summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorXabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>2013-07-29 11:00:18 +0200
committerThe Qt Project <gerrit-noreply@qt-project.org>2014-02-05 20:25:32 +0100
commitcfdeca8452f183afd647313ad90368d6c0b24581 (patch)
treed9ca70c2b5462a84cacbdeb4a9e167abbd87a443 /translations
parenteccae096a64db6958076aad0dc5baa7cdd1d56ef (diff)
downloadqt4-tools-cfdeca8452f183afd647313ad90368d6c0b24581.tar.gz
Added Basque translation
Change-Id: Id580c16b6d0ea6249c4f7359d2464b34a3e4480e Reviewed-by: Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com> Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@digia.com>
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/assistant_eu.ts1594
-rw-r--r--translations/linguist_eu.ts2531
-rw-r--r--translations/qt_eu.ts10215
-rw-r--r--translations/qt_help_eu.ts318
-rw-r--r--translations/qtconfig_eu.ts698
-rw-r--r--translations/qtscript_eu.ts340
-rw-r--r--translations/qvfb_eu.ts415
7 files changed, 16111 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/assistant_eu.ts b/translations/assistant_eu.ts
new file mode 100644
index 0000000000..26be94aa79
--- /dev/null
+++ b/translations/assistant_eu.ts
@@ -0,0 +1,1594 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="eu_ES">
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>It&amp;xi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AboutLabel</name>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Kontuz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to launch external application.
+</source>
+ <translation>Ezinezkoa kanpoko aplikazioa abiaraztea.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ongi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Assistant</name>
+ <message>
+ <source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>Akatsa agiritza agiria erregistratzerakoan &apos;%1&apos;: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Akatsa: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not register documentation file
+%1
+
+Reason:
+%2</source>
+ <translation>Ezinezkoa agiritza agiria erregistratzea
+%1
+
+Zergaitia:
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation successfully registered.</source>
+ <translation>Agiritza ongi erregistratu da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not unregister documentation file
+%1
+
+Reason:
+%2</source>
+ <translation>Ezinezkoa agiritza agiria deserregistratzea%1Zergaitia:%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation successfully unregistered.</source>
+ <translation>Agiritza ongi deserregistratu da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
+ <translation>Akatsa bilduma agiria irakurtzerakoan &apos;%1&apos;: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
+ <translation>Akatsa bilduma agiria sortzerakoan &apos;%1&apos;: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
+ <translation>Ezinezkoa sqlite datubase gidagailua gertatzea!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkDialog</name>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark</source>
+ <translation>Gehitu Lastermarka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmark:</source>
+ <translation>Lastermarka:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add in Folder:</source>
+ <translation>Gehitu Agiritegian:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>+</source>
+ <translation>+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Agiritegi Berria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>Berrizendatu Agiritegia</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkItem</name>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Agiritegi Berria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Izenburugabea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkManager</name>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Izenburugabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
+ <translation>Agiritegi bat ezabatzear zaude, honek &lt;br&gt;bere edukia ere kenduko du. Zihur zaude jarraitzeaz?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manage Bookmarks...</source>
+ <translation>Kudeatu Lastermarkak...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark...</source>
+ <translation>Gehitu Lastermarka...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+D</source>
+ <translation>Ctrl+D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Folder</source>
+ <translation>Ezabatu Agiritegia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>Berrizendatu Agiritegia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark</source>
+ <translation>Erakutsi Lastermarka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark in New Tab</source>
+ <translation>Erakutsi Lastermarka Hegats Berrian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Bookmark</source>
+ <translation>Ezabatu Lastermarka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Bookmark</source>
+ <translation>Berrizendatu Lastermarka</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkManagerWidget</name>
+ <message>
+ <source>Manage Bookmarks</source>
+ <translation>Kudeatu Lastermarkak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search:</source>
+ <translation>Bilatu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import and Backup</source>
+ <translation>Inportazioa eta Babeskopia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ongi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import...</source>
+ <translation>Inportatu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export...</source>
+ <translation>Esportatu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open File</source>
+ <translation>Ireki Agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files (*.xbel)</source>
+ <translation>Agiriak (*.xbel)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save File</source>
+ <translation>Gorde Agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation>Qt Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to save bookmarks.</source>
+ <translation>Ezinezkoa lastermarkak gordetzea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
+ <translation>Agiritegi bat ezabatzear zaude, honek &lt;br&gt;bere edukia ere kenduko du. Zihur zaude jarraitzeaz?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Folder</source>
+ <translation>Ezabatu Agiritegia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>Berrizendatu Agiritegia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark</source>
+ <translation>Erakutsi Lastermarka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark in New Tab</source>
+ <translation>Erakutsi Lastermarka Hegats Berrian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Bookmark</source>
+ <translation>Ezabatu Lastermarka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Bookmark</source>
+ <translation>Berrizendatu Lastermarka</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Izena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Helbidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbar Menu</source>
+ <translation>Tresnabarra Menua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmarks Menu</source>
+ <translation>Lastermarka Menua</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkWidget</name>
+ <message>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Lastermarkak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter:</source>
+ <translation>Iragazkia:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Gehitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kendu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CentralWidget</name>
+ <message>
+ <source>Print Document</source>
+ <translation>Irarkitu Agiria</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CmdLineParser</name>
+ <message>
+ <source>Usage: assistant [Options]
+
+-collectionFile file Uses the specified collection
+ file instead of the default one
+-showUrl url Shows the document with the
+ url.
+-enableRemoteControl Enables Assistant to be
+ remotely controlled.
+-show widget Shows the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-activate widget Activates the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-hide widget Hides the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-register helpFile Registers the specified help file
+ (.qch) in the given collection
+ file.
+-unregister helpFile Unregisters the specified help file
+ (.qch) from the give collection
+ file.
+-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
+-remove-search-index Removes the full text search index.
+-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow).
+-quiet Does not display any error or
+ status message.
+-help Displays this help.
+</source>
+ <translation>Erapilpena: assistant [Aukerak]
+
+-collectionFile file Adierazitako bilduma agiria erabiltzen du
+ berezko baten ordez
+-showUrl url Agiria url-arekin erakusten
+ du.
+-enableRemoteControl Assistant gaitzen du
+ hurrunetik agindua izateko.
+-show widget Adierazitako dockwidgeta erakusten du
+ izan daitekeena &quot;edukiak&quot;, &quot;aurkibidea&quot;,
+ &quot;lastermarkak&quot; edo &quot;bilatu&quot;.
+-activate widget Adierazitako dockwidget gaitzen du
+ izan daitekeena &quot;edukiak&quot;, &quot;aurkibidea&quot;,
+ &quot;lastermarkak&quot; edo &quot;bilatu&quot;.
+-hide widget Adierazitako dockwidget ezkutatzen du
+ izan daitekeena &quot;edukiak&quot;, &quot;aurkibidea&quot;
+ &quot;lastermarkak&quot; edo &quot;bilatu&quot;.
+-register helpFile Adierazitako laguntza agiri erregistratzen du
+ (.qch) emandako bilduma
+ agirian.
+-unregister helpFile Adierazitako laguntza agiri deserregistratzen du
+ (.qch) emandako bilduma
+ agiritik.
+-setCurrentFilter filter Iragazkia iragazki gaitu bezala ezartzen du.
+-remove-search-index Idazki osoko bilaketa aurkibidea kentzen du.
+-rebuild-search-index Idazki osoko bilaketa aurkibidea ber-eraikitzen du (potentzialki astiroa).
+-quiet Ez du akatsik edo egoera mezurik
+ erakusten.
