summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorscootergrisen <scootergrisen@gmail.com>2017-02-13 18:53:06 +0100
committerOswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io>2017-04-03 15:17:46 +0000
commitd90ae3caa88eeed99d70eb08873316e8432a64a6 (patch)
tree09435eb2b9507823b5796a7c1b826ffecf4b5f50
parentc7d1706b512649b4037421aa8f0c119efd23c93a (diff)
downloadqttranslations-d90ae3caa88eeed99d70eb08873316e8432a64a6.tar.gz
Update some danish Qt translations
Change-Id: I90d340396f953a6f98b4492f78dcddb037d69976 Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io>
-rw-r--r--translations/designer_da.ts16
-rw-r--r--translations/linguist_da.ts54
-rw-r--r--translations/qt_help_da.ts8
-rw-r--r--translations/qtbase_da.ts49
-rw-r--r--translations/qtconnectivity_da.ts670
-rw-r--r--translations/qtdeclarative_da.ts39
-rw-r--r--translations/qtlocation_da.ts742
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_da.ts116
8 files changed, 855 insertions, 839 deletions
diff --git a/translations/designer_da.ts b/translations/designer_da.ts
index 9e31dde..215a0be 100644
--- a/translations/designer_da.ts
+++ b/translations/designer_da.ts
@@ -849,6 +849,22 @@
<source>Default Grid</source>
<translation>Standardgitter</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Object Naming Convention</source>
+ <translation>Objekt-navngivningskonvention</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Naming convention used for generating action object names from their text</source>
+ <translation>Navngivningskonvention brugt til at generere handlingsobjektnavne fra deres tekst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camel Case</source>
+ <translation>Camel Case</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Underscore</source>
+ <translation>Understregning</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FormLayoutRowDialog</name>
diff --git a/translations/linguist_da.ts b/translations/linguist_da.ts
index 1c5f80b..ad47b24 100644
--- a/translations/linguist_da.ts
+++ b/translations/linguist_da.ts
@@ -155,6 +155,33 @@ Formoder en enkelt universel form.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FMT</name>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization files</source>
+ <translation>GNU Gettext-lokaliseringsfiler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization template files</source>
+ <translation>GNU Gettext-lokaliseringsskabelonsfiler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Compiled Qt translations</source>
+ <translation>Kompileret Qt-oversættelser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
+ <translation>Qt Linguist-&apos;frasebog&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt translation sources</source>
+ <translation>Qt-oversættelseskilder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XLIFF localization files</source>
+ <translation>XLIFF-lokaliseringsfiler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>FindDialog</name>
<message>
<source>Find</source>
@@ -300,33 +327,6 @@ Formoder en enkelt universel form.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Linguist</name>
- <message>
- <source>GNU Gettext localization files</source>
- <translation>GNU Gettext-lokaliseringsfiler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GNU Gettext localization template files</source>
- <translation>GNU Gettext-lokaliseringsskabelonsfiler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Compiled Qt translations</source>
- <translation>Kompileret Qt-oversættelser</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
- <translation>Qt Linguist-&apos;frasebog&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt translation sources</source>
- <translation>Qt-oversættelseskilder</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XLIFF localization files</source>
- <translation>XLIFF-lokaliseringsfiler</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
diff --git a/translations/qt_help_da.ts b/translations/qt_help_da.ts
index 3422056..9b0fb5e 100644
--- a/translations/qt_help_da.ts
+++ b/translations/qt_help_da.ts
@@ -70,12 +70,12 @@
<translation>Kan ikke registrere filteret %1.</translation>
</message>
<message>
- <source>Insert indices...</source>
- <translation>Indsæt indekser...</translation>
+ <source>Cannot open documentation file %1.</source>
+ <translation>Kan ikke åbne dokumentationsfilen %1.</translation>
</message>
<message>
- <source>Insert contents...</source>
- <translation>Indsæt indhold...</translation>
+ <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Ugyldig dokumentationsfil &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 was not registered.</source>
diff --git a/translations/qtbase_da.ts b/translations/qtbase_da.ts
index 7f02a7c..9a31633 100644
--- a/translations/qtbase_da.ts
+++ b/translations/qtbase_da.ts
@@ -345,7 +345,7 @@ Tryk på ESC for at annullere</translation>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open the combo box selection popup</source>
- <translation>Åbn komboboksens valg-pop-op</translation>
+ <translation>Åbn komboboksens valg-pop op</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
@@ -2215,14 +2215,6 @@ Vil du slette den alligevel?</translation>
<translation>Skjul detaljer...</translation>
</message>
<message>
- <source>OK</source>
- <translation>OK</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help</source>
- <translation>Hjælp</translation>
- </message>
- <message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Om Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dette program bruger Qt version %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
@@ -4332,6 +4324,13 @@ Slå venligst en at disse valgmuligheder fra.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QSctpSocket</name>
+ <message>
+ <source>The remote host closed the connection</source>
+ <translation>Fjern-værten lukkede forbindelsen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
@@ -5528,7 +5527,7 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<message>
<source>popup menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation>pop-op-menu</translation>
+ <translation>pop op-menu</translation>
</message>
<message>
<source>menu item</source>
@@ -5827,6 +5826,21 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
+ <message>
+ <source>No error</source>
+ <translation>Ingen fejl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid input data</source>
+ <translation>Ugyldig inputdata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
+ <translation>De givne Diffie-Hellman-parametre skønnes usikre</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
@@ -5861,6 +5875,10 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Privat nøgle certificere ikke offentlig nøgle, %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
+ <translation>Diffie-Hellman-parametre er ikke gyldige</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
<translation>OpenSSL-version for gammel, skal mindst være v1.0.2</translation>
</message>
@@ -6183,6 +6201,17 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QUdpSocket</name>
+ <message>
+ <source>Unable to send a datagram</source>
+ <translation>Kunne ikke sende et datagram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No datagram available for reading</source>
+ <translation>Intet tilgængeligt datagram til læsning</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
diff --git a/translations/qtconnectivity_da.ts b/translations/qtconnectivity_da.ts
index 8d0ebd5..9c8cacc 100644
--- a/translations/qtconnectivity_da.ts
+++ b/translations/qtconnectivity_da.ts
@@ -40,6 +40,10 @@
<translation>Ugyldig Bluetooth-adaptor-adresse</translation>
</message>
