal a dhiùltadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out</source>
+ <translation>Dh’fhalbh an ùine air a’ cheangal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
+ <translation>A’ feuchainn ri ceangal a dhèanamh fhad ’s a tha e ’ga ceangal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Socket is not connected</source>
+ <translation>Chan eil an t-socaid ceangailte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network unreachable</source>
+ <translation>Cha ghabh an lìonra ruigsinn</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAbstractSpinBox</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Select All</source>
+ <translation>Tagh na &amp;h-uile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Step up</source>
+ <translation>&amp;Ceum suas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Step &amp;down</source>
+ <translation>&amp;Ceum sìos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAccessibleActionInterface</name>
+ <message>
+ <source>Press</source>
+ <translation>Brùth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase</source>
+ <translation>Meudaich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decrease</source>
+ <translation>Lùghdaich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ShowMenu</source>
+ <translation>Seall an clàr-taice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SetFocus</source>
+ <translation>Suidhich am fòcas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle</source>
+ <translation>Toglaich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Left</source>
+ <translation>Sgrolaich gu clì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Right</source>
+ <translation>Sgrolaich gu deas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Up</source>
+ <translation>Sgrolaich suas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Down</source>
+ <translation>Sgrolaich sìos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>An duilleag roimhpe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>An ath-dhuilleag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Triggers the action</source>
+ <translation>Cuiridh seo an gnìomh gu dol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase the value</source>
+ <translation>Meudaich an luach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decrease the value</source>
+ <translation>Lùghdaich an luach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shows the menu</source>
+ <translation>Seallaidh seo an clàr-taice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the focus</source>
+ <translation>Suidhichidh seo am fòcas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the state</source>
+ <translation>Toglaichidh seo an staid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls to the left</source>
+ <translation>Sgrolaichidh seo dhan taobh chlì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls to the right</source>
+ <translation>Sgrolaichidh seo dhan taobh deas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls up</source>
+ <translation>Sgrolaichidh seo suas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls down</source>
+ <translation>Sgrolaichidh seo sìos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Goes back a page</source>
+ <translation>Thèid seo dhan duilleag roimhpe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Goes to the next page</source>
+ <translation>Thèid seo dhan ath-dhuilleag</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidPlatformTheme</name>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Tha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes to All</source>
+ <translation>&quot;Tha&quot; leis na h-uile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Chan eil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No to All</source>
+ <translation>&quot;Chan eil&quot; leis na h-uile</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QApplication</name>
+ <message>
+ <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
+ <translation>Tha am faidhle so-ghnìomhaichte “%1” feumach air Qt %2 ach chaidh Qt %3 a lorg.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Incompatible Qt Library Error</source>
+ <translation>Mearachd le leabharlann Qt nach eil co-chòrdail</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCocoaMenuItem</name>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Mu Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation>Mu dhèidhinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Config</source>
+ <translation>Rèiteachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preference</source>
+ <translation>Roghainn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Roghainnean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setting</source>
+ <translation>Roghainn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setup</source>
+ <translation>Suidhich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit</source>
+ <translation>Fàg an-seo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Fàg an-seo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cut</source>
+ <translation>Gearr às</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Dèan lethbhreac</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Cuir ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Tagh na h-uile</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCocoaTheme</name>
+ <message>
+ <source>Don&apos;t Save</source>
+ <translation>Na sàbhail</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QColorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Hu&amp;e:</source>
+ <translation>&amp;Tuar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Sat:</source>
+ <translation>&amp;Sàth:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Val:</source>
+ <translation>&amp;Luach:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Red:</source>
+ <translation>&amp;Dearg:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Green:</source>
+ <translation>&amp;Uaine:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bl&amp;ue:</source>
+ <translation>&amp;Gorm:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A&amp;lpha channel:</source>
+ <translation>Seanail al&amp;pha:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;HTML:</source>
+ <translation>&amp;HTML:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cursor at %1, %2
+Press ESC to cancel</source>
+ <translation>Cùrsair air %1, %2
+Bruth ESC gus sgur dheth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Color</source>
+ <translation>Tagh dath</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Basic colors</source>
+ <translation>Dathan &amp;bunasach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Custom colors</source>
+ <translation>Dathan &amp;gnàthaichte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
+ <translation>Cuir ris na d&amp;athan gnàthaichte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Pick Screen Color</source>
+ <translation>&amp;Tagh dath on sgrìn</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QComboBox</name>
+ <message>
+ <source>Open the combo box selection popup</source>
+ <translation>Fosgail priob-bogsa-combo taghaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>False</source>
+ <translation>Fallsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>True</source>
+ <translation>Fìor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCommandLineParser</name>
+ <message>
+ <source>Displays version information.</source>
+ <translation>Seallaidh seo fiosrachadh an tionndaidh.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Displays this help.</source>
+ <translation>Seallaidh seo a’ chobhair seo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Roghainn “%1” nach aithne dhuinn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown options: %1.</source>
+ <translation>Roghainnean nach aithne dhuinn: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Tha luach a dhìth às dèidh “%1”.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Tha luach air nach robh dùil às dèidh “%1”.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[options]</source>
+ <translation>[roghainnean]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Usage: %1</source>
+ <translation>Cleachdadh: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options:</source>
+ <translation>Roghainnean:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Arguments:</source>
+ <translation>Argamaidean:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCoreApplication</name>
+ <message>
+ <source>%1: key is empty</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: tha an iuchair falamh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to make key</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: cha b’ urrainn dhuinn an iuchair a chruthachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: ftok failed</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: dh’fhàillig le ftok</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCupsJobWidget</name>
+ <message>
+ <source>Job</source>
+ <translation>Obair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Job Control</source>
+ <translation>Stiùireadh na h-obrach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scheduled printing:</source>
+ <translation>Clò-bhualadh air an sgeideal:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Billing information:</source>
+ <translation>Fiosrachadh bileachaidh:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Job priority:</source>
+ <translation>Prìomhachas na h-obrach:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Banner Pages</source>
+ <translation>Duilleagan brataich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>End:</source>
+ <comment>Banner page at end</comment>
+ <translation>Deireadh:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start:</source>
+ <comment>Banner page at start</comment>
+ <translation>Toiseach:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Immediately</source>
+ <translation>Clò-bhuail sa bhad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hold Indefinitely</source>
+ <translation>Cum air ais gun chrìch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
+ <translation>Latha (06:00m gu 5:59f)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
+ <translation>Oidhche (6:00f gu 05:59m)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
+ <translation>An dàrna sioft (4:00f gu 11:59f)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
+ <translation>An treas sioft (12:00m gu 07:59m)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
+ <translation>An deireadh-seachdaine (DiSathairne gu DiDòmhnaich)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specific Time</source>
+ <translation>Àm sònraichte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Chan eil gin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Standard</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Stannardach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unclassified</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Chan ann dìomhair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confidential</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Fo rùn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Classified</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Dìomhair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Secret</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Rùn-dìomhair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top Secret</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Fìor-dhìomhair</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDB2Driver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Cha ghabh ceangal a dhèanamh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to set autocommit</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an commitigeadh fèin-obrachail a shuidheachadh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDB2Result</name>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind variable</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an caochladair a nasgadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch record %1</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an reacord “%1” fhaighinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch next</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an t-ath-fhear fhaighinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch first</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn a’ chiad fhear fhaighinn</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDBusTrayIcon</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ceart ma-thà</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDateTimeParser</name>
+ <message>
+ <source>AM</source>
+ <translation>m</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>am</source>
+ <translation>m</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PM</source>
+ <translation>f</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pm</source>
+ <translation>f</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDialog</name>
+ <message>
+ <source>What&apos;s This?</source>
+ <translation>Dè th’ ann?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDialogButtonBox</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ceart ma-thà</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDirModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Ainm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Meud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kind</source>
+ <comment>Match OS X Finder</comment>
+ <translation>Seòrsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Seòrsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date Modified</source>
+ <translation>Ceann-là an atharrachaidh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDnsLookup</name>
+ <message>
+ <source>Operation cancelled</source>
+ <translation>Chaidh sgur dhen obrachadh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDnsLookupRunnable</name>
+ <message>
+ <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
+ <translation>Cha chuirear taic ri seòlaidhean IPv6 dha dh’ainm-fhrithealaichean aig an àm seo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid domain name</source>
+ <translation>Ainm àrainne mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not yet supported on Android</source>
+ <translation>Chan eil taic ris air Android fhathast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolver functions not found</source>
+ <translation>Cha deach foincseanan an fhuasglair a lorg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolver initialization failed</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le tòiseachadh an fuasglair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server could not process query</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhan fhrithealaiche a’ cheist a phròiseasadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server failure</source>
+ <translation>Fàilligeadh an fhrithealaiche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non existent domain</source>
+ <translation>Àrainn nach eil ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server refused to answer</source>
+ <translation>Dhiùlt am frithealaiche fhreagairt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid reply received</source>
+ <translation>Fhuair sinn freagairt mhì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not expand domain name</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an t-ainm àrainne a leudachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid IPv4 address record</source>
+ <translation>Reacord seòlaidh IPv4 mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid IPv6 address record</source>
+ <translation>Reacord seòlaidh IPv6 mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid canonical name record</source>
+ <translation>Reacord ainm cananaich nì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid name server record</source>
+ <translation>Reacord ainm-fhrithealaiche mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid pointer record</source>
+ <translation>Reacord tomhaire mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid mail exchange record</source>
+ <translation>Reacord iomlaid puist-d mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid service record</source>
+ <translation>Reacord seirbheise mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid text record</source>
+ <translation>Reacord teacsa mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
+ <translation>Cha ghabh leabharlann an fhuasglair a luchdadh: Chan eil taic ri luchdadh leabharlainn ri àm ruith</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No hostname given</source>
+ <translation>Cha deach ainm-òstair a thoirt seachad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid hostname</source>
+ <translation>Ainm-òstair mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host %1 could not be found.</source>
+ <translation>Cha deach an t-òstair “%1” a lorg.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDockWidget</name>
+ <message>
+ <source>Float</source>
+ <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
+ <translation>Cuir air fleòd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
+ <translation>Neo-dhocaichidh ’s ceanglaidh seo widget docaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
+ <translation>Dùin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Closes the dock widget</source>
+ <translation>Dùinidh seo widget docaidh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QErrorMessage</name>
+ <message>
+ <source>Debug Message:</source>
+ <translation>Teachdaireachd dì-bhugachaidh:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning:</source>
+ <translation>Rabhadh:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fatal Error:</source>
+ <translation>Mearachd mharbhtach:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Show this message again</source>
+ <translation>&amp;Seall an teachdaireachd seo a-rithist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;Ceart ma-thà</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFile</name>
+ <message>
+ <source>Destination file is the same file.</source>
+ <translation>’S e an t-aon fhaidhle a tha san fhaidhle-uidhe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source file does not exist.</source>
+ <translation>Chan eil am faidhle tùsail ann.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Destination file exists</source>
+ <translation>Tha am faidhle-uidhe ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while renaming.</source>
+ <translation>Mearachd a’ cur ainm ùr air.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to restore from %1: %2</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn aiseag o %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
+ <translation>Cha chuir sinn ainm ùr air faidhle sreathach le lethbhreac bloca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot remove source file</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle tùsail a thoirt air falbh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1 for input</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn “%1” fhosgladh a chum ion-chuir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open for output</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn fhosgladh a chum às-chuir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failure to write block</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le sgrìobhadh bloca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create %1 for output</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn “%1” a chruthachadh a chum às-chuir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileDevice</name>
+ <message>
+ <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
+ <translation>Chan eil einnsean fhaidhlichean ri làimh no cha chuir an t-einnsean taic ri UnMapExtension</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileDialog</name>
+ <message>
+ <source>Look in:</source>
+ <translation>Lorg an-seo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Air ais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go back</source>
+ <translation>Rach air ais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Left</source>
+ <translation>Alt+Gu clì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Air adhart</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go forward</source>
+ <translation>Rach air adhart</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Right</source>
+ <translation>Alt+Gu deas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parent Directory</source>
+ <translation>Pasgan pàraint</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go to the parent directory</source>
+ <translation>Rach dhan phasgan pàraint</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Up</source>
+ <translation>At+Suas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create New Folder</source>
+ <translation>Cruthaich pasgan ùr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a New Folder</source>
+ <translation>Cruthaich pasgan ùr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List View</source>
+ <translation>Sealladh liosta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change to list view mode</source>
+ <translation>Atharrach gu modh sealladh liosta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Detail View</source>
+ <translation>Sealladh mionaideach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change to detail view mode</source>
+ <translation>Atharrach gu modh seallaidh mhionaidich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sidebar</source>
+ <translation>Bàr-taoibh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List of places and bookmarks</source>
+ <translation>Liosta nan àiteachan ’s nan comharran-leabhair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files</source>
+ <translation>Faidhlichean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files of type:</source>
+ <translation>Faidhlichean dhen t-seòrsa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Directory</source>
+ <translation>Lorg pasgan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Fosgail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save As</source>
+ <translation>Sàbhail mar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory:</source>
+ <translation>Pasgan:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &amp;name:</source>
+ <translation>Ai&amp;nm an fhaidhle:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open</source>
+ <translation>F&amp;osgail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Choose</source>
+ <translation>&amp;Tagh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Sàbhail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Files (*)</source>
+ <translation>Na h-uile faidhle (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show </source>
+ <translation>Seall </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Rename</source>
+ <translation>Thoi&amp;r ainm ùr air</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete</source>
+ <translation>&amp;Sguab às</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show &amp;hidden files</source>
+ <translation>Seall faid&amp;hlichean falaichte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New Folder</source>
+ <translation>&amp;Pasgan ùr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All files (*)</source>
+ <translation>Na h-uile faidhle (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directories</source>
+ <translation>Pasganan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1
+Directory not found.