+-help Laguntza hau erakusten du.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown option: %1</source>
+ <translation>Aukera ezezaguna: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; bilduma agiria ez dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing collection file.</source>
+ <translation>Bilduma agiria ez dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>URL baliogabea &apos;%1&apos;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing URL.</source>
+ <translation>Ez dago URL-rik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown widget: %1</source>
+ <translation>Widget ezezaguna: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing widget.</source>
+ <translation>Widgeta ez dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Qt laguntza agiria ez dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing help file.</source>
+ <translation>Laguntza agiria ez dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing filter argument.</source>
+ <translation>Iragazki argumentoa ez dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notice</source>
+ <translation>Oharra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ContentWindow</name>
+ <message>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>Ireki Lotura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Ireki Lotura Hegats Berrian</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConversionWizard</name>
+ <message>
+ <source>Help Conversion Wizard</source>
+ <translation>Laguntza Bihurketa Laguntzailea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Converting %1...</source>
+ <translation>Bihurtzen %1...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing help collection file...</source>
+ <translation>Laguntza bilduma agiria idazten...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done.</source>
+ <translation>Eginda.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FilesPage</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Galdekizuna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files:</source>
+ <translation>Agiriak:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove All</source>
+ <translation>Kendu Denak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unreferenced Files</source>
+ <translation>Loturagabeko Agiriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
+ <translation>Kendu giltza-hitzak edo TOC-ak loturatu gabeko agiriak.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; Irudiak edo estilo-orriak kentzerakoan, kontuan izan agiri hauek ez daudela zuzenean .adp edo .dcf agiriak loturik.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FilterNameDialogClass</name>
+ <message>
+ <source>Add Filter Name</source>
+ <translation>Gehitu Iragazki Izena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Name:</source>
+ <translation>Iragazki Izena:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FilterPage</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Galdekizuna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
+ <translation>Iragazi oraingo agiritzarako ezugarriak (kakotxaz banandutako zerrenda):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Filters</source>
+ <translation>Norbere Iragazkiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1</source>
+ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2</source>
+ <translation>2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Gehitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Settings</source>
+ <translation>Iragazki Ezarpenak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
+ <translation>Adierazi agiritzarako iragazki ezaugarriak. Iragazki ezaugarriak erabiltzen badira, zehaztu ere norbere iragazki bat horretarako. Biak iragazki ezaugarriak eta norbere iragazkiak aukerazkoak dira.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Name</source>
+ <translation>Iragazki Izena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Attributes</source>
+ <translation>Iragazki Ezaugarriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The custom filter &apos;%1&apos; is defined multiple times.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; norbere iragazkia anitz aldiz zehaztu da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The attributes for custom filter &apos;%1&apos; are defined multiple times.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; norbere iragazki ezaugarriak anitz aldiz zehaztu dira.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unfiltered</source>
+ <comment>list of available documentation</comment>
+ <translation>iragazigabe</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FindWidget</name>
+ <message>
+ <source>Previous</source>
+ <translation>Aurrekoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next</source>
+ <translation>Hurrengoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Case Sensitive</source>
+ <translation>Hizki Larri-xeheak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Bilatu inguratuta</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FinishPage</name>
+ <message>
+ <source>Converting File</source>
+ <translation>Agiria Bihurtzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
+ <translation>Qt laguntza agiriak sortzen ADP agiri zaharretik.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontPanel</name>
+ <message>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Hizkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Writing system</source>
+ <translation>&amp;Idazketa sistema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Family</source>
+ <translation>&amp;Sendia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Style</source>
+ <translation>&amp;Estiloa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Point size</source>
+ <translation>&amp;Puntu neurria</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GeneralPage</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Galdekizuna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace:</source>
+ <translation>Izentartea:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Virtual Folder:</source>
+ <translation>Agiritegi Birtuala:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>General Settings</source>
+ <translation>Ezarpen Orokorrak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
+ <translation>Adierazi agiritzarentzako izentartea eta agiritegi birtuala.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace Error</source>
+ <translation>Izentarte Akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace contains some invalid characters.</source>
+ <translation>Izen-tarteak zenbait hizki baliogabe ditu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Virtual Folder Error</source>
+ <translation>Agiritegi Birtual Akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
+ <translation>Agiritegi birtualak zenbait hizki baliogabe ditu.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GlobalActions</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Back</source>
+ <translation>A&amp;tzera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Forward</source>
+ <translation>A&amp;urrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Home</source>
+ <translation>&amp;Etxea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+Home</source>
+ <translation>ALT+Etxea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom &amp;in</source>
+ <translation>Zooma &amp;handitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom &amp;out</source>
+ <translation>Zooma &amp;gutxitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy selected Text</source>
+ <translation>&amp;Kopiatu hautaturiko Idazkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print...</source>
+ <translation>&amp;Irarkitu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find in Text...</source>
+ <translation>Bil&amp;atu Idazkian...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find</source>
+ <translation>&amp;Bilatu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpEngineWrapper</name>
+ <message>
+ <source>Unfiltered</source>
+ <translation>Iragazigabe</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpGenerator</name>
+ <message>
+ <source>Warning: %1</source>
+ <translation>Kontuz: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpViewer</name>
+ <message>
+ <source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
+ <translation>&lt;title&gt;honi buruz:blank&lt;/title&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
+ <translation>&lt;title&gt;Akatsa 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Orrialdea ezin da aurkitu.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>Ireki Lotura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
+ <translation>Ireki Lotura Hegats Berrian Ctrl+LMB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;Link Location</source>
+ <translation>Kopiatu &amp;Lotura Kokalekua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Kopiatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reload</source>
+ <translation>Birgertatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Page</source>
+ <translation>Ireki Lotura Orrialde Berrian</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpWindow</name>
+ <message>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Wizard Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Laguntzailea Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IdentifierPage</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Galdekizuna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create identifiers</source>
+ <translation>Sortu ezagutarazleak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global prefix:</source>
+ <translation>Aurrizki orokorra:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inherit prefix from file names</source>
+ <translation>Ondorendu aurrizkia agiri izenetatik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Identifiers</source>
+ <translation>Ezagutarazleak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
+ <translation>Orrialde honek .adp edo .dcf agirian aurkitutako giltza-hitzentzako ezagutarazleak sortzea ahalbidetzen dizu.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IndexWindow</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Look for:</source>
+ <translation>&amp;Bilatu hau:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>Ireki Lotura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Ireki Lotura Hegats Berrian</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InputPage</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Galdekizuna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File name:</source>
+ <translation>Agiri izena:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Input File</source>
+ <translation>Sarrera Agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
+ <translation>Adierazi Qt laguntza egitasmo heuskarrira eta/edo bilduma heuskarrira bihurtzea nahi duzun .adp edo .dcf agiria.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open file</source>
+ <translation>Ireki Agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
+ <translation>Qt Laguntza Agiriak (*.adp *.dcf)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Open Error</source>
+ <translation>Agiri Irekitze Akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified file could not be opened!</source>
+ <translation>Adierazitako agiria ezin da ireki!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Parsing Error</source>
+ <translation>Agiri Aztertze Akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parsing error in line %1!</source>
+ <translation>Aztertze akatsa %1 lerroan!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallDialog</name>
+ <message>
+ <source>Install Documentation</source>
+ <translation>Ezarri Agiritza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Available Documentation:</source>
+ <translation>Agiritza Eskuragarria:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Install</source>
+ <translation>Ezarri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Ezeztatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Itxi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installation Path:</source>
+ <translation>Ezarpen Helburua:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading documentation info...</source>
+ <translation>Agiritza argibideak jeisten...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download canceled.</source>
+ <translation>Jeisketa ezeztaturik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done.</source>
+ <translation>Eginda.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation>%1 agiria jadanik badago. Gainidaztea nahi duzu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
