summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/assistant_ja.ts
blob: 44805989be68200a7d4089e02e7beb70036b48b6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja_JP">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutLabel</name>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>警告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to launch external application.
</source>
        <translation>外部アプリケーションを起動できません。
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Assistant</name>
    <message>
        <source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
        <translation>ドキュメントファイル &apos;%1&apos; の登録中にエラーが発生しました: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: %1</source>
        <translation>エラー: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not register documentation file
%1

Reason:
%2</source>
        <translation>ドキュメントファイルを登録できませんでした。
%1

原因:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation successfully registered.</source>
        <translation>ドキュメントの登録に成功しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not unregister documentation file
%1

Reason:
%2</source>
        <translation>ドキュメントファイルの登録を解除できませんでした。
%1

原因:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation successfully unregistered.</source>
        <translation>ドキュメントの登録解除に成功しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
        <translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; の読み込み中にエラーが発生しました: %2。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
        <translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; の作成中にエラーが発生しました: %2。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
        <translation>SQLite データベース ドライバーをロードできません!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkDialog</name>
    <message>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>ブックマークの追加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>ブックマーク:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add in Folder:</source>
        <translation>追加先フォルダ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Folder</source>
        <translation>新しいフォルダ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Folder</source>
        <translation>フォルダの名前変更</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkItem</name>
    <message>
        <source>New Folder</source>
        <translation>新しいフォルダ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Untitled</source>
        <translation>タイトルなし</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkManager</name>
    <message>
        <source>Untitled</source>
        <translation>タイトルなし</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
        <translation>フォルダを削除すると中身も削除されますが、続けてよろしいですか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manage Bookmarks...</source>
        <translation>ブックマークを管理...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Bookmark...</source>
        <translation>ブックマークの追加...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Folder</source>
        <translation>フォルダを削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Folder</source>
        <translation>フォルダの名前変更</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Bookmark</source>
        <translation>ブックマークを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Bookmark in New Tab</source>
        <translation>ブックマークを新しいタブで開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Bookmark</source>
        <translation>ブックマークを削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Bookmark</source>
        <translation>ブックマークの名前変更</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkManagerWidget</name>
    <message>
        <source>Manage Bookmarks</source>
        <translation>ブックマークを管理</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search:</source>
        <translation>検索:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import and Backup</source>
        <translation>インポートとバックアップ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import...</source>
        <translation>インポート...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export...</source>
        <translation>エクスポート...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open File</source>
        <translation>ファイルを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Files (*.xbel)</source>
        <translation>ファイル (*.xbel)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save File</source>
        <translation>ファイルを保存</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to save bookmarks.</source>
        <translation>ブックマークを保存できません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
        <translation>フォルダを削除するとその中身も削除されますが、続けてよろしいですか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Folder</source>
        <translation>フォルダを削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Folder</source>
        <translation>フォルダの名前変更</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Bookmark</source>
        <translation>ブックマークを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Bookmark in New Tab</source>
        <translation>ブックマークを新しいタブで開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Bookmark</source>
        <translation>ブックマークを削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Bookmark</source>
        <translation>ブックマークの名前変更</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkModel</name>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>名前</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toolbar Menu</source>
        <translation>ツールバーメニュー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks Menu</source>
        <translation>ブックマークメニュー</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkWidget</name>
    <message>
        <source>Filter:</source>
        <translation>フィルタ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>追加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>ブックマーク</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CentralWidget</name>
    <message>
        <source>Print Document</source>
        <translation>ドキュメントを印刷</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CmdLineParser</name>
    <message>
        <source>Usage: assistant [Options]

-collectionFile file       Uses the specified collection
                           file instead of the default one
-showUrl url               Shows the document with the
                           url.
-enableRemoteControl       Enables Assistant to be
                           remotely controlled.
-show widget               Shows the specified dockwidget
                           which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
                           &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-activate widget           Activates the specified dockwidget
                           which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
                           &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-hide widget               Hides the specified dockwidget
                           which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
                           &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-register helpFile         Registers the specified help file
                           (.qch) in the given collection
                           file.
-unregister helpFile       Unregisters the specified help file
                           (.qch) from the give collection
                           file.
-setCurrentFilter filter   Set the filter as the active filter.
-remove-search-index       Removes the full text search index.
-rebuild-search-index      Re-builds the full text search index (potentially slow).
-quiet                     Does not display any error or
                           status message.
-help                      Displays this help.
</source>
        <translation>使い方: assistant [オプション]

