summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/qt_help_de.ts
blob: ceee5a76ca373c06912742f13770f0e6b53625f5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de">
<context>
    <name>QCLuceneResultWidget</name>
    <message>
        <source>Search Results</source>
        <translation>Suchergebnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note:</source>
        <translation>Achtung:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
        <translation>Es können nicht alle möglichen Ergebnisse angezeigt werden, da die Dokumentation noch indiziert wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your search did not match any documents.</source>
        <translation>Es wurden keine mit Ihrer Suche übereinstimmenden Dokumente gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
        <translation>(Ein Grund dafür könnte sein, das die Dokumentation noch nicht vollständig indiziert ist.)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelp</name>
    <message>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Ohne Titel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpCollectionHandler</name>
    <message>
        <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
        <translation>Die Katalogdatei &apos;%1&apos; ist noch nicht eingerichtet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
        <translation>Der Datenbanktreiber für SQLite kann nicht geladen werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open collection file: %1</source>
        <translation>Katalogdatei kann nicht geöffnet werden: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create tables in file %1!</source>
        <translation>In Datei %1 können keine Tabellen angelegt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
        <translation>Die Katalogdatei &apos;%1&apos; existiert bereits.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Unbekannter Filter &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Ungültige Dokumentationsdatei &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Der Namensraum &apos;%1&apos; kann nicht registriert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
        <translation>Die Datenbank &apos;%1&apos; kann nicht zur Optimierung geöffnet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory: %1</source>
        <translation>Das Verzeichnis kann nicht angelegt werden: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot copy collection file: %1</source>
        <translation>Die Katalogdatei kann nicht kopiert werden: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register filter %1!</source>
        <translation>Der Filter kann nicht registriert werden: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open documentation file %1!</source>
        <translation>Die Dokumentationsdatei kann nicht geöffnet werden: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The namespace %1 was not registered!</source>
        <translation>Der Namensraum %1 wurde nicht registriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Namespace %1 already exists!</source>
        <translation>Der Namensraum %1 existiert bereits.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpDBReader</name>
    <message>
        <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
        <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
        <translation>Kann Datenbank nicht öffnen: &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpEngineCore</name>
    <message>
        <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
        <translation>Die Dokumentationsdatei %1 kann nicht geöffnet werden: %2!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The specified namespace does not exist!</source>
        <translation>Der angegebene Namensraum existiert nicht.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpGenerator</name>
    <message>
        <source>Invalid help data!</source>
        <translation>Ungültige Hilfe-Daten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No output file name specified!</source>
        <translation>Für die Ausgabe-Datei wurde kein Name angegeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building up file structure...</source>
        <translation>Dateistruktur wird erzeugt...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
        <translation>Die Datei %1 kann nicht überschrieben werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open data base file %1!</source>
        <translation>Die Datenbank-Datei %1 kann nicht geöffnet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register namespace %1!</source>
        <translation>Der Namensraum %1 kann nicht registriert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert custom filters...</source>
        <translation>Benutzerdefinierte Filter einfügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
        <translation>Hilfe-Daten für Filter-Sektion (%1 von %2) einfügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation successfully generated.</source>
        <translation>Dokumentation erfolgreich generiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Some tables already exist!</source>
        <translation>Einige Tabellen existieren bereits.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create tables!</source>
        <translation>Tabellen können nicht erstellt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register virtual folder!</source>
        <translation>Virtuelles Verzeichnis nicht registriert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert files...</source>
        <translation>Dateien einfügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
        <translation>Die referenzierte Datei %1 muss sich im Verzeichnis %2 oder in einem Unterverzeichnis davon befinden. Sie wird übersprungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
        <translation>Die Datei %1 existiert nicht. Wird übersprungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
        <translation>Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden. Wird übersprungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The filter %1 is already registered!</source>
        <translation>Der Filter %1 ist bereits registriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register filter %1!</source>
        <translation>Der Filter %1 kann nicht registriert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert indices...</source>
        <translation>Indizes einfügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert contents...</source>
        <translation>Inhalt einfügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot insert contents!</source>
        <translation>Inhalt kann nicht eingefügt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register contents!</source>
        <translation>Inhalt kann nicht registriert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
        <translation>Die Datei &apos;%1&apos; existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
        <translation>Die Datei &apos;%1&apos; kann nicht geöffnet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Die Datei &apos;%1&apos; enthält einen ungültigen Verweis auf die Datei &apos;%2&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid links in HTML files.</source>
        <translation>Es wurden ungültige Verweise in HTML-Dateien gefunden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpProject</name>
    <message>
        <source>Unknown token.</source>
        <translation>Unbekanntes Token.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
        <translation>Unbekanntes Token. &quot;QtHelpProject&quot; erwartet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error in line %1: %2</source>
        <translation>Fehler in Zeile %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
        <translation>Ungültige Syntax bei Angabe des virtuellen Verzeichnisses.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Namespace has invalid syntax.</source>
        <translation>Ungültige Syntax der Namensraum-Angabe.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
        <translation>Fehlender Namensraum in QtHelpProject.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
        <translation>Fehlendes virtuelles Verzeichnis in QtHelpProject.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
        <translation>Fehlendes Attribut in Schlagwort in Zeile %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The input file %1 could not be opened!</source>
        <translation>Die Eingabe-Datei %1 kann nicht geöffnet werden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
    <message>
        <source>Search for:</source>
        <translation>Suche nach:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous search</source>
        <translation>Vorige Suche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next search</source>
        <translation>Nächste Suche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Suche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced search</source>
        <translation>Erweiterte Suche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
        <translation>Worte &lt;B&gt;ähnlich&lt;/B&gt; zu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
        <translation>&lt;B&gt;ohne&lt;/B&gt; die Wörter:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
        <translation>mit der &lt;B&gt;genauen Wortgruppe&lt;/B&gt;:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
        <translation>mit &lt;B&gt;allen&lt;/B&gt; Wörtern:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
        <translation>mit &lt;B&gt;irgendeinem&lt;/B&gt; der Wörter:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpSearchResultWidget</name>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 - %2 - Ein Treffer</numerusform>
            <numerusform>%1 - %2 von %n Treffern</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
        <translation>0 - 0 von 0 Treffern</translation>
    </message>
</context>
</TS>