+ <translation>Ezinezkoa agiria gordetzea %1: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading %1...</source>
+ <translation>%1 jeisten...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download failed: %1.</source>
+ <translation>Jeisketa hutsegitea: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation info file is corrupt!</source>
+ <translation>Agiritza argibide agiria hondatuta dago!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
+ <translation>Jeisketa hutsegitea: Jeitsitako agiria hondatuta dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installing documentation %1...</source>
+ <translation>Agiritza ezatzen %1...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while installing documentation:
+%1</source>
+ <translation>Akatsa agiritza ezartzerakoan:
+%1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>Index</source>
+ <translation>Aurkibidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Contents</source>
+ <translation>Edukiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Bilatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Lastermarkak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Pages</source>
+ <translation>Ireki Orrialdeak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation>Qt Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmark Toolbar</source>
+ <translation>Lastermarka Tresnabarra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Looking for Qt Documentation...</source>
+ <translation>Qt Agiritza bilatzen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New &amp;Tab</source>
+ <translation>Hegats &amp;Berria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close Tab</source>
+ <translation>It&amp;xi Hegatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Set&amp;up...</source>
+ <translation>&amp;Orrialde Ezarpena...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Preview...</source>
+ <translation>Irarketa Aurreikuspena...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&amp;xit</source>
+ <translation>I&amp;rten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+Q</source>
+ <translation>CTRL+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>U&amp;tzi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>&amp;Editatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Next</source>
+ <translation>Bilatu &amp;Hurrengoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Previous</source>
+ <translation>Bilatu A&amp;urrekoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferences...</source>
+ <translation>Hobespenak...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Ikusi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal &amp;Size</source>
+ <translation>Neurri &amp;Arrunta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+C</source>
+ <translation>ALT+C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+I</source>
+ <translation>ALT+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+O</source>
+ <translation>ALT+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+S</source>
+ <translation>ALT+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+P</source>
+ <translation>ALT+P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Go</source>
+ <translation>&amp;Joan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sync with Table of Contents</source>
+ <translation>Aldiberetu Eduki Taularekin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sync</source>
+ <translation>Aldiberetu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>Hurrengo Orrialdea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Alt+Right</source>
+ <translation>Ctrl+Alt+Eskuin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>Aurreko Orrialdea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Alt+Left</source>
+ <translation>Ctrl+Alt+Ezker</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Bookmarks</source>
+ <translation>Laster&amp;markak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Laguntza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About...</source>
+ <translation>Honi buruz...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Toolbar</source>
+ <translation>Nabigazio Tresnabarra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation>Lei&amp;hoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom</source>
+ <translation>Zooma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Txikiendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+M</source>
+ <translation>Ctrl+M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>Tresnabarrak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Toolbar</source>
+ <translation>Iragazki Tresnabarra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filtered by:</source>
+ <translation>Iragaztzailea:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address Toolbar</source>
+ <translation>Helbide Tresnabarra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address:</source>
+ <translation>Helbidea:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find the associated content item.</source>
+ <translation>Ezinezkoa elkarturiko eduki gaia aurkitzea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Bertsioa %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyrighta (C) 2012 Digia Plc eta/edo ordezkaria(k).&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About %1</source>
+ <translation>%1-ri buruz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Updating search index</source>
+ <translation>Bilaketa aurkibidea eguneratzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>Ezinezkoa agiria erregistratzea &apos;%1&apos;: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OpenPagesWidget</name>
+ <message>
+ <source>Close %1</source>
+ <translation>Itxi %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close All Except %1</source>
+ <translation>Itxi Denak %1 Izan Ezik</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OutputPage</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Galdekizuna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Project file name:</source>
+ <translation>Egitasmo agiri izena:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collection file name:</source>
+ <translation>Bilduma agiri izena:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output File Names</source>
+ <translation>Irteera Agiri Izenak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify the file names for the output files.</source>
+ <translation>Adierazi irteera agirientzako agiri izenak.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Convert...</source>
+ <translation>Bihurtu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Help Project File</source>
+ <translation>Qt Laguntza Egitasmo Agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Help Collection Project File</source>
+ <translation>Qt Bilduma Egitasmo Agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified file %1 already exist.
+
+Do you want to remove it?</source>
+ <translation>Adierazitako %1 agiria jadanik badago.
+
+Kentzea nahi duzu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Ezeztatu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PathPage</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Galdekizuna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File filters:</source>
+ <translation>Agiri iragazkiak:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation source file paths:</source>
+ <translation>Agiritza iturburu agiri helburuak:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Gehitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source File Paths</source>
+ <translation>Iturburu Agiri Helburuak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
+ <translation>Adierazi iturburu agiriak dauden helburuak. Berez, agiri iragazkiarekin bat datozen zuzenbide hauetako agiri guztiak barneratuko dira.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source File Path</source>
+ <translation>Iturburu Agiri Helburua</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialog</name>
+ <message>
+ <source>Add Documentation</source>
+ <translation>Gehitu Agiritza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
+ <translation>Qt Konprimituriko Laguntza Agiriak (*.qch)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace %1 is already registered!</source>
+ <translation>%1 izentartea jadanik erregistraturik dago!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
+ <translation>Adierazitako agiria ez da baliozko Qt Laguntza Agiria!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Documentation</source>
+ <translation>Kendu Agiritza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
+ <translation>Orain Assistant-en irekitako zenbait agirik kentzen saiatzen ari zaren agiritzari loturik daude. Agiritza kentzeak agiri hauek itxiko ditu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Ezeztatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ongi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use custom settings</source>
+ <translation>Erabili norbere ezarpenak</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialogClass</name>
+ <message>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>Hobespenak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Hizkiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font settings:</source>
+ <translation>Hizki ezarpenak:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browser</source>
+ <translation>Nabigatzailea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application</source>
+ <translation>Aplikazioa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filters</source>
+ <translation>Iragazkiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter:</source>
+ <translation>Iragazkia:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attributes:</source>
+ <translation>Ezaugarriak:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1</source>
+ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Gehitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation</source>
+ <translation>Agiritza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Registered Documentation:</source>
+ <translation>Erregistraturiko Agiritza:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add...</source>
+ <translation>Gehitu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Aukerak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>On help start:</source>
+ <translation>Laguntza hasieran:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show my home page</source>
+ <translation>Erakutsi nire etxeko orrialdea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show a blank page</source>
+ <translation>Erakutsi orrialde hutsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show my tabs from last session</source>
+ <translation>Erakutsi nire azken saioko hegatsak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Homepage</source>
+ <translation>Etxeko-orrialdea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Page</source>
+ <translation>Oraingo Orrialdea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blank Page</source>
+ <translation>Orrialde Hutsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore to default</source>
+ <translation>Leheneratu berezkoetara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>Irudia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show tabs for each individual page</source>
+ <translation>Erakutsi hegatsak orrialde bakoitzarentzat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCollectionGenerator</name>
+ <message>
+ <source>Unknown token at line %1.</source>
+ <translation>Sinbolo ezezaguna %1 lerroan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</source>
+ <translation>Sinbolo ezezaguna %1 lerroan. Itxarondakoa &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing end tags.</source>
+ <translation>Amaiera etiketak ez daude.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing input or output file for help file generation.</source>
+ <translation>Ez dago laguntza agiri sortzerako sarrera edo irteera agiria.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing output file name.</source>
+ <translation>Irteera agiri izena ez dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
+</source>
+ <translation>Qt Bilduma Sortzaile bertsioa 1.0 (Qt %1)
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing collection config file.</source>
+ <translation>Bilduma itxurapen agiria ez dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Usage:
+
+qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [options]
+
+ -o &lt;collection-file&gt; Generates a collection file
+ called &lt;collection-file&gt;. If
+ this option is not specified
+ a default name will be used.
+ -v Displays the version of
+ qcollectiongenerator.