<message>
+ <source>One or more device discovery methods are not supported on this platform</source>
+ <translation>En eller flere metoder til opdagelse af enhed understøttes ikke på denne platform</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Device does not support Bluetooth</source>
<translation>Enhed understøtter ikke Bluetooth</translation>
</message>
@@ -48,8 +52,16 @@
<translation>Videregivet adresse er ikke en lokal enhed.</translation>
</message>
<message>
- <source>Discovery cannot be started</source>
- <translation>Opdagelse kan ikke startes</translation>
+ <source>Missing Location permission. Search is not possible</source>
+ <translation>Manglende placeringstilladelse. Søgning er ikke mulig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Classic Discovery cannot be started</source>
+ <translation>Klassisk opdagelse kan ikke startes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Low Energy Discovery not supported</source>
+ <translation>Opdagelse af lav energi understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth adapter error</source>
@@ -136,11 +148,7 @@
</message>
<message>
<source>Public Browse Group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>LAN Access Profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Offentlig gennemse gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Dial-Up Networking</source>
@@ -171,66 +179,14 @@
<translation>Lydkilde</translation>
</message>
<message>
- <source>Audio Sink</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Audio/Video Remote Control Target</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Advanced Audio Distribution</source>
<translation>Avanceret lyddistribution</translation>
</message>
<message>
- <source>Audio/Video Remote Control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Audio/Video Remote Control Controller</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Headset AG</source>
<translation>Hovedtelefon AG</translation>
</message>
<message>
- <source>Personal Area Networking (PANU)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Personal Area Networking (NAP)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Personal Area Networking (GN)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Basic Direct Printing (BPP)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Basic Reference Printing (BPP)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Basic Imaging Profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Basic Imaging Responder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Basic Imaging Archive</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Basic Imaging Ref Objects</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Hands-Free</source>
<translation>Håndfri</translation>
</message>
@@ -239,14 +195,6 @@
<translation>Håndfri AG</translation>
</message>
<message>
- <source>Basic Printing RefObject Service</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Basic Printing Reflected UI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Basic Printing</source>
<translation>Grundlæggende udskrivning</translation>
</message>
@@ -259,18 +207,6 @@
<translation>Human Interface Device</translation>
</message>
<message>
- <source>Hardcopy Cable Replacement</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hardcopy Cable Replacement Print</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hardcopy Cable Replacement Scan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>SIM Access Server</source>
<translation>SIM adgang-server</translation>
</message>
@@ -291,26 +227,6 @@
<translation>Hovedtelefon HS</translation>
</message>
<message>
- <source>Message Access Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message Notification Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message Access</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global Navigation Satellite System</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global Navigation Satellite System Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>3D Synchronization Display</source>
<translation>3D synkroniseringsskærm</translation>
</message>
@@ -323,14 +239,6 @@
<translation>3D synkronisering</translation>
</message>
<message>
- <source>Multi-Profile Specification (Profile)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Multi-Profile Specification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Device Identification</source>
<translation>Enhedsidentifikation</translation>
</message>
@@ -355,26 +263,10 @@
<translation>Videokilde</translation>
</message>
<message>
- <source>Video Sink</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Video Distribution</source>
<translation>Videodistribution</translation>
</message>
<message>
- <source>Health Device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Health Device Source</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Health Device Sink</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Generic Access</source>
<translation>Generisk adgang</translation>
</message>
@@ -383,50 +275,18 @@
<translation>Generisk attribut</translation>
</message>
<message>
- <source>Immediate Alert</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Link Loss</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Tx Power</source>
<translation>Tx strøm</translation>
</message>
<message>
- <source>Current Time Service</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reference Time Update Service</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Next DST Change Service</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Glucose</source>
<translation>Glykose</translation>
</message>
<message>
- <source>Health Thermometer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Device Information</source>
<translation>Enhedsinformation</translation>
</message>
<message>
- <source>Heart Rate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phone Alert Status Service</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Battery Service</source>
<translation>Batteritjeneste</translation>
</message>
@@ -435,38 +295,6 @@
<translation>Blodtryk</translation>
</message>
<message>
- <source>Alert Notification Service</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Scan Parameters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Running Speed and Cadence</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cycling Speed and Cadence</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cycling Power</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Location and Navigation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Environmental Sensing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Body Composition</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>User Data</source>
<translation>Brugerdata</translation>
</message>
@@ -475,47 +303,14 @@
<translation>Vægtskala</translation>
</message>
<message>
- <source>Bond Management</source>
- <extracomment>Connection management (Bluetooth)</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Continuous Glucose Monitoring</source>
<translation>Kontinuerlig overvågning af glykose</translation>
</message>
<message>
- <source>Service Discovery Protocol</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>User Datagram Protocol</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Radio Frequency Communication</source>
<translation>Radiofrekvens kommunikation</translation>
</message>
<message>