+Please verify the correct directory name was given.</source>
+ <translation>%1
+Cha deach am pasgan a lorg.
+Dearbh gun deach ainm ceart a’ phasgain a thoirt seachad.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 already exists.
+Do you want to replace it?</source>
+ <translation>Tha “%1” ann mu thràth.
+A bheil thu airson am fear ùr a chur ’na àite?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1
+File not found.
+Please verify the correct file name was given.</source>
+ <translation>%1
+Cha deach am faidhle a lorg.
+Dearbh gun deach ainm ceart an fhaidhle a thoirt seachad.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Pasgan ùr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Sguab às</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is write protected.
+Do you want to delete it anyway?</source>
+ <translation>Tha dìon sgrìobhaidh air “%1”.
+A bheil thu airson sgrìobhadh thairis air co-dhiù?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
+ <translation>A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson “%1” a sguabadh às?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not delete directory.</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn am pasgan a sguabadh às.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recent Places</source>
+ <translation>Àiteachan o chionn ghoirid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Thoir air falbh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>My Computer</source>
+ <translation>An coimpiutair agam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Drive</source>
+ <translation>Draibh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 File</source>
+ <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
+ <translation>Faidhle %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Faidhle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Folder</source>
+ <comment>Match Windows Explorer</comment>
+ <translation>Pasgan fhaidhlichean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Folder</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Pasgan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias</source>
+ <comment>OS X Finder</comment>
+ <translation>Alias</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shortcut</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Ath-ghoirid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Chan eil fhios</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileSystemModel</name>
+ <message>
+ <source>%1 TB</source>
+ <translation>%1 TB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 GB</source>
+ <translation>%1 GB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 MB</source>
+ <translation>%1 MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 KB</source>
+ <translation>%1 KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 bytes</source>
+ <translation>%1 baidht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid filename</source>
+ <translation>Ainm-faidhle mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Cha ghabh an t-ainm “%1” cleachdadh.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Feuch ainm eile a tha nas giorra no anns nach eil caractaran puingeachaidh.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Ainm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Meud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kind</source>
+ <comment>Match OS X Finder</comment>
+ <translation>Seòrsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Seòrsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date Modified</source>
+ <translation>Ceann-là an atharrachaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>My Computer</source>
+ <translation>An coimpiutair agam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Computer</source>
+ <translation>Coimpiutair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 byte(s)</source>
+ <translation>%1 baidht(ichean)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFontDatabase</name>
+ <message>
+ <source>Normal</source>
+ <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
+ <translation>Àbhaisteach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Trom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Demi Bold</source>
+ <translation>Leth-throm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Medium</source>
+ <comment>The Medium font weight</comment>
+ <translation>Meadhanach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Black</source>
+ <translation>Dubh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>Aotrom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thin</source>
+ <translation>Tana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extra Light</source>
+ <translation>Glè aotrom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extra Bold</source>
+ <translation>Glè throm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extra</source>
+ <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
+ <translation>Glè</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Demi</source>
+ <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
+ <translation>Leth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Eadailteach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Oblique</source>
+ <translation>Claon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Any</source>
+ <translation>Seòrsa sam bith</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Latin</source>
+ <translation>Laideann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Greek</source>
+ <translation>Greugais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cyrillic</source>
+ <translation>Cirilis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Armenian</source>
+ <translation>Airmeinis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hebrew</source>
+ <translation>Eabhra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Arabic</source>
+ <translation>Arabais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syriac</source>
+ <translation>Suraidheac</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thaana</source>
+ <translation>Thaana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Devanagari</source>
+ <translation>Devanagari</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bengali</source>
+ <translation>Beangailis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gurmukhi</source>
+ <translation>Gurmukhi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gujarati</source>
+ <translation>Gujarati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Oriya</source>
+ <translation>Oriya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tamil</source>
+ <translation>Taimilis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Telugu</source>
+ <translation>Telugu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kannada</source>
+ <translation>Kannada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Malayalam</source>
+ <translation>Malayalam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sinhala</source>
+ <translation>Sinhala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thai</source>
+ <translation>Tàidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lao</source>
+ <translation>Làtho</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tibetan</source>
+ <translation>Tibeitis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Myanmar</source>
+ <translation>Miànmar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Georgian</source>
+ <translation>Cairtbheilis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Khmer</source>
+ <translation>Cmèar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simplified Chinese</source>
+ <translation>Sìnis Shimplichte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Traditional Chinese</source>
+ <translation>Sìnis Thradaiseanta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Japanese</source>
+ <translation>Seapanais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Korean</source>
+ <translation>Coirèanais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vietnamese</source>
+ <translation>Bhiet-Namais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Symbol</source>
+ <translation>Samhla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ogham</source>
+ <translation>Ogham</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Runic</source>
+ <translation>Rùn-sgrìobhadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N&apos;Ko</source>
+ <translation>N’Ko</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFontDialog</name>
+ <message>
+ <source>Select Font</source>
+ <translation>Tagh cruth-clò</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Font</source>
+ <translation>&amp;Cruth-clò</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font st&amp;yle</source>
+ <translation>&amp;Stoidhle a’ chrutha-chlò</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Size</source>
+ <translation>&amp;Meud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Effects</source>
+ <translation>Èifeachdan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stri&amp;keout</source>
+ <translation>Loidhne &amp;troimhe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Underline</source>
+ <translation>&amp;Fo-loidhne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample</source>
+ <translation>Ball-sampaill</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wr&amp;iting System</source>
+ <translation>Siosta&amp;m sgrìobhaidh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFtp</name>
+ <message>
+ <source>Not connected</source>
+ <translation>Gun cheangal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host %1 not found</source>
+ <translation>Cha deach an t-òstair “%1” a lorg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused to host %1</source>
+ <translation>Chaidh an ceangal ris an òstair “%1” a dhiùltadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out to host %1</source>
+ <translation>Dh’fhalbh an ùine air a’ cheangal ris an òstair “%1”</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connected to host %1</source>
+ <translation>Ceangailte ris an òstair “%1”</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Data Connection refused</source>
+ <translation>Chaidh an ceangal dàta a dhiùltadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to host failed:
+%1</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le ceangal ris an òstair:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Login failed:
+%1</source>
+ <translation>Dh’fhàillig leis a’ chlàradh a-steach:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Listing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le liosta a’ phasgain:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Changing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le atharrachadh a’ phasgain:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading file failed:
+%1</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le luchdadh a-nuas an fhaidhle:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Uploading file failed:
+%1</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le luchdadh suas an fhaidhle:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing file failed:
+%1</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le toirt air falbh an fhaidhle:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le cruthachadh a’ phasgain:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le toirt air falbh a’ phasgain:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection closed</source>
+ <translation>Chaidh an ceangal a dhùnadh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGnomeTheme</name>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;Ceart ma-thà</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Sàbhail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;Sguir dheth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Dùin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close without Saving</source>
+ <translation>Dùin gun a shàbhaladh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGuiApplication</name>
+ <message>
+ <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
+ <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
+ <translation>LTR</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHostInfo</name>
+ <message>
+ <source>No host name given</source>
+ <translation>Cha deach ainm-òstair a thoirt seachad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHostInfoAgent</name>
+ <message>
+ <source>No host name given</source>
+ <translation>Cha deach ainm-òstair a thoirt seachad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid hostname</source>
+ <translation>Ainm-òstair mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown address type</source>
+ <translation>Seòrsa seòlaidh nach aithne dhuinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host not found</source>
+ <translation>Cha deach an t-òstair a lorg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error (%1)</source>
+ <translation>Mearachd nach aithne dhuinn (%1)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHttp</name>
+ <message>
+ <source>Host %1 not found</source>
+ <translation>Cha deach an t-òstair “%1” a lorg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Chaidh an ceangal a dhiùltadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection closed</source>
+ <translation>Chaidh an ceangal a dhùnadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy requires authentication</source>
+ <translation>Feumaidh am progsaidh dearbhadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host requires authentication</source>
+ <translation>Feumaidh an t-òstair dearbhadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Data corrupted</source>
+ <translation>Dàta coirbte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown protocol specified</source>
+ <translation>Chaidh pròtacal nach aithne dhuinn a shònrachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSL handshake failed</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le crathadh-làimhe SSL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Too many redirects</source>
+ <translation>Tha cus sìnidhean air adhart ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insecure redirect</source>
+ <translation>Sìneadh air adhart neo-thèarainte</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHttpSocketEngine</name>
+ <message>
+ <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
+ <translation>Cha d’ fhuair sinn freagairt HTTP on phrogsaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
+ <translation>Mearachd le parsadh iarrtas dearbhaidh on phrogsaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication required</source>
+ <translation>Tha feum air dearbhadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy denied connection</source>
+ <translation>Dhiùlt am progsaidh an ceangal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
+ <translation>Mearachd conaltraidh le progsaidh HTTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy server not found</source>
+ <translation>Cha deach frithealaiche progsaidh a lorg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy connection refused</source>
+ <translation>Chaidh an ceangal ris a’ phrogsaidh a dhiùltadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy server connection timed out</source>
+ <translation>Dh’fhalbh an ùine air a’ cheangal ris an fhrithealaiche phrogsaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy connection closed prematurely</source>
+ <translation>Chaidh an ceangal ris a’ phrogsaidh a dhùnadh ro thràth</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIBaseDriver</name>
+ <message>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Mearachd le fosgladh an stòir-dhàta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not start transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIBaseResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to create BLOB</source>
+ <translation>Cha ghabh BLOB a chruthachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write BLOB</source>
+ <translation>Cha ghabh BLOB a sgrìobhadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open BLOB</source>
+ <translation>Cha ghabh BLOB fhosgladh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to read BLOB</source>
+ <translation>Cha ghabh BLOB a leughadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find array</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an arraigh a lorg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get array data</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn dàta na h-arraigh a lorg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get query info</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn fiosrachadh na ceist fhaighinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not start transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not allocate statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a riarachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not prepare statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not describe input statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ion-chuir a mhìneachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not describe statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a mhìneachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to close statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a dhùnadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute query</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn a’ cheist a ghnìomhachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not fetch next item</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an t-ath-nì fhaighinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get statement info</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn fiosrachadh na h-aithrise fhaighinn</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIODevice</name>
+ <message>
+ <source>Permission denied</source>
+ <translation>Cead air a dhiùltadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Too many open files</source>
+ <translation>Tha cus faidhlichean fosgailte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No such file or directory</source>
+ <translation>Chan eil am faidhle no pasgan seo ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No space left on device</source>
+ <translation>Chan eil àite air fhàgail air an uidheam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>file to open is a directory</source>
+ <translation>tha am faidhle ri fhosgladh ’na phasgan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QImageReader</name>
+ <message>
+ <source>Invalid device</source>
+ <translation>Uidheam mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File not found</source>
+ <translation>Cha deach am faidhle a lorg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported image format</source>
+ <translation>Fòrmat deilbh ris nach cuirear taic</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to read image data</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn dàta an deilbh a leughadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QImageWriter</name>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device is not set</source>
+ <translation>Cha deach an t-uidheam a shuidheachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device not writable</source>
+ <translation>Cha ghabh sgrìobhadh dhan uidheam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported image format</source>
+ <translation>Fòrmat deilbh ris nach cuirear taic</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInputDialog</name>
+ <message>
+ <source>Enter a value:</source>
+ <translation>Cuir a-steach luach:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QJsonParseError</name>
+ <message>
+ <source>no error occurred</source>
+ <translation>cha do thachair mearachd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unterminated object</source>
+ <translation>oibseact neo-chrìochnaichte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing name separator</source>
+ <translation>tha sgaradair ainm a dhìth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unterminated array</source>
+ <translation>arraigh neo-chrìochnaichte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing value separator</source>
+ <translation>tha sgaradair luach a dhìth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>illegal value</source>
+ <translation>luach mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid termination by number</source>
+ <translation>crìochnachadh mì-dhligheach le àireamh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>illegal number</source>
+ <translation>àireamh mhì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid escape sequence</source>
+ <translation>sreath teàrnaidh mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid UTF8 string</source>
+ <translation>sreang UTF8 mhì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unterminated string</source>
+ <translation>sreang neo-chrìochnaichte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>object is missing after a comma</source>
+ <translation>tha oibseact a dhìth às dèidh cromaig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too deeply nested document</source>