+
+</source>
+ <translation>
+Erabilpena:
+
+qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [aukerak]
+
+ -o &lt;bilduma-izena&gt; Bilduma agiri bat sortzen du
+ &lt;bilduma-izena&gt; izenarekin. Aukera
+ hau ez bada adierazten
+ berezko izen bat erabiliko da.
+ -v qcollectiongenerator
+ bertsioa erakusten du.
+
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open %1.
+</source>
+ <translation>Ezinezkoa %1 irekitzea.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reading collection config file...
+</source>
+ <translation>Bilduma itxurapen agiria irakurtzen...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collection config file error: %1
+</source>
+ <translation>Bilduma itxurapen agiri akatsa: %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generating help for %1...
+</source>
+ <translation>%1-rako laguntza sortzen...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating collection file...
+</source>
+ <translation>Bilduma agiria sortzen...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 cannot be overwritten.
+</source>
+ <translation>%1 agiria ezin da gainidatzi.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1.
+</source>
+ <translation>Ezin da %1 ireki.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open referenced image file %1.
+</source>
+ <translation>Ezin da loturiko %1 irudi agiria ireki.
+</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpGenerator</name>
+ <message>
+ <source>Missing output file name.</source>
+ <translation>Ez dago irteera agiri izena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
+</source>
+ <translation>Qt Laguntza Sortzailea 1.0 bertsioa (Qt %1)
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing Qt help project file.</source>
+ <translation>Ez dago Qt laguntza egitasmo agiria.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Usage:
+
+qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [options]
+
+ -o &lt;compressed-file&gt; Generates a Qt compressed help
+ file called &lt;compressed-file&gt;.
+ If this option is not specified
+ a default name will be used.
+ -c Checks whether all links in HTML files
+ point to files in this help project.
+ -v Displays the version of
+ qhelpgenerator.
+
+</source>
+ <translation>
+Erabilpena:
+
+qhelpgenerator &lt;laguntza-egitasmo-agiria&gt; [aukerak]
+
+ -o &lt;agiri-konprimitua&gt; Konprimitutako Qt laguntza agiri
+ bat sortzen du &lt;konprimitutako-agiria&gt; izenarekin.
+ Aukera hau ez bada adierazten
+ berezko izen bat erabiliko da.
+ -c HTML agirietako lotura guztiek laguntza egitasmo
+ honetako agirietara bideratzen duten egiaztatzen du.
+ -v qhelpgenerator
+ bertsioa erakusten du.
+
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open %1.
+</source>
+ <translation>Ezinezkoa %1 irekitzea.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create output directory: %1
+</source>
+ <translation>Ezin da irteera zuzenbidea sortu: %1
+</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteControl</name>
+ <message>
+ <source>Debugging Remote Control</source>
+ <translation>Garbiketa Hurreneko Agintea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received Command: %1 %2</source>
+ <translation>Jasotako Agindua: %1 %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchWidget</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Kopiatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;Link Location</source>
+ <translation>Kopiatu &amp;Lotura Kokalekua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Ireki Lotura Hegats Berrian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Hautatu Denak</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TabBar</name>
+ <message>
+ <source>(Untitled)</source>
+ <translation>(Izenburugabea)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New &amp;Tab</source>
+ <translation>Hegats &amp;Berria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close Tab</source>
+ <translation>It&amp;xi Hegatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Other Tabs</source>
+ <translation>Itxi Beste Hegatsak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark for this Page...</source>
+ <translation>Gehitu Lastermarka Orrialde honentzat...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TopicChooser</name>
+ <message>
+ <source>Choose Topic</source>
+ <translation>Hautatu Gaia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Topics</source>
+ <translation>&amp;Gaiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Display</source>
+ <translation>&amp;Erakutsi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>It&amp;xi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
+ <translation>Hautatu gai bat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-rako:</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/linguist_eu.ts b/translations/linguist_eu.ts
new file mode 100644
index 0000000000..6fe3bb9665
--- /dev/null
+++ b/translations/linguist_eu.ts
@@ -0,0 +1,2531 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="eu">
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BatchTranslationDialog</name>
+ <message>
+ <source>Batch Translation of &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
+ <translation>&apos;%1&apos;-ren Multzo Itzulpena - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Searching, please wait...</source>
+ <translation>Bilatzen, mesedez itxaron...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>E&amp;zeztatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linguist batch translator</source>
+ <translation>Linguist multzo itzultzailea</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Batch translated %n entries</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Multzoan itzulita %n sarrera</numerusform>
+ <numerusform>Multzoan itzulita %n sarrera</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist - Batch Translation</source>
+ <translation>Qt Linguist - Multzo Itzulpena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Aukerak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set translated entries to finished</source>
+ <translation>Ezarri itzulitako sarrerak amaituta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retranslate entries with existing translation</source>
+ <translation>Berritzuli sarrerak dagoen itzulpenarekin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate also finished entries</source>
+ <translation>Itzuli ere amaitutako sarrerak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phrase book preference</source>
+ <translation>Esaldi liburu hobespena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move up</source>
+ <translation>Mugitu gora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move down</source>
+ <translation>Mugitu behera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Run</source>
+ <translation>&amp;Ekin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Ezeztatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if &apos;Set translated entries to finished&apos; above is unchecked</source>
+ <translation>Ohartu aldatutako sarrerak amaitugabe berrezarriko direla gaineko &apos;Ezarri itzulitako sarrerak amaituta&apos; hautatugabe badago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above</source>
+ <translation>Multzo itzultzaileak hautatutako esaldi liburuetan zehar bilatuko du goian emandako hurrenkeran</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DataModel</name>
+ <message>
+ <source>The translation file &apos;%1&apos; will not be loaded because it is empty.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; itzulpen agiria ez da gertatuko hutsik dagoelako.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Duplicate messages found in &apos;%1&apos;:</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Bikoiztutako mezu bat aurkitu da hemen: &apos;%1&apos;:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;[more duplicates omitted]</source>
+ <translation>&lt;p&gt;[bikoiztu gehiago ahaztuta]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;* ID: %1</source>
+ <translation>&lt;p&gt;* ID: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;* Context: %1&lt;br&gt;* Source: %2</source>
+ <translation>&lt;p&gt;* Hitzingurua: %1&lt;br&gt;* Iturburua: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;br&gt;* Comment: %3</source>
+ <translation>&lt;br&gt;* Aipamena: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linguist does not know the plural rules for &apos;%1&apos;.