- <source>Transmission Control Protocol</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Telephony Control Specification - Binary</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Telephony Control Specification - AT</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute Protocol</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Object Exchange Protocol</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Internet Protocol</source>
<translation>Internet Protocol</translation>
</message>
@@ -528,42 +323,10 @@
<translation>Hypertext Transfer Protocol</translation>
</message>
<message>
- <source>Wireless Short Packet Protocol</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bluetooth Network Encapsulation Protocol</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Extended Service Discovery Protocol</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Human Interface Device Protocol</source>
<translation>Human Interface Device-protokol</translation>
</message>
<message>
- <source>Hardcopy Control Channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hardcopy Data Channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hardcopy Notification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Audio/Video Control Transport Protocol</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Audio/Video Distribution Transport Protocol</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Common ISDN Access Protocol</source>
<translation>Almen ISDN adgangsprotokol</translation>
</message>
@@ -572,18 +335,6 @@
<translation>UdiCPlain</translation>
</message>
<message>
- <source>Multi-Channel Adaptation Protocol - Control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Multi-Channel Adaptation Protocol - Data</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Layer 2 Control Protocol</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>GAP Device Name</source>
<extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth)</extracomment>
<translation>GAP enhedsnavn</translation>
@@ -594,49 +345,14 @@
<translation>GAP udseende</translation>
</message>
<message>
- <source>GAP Peripheral Privacy Flag</source>
- <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth)</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>GAP Reconnection Address</source>
- <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth)</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>GAP Peripheral Preferred Connection Parameters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>GATT Service Changed</source>
- <extracomment>GATT: _G_eneric _Att_ribute Profile (Bluetooth)</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alert Level</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>TX Power</source>
<translation>TX strøm</translation>
</message>
<message>
- <source>Date Time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Day Of Week</source>
<translation>Dag på ugen</translation>
</message>
<message>
- <source>Day Date Time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exact Time 256</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>DST Offset</source>
<translation>DST forskydning</translation>
</message>
@@ -653,26 +369,10 @@
<translation>Tid med DST</translation>
</message>
<message>
- <source>Time Accuracy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Time Source</source>
<translation>Tidskilde</translation>
</message>
<message>
- <source>Reference Time Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Time Update Control Point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Time Update State</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Glucose Measurement</source>
<translation>Glykose måling</translation>
</message>
@@ -689,18 +389,6 @@
<translation>Temperaturtype</translation>
</message>
<message>
- <source>Intermediate Temperature</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Measurement Interval</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Boot Keyboard Input Report</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>System ID</source>
<translation>Systemets ID</translation>
</message>
@@ -729,90 +417,10 @@
<translation>Producentnavn-streng</translation>
</message>
<message>
- <source>IEEE 11073 20601 Regulatory Certification Data List</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Scan Refresh</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Boot Keyboard Output Report</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Boot Mouse Input Report</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Glucose Measurement Context</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Blood Pressure Measurement</source>
<translation>Blodtryksmåling</translation>
</message>
<message>
- <source>Intermediate Cuff Pressure</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Heart Rate Measurement</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Body Sensor Location</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Heart Rate Control Point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alert Status</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ringer Control Point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ringer Setting</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alert Category ID Bit Mask</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alert Category ID</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alert Notification Control Point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unread Alert Status</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>New Alert</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Supported New Alert Category</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Supported Unread Alert Category</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Blood Pressure Feature</source>
<translation>Blodtryksfacilitet</translation>
</message>
@@ -822,54 +430,24 @@
<translation>HID-information</translation>
</message>
<message>
- <source>Report Map</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>HID Control Point</source>
<extracomment>HID: Human Interface Device Profile (Bluetooth)</extracomment>
<translation>HID-kontrolpunkt</translation>
</message>
<message>
- <source>Report</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Protocol Mode</source>
<translation>Protokol tilstand</translation>
</message>
<message>
- <source>Scan Interval Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>PnP ID</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Glucose Feature</source>
<translation>Glykosefacilitet</translation>
</message>
<message>
- <source>Record Access Control Point</source>
- <extracomment>Glucose Sensor patient record database.</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>RSC Measurement</source>
- <extracomment>RSC: Running Speed and Cadence</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>RSC Feature</source>
<extracomment>RSC: Running Speed and Cadence</extracomment>
<translation>RSC facilitet</translation>
</message>
<message>
- <source>SC Control Point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>CSC Measurement</source>
<extracomment>CSC: Cycling Speed and Cadence</extracomment>
<translation>CSC måling</translation>
@@ -884,26 +462,6 @@
<translation>Sensorplacering</translation>
</message>
<message>
- <source>Cycling Power Measurement</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cycling Power Vector</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cycling Power Feature</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cycling Power Control Point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Location And Speed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Navigation</source>
<translation>Navigation</translation>
</message>
@@ -916,20 +474,6 @@
<translation>LN facilitet</translation>
</message>
<message>