+ <translation>tha neadachadh ro dhomhainn aig an sgrìobhainn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too large document</source>
+ <translation>tha an sgrìobhainn ro mhòr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>garbage at the end of the document</source>
+ <translation>tha sgudal air deireadh na sgrìobhainn</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QKeySequenceEdit</name>
+ <message>
+ <source>Press shortcut</source>
+ <translation>Brùth air an ath-ghoirid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, ...</source>
+ <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
+ <translation>%1, …</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLibrary</name>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
+ <translation>Chan eil “%1” ’na oibseact ELF (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
+ <translation>Chan eil “%1” ’na oibseact ELF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
+ <translation>Chan eil “%1” ’na oibseact ELF dligheach (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Cha deach leinn meata-dàta plugain às-tharraing o “%1”</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The shared library was not found.</source>
+ <translation>Cha deach an leabharlann co-roinnte a lorg.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
+ <translation>Chan eil am faidhle “%1” ’na phlugan Qt dligheach.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
+ <translation>Tha am plugan “%1” a’ cleachdadh leabharlann Qt nach eil co-chòrdail. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
+ <translation>Tha am plugan “%1” a’ cleachdadh leabharlann Qt nach eil co-chòrdail. (Cha ghabh leabharlannan sgaoilidh is dì-bhugachaidh a cur ri chèile.)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load library %1: %2</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an leabharlann “%1” a luchdadh: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot unload library %1: %2</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an leabharlann “%1” a dhì-luchdadh: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
+ <translation>cha b’ urrainn dhuinn an samhla “%1” fhuasgladh ann an “%2”: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
+ <translation>Chan eil “%1” na Mach-O binary dligheach (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>file is corrupt</source>
+ <translation>tha am faidhle coirbte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>file too small</source>
+ <translation>tha am faidhle ro bheag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no suitable architecture in fat binary</source>
+ <translation>chan eil ailtireachd iomchaidh sa bhìnearaidh fat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid magic %1</source>
+ <translation>%1 draoidheach mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>wrong architecture</source>
+ <translation>ailtireachd chearr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>not a dynamic library</source>
+ <translation>chan eil seo ’na leabharlann innsgineach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
+ <translation>chan eil “%1” ’na phlugan Qt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLineEdit</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Neo-dhèan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Ath-dhèan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>&amp;Gearr às</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>Dèan lethbhrea&amp;c</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>Cuir a&amp;nn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Sguab às</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Tagh na h-uile</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLocalServer</name>
+ <message>
+ <source>%1: Name error</source>
+ <translation>%1: Mearachd ainm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Permission denied</source>
+ <translation>%1: Cead air a dhiùltadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Address in use</source>
+ <translation>%1: Tha an seòladh ’ga chleachdadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Unknown error %2</source>
+ <translation>%1: Mearachd nach aithne dhuinn %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLocalSocket</name>
+ <message>
+ <source>%1: Connection refused</source>
+ <translation>%1: Chaidh an ceangal a dhiùltadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Remote closed</source>
+ <translation>%1: Chaidh an socaid chèin a dhùnadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Invalid name</source>
+ <translation>%1: Ainm mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Socket access error</source>
+ <translation>%1: Mearachd inntrigeadh socaide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Socket resource error</source>
+ <translation>%1: Mearachd goireas socaide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Socket operation timed out</source>
+ <translation>%1: Dh’fhalbh an ùine air obrachadh socaide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Datagram too large</source>
+ <translation>%1: Tha an dàta-ghram ro mhòr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Connection error</source>
+ <translation>%1: Mearachd leis a’ cheangal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: The socket operation is not supported</source>
+ <translation>%1: Chan eil taic ris an obrachadh socaide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
+ <translation>%1: chan eil an t-obrachadh ceadaichte fhad ’s a tha an t-socaid san staid seo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Unknown error</source>
+ <translation>%1: Mearachd nach aithne dhuinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
+ <translation>A’ feuchainn ri ceangal a dhèanamh fhad ’s a tha e ’ga ceangal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Unknown error %2</source>
+ <translation>%1: Mearachd nach aithne dhuinn %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Access denied</source>
+ <translation>%1: Chaidh an t-inntrigeadh a dhiùltadh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMYSQLDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
+ <translation>Cha deach leinn oibseact MYSQL a riarachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Cha deach leinn an stòr-dàta “%1” fhosgladh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Cha ghabh ceangal a dhèanamh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMYSQLResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch data</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an dàta fhaighinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute query</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn a’ cheist a ghnìomhachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to store result</source>
+ <translation>Tha b’ urrainn dhuinn an toradh a stòradh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute next query</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn a ath-cheist a ghnìomhachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to store next result</source>
+ <translation>Tha b’ urrainn dhuinn an t-ath-toradh a stòradh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to reset statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ath-shuidheachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind value</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an luach a nasgadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind outvalues</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn na luachan a-mach a nasgadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to store statement results</source>
+ <translation>Tha b’ urrainn dhuinn toraidhean na h-aithrise a stòradh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMdiArea</name>
+ <message>
+ <source>(Untitled)</source>
+ <translation>(Gun tiotal)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMdiSubWindow</name>
+ <message>
+ <source>- [%1]</source>
+ <translation>- [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - [%2]</source>
+ <translation>%1 – [%2]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Fìor-lùghdaich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximize</source>
+ <translation>Làn-mheudaich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unshade</source>
+ <translation>Neo-sgàil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shade</source>
+ <translation>Sgàil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Down</source>
+ <translation>Aisig a-nuas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore</source>
+ <translation>Aisig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Dùin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Cobhair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Clàr-taice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Restore</source>
+ <translation>&amp;Aisig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Move</source>
+ <translation>&amp;Gluais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Size</source>
+ <translation>&amp;Meud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mi&amp;nimize</source>
+ <translation>Fìor-&amp;lùghdaich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ma&amp;ximize</source>
+ <translation>Làn-&amp;mheudaich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stay on &amp;Top</source>
+ <translation>&amp;Air uachdar an-còmhnaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Dùin</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMessageBox</name>
+ <message>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>Seall am mion-fhiosrachadh…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Details...</source>
+ <translation>Falaich am mion-fhiosrachadh…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ceart ma-thà</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Cobhair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;Mu Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Tha am prògram seo a’ chleachdadh Qt tionndadh %1.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;’S e acainn C++ a th ann an Qt gus aplacaidean ioma-ùrlarach a leasachadh.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le Qt, gabhaidh an t-aon bhun-tùs a phortadh thar nan siostaman-obrachaidh desktop mòra uile. Tha e ri fhaighinn airson Linux leabaichte agus siostaman-obrachaidh leabaichte ’s mobile eile cuideachd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tha Qt ri fhaighinn fo thrì roghainnean ceadachais eadar-dhealaichte ach am bi e freagarrach do dh’fheumalachdan iomadh luchd-chleachdaidh.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tha Qt fon aonta cheadachais choimeirsealta againn iomchaidh dha leasachadh bathair-bhog fo shealbh/coimeirsealta mur eilear airson bun-tùs a cho-roinneadh le treas-phàrtaidh no mur urrainnear gèilleadh ri teirmichean GNU LGPL tionndadh 3 no GNU LGPL tionndadh 2.1. air adhbhar eile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tha Qt fo cheadachas GNU LGPL tionndadh 3 iomchaidh dha leasachadh aplacaidean Qt mas urrainnear gèilleadh ri teirmichean ’s cumhaichean a’ GNU LGPL tionndadh 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tha Qt fo cheadachas GNU LGPL tionndadh 2.1 iomchaidh dha leasachadh aplacaidean Qt mas urrainnear gèilleadh ri teirmichean ’s cumhaichean a’ GNU LGPL tionndadh 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Faic &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; airson foir-shealladh air ceadachasan Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Còir-lethbhreac (C) %1 The Qt Company earr. ’s tabhartaichean eile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tha Qt agus suaicheantas Qt ’nan comharran-malairt aig The Qt Company earr.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Is Qt am bathar aig The Qt Company earr. A tha ’ga leasachadh mar phròiseact open source. Faic &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; airson barrachd fiosrachaidh.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Mu Qt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNativeSocketEngine</name>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
+ <translation>Cha deach leinn socaid neo-bhacaidh a thòiseachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
+ <translation>Cha deach leinn socaid craolaidh a thòiseachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
+ <translation>Oidhirp air socaid IPv6 a chleachdadh air ùrlar nach cuir taic ri IPv6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The remote host closed the connection</source>
+ <translation>Dhùin an t-òstair cèin an ceangal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network operation timed out</source>
+ <translation>Dh’fhalbh an ùine air obrachadh an lìonraidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Out of resources</source>
+ <translation>Dìth ghoireasan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported socket operation</source>
+ <translation>Cha chuirear taic ris an obrachadh socaide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protocol type not supported</source>
+ <translation>Cha chuirear taic ris an t-seòrsa pròtacail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid socket descriptor</source>
+ <translation>Tuairisgeulaiche socaide mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host unreachable</source>
+ <translation>Cha ghabh an t-òstair ruigsinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network unreachable</source>
+ <translation>Cha ghabh an lìonra ruigsinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Permission denied</source>
+ <translation>Cead air a dhiùltadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out</source>
+ <translation>Dh’fhalbh an ùine air a’ cheangal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Chaidh an ceangal a dhiùltadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The bound address is already in use</source>
+ <translation>Tha an seòladh naisgte ’ga chleachdadh mar-thà</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The address is not available</source>
+ <translation>Chan eil an seòladh ri fhaighinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The address is protected</source>
+ <translation>Tha an seòladh dìonta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Datagram was too large to send</source>
+ <translation>Bha an dàta-ghram ro mhòr gus a chur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to send a message</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn teachdaireachd a chur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to receive a message</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn teachdaireachd fhaighinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write</source>
+ <translation>Cha ghabh a sgrìobhadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network error</source>
+ <translation>Mearachd lìonraidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Another socket is already listening on the same port</source>
+ <translation>Tha socaid eile ag èisteachd ris an aon phort mar-thà</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operation on non-socket</source>
+ <translation>Obrachadh air rud nach eil ’na shocaid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
+ <translation>Tha seòrsa a’ phrogsaidh mì-dhligheach airson an obrachaidh seo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temporary error</source>
+ <translation>Mearachd shealadach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network dropped connection on reset</source>
+ <translation>Bhris an lìonra an ceangal leis an ath-shuidheachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection reset by peer</source>
+ <translation>Chaidh an ceangal ath-shuidheachadh leis an t-seise</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
+ <message>
+ <source>Error opening %1</source>
+ <translation>Mearachd a’ fosgladh %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
+ <message>
+ <source>Invalid URI: %1</source>
+ <translation>URI mì-dhligheach: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
+ <message>
+ <source>Write error writing to %1: %2</source>
+ <translation>Mearachd a’ sgrìobhadh gu %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Socket error on %1: %2</source>
+ <translation>Mearachd socaide air %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
+ <translation>Dhùin an t-òstair cèin an ceangal ro thràth air %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
+ <message>
+ <source>Request for opening non-local file %1</source>
+ <translation>iarrtas gus faidhle %1 nach eil ionadail fhosgladh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error opening %1: %2</source>
+ <translation>Mearachd a’ fosgladh %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write error writing to %1: %2</source>
+ <translation>Mearachd a’ sgrìobhadh gu %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
+ <translation>Chan urrainn dhuinn %1 fhosgladh: Tha an t-slighe ’na phasgan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read error reading from %1: %2</source>
+ <translation>Mearachd leughaidh a’ leughadh o %1: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
+ <message>
+ <source>No suitable proxy found</source>
+ <translation>Cha deach progsaidh iomchaidh a lorg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1: is a directory</source>
+ <translation>Chan urrainn dhuinn %1 fhosgladh: Tha e ’na phasgan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
+ <translation>Cha deach leinn loga a sgrìobhadh gu %1: tha feum air dearbhadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while downloading %1: %2</source>
+ <translation>Mearachd le luchdadh a-nuas %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while uploading %1: %2</source>
+ <translation>Mearachd le luchdadh suas %1: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessManager</name>
+ <message>
+ <source>Network access is disabled.</source>
+ <translation>Chaidh inntrigeadh dhan lìonra a chur à comas.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkReply</name>
+ <message>
+ <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
+ <translation>Mearachd a’ tar-chur %1 – fhreagair am frithealaiche: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Background request not allowed.</source>
+ <translation>Chan eil iarrtas sa chùlaibh ceadaichte.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network session error.</source>
+ <translation>Mearachd le seisean an lìonraidh.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>backend start error.</source>
+ <translation>mearachd tòiseachaidh a’ backend.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temporary network failure.</source>
+ <translation>Fàilligeadh sealadach an lìonraidh.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
+ <translation>Chan aithne dhuinn am pròtacal “%1”</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
+ <message>
+ <source>Operation canceled</source>
+ <translation>Chaidh sgur dhen obrachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No suitable proxy found</source>
+ <translation>Cha deach progsaidh iomchaidh a lorg</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkReplyImpl</name>
+ <message>
+ <source>Operation canceled</source>
+ <translation>Chaidh sgur dhen obrachadh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkSession</name>
+ <message>
+ <source>Invalid configuration.</source>
+ <translation>Rèiteachadh mì-dhligheach.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
+ <message>
+ <source>Unknown session error.</source>
+ <translation>Mearachd seisein nach aithne dhuinn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The session was aborted by the user or system.</source>
+ <translation>Chaidh sgur dhen t-seisean leis a’ chleachdaiche no leis an t-siostam.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
+ <translation>Cha chuir an siostam taic ris an obrachadh a chaidh iarraidh.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified configuration cannot be used.</source>
+ <translation>Cha ghabh an rèiteachadh sònraichte cleachdadh.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
+ <translation>Chaidh sgur dhe dhol air fàrsan no cha ghabh a dhèanamh.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QOCIDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize</source>
+ <comment>QOCIDriver</comment>
+ <translation>Cha ghabh a thòiseachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to logon</source>
+ <translation>Cha ghabh clàradh a-steach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QOCIResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to bind column for batch execute</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an colbh a nasgadh airson grunn ghnìomhachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute batch statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn grunn-aithris a ghnìomhachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to goto next</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn dol dhan ath-fhear</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to alloc statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a riarachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to get statement type</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn seòrsa na h-aithrise fhaighinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind value</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an luach a nasgadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QODBCDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Cha ghabh ceangal a dhèanamh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