+Will assume a single universal form.</source>
+ <translation>Linguist ez du &apos;%1&apos;-rentzako anitz araua ezagutzen.Bakar forma orotarra erabiliko da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create &apos;%2&apos;: %1</source>
+ <translation>Ezinezkoa &apos;%2&apos; sortzea: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Universal Form</source>
+ <translation>Forma Orotarra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ErrorsView</name>
+ <message>
+ <source>Accelerator possibly superfluous in translation.</source>
+ <translation>Lasterhizkirria zihurrenik ezbeharrezkoa itzulpenean.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Accelerator possibly missing in translation.</source>
+ <translation>Lasterhizkirria zihurrenik galduta itzulpenean.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source>
+ <translation>Itzulpena ez dago amaituta iturburu idazkiaren puntuaketa berarekin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A phrase book suggestion for &apos;%1&apos; was ignored.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos;-rentzako esaldi liburu iradokizun bat ezikusi egin da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source>
+ <translation>Itzulpena ez dago iturburu idazkiko markatzaileen toki berean.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation does not contain the necessary %n place marker.</source>
+ <translation>Itzulpenak ez du beharrezko %n toki markatzailerik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Akats ezezaguna</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FindDialog</name>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
+ <translation>Leiho honek itzulpen iturburu agirian idazkiren bat bilatzea ahalbidetzen dizu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type in the text to search for.</source>
+ <translation>Sartu bilatzeko idazkia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Aukerak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source texts are searched when checked.</source>
+ <translation>Hautatutakoan iturburu idazkiak bilatzen dira.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translations are searched when checked.</source>
+ <translation>Hautatutakoan itzulpenak bilatzen dira.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
+ <translation>&apos;IdaZ&apos; eta &apos;idaz&apos; bezalako idazkiak ezberdintzat hartzen dira hautatuta dagoenean.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comments and contexts are searched when checked.</source>
+ <translation>Hautatutakoan aipamenak eta hitzinguruak bilatzen dira.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Bilatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find what:</source>
+ <translation>&amp;Bilatu hau:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Source texts</source>
+ <translation>&amp;Iturburu idazkiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translations</source>
+ <translation>I&amp;tzulpenak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Match case</source>
+ <translation>&amp;Larri-xeheak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Comments</source>
+ <translation>&amp;Aipamenak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore &amp;accelerators</source>
+ <translation>Ezikusi &amp;Lasterhizkirriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
+ <translation>Klikatu hemen idatzi duzun idazkiaren hurrengo agerpena bilatzeko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Next</source>
+ <translation>Bilatu Hurrengoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to close this window.</source>
+ <translation>Klikatu hemen leiho hau isteko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Ezeztatu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FormMultiWidget</name>
+ <message>
+ <source>Alt+Delete</source>
+ <translation>Alt+Ezabatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+Alt+Insert</source>
+ <translation>Shift+Alt+Txertatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Insert</source>
+ <translation>Alt+Txertatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirmation - Qt Linguist</source>
+ <translation>Baieztapena - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete non-empty length variant?</source>
+ <translation>Ezabatu luzera aldaera ez-hutsa?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LConvert</name>
+ <message>
+ <source>
+Usage:
+ lconvert [options] &lt;infile&gt; [&lt;infile&gt;...]
+
+lconvert is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It can be used as a
+stand-alone tool to convert and filter translation data files.
+The following file formats are supported:
+
+%1
+If multiple input files are specified, they are merged with
+translations from later files taking precedence.
+
+Options:
+ -h
+ --help Display this information and exit.
+
+ -i &lt;infile&gt;
+ --input-file &lt;infile&gt;
+ Specify input file. Use if &lt;infile&gt; might start with a dash.
+ This option can be used several times to merge inputs.
+ May be &apos;-&apos; (standard input) for use in a pipe.
+
+ -o &lt;outfile&gt;
+ --output-file &lt;outfile&gt;
+ Specify output file. Default is &apos;-&apos; (standard output).
+
+ -if &lt;informat&gt;
+ --input-format &lt;format&gt;
+ Specify input format for subsequent &lt;infile&gt;s.
+ The format is auto-detected from the file name and defaults to &apos;ts&apos;.
+
+ -of &lt;outformat&gt;
+ --output-format &lt;outformat&gt;
+ Specify output format. See -if.
+
+ --input-codec &lt;codec&gt;
+ Specify encoding for QM and PO input files. Default is &apos;Latin1&apos;
+ for QM and &apos;UTF-8&apos; for PO files. UTF-8 is always tried as well for
+ QM, corresponding to the possible use of the trUtf8() function.
+
+ --output-codec &lt;codec&gt;
+ Specify encoding for PO output files. Default is &apos;UTF-8&apos;.
+
+ --drop-tags &lt;regexp&gt;
+ Drop named extra tags when writing TS or XLIFF files.
+ May be specified repeatedly.
+
+ --drop-translations
+ Drop existing translations and reset the status to &apos;unfinished&apos;.
+ Note: this implies --no-obsolete.
+
+ --source-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
+ Specify/override the language of the source strings. Defaults to
+ POSIX if not specified and the file does not name it yet.
+
+ --target-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
+ Specify/override the language of the translation.
+ The target language is guessed from the file name if this option
+ is not specified and the file contents name no language yet.
+
+ --no-obsolete
+ Drop obsolete messages.
+
+ --no-finished
+ Drop finished messages.
+
+ --sort-contexts
+ Sort contexts in output TS file alphabetically.
+
+ --locations {absolute|relative|none}
+ Override how source code references are saved in TS files.
+ Default is absolute.
+
+ --no-ui-lines
+ Drop line numbers from references to UI files.
+
+ --verbose
+ be a bit more verbose
+
+Long options can be specified with only one leading dash, too.
+
+Return value:
+ 0 on success
+ 1 on command line parse failures
+ 2 on read failures
+ 3 on write failures
+</source>
+ <translation>
+Erabilera:
+ lbihurketa [aukerak] &lt;infile&gt; [&lt;infile&gt;...]
+
+lbihurketa Qt-ren Linguist tresna katearen atala da. Erabilia izan daiteke
+itzulpen datu agiriak bihurtzeko eta iragazteko bakarkako tresna bezala.
+Hurrengo agiri heuskarriak sostengatzen dira:
+
+%1
+Sarrera agiri anitz adierazten badira, itzulpenekin batzen
+ dira gerokoago agirietatik lehentasuna hartuz.
+
+Aukerak:
+ -h
+ --help Erakutsi argibide hau eta irten.
+
+ -i &lt;infile&gt;
+ --input-file &lt;infile&gt;
+ Adierazi sarrera agiria. Erabili &lt;infile&gt; elkarmarratxoz hasi badaiteke.
+ Aukera hau askotan erabili daiteke sarrerak batzeko.
+ Izan daiteke &apos;-&apos; (sarrera estandarra) barrazuzen batean erabiltzeko.
+
+ -o &lt;outfile&gt;
+ --output-file &lt;outfile&gt;
+ Adierazi irteera agiria. Berezkoa da &apos;-&apos; (irteera estandarra).
+
+ -if &lt;informat&gt;
+ --input-format &lt;format&gt;
+ Adierazi sarrera heuskarria gero &lt;infile&gt;.
+ Heuskarria berez-atzemana da agiri izenetik eta berezkotua &apos;ts&apos;-rako.
+
+ -of &lt;outformat&gt;
+ --output-format &lt;outformat&gt;
+ Adierazi irteera heuskarria. Ikusi -baldin.
+
+ --input-codec &lt;codec&gt;
+ Adierazi kodeaketa QM eta PO sarrera agirientzat. Berezkoa da &apos;Latin1&apos;
+ QM-rako eta &apos;UTF-8&apos; PO agirentzat. UTF-8 betik saiatzen da
+ QM-rako, trUtf8() eginkizunaren ahalezko erabilerarekin bat.
+
+ --output-codec &lt;codec&gt;
+ Adierazi kodeaketa PO irteera agirientzat. Berezkoa da &apos;UTF-8&apos;.
+
+ --drop-tags &lt;regexp&gt;
+ Izendatutako gain etiketak ahazten ditu TS edo XLIFF agiriak idazterakoan.
+ Askotan adierazi daiteke.
+
+ --drop-translations
+ Ahaztu dauden itzulpenak eta berrezarri egoera &apos;amaitugabe&apos;.
+ Oharra: honek dakar --no-obsolete.
+
+ --source-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
+ Adierazi/ezeztatu iturburu kateen hizkuntza. Berezkoak
+ POSIX adierazia ez bada eta agiriak ez badu izenik oraindik.
+
+ --target-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
+ Adierazi/ezeztatu itzulpenare hizkuntza.
+ Xede hizkuntza agiri izenetik iradokitzen da aukera hau
+ ez bada adierazten eta agiri edukien izenak hizkuntzarik ez badu.
+
+ --no-obsolete
+ Utzi mezu zaharrak..
+
+ --no-finished
+ Utzi amaitutako mezuak.
+
+ --sort-contexts
+ Antolatu hitzinguruak irtera TS-an alfabetikoki.
+
+ --locations {absolute|relative|none}
+ Ezeztatu iturburu kode xehetasunak nola gordetzen diren TS agirietan.