-collectionFile file       デフォルトのコレクションファイルの代わりに使用する
                           コレクションファイルを指定します。
-showUrl url               表示するURLを指定します。
-enableRemoteControl       Assistant をリモートから制御できるようにします。
-show widget               表示するウィジェット(&quot;contents&quot;、&quot;index&quot;、
                           &quot;bookmarks&quot;、&quot;search&quot;)を指定します。
-activate widget           アクティブにするウィジェット(&quot;contents&quot;、
                           &quot;index&quot;、&quot;bookmarks&quot;、&quot;search&quot;)を指定します。
-hide widget               表示しないウィジェット(&quot;contents&quot;、&quot;index&quot;、
                           &quot;bookmarks&quot;、&quot;search&quot;)を指定します。
-register helpFile         コレクションファイルに登録する
                           ヘルプファイル (.qch) を指定します。
-unregister helpFile       コレクションファイルから登録を解除する
                           ヘルプファイル (.qch) を指定します。
-setCurrentFilter filter   フィルタをアクティブなフィルタとして設定します。
-remove-search-index       全文検索インデックスを削除します。
-rebuild-search-index      全文検索インデックスをリビルドします。(時間を要する場合があります)
-quiet                     エラーやステータスメッセージを表示しません。
-help                      このヘルプを表示します。
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown option: %1</source>
        <translation>不明なオプション: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
        <translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; が存在しません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing collection file.</source>
        <translation>コレクションファイルが見つかりません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>不正なURL &apos;%1&apos; です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing URL.</source>
        <translation>URLが見つかりません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown widget: %1</source>
        <translation>不明なウィジェット: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing widget.</source>
        <translation>ウィジェットが見つかりません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
        <translation>Qt のヘルプファイル &apos;%1&apos; が存在しません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing help file.</source>
        <translation>ヘルプファイルが見つかりません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing filter argument.</source>
        <translation>フィルタ引数が不足しています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>エラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notice</source>
        <translation>注意</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ContentWindow</name>
    <message>
        <source>Open Link</source>
        <translation>リンクを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConversionWizard</name>
    <message>
        <source>Help Conversion Wizard</source>
        <translation>ヘルプ変換ウィザード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Converting %1...</source>
        <translation>%1 を変換中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Writing help collection file...</source>
        <translation>ヘルプコレクションファイルに書き出し中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Done.</source>
        <translation>完了.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilesPage</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Files:</source>
        <translation>ファイル:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove All</source>
        <translation>すべて削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unreferenced Files</source>
        <translation>参照していないファイル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
        <translation>キーワードと目次のどちらからも参照されていないファイルを削除します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 画像やスタイルシートを削除する時は、それらが .adp ファイルや .dcf ファイルから直接参照されていないか注意してください。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilterNameDialogClass</name>
    <message>
        <source>Add Filter Name</source>
        <translation>フィルタ名を追加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter Name:</source>
        <translation>フィルタ名:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilterPage</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
        <translation>現在のドキュメントのフィルタ属性 (カンマ区切りリスト):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom Filters</source>
        <translation>カスタム フィルタ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2</source>
        <translation>2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>追加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter Settings</source>
        <translation>フィルタ設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
        <translation>ドキュメントのフィルタ属性を指定します。フィルタ属性を使用する場合、使用するカスタムフィルタもあわせて指定する必要があります。フィルタ属性もカスタムフィルタも必須ではありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter Name</source>
        <translation>フィルタ名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter Attributes</source>
        <translation>フィルタ属性</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The custom filter &apos;%1&apos; is defined multiple times.</source>
        <translation>カスタムフィルタ &apos;%1&apos; が複数回定義されています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The attributes for custom filter &apos;%1&apos; are defined multiple times.</source>
        <translation>カスタムフィルタ &apos;%1&apos; の属性が複数回定義されています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unfiltered</source>
        <comment>list of available documentation</comment>
        <translation>フィルタなし</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindWidget</name>
    <message>
        <source>Previous</source>
        <translation>戻る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next</source>
        <translation>次へ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>大文字/小文字を区別する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
        <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;見つからなければ先頭から検索する</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FinishPage</name>
    <message>
        <source>Converting File</source>
        <translation>ファイルを変換中</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
        <translation>古い ADP ファイルから新しい Qt ヘルプファイルを作成しています。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontPanel</name>
    <message>
        <source>Font</source>
        <translation>フォント</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Writing system</source>
        <translation>文字セット(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Family</source>
        <translation>フォント名(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Style</source>
        <translation>スタイル(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Point size</source>
        <translation>サイズ(&amp;P)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeneralPage</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Namespace:</source>
        <translation>名前空間:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Virtual Folder:</source>
        <translation>仮想フォルダ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General Settings</source>
        <translation>概要設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
        <translation>ドキュメントの名前空間や仮想フォルダを指定します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Namespace Error</source>
        <translation>名前空間エラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The namespace contains some invalid characters.</source>
        <translation>名前空間にいくつか無効な文字が含まれています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Virtual Folder Error</source>
        <translation>仮想フォルダ エラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
        <translation>仮想フォルダにいくつか無効な文字が含まれています。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalActions</name>
    <message>
        <source>&amp;Back</source>
        <translation>戻る(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Forward</source>
        <translation>進む(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Home</source>
        <translation>ホーム(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ALT+Home</source>
        <translation>ALT+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>拡大(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>縮小(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy selected Text</source>
        <translation>選択中の文字をコピー(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Print...</source>
        <translation>印刷(&amp;P)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Find in Text...</source>
        <translation>検索(&amp;F)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Find</source>
        <translation>検索(&amp;F)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpEngineWrapper</name>
    <message>
        <source>Unfiltered</source>
        <translation>フィルタなし</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpGenerator</name>
    <message>
        <source>Warning: %1</source>
        <translation>警告: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpViewer</name>
    <message>
        <source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
        <translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
        <translation>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;ページが見つかりませんでした&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link</source>
        <translation>リンクを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Link Location</source>
        <translation>リンクのURLをコピー(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>コピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reload</source>
        <translation>リロード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link in New Tab	Ctrl+LMB</source>
        <translation>リンクを新しいタブで開く	Ctrl+LMB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link in New Page</source>
        <translation>リンクを新しいページで開く</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWindow</name>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Wizard Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