+ <translation>Cha ghabh ceangal a dhèanamh – cha chuir an draibhear taic ris a h-uile foincsean a dh’fheumas sinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to disable autocommit</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an commitigeadh fèin-obrachail a chur à comas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to enable autocommit</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an commitigeadh fèin-obrachail a chur an comas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QODBCResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch last</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn am fear mu dheireadh fhaighinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
+ <translation>QODBCResult::reset: Cha b’ urrainn dhuinn “SQL_CURSOR_STATIC” a shuidheachadh ’na bhuadh aithrise. Thoir sùil air rèiteachadh an draibheir ODBC agad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn fhaighinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch next</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an t-ath-fhear fhaighinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch first</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn a’ chiad fhear fhaighinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch previous</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn am fear roimhe fhaighinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind variable</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an caochladair a nasgadh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPSQLDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Cha ghabh ceangal a dhèanamh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not begin transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not commit transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not rollback transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to subscribe</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn fo-sgrìobhadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to unsubscribe</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn crìoch a chur air an fho-sgrìobhadh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPSQLResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to create query</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn a’ cheist a chruthachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPageSetupWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Foirm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paper</source>
+ <translation>Pàipear</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page size:</source>
+ <translation>Meud na duilleige:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Width:</source>
+ <translation>Leud:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Height:</source>
+ <translation>Àirde:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paper source:</source>
+ <translation>Tùs a’ phàipeir:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Orientation</source>
+ <translation>Comhair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Portraid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Landscape</source>
+ <translation>Dreach-tìre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverse landscape</source>
+ <translation>Dreach-tìre contrarra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverse portrait</source>
+ <translation>Portraid chontrarra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Margins</source>
+ <translation>Marghain</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>top margin</source>
+ <translation>am marghan aig a’ bharr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>left margin</source>
+ <translation>am marghan clì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>right margin</source>
+ <translation>am marghan deas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bottom margin</source>
+ <translation>am marghan aig a’ bhonn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Layout</source>
+ <translation>Co-dhealbhachd na duilleige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page order:</source>
+ <translation>Òrdugh nan duilleagan:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pages per sheet:</source>
+ <translation>Co mheud duilleag air gach siota:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Millimeters (mm)</source>
+ <translation>Mille-mheatair (mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inches (in)</source>
+ <translation>Òirleach (in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Points (pt)</source>
+ <translation>Puing (pt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pica (P̸)</source>
+ <translation>Pica (P̸)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Didot (DD)</source>
+ <translation>Didot (DD)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cicero (CC)</source>
+ <translation>Cicero (CC)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Gnàthaichte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>mm</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
+ <translation>mm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pt</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
+ <translation>pt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>in</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
+ <translation>in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P̸</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
+ <translation>P̸</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DD</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
+ <translation>DD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CC</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
+ <translation>CC</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPageSize</name>
+ <message>
+ <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
+ <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
+ <translation>Gnàthaiche (%1mm x %2mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
+ <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
+ <translation>Gnàthaiche (%1pt x %2pt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1in x %2in)</source>
+ <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
+ <translation>Gnàthaiche (%1in x %2in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
+ <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
+ <translation>Gnàthaiche (%1pc x %2pc)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
+ <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
+ <translation>Gnàthaiche (%1DD x %2DD)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
+ <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
+ <translation>Gnàthaiche (%1CC x %2CC)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 x %2 in</source>
+ <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
+ <translation>%1 x %2 in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A0</source>
+ <translation>A0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A1</source>
+ <translation>A1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A2</source>
+ <translation>A2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A3</source>
+ <translation>A3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4</source>
+ <translation>A4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A5</source>
+ <translation>A5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A6</source>
+ <translation>A6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A7</source>
+ <translation>A7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A8</source>
+ <translation>A8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A9</source>
+ <translation>A9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A10</source>
+ <translation>A10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B0</source>
+ <translation>B0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B1</source>
+ <translation>B1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B2</source>
+ <translation>B2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B3</source>
+ <translation>B3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B4</source>
+ <translation>B4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B5</source>
+ <translation>B5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B6</source>
+ <translation>B6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B7</source>
+ <translation>B7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B8</source>
+ <translation>B8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B9</source>
+ <translation>B9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B10</source>
+ <translation>B10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
+ <translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
+ <translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
+ <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Legal</source>
+ <translation>Legal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter / ANSI A</source>
+ <translation>Letter / ANSI A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tabloid / ANSI B</source>
+ <translation>Tabloid / ANSI B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ledger / ANSI B</source>
+ <translation>Ledger / ANSI B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Gnàthaichte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A3 Extra</source>
+ <translation>A3 Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4 Extra</source>
+ <translation>A4 Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4 Plus</source>
+ <translation>A4 Plus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4 Small</source>
+ <translation>A4 Beag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A5 Extra</source>
+ <translation>A5 Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B5 Extra</source>
+ <translation>B5 Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B0</source>
+ <translation>JIS B0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B1</source>
+ <translation>JIS B1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B2</source>
+ <translation>JIS B2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B3</source>
+ <translation>JIS B3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B4</source>
+ <translation>JIS B4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B5</source>
+ <translation>JIS B5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B6</source>
+ <translation>JIS B6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B7</source>
+ <translation>JIS B7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B8</source>
+ <translation>JIS B8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B9</source>
+ <translation>JIS B9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B10</source>
+ <translation>JIS B10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ANSI C</source>
+ <translation>ANSI C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ANSI D</source>
+ <translation>ANSI D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ANSI E</source>
+ <translation>ANSI E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Legal Extra</source>
+ <translation>Legal Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter Extra</source>
+ <translation>Letter Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter Plus</source>
+ <translation>Letter Plus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter Small</source>
+ <translation>Letter Beag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tabloid Extra</source>
+ <translation>Tabloid Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect A</source>
+ <translation>Ailtire A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect B</source>
+ <translation>Ailtire B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect C</source>
+ <translation>Ailtire C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect D</source>
+ <translation>Ailtire D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect E</source>
+ <translation>Ailtire E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note</source>
+ <translation>Nòta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quarto</source>
+ <translation>Quarto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Statement</source>
+ <translation>Aithris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Super A</source>
+ <translation>Super A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Super B</source>
+ <translation>Super B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Postcard</source>
+ <translation>Cairt-phuist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double Postcard</source>
+ <translation>Cairt-phuist dhùbailte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRC 16K</source>
+ <translation>PRC 16K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRC 32K</source>
+ <translation>PRC 32K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRC 32K Big</source>
+ <translation>PRC 32K Mòr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
+ <translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
+ <translation>Fan-fold Gearmailteach (8.5 x 12 in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
+ <translation>Fan-fold Laghail Gearmailteach (8.5 x 12 in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope B4</source>
+ <translation>Cèiseag B4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope B5</source>
+ <translation>Cèiseag B5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope B6</source>
+ <translation>Cèiseag B6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C0</source>
+ <translation>Cèiseag C0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C1</source>
+ <translation>Cèiseag C1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C2</source>
+ <translation>Cèiseag C2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C3</source>
+ <translation>Cèiseag C3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C4</source>
+ <translation>Cèiseag C4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C5</source>
+ <translation>Cèiseag C5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C6</source>
+ <translation>Cèiseag C6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C65</source>
+ <translation>Cèiseag C65</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C7</source>
+ <translation>Cèiseag C7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope DL</source>
+ <translation>Cèiseag DL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 9</source>
+ <translation>Cèiseag US 9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 10</source>
+ <translation>Cèiseag US 10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 11</source>
+ <translation>Cèiseag US 11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 12</source>
+ <translation>Cèiseag US 12</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 14</source>
+ <translation>Cèiseag US 14</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Monarch</source>
+ <translation>Cèiseag Monarch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Personal</source>
+ <translation>Cèiseag Phearsanta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Chou 3</source>
+ <translation>Cèiseag Chou 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Chou 4</source>
+ <translation>Cèiseag Chou 4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Invite</source>
+ <translation>Cèiseag Cuiridh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Italian</source>
+ <translation>Cèiseag Eadailteach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Kaku 2</source>
+ <translation>Cèiseag Kaku 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Kaku 3</source>
+ <translation>Cèiseag Kaku 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 1</source>
+ <translation>Cèiseag PRC 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 2</source>
+ <translation>Cèiseag PRC 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 3</source>
+ <translation>Cèiseag PRC 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 4</source>
+ <translation>Cèiseag PRC 4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 5</source>
+ <translation>Cèiseag PRC 5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 6</source>
+ <translation>Cèiseag PRC 6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 7</source>
+ <translation>Cèiseag PRC 7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 8</source>
+ <translation>Cèiseag PRC 8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 9</source>
+ <translation>Cèiseag PRC 9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 10</source>
+ <translation>Cèiseag PRC 10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope You 4</source>
+ <translation>Cèiseag You 4</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPlatformTheme</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ceart ma-thà</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Sàbhail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Sàbhail na h-uile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Fosgail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Yes</source>
+ <translation>&amp;Tha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes to &amp;All</source>
+ <translation>“Tha” leis n&amp;a h-uile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;No</source>
+ <translation>&amp;Chan eil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N&amp;o to All</source>
+ <translation>“Chan eil” leis na h-&amp;uile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abort</source>
+ <translation>Sguir dheth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retry</source>
+ <translation>Feuch a-rithist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore</source>
+ <translation>Leig seachad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Dùin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Sguir dheth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discard</source>
+ <translation>Tilg air falbh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Cobhair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>Cuir an sàs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Ath-shuidhich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Defaults</source>
+ <translation>Aisig na bun-roghainnean</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPluginLoader</name>
+ <message>
+ <source>The plugin was not loaded.</source>
+ <translation>Cha deach am plugan a luchdadh.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintDialog</name>
+ <message>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Clò-bhuail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
+ <translation>Clì gu deas, barr gu bonn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
+ <translation>Clì gu deas, bonn gu barr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
+ <translation>Deas gu clì, bonn gu barr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
+ <translation>Deas gu clì, barr gu bonn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
+ <translation>Bonn gu barr, clì gu deas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
+ <translation>Bonn gu barr, deas gu clì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
+ <translation>Barr gu bonn, clì gu deas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
+ <translation>Barr gu bonn, deas gu clì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1 (1x1)</source>
+ <translation>1 (1x1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2 (2x1)</source>
+ <translation>2 (2x1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>4 (2x2)</source>
+ <translation>4 (2x2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>6 (2x3)</source>
+ <translation>6 (2x3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>9 (3x3)</source>
+ <translation>9 (3x3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>16 (4x4)</source>
+ <translation>16 (4x4)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Pages</source>
+ <translation>A h-uile duilleag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Odd Pages</source>
+ <translation>Duilleagan corra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Even Pages</source>
+ <translation>Duilleagan cothrom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
+ <translation>R&amp;oghainnean &gt;&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print</source>
+ <translation>&amp;Clò-bhuail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
+ <translation>R&amp;oghainnean &lt;&lt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print to File (PDF)</source>
+ <translation>Clò-bhuail gu faidhle (PDF)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Local file</source>
+ <translation>Faidhle ionadail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write PDF file</source>
+ <translation>Sgrìobh faidhle PDF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print To File ...</source>
+ <translation>Clò-bhuail gu faidhle…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is a directory.