+ Berezkoa osoa da.
+
+ --no-ui-lines
+ Utzi xehetasunetako lerro zenbakiak EI agirietara.
+
+ --verbose
+ apur bat berritsuagoa
+
+Aukera luzeak marratxo nagusi bakar batekin ere adierazi daitezke..
+
+Itzulera balioa:
+ 0 gertaeratan
+ 1 komando lerro azterketa hutsegitetan
+ 2 irakurketa hutsegitetan
+ 3 idazketa hutsegitetan
+</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LRelease</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Utzita %n mezu ID gabe.</numerusform>
+ <numerusform>Utzita %n mezu ID gabe.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Gehiegizko hitzinguru/zehazgabe utzita %n mezutan.</numerusform>
+ <numerusform>Gehiegizko hitzinguru/zehazgabe utzita %n mezutan.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)</source>
+ <translation>
+ <numerusform> Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)</numerusform>
+ <numerusform> Sortuta %n itzulpen (%1 amaituta eta %2 amaitugabe)</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Ignored %n untranslated source text(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform> Ezikusita %n itzuligabeko iturburu idazki</numerusform>
+ <numerusform> Ezikusita %n itzuligabeko iturburu idazki</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Usage:
+ lrelease [options] project-file
+ lrelease [options] ts-files [-qm qm-file]
+
+lrelease is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It can be used as a
+stand-alone tool to convert XML-based translations files in the TS
+format into the &apos;compiled&apos; QM format used by QTranslator objects.
+
+Options:
+ -help Display this information and exit
+ -idbased
+ Use IDs instead of source strings for message keying
+ -compress
+ Compress the QM files
+ -nounfinished
+ Do not include unfinished translations
+ -removeidentical
+ If the translated text is the same as
+ the source text, do not include the message
+ -markuntranslated &lt;prefix&gt;
+ If a message has no real translation, use the source text
+ prefixed with the given string instead
+ -silent
+ Do not explain what is being done
+ -version
+ Display the version of lrelease and exit
+</source>
+ <translation>Erabilera:
+ largitalpena [aukerak] egitasmo-agiria
+ largitalpena [aukerak] ts-agiriak [-qm qm-agiria]
+
+largitalpena Qt-ren Linguist tresna katearen atala da. Erabilia izan daiteke
+bakarkako tresna bezala XML-ohinarriko itzulpen agiriak TS heuskarrira
+bihurtzeko QTranslator objetuak erabiltzen duen &apos;bildutako&apos; QM heuskarrian.
+
+Aukerak:
+ -help Erakutsi argibideak eta irten
+ -idbased
+ Erabili ID-ak iturburu kateen ordez mezu teklatzerako
+ -compress
+ Hertsatu QM agiriak
+ -nounfinished
+ Ez barneratu amaitugabeko itzulpenak
+ -removeidentical
+ Itzulitako idazkia iturburu idazkiaren
+ berdina bada, ez barneratu mezua
+ -markuntranslated &lt;prefix&gt;
+ Mezu batek ez badu egizko itzulpenik, erabili iturburu
+ idazkia aurretik emaniko ordezko katea daramala
+ -silent
+ Ez azaldu zer dagoen eginda
+ -version
+ Erakuktsi largitalpenaren bertsioa eta irten
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lrelease error: %1</source>
+ <translation>|argitalpen akatsa: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Updating &apos;%1&apos;...
+</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Eguneratzen...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing translations equal to source text in &apos;%1&apos;...
+</source>
+ <translation>Iturburu idazkikoaren berdinak diren itzulpenak kentzen &apos;%1&apos;...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lrelease error: cannot create &apos;%1&apos;: %2
+</source>
+ <translation>largitalpen akatsa: ezinezkoa &apos;%1&apos;: %2 sortzea
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lrelease error: cannot save &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>largitalpen akatsa: ezinezkoa &apos;%1&apos;: %2 gordetzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lrelease version %1
+</source>
+ <translation>|argitalpen bertsioa: %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lrelease error: cannot read project file &apos;%1&apos;.
+</source>
+ <translation>largitalpen akatsa: ezinezkoa &apos;%1&apos; egitasmo agiria irakurtzea.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lrelease error: cannot process project file &apos;%1&apos;.
+</source>
+ <translation>|argitalpen akatsa: ezinezkoa &apos;%1&apos; egitasmo agiria prozesatzea.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lrelease warning: Met no &apos;TRANSLATIONS&apos; entry in project file &apos;%1&apos;
+</source>
+ <translation>|argitalpen oharra: Ez da aurkitu &quot;ITZULPENAK&apos; sarrera &apos;%1&apos; egitasmo agirian
+</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LUpdate</name>
+ <message>
+ <source>Parenthesis/bracket/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
+</source>
+ <translation>Hitzartea/kortxetea/giltza ez dator bat tartean #baldin eta #beste adarrak; erabiliz #baldin adarra
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parenthesis/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
+</source>
+ <translation>Hitzartea/giltza ez dator bat tartean #baldin eta #beste adarrak; erabiliz #baldin adarra
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated C++ comment
+</source>
+ <translation>Amaitugabeko C++ aipamena
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated C++ string
+</source>
+ <translation>Amaitugabeko C++ katea
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Excess closing brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
+</source>
+ <translation>Itxiera giltza gehiegi C++ kodean (edo C++ aurreprozesatzaile gehiegi)
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Excess closing parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
+</source>
+ <translation>Itxiera hitzarte gehiegi C++ kodean (edo C++ aurreprozesatzaile gehiegi)
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Excess closing bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
+</source>
+ <translation>Itxiera kortxete gehiegi C++ kodean (edo C++ aurreprozesatzaile gehiegi)
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>circular inclusion of %1
+</source>
+ <translation>%1 barneratze borobila
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1: %2
+</source>
+ <translation>Ezin da ireki %1: %2
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>//% cannot be used with tr() / QT_TR_NOOP(). Ignoring
+</source>
+ <translation>//% ezin da erabili tr() / QT_TR_NOOP(). Ezikusia
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qualifying with unknown namespace/class %1::%2
+</source>
+ <translation>Sailkapena izen-tarte/klase ezezagunarekin %1::%2
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tr() cannot be called without context
+</source>
+ <translation>tr() ezin da deitu hitzinguru gabe
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Class &apos;%1&apos; lacks Q_OBJECT macro
+</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; klaseek ez dute Q_OBJECT makroa
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is not recommended to call tr() from within a constructor &apos;%1::%2&apos;
+</source>
+ <translation>Ez dago gomendatua tr() deitzea eraikitzaile batetik &apos;%1::%2&apos;
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>//% cannot be used with translate() / QT_TRANSLATE_NOOP(). Ignoring
+</source>
+ <translation>//% ezin da erabili honekin, itzuli() / QT_TRANSLATE_NOOP(). Ezikusia
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>//= cannot be used with qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). Ignoring
+</source>
+ <translation>//= ezin da erabili honekin, qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). Ezikusia
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected character in meta string
+</source>
+ <translation>Ustekabeko hizkia meta katean
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated meta string
+</source>
+ <translation>Amaitugabeko meta katea
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot invoke tr() like this
+</source>
+ <translation>Ezinezkoa deitzea tr() honela
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discarding unconsumed meta data
+</source>
+ <translation>Baztertu kontsumitugabeko metadatua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unbalanced opening brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
+</source>
+ <translation>Orekatugabeko giltza irekia C++ kodean (edo C++ aurreprozesatzaile gehiegi)
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unbalanced opening parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
+</source>
+ <translation>Orekatugabeko hitzarte irekia C++ kodean (edo C++ aurreprozesatzaile gehiegi)
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unbalanced opening bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
+</source>
+ <translation>Orekatugabeko kortxete irekia C++ kodean (edo C++ aurreprozesatzaile gehiegi)
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1: %2</source>
+ <translation>Ezin da ireki %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated Java comment.