        <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;ウィザード アシスタント&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IdentifierPage</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create identifiers</source>
        <translation>IDを作成</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Global prefix:</source>
        <translation>グローバルな接頭辞:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit prefix from file names</source>
        <translation>ファイル名を受け継いだ接頭辞</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Identifiers</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
        <translation>このページで .adp や .dcf ファイルに見つかったキーワードにIDを付与する事ができます。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IndexWindow</name>
    <message>
        <source>&amp;Look for:</source>
        <translation>検索文字列(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link</source>
        <translation>リンクを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InputPage</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File name:</source>
        <translation>ファイル名:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input File</source>
        <translation>取り込むファイルの指定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
        <translation>新たに Qt ヘルプ プロジェクト/コレクションフォーマットに変換したい .adp / .dcf ファイルを指定してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open file</source>
        <translation>ファイルを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
        <translation>Qt ヘルプ ファイル (*.adp *.dcf)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File Open Error</source>
        <translation>ファイル オープン エラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The specified file could not be opened!</source>
        <translation>指定されたファイルを開く事ができません!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File Parsing Error</source>
        <translation>ファイル パース エラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parsing error in line %1!</source>
        <translation>%1 行目でパース エラーです!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InstallDialog</name>
    <message>
        <source>Install Documentation</source>
        <translation>ドキュメントのインストール</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downloading documentation info...</source>
        <translation>ドキュメント情報をダウンロード中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download canceled.</source>
        <translation>ダウンロードを中止しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Done.</source>
        <translation>完了.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>%1 は既に存在します。上書きしますか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
        <translation>ファイルを保存できません。%1: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downloading %1...</source>
        <translation>%1 をダウンロード中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download failed: %1.</source>
        <translation>ダウンロード失敗: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation info file is corrupt!</source>
        <translation>ドキュメント情報ファイルが不正です!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
        <translation>ダウンロード失敗: ダウンロードしたファイルが不正です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Installing documentation %1...</source>
        <translation>%1 のドキュメントをインストール中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while installing documentation:
%1</source>
        <translation>ドキュメントのインストール中にエラーが発生しました:
%1 </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Available Documentation:</source>
        <translation>使用可能なドキュメント:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install</source>
        <translation>インストール</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>キャンセル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>閉じる</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Installation Path:</source>
        <translation>インストール先のパス:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Index</source>
        <translation>インデックス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contents</source>
        <translation>コンテンツ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>ブックマーク</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>検索</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page Set&amp;up...</source>
        <translation>ページ設定(&amp;U)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print Preview...</source>
        <translation>印刷プレビュー...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New &amp;Tab</source>
        <translation>新しいタブ(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close Tab</source>
        <translation>タブを閉じる(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>終了(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTRL+Q</source>
        <translation>CTRL+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find &amp;Next</source>
        <translation>次を検索(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>前を検索(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferences...</source>
        <translation>設定...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal &amp;Size</source>
        <translation>普通の大きさ(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+0</source>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ALT+C</source>
        <translation>ALT+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ALT+I</source>
        <translation>ALT+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ALT+S</source>
        <translation>ALT+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;バージョン %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
        <translation>ファイル &apos;%1&apos; を登録できませんでした: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sync with Table of Contents</source>
        <translation>内容と目次を同期する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next Page</source>
        <translation>次のページ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Alt+Right</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous Page</source>
        <translation>前のページ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Alt+Left</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About...</source>
        <translation>Qt Assistant について...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Navigation Toolbar</source>
        <translation>ナビゲーション ツールバー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>ツールバー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter Toolbar</source>
        <translation>フィルター ツールバー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filtered by:</source>
        <translation>フィルタ条件:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address Toolbar</source>
        <translation>アドレス ツールバー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address:</source>
        <translation>アドレス:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not find the associated content item.</source>
        <translation>関連付いた内容が見つかりません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About %1</source>
        <translation>%1 について</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Updating search index</source>
        <translation>検索インデックスを更新中</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Looking for Qt Documentation...</source>
        <translation>Qt ドキュメントを探しています...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>ウィンドウ(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize</source>
        <translation>最小化</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom</source>
        <translation>ズーム</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Pages</source>
        <translation>ページを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmark Toolbar</source>
        <translation>ブックマークツールバー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>終了(&amp;X)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>編集(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>表示(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ALT+P</source>
        <translation>ALT+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Go</source>
        <translation>ジャンプ(&amp;G)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sync</source>
        <translation>同期</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>ブックマーク(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ALT+O</source>
        <translation>ALT+O</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenPagesWidget</name>
    <message>
        <source>Close %1</source>
        <translation>&quot;%1&quot; を閉じる</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close All Except %1</source>
        <translation>&quot;%1&quot; 以外をすべて閉じる</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OutputPage</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project file name:</source>
        <translation>プロジェクト ファイル名:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Collection file name:</source>
        <translation>コレクション ファイル名:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output File Names</source>
        <translation>出力するファイル名の指定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify the file names for the output files.</source>
        <translation>出力するファイルのファイル名を指定してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert...</source>
        <translation>変換...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Help Project File</source>
        <translation>Qt ヘルプ プロジェクト ファイル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Help Collection Project File</source>
        <translation>Qt ヘルプ コレクション プロジェクト ファイル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The specified file %1 already exist.