+Please choose a different file name.</source>
+ <translation>Tha %1 ’na phasgan.
+Tagh ainm faidhle eile.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File %1 is not writable.
+Please choose a different file name.</source>
+ <translation>Cha ghabh sgrìobhadh dhan fhaidhle %1.
+Tagh ainm faidhle eile.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 already exists.
+Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation>Tha %1 ann mar-thà.
+A bheil thu airson sgrìobhadh thairis air?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
+Please turn one of those options off.</source>
+ <translation>Cha ghabh na roghainnean “Co mheud duilleag air gach siota” ’s “Seata dhuilleagan” a chleachdadh còmhla.
+Cuir tè dhe na roghainnean sin dheth.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
+ <translation>Chan fhaod luach “O” a bhith nas motha na luach “Gu”.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ceart ma-thà</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>Fèin-obrachail</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintPreviewDialog</name>
+ <message>
+ <source>Page Setup</source>
+ <translation>Roghainnean na duilleige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1%</source>
+ <translation>%1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Preview</source>
+ <translation>Ro-shealladh clò-bhualaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next page</source>
+ <translation>An ath-dhuilleag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous page</source>
+ <translation>An duilleag roimhpe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>First page</source>
+ <translation>A’ chiad duilleag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last page</source>
+ <translation>An duilleag mu dheireadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fit width</source>
+ <translation>Co-fhreagair ris an leud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fit page</source>
+ <translation>Co-fhreagair ris an duilleag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom in</source>
+ <translation>Sùm a-steach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom out</source>
+ <translation>Sùm a-mach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Portraid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Landscape</source>
+ <translation>Dreach-tìre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show single page</source>
+ <translation>Seall duilleagan fa leth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show facing pages</source>
+ <translation>Seall duilleagan aghaidheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show overview of all pages</source>
+ <translation>Seall foir-shealladh air na duilleagan uile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Clò-bhuail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page setup</source>
+ <translation>Roghainnean na duilleige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export to PDF</source>
+ <translation>Às-phortaich gu PDF</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintPropertiesDialog</name>
+ <message>
+ <source>Printer Properties</source>
+ <translation>Roghainnean a’ chlò-bhualadair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Job Options</source>
+ <translation>Roghainnean na h-obrach</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Foirm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page</source>
+ <translation>Duilleag</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintSettingsOutput</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Foirm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies</source>
+ <translation>Lethbhreacan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print range</source>
+ <translation>Rainse a’ chlò-bhualaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print all</source>
+ <translation>Clò-bhuail na h-uile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pages from</source>
+ <translation>Duilleagan o</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>to</source>
+ <translation>gu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Page</source>
+ <translation>An duilleag làithreach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selection</source>
+ <translation>Taghadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Set:</source>
+ <translation>Seata dhuilleagan:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output Settings</source>
+ <translation>Roghainnean an às-chuir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies:</source>
+ <translation>Lethbhreacan:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collate</source>
+ <translation>Collaidich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverse</source>
+ <translation>Deireadh air thoiseach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Roghainnean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color Mode</source>
+ <translation>Modh datha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color</source>
+ <translation>Dath</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Grayscale</source>
+ <translation>Liath-sgèile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplex Printing</source>
+ <translation>Clò-bhualadh dà-thaobhach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Chan eil gin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Long side</source>
+ <translation>Taobh fada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Short side</source>
+ <translation>Taobh goirid</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Foirm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printer</source>
+ <translation>Clò-bhualadair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Name:</source>
+ <translation>Ai&amp;nm:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P&amp;roperties</source>
+ <translation>&amp;Roghainnean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>Ionad:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation>Ro-shealladh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type:</source>
+ <translation>Seòrsa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output &amp;file:</source>
+ <translation>&amp;Faidhle às-chuir:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QProcess</name>
+ <message>
+ <source>Process failed to start</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le tòiseachadh air a’ phròiseas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process crashed</source>
+ <translation>Thuislich am pròiseas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process operation timed out</source>
+ <translation>Dh’fhalbh an ùine air obrachadh a’ phròiseis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading from process</source>
+ <translation>Mearachd le leughadh on phròiseas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error writing to process</source>
+ <translation>Mearachd le sgrìobhadh dhan phròiseas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No program defined</source>
+ <translation>Cha deach prògram a mhìneachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open input redirection for reading</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn sìneadh air adhart an ion-chuir fhosgladh a chum leughaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resource error (fork failure): %1</source>
+ <translation>Mearachd goireis (fàilligeadh na fuirce): %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open output redirection for writing</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn sìneadh air adhart an às-chuir fhosgladh a chum sgrìobhaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process failed to start: %1</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le tòiseachadh air a’ phròiseas: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QProgressDialog</name>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Sguir dheth</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQnxFileDialogHelper</name>
+ <message>
+ <source>All files (*.*)</source>
+ <translation>Na h-uile faidhle (*.*)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQnxFilePicker</name>
+ <message>
+ <source>Pick a file</source>
+ <translation>Tagh faidhle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QRegExp</name>
+ <message>
+ <source>no error occurred</source>
+ <translation>cha do thachair mearachd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>disabled feature used</source>
+ <translation>chaidh gleus à comas a chleachdadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad char class syntax</source>
+ <translation>droch cho-chàradh air clas caractair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad lookahead syntax</source>
+ <translation>droch cho-chàradh lookahead</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
+ <translation>chan eil taic ri lookbehind, faic QTBUG-2371</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad repetition syntax</source>
+ <translation>droch cho-chàradh atharrais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid octal value</source>
+ <translation>luach ochdach mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing left delim</source>
+ <translation>tha comharra-crìche clì a dhìth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected end</source>
+ <translation>deireadh gun dùil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>met internal limit</source>
+ <translation>chaidh crìoch an eadaraimh a choileanadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid interval</source>
+ <translation>eadaramh mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid category</source>
+ <translation>roinn-seòrsa mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QRegularExpression</name>
+ <message>
+ <source>no error</source>
+ <translation>gun mhearachd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\ at end of pattern</source>
+ <translation>\ air deireadh pàtrain</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\c at end of pattern</source>
+ <translation>\c air deireadh pàtrain</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized character follows \</source>
+ <translation>tha caractar nach aithne dhuinn às dhèidh \ ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
+ <translation>droch òrdugh air àireamhan ann an uimhrichear {}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>number too big in {} quantifier</source>
+ <translation>àireamh ro mhòr ann an uimhrichear {}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing terminating ] for character class</source>
+ <translation>tha ] crìochnachaidh a dhìth air clas charactaran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid escape sequence in character class</source>
+ <translation>sreath teàrnaidh mì-dligheach ann an clas charactaran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>range out of order in character class</source>
+ <translation>tha droch-òrdugh air rainse ann an clas charactaran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>nothing to repeat</source>
+ <translation>chan eil dad ri atharrais ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unexpected repeat</source>
+ <translation>mearachd inntearnail: atharrais air nach robh dùil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
+ <translation>tha caractar nach aithne dhuinn às dhèidh (? no (?-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
+ <translation>Cha chuirear taic ri clasaichean ainmichte POSIX ach am broinn clas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing )</source>
+ <translation>tha ) a dhìth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>reference to non-existent subpattern</source>
+ <translation>reifreans air fo-phàtran nach eil ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>erroffset passed as NULL</source>
+ <translation>chaidh erroffset a chur ann ’na NULL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown option bit(s) set</source>
+ <translation>tha seata biod(aichean) ann nach aithne dhuinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing ) after comment</source>
+ <translation>tha ) a dhìth às dèidh beachd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>regular expression is too large</source>
+ <translation>tha an t-eas-preisean riaghailteach ro mhòr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>failed to get memory</source>
+ <translation>cha deach leinn cuimhne fhaighinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unmatched parentheses</source>
+ <translation>chan eil na camagan a-rèir a chèile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: code overflow</source>
+ <translation>mearachd inntearnail: taosgadh còid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
+ <translation>tha caractar nach aithne dhuinn às dhèidh (?&lt; ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
+ <translation>chan eil fad socraichte aig a’ lookbehind assertion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>malformed number or name after (?(</source>
+ <translation>tha àireamh no ainm le droch-chumadh às dèidh (?(</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>conditional group contains more than two branches</source>
+ <translation>tha corr is dà mheur aig buidheann cumhach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>assertion expected after (?(</source>
+ <translation>tha dùil air assertion às dèidh (?(</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
+ <translation>feumaidh ) a bhith as dèidh (?R no (?[+-]àireamhan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown POSIX class name</source>
+ <translation>ainm clas POSIX nach aithne dhuinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>POSIX collating elements are not supported</source>
+ <translation>cha chuirear taic ri eileamaidean POSIX collaididh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
+ <translation>cha deach an tionndadh seo dhe PCRE a thrusadh le taic ri PCRE_UTF8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
+ <translation>tha luach caractair ann an sreath \x{...} ro mhòr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid condition (?(0)</source>
+ <translation>cumha mhì-dhligheach (?(0)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
+ <translation>chan eil \C ceadaichte ann an lookbehind assertion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
+ <translation>cha chuir PCRE taic ri \L, \l, \N{ainm}, \U no \u</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>number after (?C is &gt; 255</source>
+ <translation>tha àireamh às dèidh (?C nas motha na 255</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>closing ) for (?C expected</source>
+ <translation>an dùil air ) a dhùineas (?C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>recursive call could loop indefinitely</source>
+ <translation>b’ urrainn do ghairm ath-chùrsach a lùbadh gu buan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized character after (?P</source>
+ <translation>tha caractar nach aithne dhuinn às dhèidh (?P ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
+ <translation>tha mearachd co-chàraidh ann an ainm fo-phàtrain (tha crìochnaichear a dhìth)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>two named subpatterns have the same name</source>
+ <translation>tha an t-aon ainm air dà fho-phàtran ainmichte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid UTF-8 string</source>
+ <translation>sreang UTF-8 mhì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
+ <translation>cha deach taic ri \P, \p agus \X a thrusadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>malformed \P or \p sequence</source>
+ <translation>droch-chruth air sreath \P no \p</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown property name after \P or \p</source>
+ <translation>ainm buaidhe nach aithne dhuinn às dèidh \P no \p</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
+ <translation>tha ainm an fho-phàtrain ro fhada (32 caractar air a char as motha)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
+ <translation>tha cus fho-phàtranan ainmichte ann (10000 air a char as motha)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
+ <translation>tha luach ochdach nas motha na \377 (chan ann sa mhodh UTF-8)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: overran compiling workspace</source>
+ <translation>mearachd inntearnail: taosgadh air rum-obrach trusaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
+ <translation>mearachd inntearnail: tha reifreans air fo-phràtran nach deach a lorg ’s a chaidh a dhearbhadh roimhe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
+ <translation>tha corr is aon mheur ann am buidheann DEFINE</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
+ <translation>Chan fhaodar buidheann DEFINE atharrais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>inconsistent NEWLINE options</source>
+ <translation>roghainnean NEWLINE neo-chunbhalach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
+ <translation>tha \g ann nach eil ’ga leantainn le ainm/àireamh le camagan dualach no ceàrnagach no iomradh no le àireamh lom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>a numbered reference must not be zero</source>
+ <translation>chan fhaod reifreans àireamhaichte a bhith ’na neoni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
+ <translation>chan eil argamaid ceadaichte air (*ACCEPT), (*FAIL) no (*COMMIT)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(*VERB) not recognized</source>
+ <translation>cha do dh’aithnich sinn (*VERB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>number is too big</source>
+ <translation>tha an àireamh ro mhòr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>subpattern name expected</source>
+ <translation>tha dùil air ainm fo-phàtrain</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>digit expected after (?+</source>
+ <translation>tha dùil air àireamh às dèidh (?+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
+ <translation>tha ] ’na charactar dàta mì-dhligheach ann am modh co-chòrdalachd JavaScript</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
+ <translation>chan eil ainmean diofraichte air fo-phàtranan air an aon àireamh ceadaichte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(*MARK) must have an argument</source>
+ <translation>feumaidh argamaid a bhith aig (*MARK)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
+ <translation>cha deach an tionndadh seo dhe PCRE a thrusadh le taic ri PCRE_UCP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
+ <translation>feumaidh caractar ASCII a bhith ann às dèidh \c</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
+ <translation>tha \k ann nach eil ’ga leantainn le ainm le camagan dualach no ceàrnagach no iomradh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
+ <translation>mearachd inntearnail: tha opcode nach aithne dhuinn ann am find_fixedlength()</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\N is not supported in a class</source>
+ <translation>cha chuirear taic ri \N ann an clas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many forward references</source>
+ <translation>tha cus reifreansan air adhart ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
+ <translation>tha phuing còd Unicode ann nach eil ceadaichte (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid UTF-16 string</source>
+ <translation>sreang UTF-16 mhì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
+ <translation>tha ainm ro fhada ann am (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) no (*THEN)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
+ <translation>tha luach caractair ann an sreath \u.... ro mhòr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid UTF-32 string</source>
+ <translation>sreang UTF-32 mhì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>setting UTF is disabled by the application</source>
+ <translation>chaidh suidheachadh UTF a chur à comas leis an aplacaid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
+ <translation>tha caractar nach eil sia-dheicheach ann an \x{} (a bheil a’ chamag dhùnaidh a dhìth?)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
+ <translation>tha caractar nach eil ochdach ann an \o{} (a bheil a’ chamag dùnaidh a dhìth?)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing opening brace after \o</source>
+ <translation>tha camag dhualach fosglaidh a dhìth às dèidh \o</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>parentheses are too deeply nested</source>
+ <translation>tha neadachadh ro dhomhainn air na camagan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid range in character class</source>
+ <translation>rainse mhì-dligheach ann an clas charactaran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>group name must start with a non-digit</source>
+ <translation>chan fhaod ainm buidhinn a thòiseachadh le àireamh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
+ <translation>tha neadachadh ro dhomhainn air na camagan (dearbhadh staca)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
+ <translation>tha àireamhan a dìth ann an \x{} no \o{}</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLite2Driver</name>
+ <message>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Mearachd le fosgladh an stòir-dhàta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLite2Result</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch results</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn na toraidhean fhaighinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLiteDriver</name>