+</source>
+ <translation>Amaitugabeko Java aipamena.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Unicode value.
+</source>
+ <translation>Unicode balio baliogabea.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated string.
+</source>
+ <translation>Amaitugabeko katea.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String used in translation can contain only literals concatenated with other literals, not expressions or numbers.
+</source>
+ <translation>Itzulpenean erabilitako kateak beste hizkiz-hizkikoekin kateaduratutako hizkiz-hizkikoak bakarrrik eduki ditzake, ez adierazpenak edo zenbakiak.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;class&apos; must be followed by a class name.
+</source>
+ <translation>&apos;klasea&apos; klase izen batek jarraitu behar dio.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Excess closing brace.
+</source>
+ <translation>Giltza itxi gehiegi.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;package&apos; must be followed by package name.
+</source>
+ <translation>&apos;paketea&apos; pakete izenak jarraitu behar dio.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unbalanced opening brace.
+</source>
+ <translation>Oreketugabeko giltza irekia.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unbalanced opening parenthesis.
+</source>
+ <translation>Orekatugabeko hitzarte irekia.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Usage:
+ lupdate [options] [project-file]...
+ lupdate [options] [source-file|path|@lst-file]... -ts ts-files|@lst-file
+
+lupdate is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It extracts translatable
+messages from Qt UI files, C++, Java and JavaScript/QtScript source code.
+Extracted messages are stored in textual translation source files (typically
+Qt TS XML). New and modified messages can be merged into existing TS files.
+
+Options:
+ -help Display this information and exit.
+ -no-obsolete
+ Drop all obsolete strings.
+ -extensions &lt;ext&gt;[,&lt;ext&gt;]...
+ Process files with the given extensions only.
+ The extension list must be separated with commas, not with whitespace.
+ Default: &apos;%1&apos;.
+ -pluralonly
+ Only include plural form messages.
+ -silent
+ Do not explain what is being done.
+ -no-sort
+ Do not sort contexts in TS files.
+ -no-recursive
+ Do not recursively scan the following directories.
+ -recursive
+ Recursively scan the following directories (default).
+ -I &lt;includepath&gt; or -I&lt;includepath&gt;
+ Additional location to look for include files.
+ May be specified multiple times.
+ -locations {absolute|relative|none}
+ Specify/override how source code references are saved in TS files.
+ Default is absolute.
+ -no-ui-lines
+ Do not record line numbers in references to UI files.
+ -disable-heuristic {sametext|similartext|number}
+ Disable the named merge heuristic. Can be specified multiple times.
+ -pro &lt;filename&gt;
+ Name of a .pro file. Useful for files with .pro file syntax but
+ different file suffix. Projects are recursed into and merged.
+ -source-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
+ Specify the language of the source strings for new files.
+ Defaults to POSIX if not specified.
+ -target-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
+ Specify the language of the translations for new files.
+ Guessed from the file name if not specified.
+ -ts &lt;ts-file&gt;...
+ Specify the output file(s). This will override the TRANSLATIONS
+ and nullify the CODECFORTR from possibly specified project files.
+ -codecfortr &lt;codec&gt;
+ Specify the codec assumed for tr() calls. Effective only with -ts.
+ -version
+ Display the version of lupdate and exit.
+ @lst-file
+ Read additional file names (one per line) from lst-file.
+</source>
+ <translation>Erabilera:
+ leguneratuupdate [aukerak] [egitasmo-agiria]...
+ leguneratu [aukerak] [iturburu-agiria|helburua|@lst-agiria]... -ts ts-agiriak|@lst-agiria
+
+leguneratu Qt-ren Linguist tresna katearen atal da. Honek mezu itzulgarriak
+ateratzen ditu Qt EI agirietatik, C++, Java eta JavaScript/QtScript ituruburu kodeetatik.
+Ateratako mezuak itzulpen iturburu idazki agirietan biltegiratzen dira (arruntQt TS XML).
+Mezu berriak eta aldatuak dauden TS agiriekin batu daitezke.
+
+Aukerak:
+ -help Erakutsi argibide hau eta irten.
+ -no-obsolete Ahaztu kate zaharkitu denak.
+ -extensions &lt;ext&gt;[,&lt;ext&gt;]...
+ Prozesatu emandako hedapena duten agiriak bakarrik.
+ Hedapen zerrenda kakotxaz banandu behar da, ez zuriuneekin.
+ Berezkoa: &apos;%1&apos;.
+ -pluralonly
+ Anitz forma duten mezuak bakarrik barneratu.
+ -silent
+ Ez azaldu egiten hasitakoa.
+ -no-sort
+ Ez antolatu hitzinguruak TS agirietan.
+ -no-recursive
+ Ez mihatu mugagabe ondorengo zuzenbideak.
+ -recursive
+ Mugagabe mihatu hurrengo zuzenbideak (berezkoa).
+ -I &lt;includepath&gt; edo -I&lt;includepath&gt;
+ Helbide gehigarria barne agiriak bilatzeko.
+ Askotan adierazia izan daiteke.
+ -locations {absolute|relative|none}
+ Adierazi/ezeztatu nola gordetzen diren iturburu kode xehetasunak TS agirietan.
+ Berezkoa osoa da.
+ -no-ui-lines
+ Ez grabatu lerro zenbakiak EI agirietarako xehetasunetan.
+ -disable-heuristic {sametext|similartext|number}
+ Ezgaitu izen batze heuristika. Askotan adierazia izan daiteke.
+ -pro &lt;filename&gt;
+ .pro agiri baten izena. Erabilgarria .pro agiri joskera duten agirietan baina
+ agiri aurrizki ezberdina. Egitasmoak barne eta batuta gertatzen dira.
+ -source-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
+ Adierazten du agiri berrientzako iturburu kate hizkuntza.
+ Berezkoak POSIX adierazia ez bada.
+ -target-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
+ Adierazten du agiri berrientzako itzulpen hizkuntza.
+ Iradokituta agiri izenetik adierazia ez bada.
+ -ts &lt;ts-file&gt;...
+ Adierazi irteera agiria(k). Honek ITZULPENAK ezeztatu ditzake
+ eta CODECFORTR zihurrenik adierazitako egitasmo agirietatik.
+ -codecfortr &lt;codec&gt;
+ Adierazi tr() deietarako kodeka. Eraginkorra bakarrik -ts rekin.
+ -version
+ leguneraketa bertsioa erakutsi eta irten.
+ @lst-file
+ Irakurri agiri izen gehigarriak (bat lerroko) lst-agiritik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate warning: Codec for tr() &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s codec &apos;%2&apos;. Expect trouble.
+</source>
+ <translation>leguneraketa oharra: tr()-rako &apos;%1&apos; kodeka ez dator bat dauden agirien kodekarekin &apos;%2&apos;. Itxaron arazoa.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate warning: Specified target language &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s language &apos;%2&apos;. Ignoring.
+</source>
+ <translation>leguneraketa oharra: Adierazitako &apos;%1&apos; xede hizkuntza ez dator bat dauden agirien hizkuntzarekin &apos;%2&apos;. Ezikusi.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate warning: Specified source language &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s language &apos;%2&apos;. Ignoring.
+</source>
+ <translation>leguneraketa oharra: Adierazitako &apos;%1&apos; iturburu hizkuntza ez dator bat dauden agirien hizkuntzarekin &apos;%2&apos;. Ezikusi.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Updating &apos;%1&apos;...
+</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; eguneratzen...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stripping non plural forms in &apos;%1&apos;...
+</source>
+ <translation>Baztertzen ez anitzezko formak hemen: &apos;%1&apos;...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate warning: Codec for source &apos;%1&apos; is invalid. Falling back to codec for tr().