- <source>LN Control Point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Magnetic Declination</source>
- <extracomment>Angle between geographic and magnetic north</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Elevation</source>
- <extracomment>Above/below sea level</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Pressure</source>
<translation>Tryk</translation>
</message>
@@ -951,20 +495,6 @@
<translation>Ægte vindretning</translation>
</message>
<message>
- <source>Apparent Wind Speed</source>
- <extracomment>Wind speed while observer is moving</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Apparent Wind Direction</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Gust Factor</source>
- <extracomment>Factor by which wind gust is stronger than average wind</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Pollen Concentration</source>
<translation>Pollen konsentration</translation>
</message>
@@ -973,230 +503,64 @@
<translation>UV-indeks</translation>
</message>
<message>
- <source>Irradiance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Rainfall</source>
<translation>Nedbør</translation>
</message>
<message>
- <source>Wind Chill</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Heat Index</source>
<translation>Varmeindeks</translation>
</message>
<message>
- <source>Dew Point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Descriptor Value Changed</source>
- <extracomment>Environmental sensing related</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Aerobic Heart Rate Lower Limit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Aerobic Heart Rate Upper Limit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Aerobic Threshold</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Age</source>
<extracomment>Age of person</extracomment>
<translation>Alder</translation>
</message>
<message>
- <source>Anaerobic Heart Rate Lower Limit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Anaerobic Heart Rate Upper Limit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Anaerobic Threshold</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Date Of Birth</source>
<translation>Fødselsdato</translation>
</message>
<message>
- <source>Date Of Threshold Assessment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Email Address</source>
<translation>E-mail-adresse</translation>
</message>
<message>
- <source>Fat Burn Heart Rate Lower Limit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fat Burn Heart Rate Upper Limit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>First Name</source>
<translation>Fornavn</translation>
</message>
<message>
- <source>5-Zone Heart Rate Limits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Gender</source>
<translation>Køn</translation>
</message>
<message>
- <source>Heart Rate Maximum</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Height</source>
<extracomment>Height of a person</extracomment>
<translation>Højde</translation>
</message>
<message>
- <source>Hip Circumference</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Last Name</source>
<translation>Efternavn</translation>
</message>
<message>
- <source>Maximum Recommended Heart Rate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Resting Heart Rate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sport Type For Aerobic/Anaerobic Thresholds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>3-Zone Heart Rate Limits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>2-Zone Heart Rate Limits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Oxygen Uptake</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Waist Circumference</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Weight</source>
<translation>Vægt</translation>
</message>
<message>
- <source>Database Change Increment</source>
- <extracomment>Environmental sensing related</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>User Index</source>
<translation>Brugerindeks</translation>
</message>
<message>
- <source>Body Composition Feature</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Body Composition Measurement</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Weight Measurement</source>
<translation>Vægtmåling</translation>
</message>
<message>
- <source>User Control Point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Magnetic Flux Density 2D</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Magnetic Flux Density 3D</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Language</source>
<translation>Sprog</translation>
</message>
<message>
- <source>Barometric Pressure Trend</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Characteristic Extended Properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Characteristic User Description</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Client Characteristic Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Server Characteristic Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Characteristic Presentation Format</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Characteristic Aggregate Format</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Valid Range</source>
<translation>Gyldigt område</translation>
</message>
<message>
- <source>External Report Reference</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Report Reference</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Environmental Sensing Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Environmental Sensing Measurement</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Environmental Sensing Trigger Setting</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Unknown Service</source>
<translation>Ukendt tjeneste</translation>
</message>
@@ -1281,6 +645,10 @@
<source>Cannot set connection security level</source>
<translation>Kan ikke sætte forbindelsens sikkerhedsniveau</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Network Error: %1</source>
+ <translation>Netværksfejl: %1</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QBluetoothTransferReply</name>
diff --git a/translations/qtdeclarative_da.ts b/translations/qtdeclarative_da.ts
index d505214..a97a932 100644
--- a/translations/qtdeclarative_da.ts
+++ b/translations/qtdeclarative_da.ts
@@ -32,6 +32,14 @@
<translation>Duplikeret standard egenskab</translation>
</message>
<message>
+ <source>Duplicate alias name</source>
+ <translation>Duplikeret aliasnavn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Aliasnavne må ikke begynde med et stort bogstav</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Property value set multiple times</source>
<translation>Egenskabsværdi sat flere gange</translation>
</message>
@@ -74,6 +82,10 @@
<translation>id er ikke unikt</translation>
</message>
<message>
+ <source>Circular alias reference detected</source>
+ <translation>Cirkulær aliasreference detekteret</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ugyldig alias-reference. Kunne ikke finde id &quot;%1&quot;</translation>
</message>
@@ -787,7 +799,7 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQmlPropertyCacheCreator</name>
+ <name>QQmlPropertyCacheCreatorBase</name>
<message>
<source>Fully dynamic types cannot declare new properties.</source>
<translation>Fuld ud dynamiske typer kan ikke deklarerer nye egenskaber.</translation>
@@ -952,6 +964,10 @@
<translation>Ugyldig egenskabstildeling: boolesk forventet</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid property assignment: 2D vector expected</source>
+ <translation>Ugyldig egenskabstildeling: 2D-vektor forventet</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
<translation>Ugyldig egenskabstildeling: 3D-vektor forventet</translation>
</message>