+ <message>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Mearachd le fosgladh an stòir-dhàta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error closing database</source>
+ <translation>Mearachd le dùnadh an stòir-dhàta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLiteResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch row</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an ràgh fhaighinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No query</source>
+ <translation>Chan eil ceist ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
+ <translation>Chan urrainn duinn iomadh aithris a ghnìomhachadh aig an aon àm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to reset statement</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ath-shuidheachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind parameters</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn na paramadairean a nasgadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parameter count mismatch</source>
+ <translation>Chan eil cunntas nam paramadair a-rèir a chèile</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSaveFile</name>
+ <message>
+ <source>Existing file %1 is not writable</source>
+ <translation>Cha ghabh sgrìobhadh dhan fhaidhle “%1” a tha ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filename refers to a directory</source>
+ <translation>Tha ainm-faidhle a’ toirt iomradh air pasgan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing canceled by application</source>
+ <translation>Sguir an aplacaid dhen sgrìobhadh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScrollBar</name>
+ <message>
+ <source>Scroll here</source>
+ <translation>Sgrolaich an-seo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left edge</source>
+ <translation>An oir chlì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top</source>
+ <translation>Barr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right edge</source>
+ <translation>An oir dheas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bottom</source>
+ <translation>Bonn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page left</source>
+ <translation>Duilleag dhan taobh chlì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page up</source>
+ <translation>Duilleag suas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page right</source>
+ <translation>Duilleag dhan taobh deas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page down</source>
+ <translation>Duilleag sìos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll left</source>
+ <translation>Sgrolaich gu clì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll up</source>
+ <translation>Sgrolaich suas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll right</source>
+ <translation>Sgrolaich gu deas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll down</source>
+ <translation>Sgrolaich sìos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSharedMemory</name>
+ <message>
+ <source>%1: unable to set key on lock</source>
+ <translation>%1: cha b’ urrainn dhuinn an iuchair a shuidheachadh air a’ ghlas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: create size is less then 0</source>
+ <translation>%1: tha meud a’ chruthachaidh nas lugha na 0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to lock</source>
+ <translation>%1: cha ghabh a ghlasadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to unlock</source>
+ <translation>%1: cha ghabh a’ ghlas a thoirt fo bharr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: key is empty</source>
+ <translation>%1: tha an iuchair falamh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: bad name</source>
+ <translation>%1: droch-ainm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
+ <translation>%1: chan eil faidhle iuchrach UNIX ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: ftok failed</source>
+ <translation>%1: dh’fhàillig le ftok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to make key</source>
+ <translation>%1: cha b’ urrainn dhuinn an iuchair a chruthachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
+ <translation>%1: tha an siostam a sparradh cuingeachaidhean air a’ mheud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: not attached</source>
+ <translation>%1: cha deach a cheangal ris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: permission denied</source>
+ <translation>%1: cead air a dhiùltadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: already exists</source>
+ <translation>%1: tha seo ann mar-thà</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
+ <translation>%1: chan eil seo ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: out of resources</source>
+ <translation>%1: dìth ghoireasan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unknown error %2</source>
+ <translation>%1: mearachd nach aithne dhuinn %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: invalid size</source>
+ <translation>%1: meud mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: key error</source>
+ <translation>%1: mearachd iuchrach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: size query failed</source>
+ <translation>%1: dh’fhàillig le ceasnachadh a’ mheud</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QShortcut</name>
+ <message>
+ <source>Space</source>
+ <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
+ <translation>Space</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Esc</source>
+ <translation>Esc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tab</source>
+ <translation>Taba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backtab</source>
+ <translation>Backtab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backspace</source>
+ <translation>Backspace</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Return</source>
+ <translation>Return</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter</source>
+ <translation>Enter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ins</source>
+ <translation>Ins</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Del</source>
+ <translation>Del</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Print</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SysReq</source>
+ <translation>SysReq</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Home</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>End</source>
+ <translation>End</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left</source>
+ <translation>Gu clì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Suas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right</source>
+ <translation>Gu deas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Sìos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PgUp</source>
+ <translation>PgUp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PgDown</source>
+ <translation>PgDown</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CapsLock</source>
+ <translation>CapsLock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NumLock</source>
+ <translation>NumLock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ScrollLock</source>
+ <translation>ScrollLock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Cobhair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Air ais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Air adhart</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Cuir stad air</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh</source>
+ <translation>Ath-nuadhaich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume Down</source>
+ <translation>Fuaim -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume Mute</source>
+ <translation>Mùch an fhuaim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume Up</source>
+ <translation>Fuaim +</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bass Boost</source>
+ <translation>Spionnadh beusa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bass Up</source>
+ <translation>Beus +</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bass Down</source>
+ <translation>Beus -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Treble Up</source>
+ <translation>Trìobail +</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Treble Down</source>
+ <translation>Trìobail -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Play</source>
+ <translation>Cluich meadhan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Stop</source>
+ <translation>Cuir stad air meadhan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Previous</source>
+ <translation>Am meadhan roimhe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Next</source>
+ <translation>An ath-mheadhan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Record</source>
+ <translation>Clàraich meadhan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Pause</source>
+ <extracomment>Media player pause button</extracomment>
+ <translation>Cuir meadhan ’na stad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle Media Play/Pause</source>
+ <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
+ <translation>Toglaich cluich/stad a’ mheadhain</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home Page</source>
+ <translation>Duilleag-dhachaigh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Favorites</source>
+ <translation>Annsachdan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Lorg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Standby</source>
+ <translation>Fuireachas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open URL</source>
+ <translation>Fosgail URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch Mail</source>
+ <translation>Cuir am post gu dol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch Media</source>
+ <translation>Cuir am meadhan gu dol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (0)</source>
+ <translation>Cuir gu dol (0)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (1)</source>
+ <translation>Cuir gu dol (1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (2)</source>
+ <translation>Cuir gu dol (2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (3)</source>
+ <translation>Cuir gu dol (3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (4)</source>
+ <translation>Cuir gu dol (4)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (5)</source>
+ <translation>Cuir gu dol (5)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (6)</source>
+ <translation>Cuir gu dol (6)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (7)</source>
+ <translation>Cuir gu dol (7)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (8)</source>
+ <translation>Cuir gu dol (8)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (9)</source>
+ <translation>Cuir gu dol (9)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (A)</source>
+ <translation>Cuir gu dol (A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (B)</source>
+ <translation>Cuir gu dol (B)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (C)</source>
+ <translation>Cuir gu dol (C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (D)</source>
+ <translation>Cuir gu dol (D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (E)</source>
+ <translation>Cuir gu dol (E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (F)</source>
+ <translation>Cuir gu dol (F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Monitor Brightness Up</source>
+ <translation>Soilleireachd na sgrìn +</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Monitor Brightness Down</source>
+ <translation>Soilleireachd na sgrìn -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Light On/Off</source>
+ <translation>Solas a’ mheur-chlàir air/dheth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Brightness Up</source>
+ <translation>Soilleireachd a’ mheur-chlàir +</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Brightness Down</source>
+ <translation>Soilleireachd a’ mheur-chlàir -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Power Off</source>
+ <translation>Cuir a’ chumhachd dheth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wake Up</source>
+ <translation>Dùisg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eject</source>
+ <translation>Gluais a-mach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Screensaver</source>
+ <translation>Sàbhalaiche-sgrìn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WWW</source>
+ <translation>WWW</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sleep</source>
+ <translation>Cuir ’na chadal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LightBulb</source>
+ <translation>Bolgan solais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shop</source>
+ <translation>Bùth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>History</source>
+ <translation>Eachdraidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Favorite</source>
+ <translation>Cuir annsachd ris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hot Links</source>
+ <translation>Ceanglaichean trice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust Brightness</source>
+ <translation>Gleus an t-soilleireachd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Finance</source>
+ <translation>Ionmhas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Community</source>
+ <translation>Coimhearsnachd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Rewind</source>
+ <translation>Toinneadh air ais meadhain</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back Forward</source>
+ <translation>Air ais air adhart</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Left</source>
+ <translation>Aplacaid gu clì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Right</source>
+ <translation>Aplacaid gu deas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Leabhar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CD</source>
+ <translation>CD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Calculator</source>
+ <translation>Àireamhair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Falamhaich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Grab</source>
+ <translation>Clear Grab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Dùin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Dèan lethbhreac</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cut</source>
+ <translation>Gearr às</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display</source>
+ <translation>Display</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DOS</source>
+ <translation>DOS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Sgrìobhainnean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spreadsheet</source>
+ <translation>Cliath-dhuilleag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browser</source>
+ <translation>Brabhsair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Game</source>
+ <translation>Geama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go</source>
+ <translation>Siuthad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>iTouch</source>
+ <translation>iTouch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Logoff</source>
+ <translation>Clàraich a-mach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Market</source>
+ <translation>Margadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Meeting</source>
+ <translation>Coinneamh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Menu</source>
+ <translation>Clàr-taice a’ mheur-chlàir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu PB</source>
+ <translation>Menu PB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>My Sites</source>
+ <translation>Na làraichean agam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>News</source>
+ <translation>Naidheachdan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home Office</source>
+ <translation>Oifis taighe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Option</source>
+ <translation>Roghainn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Cuir ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phone</source>
+ <translation>Cuir fòn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reply</source>
+ <translation>Freagair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reload</source>
+ <translation>Ath-luchdaich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotate Windows</source>
+ <translation>Cuairtich na h-uinneagan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotation PB</source>
+ <translation>Rotation PB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotation KB</source>
+ <translation>Rotation KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Sàbhail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send</source>
+ <translation>Cuir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spellchecker</source>
+ <translation>Dearbhair-litreachaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Split Screen</source>
+ <translation>Sgrìn sgoilte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Support</source>
+ <translation>Taic</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Task Panel</source>
+ <translation>Panail nan saothair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terminal</source>
+ <translation>Tèirmineal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tools</source>
+ <translation>Innealan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Travel</source>
+ <translation>Siubhail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video</source>
+ <translation>Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Word Processor</source>
+ <translation>Pròiseasadh fhaclan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XFer</source>
+ <translation>XFer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Sùm a-steach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Sùm a-mach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Away</source>
+ <translation>Air falbh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messenger</source>
+ <translation>Teachdaire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WebCam</source>
+ <translation>Camara-lìn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mail Forward</source>
+ <translation>Sìneadh air adhart puist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pictures</source>
+ <translation>Dealbhan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Music</source>
+ <translation>Ceòl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Battery</source>
+ <translation>Bataraidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bluetooth</source>
+ <translation>Bluetooth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wireless</source>
+ <translation>Uèirleas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ultra Wide Band</source>
+ <translation>Bann ultra-leathann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Fast Forward</source>
+ <translation>Toinneadh air adhart meadhain</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Repeat</source>
+ <translation>Ath-chluich fuaime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Random Play</source>
+ <translation>Cluich air thuaiream fuaime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subtitle</source>
+ <translation>Fo-thiotal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Cycle Track</source>
+ <translation>Cuairtich traca fuaime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time</source>
+ <translation>Ùine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hibernate</source>
+ <translation>Dèan cadal-geamhraidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation>Seall</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top Menu</source>
+ <translation>Clàr-taice barra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Power Down</source>
+ <translation>Dùin sìos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Suspend</source>
+ <translation>Cuir ’na dhàil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Microphone Mute</source>
+ <translation>Mùch am micreofon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Red</source>
+ <translation>Dearg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Green</source>
+ <translation>Uaine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yellow</source>
+ <translation>Buidhe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blue</source>
+ <translation>Gorm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Channel Up</source>
+ <translation>Seanail suas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Channel Down</source>
+ <translation>Seanail sìos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guide</source>
+ <translation>Treòir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Info</source>
+ <translation>Fiosrachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Roghainnean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Microphone Volume Up</source>
+ <translation>Àirde a’ mhicreofon +</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Microphone Volume Down</source>
+ <translation>Àirde a’ mhicreofon -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Ùr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Fosgail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Lorg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo</source>
+ <translation>Neo-dhèan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo</source>