Do you want to remove it?</source>
        <translation>指定されたファイル %1 は既に存在します。

元々あったファイルを削除しますか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>キャンセル</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PathPage</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File filters:</source>
        <translation>ファイル フィルタ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation source file paths:</source>
        <translation>ドキュメントソースファイルパス:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>追加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Source File Paths</source>
        <translation>ソースファイルのパス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
        <translation>ソースファイルが格納されているパスを指定してください。デフォルトではファイルフィルタに一致したディレクトリ内のすべてのファイルが含まれます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Source File Path</source>
        <translation>ソースファイルのパス</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferencesDialog</name>
    <message>
        <source>Add Documentation</source>
        <translation>ドキュメントの追加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
        <translation>圧縮済み Qt ヘルプファイル (*.qch)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
        <translation>指定されたファイルは有効な Qt ヘルプ ファイルではありません!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The namespace %1 is already registered!</source>
        <translation>ネームスペース %1 は既に登録済みです!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Documentation</source>
        <translation>ドキュメントの除去</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
        <translation>除去しようとしているいくつかのドキュメントは Assistant 上で参照されています。除去すると、これらのドキュメントは閉じられます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>キャンセル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use custom settings</source>
        <translation>独自設定を使用する</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferencesDialogClass</name>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fonts</source>
        <translation>フォント</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font settings:</source>
        <translation>フォント設定:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browser</source>
        <translation>ブラウザー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application</source>
        <translation>アプリケーション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filters</source>
        <translation>フィルタ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter:</source>
        <translation>フィルタ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attributes:</source>
        <translation>属性:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>追加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation</source>
        <translation>ドキュメント</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registered Documentation:</source>
        <translation>登録済みドキュメント:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add...</source>
        <translation>追加...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>オプション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Page</source>
        <translation>現在のページ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore to default</source>
        <translation>デフォルト設定に戻す</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Homepage</source>
        <translation>ホームページ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On help start:</source>
        <translation>ヘルプの起動時:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show my home page</source>
        <translation>ホームページを表示する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show a blank page</source>
        <translation>空白ページを表示する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show my tabs from last session</source>
        <translation>前回のセッションのタブを表示する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blank Page</source>
        <translation>空白ページ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Appearance</source>
        <translation>外観</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show tabs for each individual page</source>
        <translation>各ページにタブを表示する</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QCollectionGenerator</name>
    <message>
        <source>Unknown token at line %1.</source>
        <translation>%1 行目に未知のトークンがあります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</source>
        <translation>%1 行目の &quot;QtHelpCollectionProject&quot; が期待される箇所に未知のトークンがあります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing end tags.</source>
        <translation>終了タグが不明です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing input or output file for help file generation.</source>
        <translation>ヘルプファイルを生成する為の入力ファイルまたは出力ファイルが不明です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing output file name.</source>
        <translation>出力先ファイル名が不明です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
        <translation>Qt コレクション ジェネレータ バージョン 1.0 (Qt %1)
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing collection config file.</source>
        <translation>コレクション設定ファイルが見つかりません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Usage:

qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [options]

  -o &lt;collection-file&gt;   Generates a collection file
                         called &lt;collection-file&gt;. If
                         this option is not specified
                         a default name will be used.
  -v                     Displays the version of
                         qcollectiongenerator.

</source>
        <translation>
使い方:

qcollectiongenerator &lt;コレクション設定ファイル&gt; [オプション]

  -o &lt;コレクションファイル&gt;   &lt;コレクションファイル&gt; という名前で
                         コレクションファイルを生成します。
                         このオプションが指定されていなかった場合は
                         デフォルトのファイル名が使用されます。
  -v                     qcollectiongenerator のバージョンを表示します。

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not open %1.
</source>
        <translation>%1 を開けませんでした。
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reading collection config file...
</source>
        <translation>コレクション設定ファイルを読み込んでいます...
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Collection config file error: %1
</source>
        <translation>コレクション設定ファイル エラー: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generating help for %1...
</source>
        <translation>%1 のヘルプを生成しています...
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creating collection file...
</source>
        <translation>コレクションファイルを作成しています...
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file %1 cannot be overwritten.
</source>
        <translation>ファイル %1 を上書きできません。
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open %1.
</source>
        <translation>%1 を開けません。
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open referenced image file %1.
</source>
        <translation>参照されている画像ファイル %1 を開けません。
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpGenerator</name>
    <message>
        <source>Missing output file name.</source>
        <translation>出力先ファイル名が不明です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
        <translation>Qt ヘルプ ジェネレータ バージョン 1.0 (Qt %1)
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing Qt help project file.</source>
        <translation>Qt ヘルプ プロジェクト ファイルが見つかりません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Usage:

qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [options]

  -o &lt;compressed-file&gt;   Generates a Qt compressed help
                         file called &lt;compressed-file&gt;.
                         If this option is not specified
                         a default name will be used.
  -c                     Checks whether all links in HTML files
                         point to files in this help project.
  -v                     Displays the version of 
                         qhelpgenerator.

</source>
        <translation>
使い方:

qhelpgenerator &lt;ヘルププロジェクトファイル&gt; [オプション]

  -o &lt;圧縮ファイル&gt;   &lt;圧縮ファイル&gt; という名前で Qt 圧縮 ヘルプ
                         ファイルを生成します。
                         このオプションが指定されていなかった場合は
                         デフォルトのファイル名が使用されます。
  -c                    HTML ファイル内のすべてのリンクがこのヘルプ
                         プロジェクト内のファイルを指しているかどうかを
                         チェックします。
  -v                     qhelpgenerator のバージョンを表示します。

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not open %1.
</source>
        <translation>%1 を開けませんでした。
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not create output directory: %1
</source>
        <translation>出力ディレクトリを作成できませんでした: %1
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RemoteControl</name>
    <message>
        <source>Debugging Remote Control</source>
        <translation>リモート コントロールをデバッグ中</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received Command: %1 %2</source>
        <translation>受信したコマンド: %1 %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchWidget</name>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>コピー(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Link Location</source>
        <translation>リンクのURLをコピー(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select All</source>
        <translation>すべてを選択</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabBar</name>
    <message>
        <source>(Untitled)</source>
        <translation>(タイトルなし)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New &amp;Tab</source>
        <translation>新しいタブ(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close Tab</source>
        <translation>タブを閉じる(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Other Tabs</source>
        <translation>他のタブを閉じる</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Bookmark for this Page...</source>
        <translation>このページをブックマークに追加...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TopicChooser</name>
    <message>
        <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; の検索先トピックを選択してください:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose Topic</source>
        <translation>トピックを選択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Topics</source>
        <translation>トピック(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation>表示(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
    </message>
</context>
</TS>