@@ -960,6 +976,10 @@
<translation>Ugyldig egenskabstildeling: 4D-vektor forventet</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid property assignment: quaternion expected</source>
+ <translation>Ugyldig egenskabstildeling: quaternion forventet</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid property assignment: regular expression expected; use /pattern/ syntax</source>
<translation>Ugyldig egenskabstildeling: regulært udtryk forventet, brug /mønster/-syntaks</translation>
</message>
@@ -1020,7 +1040,7 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQmlTypeCompiler</name>
+ <name>QQmlTypeData</name>
<message>
<source>Composite Singleton Type %1 is not creatable.</source>
<translation>Composite Singleton typen %1 er ikke opretbar.</translation>
@@ -1208,6 +1228,13 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQuickGraphicsInfo</name>
+ <message>
+ <source>GraphicsInfo is only available via attached properties</source>
+ <translation>GraphicsInfo er kun tilgængelig via tilkoblet egenskaber</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQuickItemView</name>
<message>
<source>ItemView is an abstract base class</source>
@@ -1235,13 +1262,13 @@
<context>
<name>QQuickLayoutMirroringAttached</name>
<message>
- <source>LayoutDirection attached property only works with Items</source>
- <translation>LayoutDirection tilkoblet egenskab virker kun med poster</translation>
- </message>
- <message>
<source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
<translation>LayoutMirroring er kun tilgængelig via tilkoblet egenskaber</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>LayoutDirection attached property only works with Items and Windows</source>
+ <translation>LayoutDirection tilkoblet egenskab virker kun med poster og vinduer</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QQuickLoader</name>
diff --git a/translations/qtlocation_da.ts b/translations/qtlocation_da.ts
index 2792477..239d124 100644
--- a/translations/qtlocation_da.ts
+++ b/translations/qtlocation_da.ts
@@ -2,6 +2,15 @@
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="da">
<context>
+ <name>GeoServiceProviderFactoryEsri</name>
+ <message>
+ <source>Esri plugin requires a &apos;esri.token&apos; parameter.
+Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</source>
+ <translation>Esri-plugin kræver en &apos;esri.token&apos;-parameter.
+Besøg venligst https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QDeclarativeGeoMap</name>
<message>
<source>No Map</source>
@@ -51,22 +60,22 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QGeoRouteReplyOsm</name>
+ <name>QGeoRouteParserOsrmV4</name>
<message>
<source>Go straight.</source>
<translation>Direkte.</translation>
</message>
<message>
<source>Go straight onto %1.</source>
- <translation>Direkte hent til %1.</translation>
+ <translation>Direkte hen til %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly right.</source>
- <translation>Drej lidt til højre.</translation>
+ <translation>Drej svagt til højre.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly right onto %1.</source>
- <translation>Drej lidt til højre hen til %1.</translation>
+ <translation>Drej svagt til højre hen til %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn right.</source>
@@ -86,7 +95,7 @@
</message>
<message>
<source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source>
- <translation>Foretag en U-vending, når det er sikkert at gøre det.</translation>
+ <translation>Når det er sikkert, så foretag en U-vending.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp left.</source>
@@ -106,11 +115,11 @@
</message>
<message>
<source>Turn slightly left.</source>
- <translation>Drej lidt til venstre.</translation>
+ <translation>Drej svagt til venstre.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly left onto %1.</source>
- <translation>Drej lidt til venstre hen til %1.</translation>
+ <translation>Drej svagt til venstre hen til %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Reached waypoint.</source>
@@ -118,11 +127,11 @@
</message>
<message>
<source>Head on.</source>
- <translation>Lige ud.</translation>
+ <translation>Ligeud.</translation>
</message>
<message>
<source>Head onto %1.</source>
- <translation>Lige ud hent til %1.</translation>
+ <translation>Tag mod %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the roundabout.</source>
@@ -230,11 +239,647 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QGeoRouteParserOsrmV5</name>
+ <message>
+ <source>North</source>
+ <extracomment>Always used in &quot;Head %1 [onto &lt;street name&gt;]&quot;</extracomment>
+ <translation>Nord</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>East</source>
+ <translation>Øst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>South</source>
+ <translation>Syd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>West</source>
+ <translation>Vest</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>first</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <extracomment>always used in &quot; and take the %1 exit [onto &lt;street name&gt;]&quot;</extracomment>
+ <translation>første</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>second</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>anden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>third</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>tjedre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fourth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>fjerde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fifth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>femte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sixth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>sjette</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>seventh</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>syvende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>eighth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>ottende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ninth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>niende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>tiende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>eleventh</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>ellevte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>twelfth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>tolvte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>thirteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>trettende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fourteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>fjortende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fifteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>femtende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sixteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>sekstende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>seventeenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>syttende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>eighteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>attende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>nineteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>nittende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>twentieth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>tyvende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and take the %1 exit</source>
+ <extracomment>Always appended to one of the following strings: - &quot;Enter the roundabout&quot; - &quot;Enter the rotary&quot; - &quot;Enter the rotary &lt;rotaryname&gt;&quot;</extracomment>