+ <translation>Ath-dhèan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Screen</source>
+ <translation>Print Screen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Up</source>
+ <translation>Page Up</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Down</source>
+ <translation>Page Down</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Caps Lock</source>
+ <translation>Caps Lock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Num Lock</source>
+ <translation>Num Lock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Number Lock</source>
+ <translation>Number Lock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Lock</source>
+ <translation>Scroll Lock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Insert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Delete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Escape</source>
+ <translation>Escape</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>System Request</source>
+ <translation>System Request</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select</source>
+ <translation>Select</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Tha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Chan eil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context1</source>
+ <translation>Co-theacsa1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context2</source>
+ <translation>Co-theacsa2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context3</source>
+ <translation>Co-theacsa3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context4</source>
+ <translation>Co-theacsa4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Call</source>
+ <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
+ <translation>Gairm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangup</source>
+ <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
+ <translation>Cuir crìoch air a’ ghairm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle Call/Hangup</source>
+ <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
+ <translation>Toglaich gairm ’s a crìoch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Flip</source>
+ <translation>Thoir flip</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Voice Dial</source>
+ <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
+ <translation>Daithealadh gutha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Number Redial</source>
+ <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
+ <translation>Ath-dhaitheal an àireamh mu dheireadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera Shutter</source>
+ <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
+ <translation>Còmhla-camara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera Focus</source>
+ <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
+ <translation>Fòcas camara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kanji</source>
+ <translation>Kanji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Muhenkan</source>
+ <translation>Muhenkan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Henkan</source>
+ <translation>Henkan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Romaji</source>
+ <translation>Romaji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hiragana</source>
+ <translation>Hiragana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Katakana</source>
+ <translation>Katakana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hiragana Katakana</source>
+ <translation>Hiragana Katakana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zenkaku</source>
+ <translation>Zenkaku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hankaku</source>
+ <translation>Hankaku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zenkaku Hankaku</source>
+ <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touroku</source>
+ <translation>Touroku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Massyo</source>
+ <translation>Massyo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kana Lock</source>
+ <translation>Kana Lock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kana Shift</source>
+ <translation>Kana Shift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eisu Shift</source>
+ <translation>Eisu Shift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eisu toggle</source>
+ <translation>Eisu toggle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Code input</source>
+ <translation>Ion-chur còd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multiple Candidate</source>
+ <translation>Iomadh tagraiche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Candidate</source>
+ <translation>An tagraiche roimhe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul</source>
+ <translation>Hangul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Start</source>
+ <translation>Hangul Start</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul End</source>
+ <translation>Hangul End</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Hanja</source>
+ <translation>Hangul Hanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Jamo</source>
+ <translation>Hangul Jamo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Romaja</source>
+ <translation>Hangul Romaja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Jeonja</source>
+ <translation>Hangul Jeonja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Banja</source>
+ <translation>Hangul Banja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul PreHanja</source>
+ <translation>Hangul PreHanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul PostHanja</source>
+ <translation>Hangul PostHanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Special</source>
+ <translation>Hangul sònraichte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Sguir dheth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printer</source>
+ <translation>Clò-bhualadair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Execute</source>
+ <translation>Cuir an gnìomh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play</source>
+ <translation>Cluich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom</source>
+ <translation>Sùm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Fàg an-seo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touchpad Toggle</source>
+ <translation>Toglachadh a’ phada-shuathaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touchpad On</source>
+ <translation>Cuir am pada-suathaidh air</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touchpad Off</source>
+ <translation>Cuir am pada-suathaidh dheth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl</source>
+ <translation>Ctrl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift</source>
+ <translation>Shift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt</source>
+ <translation>Alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Meta</source>
+ <translation>Meta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Num</source>
+ <translation>Num</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>+</source>
+ <translation>+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F%1</source>
+ <translation>F%1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSocks5SocketEngine</name>
+ <message>
+ <source>Connection to proxy refused</source>
+ <translation>Chaidh an ceangal dhan phrogsaidh a dhiùltadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
+ <translation>Chaidh an ceangal dhan phrogsaidh a dhùnadh ro thràth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy host not found</source>
+ <translation>Cha deach òstair progsaidh a lorg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection to proxy timed out</source>
+ <translation>Dh’fhalbh an ùine air a’ cheangal dhan phrogsaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy authentication failed</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le dearbhadh a’ phrogsaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy authentication failed: %1</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le dearbhadh a’ phrogsaidh: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
+ <translation>Mearachd le pròtacal SOCKS tionndadh 5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>General SOCKSv5 server failure</source>
+ <translation>Fàilligeadh frithealaiche SOCKSv5 coitcheann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
+ <translation>Cha cheadaich am frithealaiche SOCKSv5 ceangal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TTL expired</source>
+ <translation>Dh’fhalbh an ùine air TTL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SOCKSv5 command not supported</source>
+ <translation>Cha chuirear taic ri àithne SOCKSv5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address type not supported</source>
+ <translation>Cha chuirear taic ris an t-seòrsa seòlaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
+ <translation>Còd mearachd progsaidh SOCKSv5 0x%1 nach aithne dhuinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network operation timed out</source>
+ <translation>Dh’fhalbh an ùine air obrachadh an lìonraidh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSpiAccessibleBridge</name>
+ <message>
+ <source>invalid role</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
+ <translation>dreuchd mhì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>title bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>bàr-tiotail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>menu bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>bàr clàir-thaice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>scroll bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>bàr-sgrolaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>grip</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
+ <translation>greim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sound</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>fuaim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cursor</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>cùrsair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>text caret</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>carait teacsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>alert message</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>teachdaireachd rabhaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>frame</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
+----------
+Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>frèam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>filler</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>lìonadair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>popup menu</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>priob-chlàr-taice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>menu item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>nì clàir-thaice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tool tip</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>gliocas-sgrìn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>application</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>aplacaid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>document</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>sgrìobhainn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>panel</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>panail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>chart</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>cairt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dialog</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>còmhradh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>separator</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>sgaradair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tool bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>bàr-inneal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>status bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>bàr-staide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>table</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>clàr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>column header</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>bann-cinn cuilbh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>row header</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>bann-cinn ràigh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>column</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>colbh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>row</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>ràgh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cell</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>cealla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>link</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>ceangal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>help balloon</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>builgean cobharach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>assistant</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
+ <translation>cuidiche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>list</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>liosta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>list item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>nì liosta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tree</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>craobh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tree item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>nì craoibhe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>page tab</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>taba dhuilleagan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>property page</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>duilleag nan roghainnean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>indicator</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>taisbeanair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>graphic</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>grafaigeachd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>label</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>leubail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>text</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>teacsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>push button</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>putan putaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>check box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>bogsa-cromaige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>radio button</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>putan rèidio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>combo box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>bogsa combo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>progress bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>bàr adhartais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dial</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>daitheal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>hotkey field</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>raon grad-iuchrach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>slider</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>sleamhnachan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>spin box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>bogsa-toinneimh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>canvas</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>canabhas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>animation</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>beòthachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>equation</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>co-aontar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button with drop down</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>putan le clàr-taice teàrnaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button menu</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>clàr-taice putain</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button with drop down grid</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
+ <translation>putan le griod teàrnaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>space</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
+ <translation>beàrn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>page tab list</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>liosta taba dhuilleagan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>clock</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>cleoc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>splitter</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>sgoiltear</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>layered pane</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>leòsan fillte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>web document</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>sgrìobhainn-lìn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>paragraph</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>paragraf</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>section</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>earrann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>color chooser</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>roghnaichear dhathan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>footer</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>bann-coise</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>form</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>foirm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>heading</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>ceann-sgrìobhaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>note</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>nòta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>complementary content</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>co-shusbaint</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>chan eil fhios</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSslSocket</name>
+ <message>
+ <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
+ <translation>Mearachd le suidheachadh nan lùban eileapsach (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL context (%1)</source>
+ <translation>Mearachd le cruthachadh na co-theacsa SSL (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unsupported protocol</source>
+ <translation>pròtacal ris nach cuirear taic</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
+ <translation>Liosta shifirean mhì-dligheach no fhalamh (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
+ <translation>Cha ghabh teisteanas gun iuchair toirt seachad, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading local certificate, %1</source>
+ <translation>Mearachd a’ luchdadh teisteanais ionadaich, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading private key, %1</source>
+ <translation>mearachd le luchdadh iuchrach phrìobhaidich, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Private key does not certify public key, %1</source>
+ <translation>Chan eil an iuchair phrìobhaideach ’na theisteanas dhan iuchair phoblach, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
+ <translation>Tha an tionndadh de dh’OpenSSL ro shean, tha feum air tionndadh 1.0.2 air a char as lugha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No error</source>
+ <translation>Gun mhearachd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The issuer certificate could not be found</source>
+ <translation>Cha deach teisteanas an fhoillsicheir a lorg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn soidhneadh an teisteanais a dhì-chrioptachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The public key in the certificate could not be read</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an iuchair phoblach san teisteanas a leughadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The signature of the certificate is invalid</source>
+ <translation>Tha soidhneadh an teisteanais mì-dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate is not yet valid</source>
+ <translation>Chan eil an teisteanas dligheach fhathast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate has expired</source>
+ <translation>Dh’fhalbh an ùine air an teisteanas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
+ <translation>Tha àm mì-dhligheach ann an raon notBefore an teisteanais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
+ <translation>Tha àm mì-dhligheach ann an raon notAfter an teisteanais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
+ <translation>Chaidh an teisteanas fhèin-shoidhneadh ’s chan eil earbsa ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
+ <translation>Chaidh teisteanas-freumha a’ cheangail teisteanais fhèin-shoidhneadh ’s chan eil earbsa ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
+ <translation>Cha do lorg sinn teisteanas an fhoillsicheir aig teisteanas a lorg sinn gu h-ionadail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No certificates could be verified</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn teisteanas a dhearbhadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>One of the CA certificates is invalid</source>
+ <translation>Tha teisteanas ùghdarrais ann nach eil dligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
+ <translation>Chaidh dol thairis air paramadair fad slighe nam basicConstraints</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
+ <translation>Chan eil an teisteanas a chaidh a thoirt seachad freagarrach airson an adhbhair seo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
+ <translation>Chan eil earbsa ann an teisteanas an ùghdarrais airson an adhbhair seo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
+ <translation>Tha comharra ri teisteanas an ùghdarrais gus an t-adhbhar sònraichte a dhiùltadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
+ <translation>Chaidh tagraiche làithreach aig teisteanas an ùghdarrais a dhiùltadh o nach eil ainm a chuspair a-rèir ainm foillsicheir an teisteanais làithrich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
+ <translation>Chaidh tagraiche làithreach aig teisteanas an ùghdarrais a dhiùltadh on a tha ainm is àireamh shreathach fhoillsicheir ann ’s chan eil iad a-rèir aithnichear iuchrach ùghdarrais an teisteanais làithrich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The peer did not present any certificate</source>
+ <translation>Cha dug an seise teisteanas seachad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
+ <translation>Cha robh ainm an t-òstair a’ maidseadh gin dhe na h-òstairean dligheach aig an teisteanas seo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The peer certificate is blacklisted</source>
+ <translation>Tha teisteanas an t-seise air an dubh-liosta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
+ <translation>Chaidh an ceangal TLS/SSL a dhùnadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL session, %1</source>
+ <translation>Mearachd a’ cruthachadh seisean SSL, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL session: %1</source>
+ <translation>Mearachd a’ cruthachadh seisean SSL: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
+ <translation>Mearachd le tòiseachadh co-theacsa SSL: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write data: %1</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn dàta a sgrìobhadh: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to decrypt data: %1</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn dàta a dhì-chrioptachadh: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while reading: %1</source>
+ <translation>Mearachd le leughadh: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error during SSL handshake: %1</source>
+ <translation>Mearachd le crathadh-làimhe SSL: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStandardPaths</name>
+ <message>
+ <source>Desktop</source>
+ <translation>An deasg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Sgrìobhainnean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Cruthan-clò</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Applications</source>
+ <translation>Aplacaidean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Music</source>
+ <translation>Ceòl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Movies</source>
+ <translation>Filmichean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pictures</source>
+ <translation>Dealbhan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temporary Directory</source>
+ <translation>Pasgan sealadach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Dhachaigh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cache</source>
+ <translation>Tasgadan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shared Data</source>
+ <translation>Dàta co-roinnte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Runtime</source>
+ <translation>Àm ruith</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configuration</source>
+ <translation>Rèiteachadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shared Configuration</source>
+ <translation>Rèiteachadh co-roinnte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shared Cache</source>
+ <translation>Tasgadan co-roinnte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download</source>
+ <translation>Luchdadh a-nuas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Data</source>
+ <translation>Dàta aplacaid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Configuration</source>
+ <translation>Rèiteachadh aplacaid</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStateMachine</name>
+ <message>
+ <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Tha staid-thòiseachaidh a dhìth air an staid fhillte “%1”</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Tha staid thùsail a dhìth air staid an eachdraidh “%1”</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Chan eil an t-aon shinnsear aig targaid ’s tùs an tar-mhùthaidh ann on staid “%1” a-mach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Mearachd nach aithne dhuinn</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSystemSemaphore</name>
+ <message>
+ <source>%1: permission denied</source>
+ <translation>%1: cead air a dhiùltadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: already exists</source>
+ <translation>%1: tha seo ann mar-thà</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: does not exist</source>
+ <translation>%1: chan eil seo ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: out of resources</source>
+ <translation>%1: dìth ghoireasan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unknown error %2</source>
+ <translation>%1: mearachd nach aithne dhuinn %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTDSDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to open connection</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an ceangal fhosgladh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to use database</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn an stòr-dàta a chleachdadh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTabBar</name>
+ <message>
+ <source>Scroll Left</source>
+ <translation>Sgrolaich gu clì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Right</source>
+ <translation>Sgrolaich gu deas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTcpServer</name>
+ <message>
+ <source>Operation on socket is not supported</source>
+ <translation>Cha chuirear taic ris an obrachadh air an t-socaid</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTgaFile</name>
+ <message>
+ <source>Could not read image data</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn dàta an deilbh a leughadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
+ <translation>Cha chuirear taic ris an uidheam shreathach (can socaid) gus dealbh a leughadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Seek file/device for image read failed</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le sireadh an fhaidhle/uidheim gus dealbh a leughadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image header read failed</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le leughadh bann-cinn an deilbh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image type not supported</source>
+ <translation>Cha chuirear taic ris an t-seòrsa deilbh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image depth not valid</source>
+ <translation>Chan eil doimhne an deilbh dhligheach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not seek to image read footer</source>
+ <translation>Dh’fhàillig le sireadh bann-coise an deilbh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not read footer</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn am bann-coise a leughadh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
+ <translation>Cha chuirear taic ris an t-seòrsa deilbh (nach eil ’na TrueVision 2.0)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not reset to read data</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn ath-shuidheachadh gus an dàta a leughadh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoGroup</name>
+ <message>
+ <source>Undo %1</source>
+ <translation>Neo-dhèan %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo</source>
+ <comment>Default text for undo action</comment>
+ <translation>Neo-dhèan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo %1</source>
+ <translation>Ath-dhèan %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo</source>
+ <comment>Default text for redo action</comment>
+ <translation>Ath-dhèan</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoModel</name>
+ <message>
+ <source>&lt;empty&gt;</source>
+ <translation>&lt;falamh&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoStack</name>
+ <message>
+ <source>Undo %1</source>
+ <translation>Neo-dhèan %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo</source>
+ <comment>Default text for undo action</comment>
+ <translation>Neo-dhèan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo %1</source>
+ <translation>Ath-dhèan %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo</source>
+ <comment>Default text for redo action</comment>
+ <translation>Ath-dhèan</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
+ <message>
+ <source>LRM Left-to-right mark</source>
+ <translation>LRM Comharra clì-gu-deas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLM Right-to-left mark</source>
+ <translation>RLM Comharra deas-gu-clì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZWJ Zero width joiner</source>
+ <translation>ZWJ Caractar nasgaidh gun leud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
+ <translation>ZWNJ Caractar neo-nasgaidh gun leud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZWSP Zero width space</source>
+ <translation>ZWSP Beàrn gun leud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
+ <translation>LRE Toiseach air leabachadh clì-gu-deas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
+ <translation>RLE Toiseach air leabachadh deas-gu-clì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LRO Start of left-to-right override</source>
+ <translation>LRO Toiseach air tar-àithne clì-gu-deas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLO Start of right-to-left override</source>
+ <translation>RLO Toiseach air tar-àithne deas-gu-clì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PDF Pop directional formatting</source>
+ <translation>PDF Pop am fòrmatadh comhaireach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LRI Left-to-right isolate</source>
+ <translation>LRI Leth-oireach clì-gu-deas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLI Right-to-left isolate</source>
+ <translation>RLI Leth-oireach deas-gu-clì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FSI First strong isolate</source>
+ <translation>FSI A’ chiad leth-oireach làidir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PDI Pop directional isolate</source>
+ <translation>PDI Pop an leth-oireach comhaireach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Unicode control character</source>
+ <translation>Cuir a-steach caractar-smachd Unicode</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWhatsThisAction</name>
+ <message>
+ <source>What&apos;s This?</source>
+ <translation>Dè th’ ann?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWidget</name>
+ <message>
+ <source>*</source>
+ <translation>*</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWidgetTextControl</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Neo-dhèan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Ath-dhèan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>&amp;Gearr às</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>Dèan lethbhrea&amp;c</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;Link Location</source>
+ <translation>Dèan lethbhreac de sheò&amp;ladh a’ cheangail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>Cuir a&amp;nn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Sguab às</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Tagh na h-uile</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
+ <message>
+ <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
+
+The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
+ <translation>Chan urrainn dha Qt plugan an ùrlair direct2d platform a luchdadh on a tha an tionndadh dhe Direct2D air an t-siostam seo ro shean. Tha am plugan ùrlair seo feumach air Windows 7 SP1 with Platform Update air a char as lugha.
+
+Is %1.%2.%3.%4 an tionndadh as sine dhe Direct2D a dh’obraicheas. Is %5.%6.%7.%8 an tionndadh dhe Direct2D air an t-siostam seo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
+ <translation>Cha b’ urrainn dhuinn plugan an ùrlair direct2d a luchdadh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWizard</name>
+ <message>
+ <source>Go Back</source>
+ <translation>Air ais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt; &amp;Back</source>
+ <translation>&lt; Air Ai&amp;s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Lean air adhart</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next</source>
+ <translation>Air &amp;adhart</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next &gt;</source>
+ <translation>Air &amp;adhart &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Commit</source>
+ <translation>Dèan commit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Deiseil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Finish</source>
+ <translation>&amp;Crìochnaich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Sguir dheth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Cobhair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>Cob&amp;hair</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QXml</name>
+ <message>
+ <source>no error occurred</source>
+ <translation>cha do thachair mearachd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error triggered by consumer</source>
+ <translation>dh’adhbharaich an caitheadair mearachd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected end of file</source>
+ <translation>deireadh faidhle ris nach robh dùil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>more than one document type definition</source>
+ <translation>tha iomadh document type definition ann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing element</source>
+ <translation>thachair mearachd le parsadh na h-eileamaid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tag mismatch</source>
+ <translation>chan eil na tagaichean a-rèir a chèile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing content</source>
+ <translation>thachair mearachd le parsadh na susbaint</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected character</source>
+ <translation>caractar ris nach robh dùil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid name for processing instruction</source>
+ <translation>ainm mì-dhligheach air àithne pròiseasaidh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>version expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>bhathar an dùil ri tionndadh le leughadh an foirghill XML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>wrong value for standalone declaration</source>
+ <translation>luach cearr air foirgheall aonaranach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>bhathar an dùil ri foirgheall còdachaidh no aonarach le leughadh an fhoirghill XML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>bhathar an dùil ri foirgheall aonarach le leughadh an foirghill XML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing document type definition</source>
+ <translation>thachair mearachd le parsadh an document type definition</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>letter is expected</source>
+ <translation>thathar an dùil ri litir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing comment</source>
+ <translation>thachair mearachd le parsadh a’ bheachd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing reference</source>
+ <translation>thachair mearachd le parsadh an reifreans</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
+ <translation>chan eil reifreans eintiteis coitcheann inntearnail ceadaichte ann an DTD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
+ <translation>chan eil reifreans eintiteis coitcheann air a pharsadh on taobh a-muigh ceadaichte ann an luach buaidhe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
+ <translation>chan eil reifreans eintiteis coitcheann air a pharsadh on taobh a-muigh ceadaichte ann an DTD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
+ <translation>tha reifreans eintiteis nach deach a pharsadh sa cho-theacsa chearr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>recursive entities</source>
+ <translation>eintiteasan ath-chùrsach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error in the text declaration of an external entity</source>
+ <translation>mearachd ann am foirgheall teacsa aig eintiteas on taobh a-muigh</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QXmlStream</name>
+ <message>
+ <source>Extra content at end of document.</source>
+ <translation>Tha susbaint a bharrachd air deireadh na sgrìobhainn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid entity value.</source>
+ <translation>Luach eintiteis mì-dhligheach.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid XML character.</source>
+ <translation>Caractar XML mì-dhligheach.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
+ <translation>Chan eil an sreath “]]&gt;” ceadaichte am broinn susbaint.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
+ <translation>Thachradh air susbaint nach deach a chòdachadh mar bu chòir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
+ <translation>Tha foirgheall a dhìth air ro-leasachan ainm-spàis “%1”</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal namespace declaration.</source>
+ <translation>Foirgheall ainm-spàs mì-dhligheach.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
+ <translation>Chaidh am buadh “%1” ath-mhìneachadh.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
+ <translation>Caractar “%1” ris nach robh dùil ann an litearail id poblach.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid XML version string.</source>
+ <translation>Sreang tionndaidh XML mhì-dhligheach.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported XML version.</source>
+ <translation>Tionndadh dhe XML ris nach cuirear taic.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
+ <translation>Feumaidh am pseudo-bhuadh aonaranach a nochdadh às dèid a’ chòdachaidh.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
+ <translation>Chan eil %1 ’na ainm còdachaidh dligheach.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encoding %1 is unsupported</source>
+ <translation>Cha chuirear taic ri còdachadh %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
+ <translation>Cha ghabh an t-aonarach ach ri “yes” no “no”.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
+ <translation>Buadh mì-dhligheach ann am foirghill XML.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Premature end of document.</source>
+ <translation>Thàinig crìoch na sgrìobhainn ro thràth.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid document.</source>
+ <translation>Sgrìobhainn mhì-dhligheach.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected </source>
+ <translation>An dùil ri </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>, but got &apos;</source>
+ <translation>, ach fhuaras ’</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected &apos;</source>
+ <translation>Tha seo ann gun dùil: ’</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected character data.</source>
+ <translation>An dùil ri dàta charactaran.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recursive entity detected.</source>
+ <translation>Mhothaich sinn do dh’eintiteas ath-chùrsach.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start tag expected.</source>
+ <translation>An dùil ri taga tòiseachaidh.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
+ <translation>NDATA ann am foirgheall eintiteas paramadair.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XML declaration not at start of document.</source>
+ <translation>Foirgheall XML nach eil aig toiseach na sgrìobhainn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
+ <translation>Chan eil %1 ’na ainm àithne pròiseasaidh dhligheach.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid processing instruction name.</source>
+ <translation>Ainm àithne pròiseasaidh mì-dhligheach.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
+ <translation>Chan eil %1 ’na aithnichear PUBLIC dligheach.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid XML name.</source>
+ <translation>Ainm XML mì-dhligheach.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
+ <translation>Chan eil an taga fosglaidh ’s an taga deiridh a-rèir a chèile.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
+ <translation>Tha foirgheall a dhìth air an eintiteas “%1”.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Reifreans gu eintiteas “%1” nach deach a pharsadh.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
+ <translation>Iomradh air eintiteas on taobh a-muigh “%1” ann an luach buaidh.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid character reference.</source>
+ <translation>Reifreans mì-dhligheach air caractar.</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>