+ <translation> og tag afkørsel %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and take the %1 exit onto %2</source>
+ <translation> og tag afkørsel %1 hen til %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have arrived at your destination, straight ahead</source>
+ <translation>Du er ankommet til din destination, ligefrem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have arrived at your destination, on the left</source>
+ <translation>Du er ankommet til din destination, til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have arrived at your destination, on the right</source>
+ <translation>Du er ankommet til din destination, til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have arrived at your destination</source>
+ <translation>Du er ankommet til din destination</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue straight</source>
+ <translation>Fortsæt ligeud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue straight on %1</source>
+ <translation>Fortsæt ligeud på %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue left</source>
+ <translation>Fortsæt til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue left onto %1</source>
+ <translation>Fortsæt til venstre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly left</source>
+ <translation>Fortsæt svagt til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly left on %1</source>
+ <translation>Fortsæt svagt til venstre på %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue right</source>
+ <translation>Fortsæt til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue right onto %1</source>
+ <translation>Fortsæt til højre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly right</source>
+ <translation>Fortsæt svagt til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly right on %1</source>
+ <translation>Fortsæt svagt til højre på %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a U-turn</source>
+ <translation>Foretag en U-vending</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a U-turn onto %1</source>
+ <translation>Foretag en U-vending hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Fortsæt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on %1</source>
+ <translation>Fortsæt på %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Head %1</source>
+ <translation>Tag mod %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Head %1 onto %2</source>
+ <translation>Tag mod %1 hen til %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Depart</source>
+ <translation>Kør af</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Depart onto %1</source>
+ <translation>Kør af hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, turn left</source>
+ <translation>Ved slutningen af vejen, drej til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, turn left onto %1</source>
+ <translation>Ved slutningen af vejen, drej til venstre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, turn right</source>
+ <translation>Ved slutningen af vejen, drej til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, turn right onto %1</source>
+ <translation>Ved slutningen af vejen, drej til højre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, make a U-turn</source>
+ <translation>Ved slutningen af vejen, foretag en U-vending</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, make a U-turn onto %1</source>
+ <translation>Ved slutningen af vejen, foretag en U-vending hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, continue straight</source>
+ <translation>Ved slutningen af vejen, fortsæt ligeud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, continue straight onto %1</source>
+ <translation>Ved slutningen af vejen, fortsæt ligeud hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, continue</source>
+ <translation>Ved slutningen af vejen, fortsæt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, continue onto %1</source>
+ <translation>Ved slutningen af vejen, fortsæt hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ferry</source>
+ <translation>Tag færgen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, take a sharp left</source>
+ <translation>Ved forgreningen, drej skarpt til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, take a sharp left onto %1</source>
+ <translation>Ved forgreningen, drej skarpt til venstre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, turn left</source>
+ <translation>Ved forgreningen, drej til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, turn left onto %1</source>
+ <translation>Ved forgreningen, drej til venstre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, keep left</source>
+ <translation>Ved forgreningen, hold til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, keep left onto %1</source>
+ <translation>Ved forgreningen, hold til venstre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, take a sharp right</source>
+ <translation>Ved forgreningen, drej skarpt til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, take a sharp right onto %1</source>
+ <translation>Ved forgreningen, drej skarpt til højre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, turn right</source>
+ <translation>Ved forgreningen, drej til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, turn right onto %1</source>
+ <translation>Ved forgreningen, drej til højre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, keep right</source>
+ <translation>Ved forgreningen, hold til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, keep right onto %1</source>
+ <translation>Ved forgreningen, hold til højre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, continue straight ahead</source>
+ <translation>Ved forgreningen, fortsæt ligefrem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, continue straight ahead onto %1</source>
+ <translation>Ved forgreningen, fortsæt ligefrem hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, continue</source>
+ <translation>Ved forgreningen, fortsæt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, continue onto %1</source>
+ <translation>Ved forgreningen, fortsæt hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge sharply left</source>
+ <translation>Flet skarpt til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge sharply left onto %1</source>
+ <translation>Flet skarpt til venstre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge left</source>
+ <translation>Flet til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge left onto %1</source>
+ <translation>Flet til venstre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge slightly left</source>
+ <translation>Flet svagt til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge slightly left on %1</source>
+ <translation>Flet svagt til venstre på %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge sharply right</source>
+ <translation>Flet skarpt til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge sharply right onto %1</source>
+ <translation>Flet skarpt til højre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge right</source>
+ <translation>Flet til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge right onto %1</source>
+ <translation>Flet til højre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge slightly right</source>
+ <translation>Flet svagt til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge slightly right on %1</source>
+ <translation>Flet svagt til højre på %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge straight</source>
+ <translation>Flet ligeud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge straight on %1</source>
+ <translation>Flet ligeud på %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge</source>
+ <translation>Flet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge onto %1</source>
+ <translation>Flet hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take a sharp left</source>
+ <translation>Drej skarpt til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take a sharp left onto %1</source>
+ <translation>Drej skarpt til venstre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn left</source>
+ <translation>Drej til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn left onto %1</source>
+ <translation>Drej til venstre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly left onto %1</source>
+ <translation>Fortsæt svagt til venstre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take a sharp right</source>
+ <translation>Drej skarpt til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take a sharp right onto %1</source>
+ <translation>Drej skarpt til højre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn right</source>
+ <translation>Drej til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn right onto %1</source>
+ <translation>Drej til højre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly right onto %1</source>
+ <translation>Fortsæt svagt til højre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue straight onto %1</source>
+ <translation>Fortsæt ligeud hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue onto %1</source>
+ <translation>Fortsæt hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the left</source>
+ <translation>Fortsæt til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the left on %1</source>
+ <translation>Fortsæt til venstre på %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the right</source>
+ <translation>Fortsæt til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the right on %1</source>
+ <translation>Fortsæt til højre på %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp on the left</source>
+ <translation>Tag rampen til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp on the left onto %1</source>
+ <translation>Tag rampen til venstre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp on the right</source>
+ <translation>Tag rampen til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp on the right onto %1</source>
+ <translation>Tag rampen til højre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp</source>
+ <translation>Tag rampen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp onto %1</source>
+ <translation>Tag rampen hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Get off the bike and push</source>
+ <translation>Stig af cyklen og træk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Get off the bike and push onto %1</source>
+ <translation>Stig af cyklen og træk hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter the rotary</source>
+ <extracomment>This string will be prepended to &quot; and take the &lt;nth&gt; exit [onto &lt;streetname&gt;]</extracomment>
+ <translation>Ind i rundkørslen (rotary)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter the roundabout</source>
+ <extracomment>This string will be prepended to &quot; and take the &lt;nth&gt; exit [onto &lt;streetname&gt;]</extracomment>
+ <translation>Ind i rundkørslen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, continue straight</source>
+ <translation>Ved rundkørslen, fortsæt ligeud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, continue straight on %1</source>
+ <translation>Ved rundkørslen, fortsæt ligeud på %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn left</source>
+ <translation>Ved rundkørslen, drej til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn left onto %1</source>
+ <translation>Ved rundkørslen, drej til venstre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn right</source>
+ <translation>Ved rundkørslen, drej til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn right onto %1</source>
+ <translation>Ved rundkørslen, drej til højre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn around</source>
+ <translation>Ved rundkørslen, vend om</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn around onto %1</source>
+ <translation>Ved rundkørslen, vend om hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, continue</source>
+ <translation>Ved rundkørslen, fortsæt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, continue onto %1</source>
+ <translation>Ved rundkørslen, fortsæt hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the train</source>
+ <translation>Tag toget</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go straight</source>
+ <translation>Direkte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go straight onto %1</source>
+ <translation>Direkte hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly left</source>
+ <translation>Drej svagt til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly left onto %1</source>
+ <translation>Drej svagt til venstre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly right</source>
+ <translation>Drej svagt til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly right onto %1</source>
+ <translation>Drej svagt til højre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn</source>
+ <translation>Drej</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn onto %1</source>
+ <translation>Drej hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and continue straight</source>
+ <translation> og fortsæt ligeud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and continue straight onto %1</source>
+ <translation> og fortsæt ligeud hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a sharp left</source>
+ <translation> og drej skarpt til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a sharp left onto %1</source>
+ <translation> og drej skarpt til venstre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and turn left</source>
+ <translation> og drej til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and turn left onto %1</source>
+ <translation> og drej til venstre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a slight left</source>
+ <translation> og drej svagt til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a slight left onto %1</source>
+ <translation> og drej svagt til venstre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a sharp right</source>
+ <translation> og drej skarpt til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a sharp right onto %1</source>
+ <translation> og drej skarpt til højre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and turn right</source>
+ <translation> og drej til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and turn right onto %1</source>
+ <translation> og drej til højre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a slight right</source>
+ <translation> og drej svagt til højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a slight right onto %1</source>
+ <translation> og drej svagt til højre hen til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a U-turn</source>
+ <translation> og foretag en U-vending</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a U-turn onto %1</source>
+ <translation> og foretag en U-vending hen til %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QGeoServiceProviderFactoryMapbox</name>
<message>
- <source>Mapbox plugin requires &apos;mapbox.map_id&apos; and &apos;mapbox.access_token&apos; parameters.
+ <source>Mapbox plugin requires a &apos;mapbox.access_token&apos; parameter.
Please visit https://www.mapbox.com</source>
- <translation>Mapbox-plugin kræver &apos;mapbox.map_id&apos;- og &apos;mapbox.access_token&apos;-parametre.
+ <translation>Mapbox-plugin krævet en &apos;mapbox.access_token&apos;-parameter.
Besøg venligst https://www.mapbox.com</translation>
</message>
</context>
@@ -246,29 +891,76 @@ Besøg venligst https://www.mapbox.com</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QGeoTiledMapOsm</name>
+ <name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name>
<message>
- <source>Tiles Courtesy of &lt;a href=&apos;http://www.mapquest.com/&apos;&gt;MapQuest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
- <translation>Fliser takket være &lt;a href=&apos;http://www.mapquest.com/&apos;&gt;MapQuest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt;-bidragydere</translation>
+ <source>Street</source>
+ <extracomment>Noun describing map type &apos;Street map&apos;</extracomment>
+ <translation>Gade</translation>
</message>
<message>
- <source>Maps &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.thunderforest.com/&apos;&gt;Thunderforest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
- <translation>Kort &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.thunderforest.com/&apos;&gt;Thunderforest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt;-bidragydere</translation>
+ <source>Light</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using light colors (weak contrast)</extracomment>
+ <translation>Lyst</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
- <translation>&amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt;-bidragydere</translation>
+ <source>Dark</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using dark colors</extracomment>
+ <translation>Mørkt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map created by satellite</extracomment>
+ <translation>Sattelit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Streets Satellite</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a street map created by satellite</extracomment>
+ <translation>Gader-sattelit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wheatpaste</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using wheat paste colors</extracomment>
+ <translation>Tapetklister</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Streets Basic</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a basic street map</extracomment>
+ <translation>Gader-basal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comic</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using cartoon-style fonts</extracomment>
+ <translation>Komisk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outdoors</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map for outdoor activities</extracomment>
+ <translation>Udendørs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run Bike Hike</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map for sports</extracomment>
+ <translation>Løbe-cykle-vandre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pencil</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map drawn by pencil</extracomment>
+ <translation>Blyant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pirates</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a treasure map with pirate boat watermark</extracomment>
+ <translation>Pirater</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name>
<message>
- <source>Custom</source>
- <translation>Brugerdefineret</translation>
+ <source>Emerald</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using emerald colors</extracomment>
+ <translation>Smaragd</translation>
</message>
<message>
- <source>Mapbox custom map</source>
- <translation>Mapbox brugerdefineret kort</translation>
+ <source>High Contrast</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map with high contrast</extracomment>
+ <translation>Høj kontrast</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/translations/qtmultimedia_da.ts b/translations/qtmultimedia_da.ts
index 6f7b402..c427724 100644
--- a/translations/qtmultimedia_da.ts
+++ b/translations/qtmultimedia_da.ts
@@ -20,122 +20,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>BbCameraAudioEncoderSettingsControl</name>
- <message>
- <source>No compression</source>
- <translation>Ingen komprimering</translation>
- </message>
- <message>
- <source>AAC compression</source>
- <translation>AAC-komprimering</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PCM uncompressed</source>
- <translation>PCM ukomprimeret</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BbCameraMediaRecorderControl</name>
- <message>
- <source>Unable to retrieve mute status</source>
- <translation>Kunne ikke hente mute-status</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to retrieve audio input volume</source>
- <translation>Kunne ikke hente lydinput-lydstyrke</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to set mute status</source>
- <translation>Kunne ikke sætte mute-status</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to set audio input volume</source>
- <translation>Kunne ikke sætte lydinput-lydstyrke</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BbCameraSession</name>
- <message>
- <source>Camera provides image in unsupported format</source>
- <translation>Kameraet leverer billede i format som ikke understøttes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not load JPEG data from frame</source>
- <translation>Kunne ikke indlæse JPEG-data fra ramme</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Camera not ready</source>
- <translation>Kameraet er ikke klar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to apply video settings</source>
- <translation>Kunne ikke anvende videoindstillinger</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not open destination file:
-%1</source>
- <translation>Kunne ikke åbne destinationsfilen:
-%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to open camera</source>
- <translation>Kunne ikke åbne kameraet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to retrieve native camera orientation</source>
- <translation>Kunne ikke hente oprindelig kameraorientering</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to close camera</source>
- <translation>Kunne ikke lukke kameraet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to start video recording</source>
- <translation>Kunne ikke starte videooptagelsen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to stop video recording</source>
- <translation>Kunne ikke stoppe videooptagelsen</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BbCameraVideoEncoderSettingsControl</name>
- <message>
- <source>No compression</source>
- <translation>Ingen komprimering</translation>
- </message>
- <message>
- <source>AVC1 compression</source>
- <translation>AVC1-komprimering</translation>
- </message>
- <message>
- <source>H264 compression</source>
- <translation>H264-komprimering</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BbImageEncoderControl</name>
- <message>
- <source>JPEG image</source>
- <translation>JPEG-billede</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BbVideoDeviceSelectorControl</name>
- <message>
- <source>Front Camera</source>
- <translation>Frontkamera</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rear Camera</source>
- <translation>Bagkamera</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Desktop Camera</source>
- <translation>Skrivebordskamera</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>CameraBinImageCapture</name>
<message>
<source>Camera not ready</source>