+</source>
+ <translation>leguneraketa oharra: &apos;%1&apos; iturbururako kodeka baliogabea da. Beheratzen da berriro tr()-rako kodekera.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate warning: TS files from command line will override TRANSLATIONS in %1.
+</source>
+ <translation>legueneraketa oharra: komando lerroko TS agiriek ITZULPENAK ezeztatuko dituzte hemen: %1.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate warning: TS files from command line prevent recursing into %1.
+</source>
+ <translation>legueneraketa oharra: komando lerroko TS agiriek %1 barneko mugagabetasuna saihesten dute.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced for &apos;%1&apos;.
+</source>
+ <translation>leguneraketa oharra: ez da TS agirik adierazi. Bakarrik igarpenak egingo dira &apos;%1&apos;-rentzat.
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The option -target-language requires a parameter.
+</source>
+ <translation>-xede-hizkuntza aukerak parametro bat behar du..
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The option -source-language requires a parameter.
+</source>
+ <translation>-iturburu-hizkuntza aukerak parametro bat beha du.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The option -disable-heuristic requires a parameter.
+</source>
+ <translation>-ezgaitu-heuristika aukerak parametro bat behar du.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid heuristic name passed to -disable-heuristic.
+</source>
+ <translation>Heuristika izen baliogabea -ezgaitu-heuristika -ra pasatuta.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The option -locations requires a parameter.
+</source>
+ <translation>-helbideak aukerak parametro bat behar du.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid parameter passed to -locations.
+</source>
+ <translation>Parematro baliogabea -helbideak -ra pasatuta.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The -codecfortr option should be followed by a codec name.
+</source>
+ <translation>-codecfortr aukerari kodek izen batek jarraitu behar dio.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The -extensions option should be followed by an extension list.
+</source>
+ <translation> -hedapenak aukerari hedapen zerrenda batek jarriatu behar dio.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The -pro option should be followed by a filename of .pro file.
+</source>
+ <translation>-pro aukerari .pro agiri baten agirizenak jarraitu behar dio.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The -I option should be followed by a path.
+</source>
+ <translation>-I aukerari helburu batek jarraitu behar dio.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unrecognized option &apos;%1&apos;.
+</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; aukera ezezaguna.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate error: List file &apos;%1&apos; is not readable.
+</source>
+ <translation>leguneraketa oharra: &apos;%1&apos; zerrenda agiria ez da irakurgarria.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate warning: For some reason, &apos;%1&apos; is not writable.
+</source>
+ <translation>leguneraketa oharra: Zerbaitegaitik, &apos;%1&apos; ez da idazgarria..
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate error: File &apos;%1&apos; has no recognized extension.
+</source>
+ <translation>leguneraketa akatsa: &apos;%1&apos; agiriak ez du hedapen ezagunik.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate error: File &apos;%1&apos; does not exist.
+</source>
+ <translation>leguneraketa akatsa: &apos;%1&apos; agiria ez dago.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scanning directory &apos;%1&apos;...
+</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; zuzenbidea mihatzen...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate warning: -target-language usually only makes sense with exactly one TS file.
+</source>
+ <translation>leguneraketa oharra:: -xede-hizkuntzak arrunt bakarrik TS agiri berdin batekin du zentzua.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate warning: -codecfortr has no effect without -ts.
+</source>
+ <translation>leguneraketa oharra: -codecfortr ez du eraginik -ts gabe.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced.
+</source>
+ <translation>leguneraketa oharra: ez da TS agirik adierazi. Bakarrik igarpenak egingo dira.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate error: Both project and source files / include paths specified.
+</source>
+ <translation>leguneraketa akatsa: Biak egitasmoak eta iturburu agiriak / adierazitako helburua barne.
+</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Found %n source text(s) (%1 new and %2 already existing)
+</source>
+ <translation>
+ <numerusform> Aurkituta %n iturburu idazki (%1 berri eta %2 jadanik daudenak)
+</numerusform>
+ <numerusform> Aurkituta %n iturburu idazki (%1 berri eta %2 jadanik daudenak)
+</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Removed %n obsolete entries
+</source>
+ <translation>
+ <numerusform> %n sarrera zaharkitu kenduta
+</numerusform>
+ <numerusform> %n sarrera zaharkitu kenduta
+</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Kept %n obsolete entries
+</source>
+ <translation>
+ <numerusform> Heutsita %n sarrera zaharkitu
+</numerusform>
+ <numerusform> Heutsita %n sarrera zaharkitu
+</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Number heuristic provided %n translation(s)
+</source>
+ <translation>
+ <numerusform> Zenbaki heuristikak eman ditu %n itzulpen
+</numerusform>
+ <numerusform> Zenbaki heuristikak eman ditu %n itzulpen
+</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Same-text heuristic provided %n translation(s)
+</source>
+ <translation>
+ <numerusform> Idazki-berdin heuristikak eman ditu %n itzulpen
+</numerusform>
+ <numerusform> Idazki-berdin heurstikak eman ditu %n itzulen
+</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Similar-text heuristic provided %n translation(s)
+</source>
+ <translation>
+ <numerusform> Antzeko-idazki heuristikak eman ditu %n itzulpen
+</numerusform>
+ <numerusform> Antzeko-idazki heuristikak eman ditu %n itzulpen
+</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal character</source>
+ <translation>Legezkanpoko hizkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unclosed string at end of line</source>
+ <translation>Itxigabeko katea lerro amaieran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal escape sequence</source>
+ <translation>Legezkanpoko irteera sekuentzia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal unicode escape sequence</source>
+ <translation>Legezkanpoko unicode irteera sekuentzia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unclosed comment at end of file</source>
+ <translation>Itxigabeko aipamena agiri amaieran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal syntax for exponential number</source>
+ <translation>Legezkanpoko joskera iragarki zenbakiarentzat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
+ <translation>Identifikatzailea ezin da hasi hizkiz-hizkiko zenbaki batekin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression literal</source>
+ <translation>Amaitugabeko hizkiz-hizkiko adierazpen arrunta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>//% cannot be used with %1(). Ignoring
+</source>
+ <translation>//% ezinezkoa %1()-rekin erabiltzea. Ezikusia
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1() requires at least two arguments.
+</source>
+ <translation>%1() gutxienez bi argumentu behar ditu..
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1(): both arguments must be literal strings.
+</source>
+ <translation>%1(): bi argumentoak hizkiz-hizkikoak izan behar dute..
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1() requires at least one argument.
+</source>
+ <translation>%1() gutxienez argumentu bat behar du.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1(): text to translate must be a literal string.
+</source>
+ <translation>%1(): itzulpen idazkia hizkiz-hizkikoa izan behar da.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>//= cannot be used with %1(). Ignoring
+</source>
+ <translation>//= ezinezkoa %1()-rekin erabiltzea. Ezikusia
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1(): identifier must be a literal string.
+</source>
+ <translation>%1(): identifikatzailea hizkiz-hizkiko katea izan behar da.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected </source>
+ <translation>Itxarotekoa </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XML error: Parse error at line %1, column %2 (%3).</source>
+ <translation>XML akatsa: Azterketa akatsa %1 lerroan, %2 zutabea (%3).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parse error in UI file</source>
+ <translation>Azterketa akatsa EI agirian</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>MainWindow</source>
+ <translation>Leiho-Nagusia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Phrases</source>
+ <translation>E&amp;saldiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close Phrase Book</source>
+ <translation>It&amp;xi Esaldi Liburua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Editatu Esaldi Liburua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Irarkitu Esaldi Liburua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>V&amp;alidation</source>
+ <translation>&amp;Balioztapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>I&amp;kusi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vie&amp;ws</source>
+ <translation>&amp;Ikuspenak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>&amp;Tresnabarrak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Laguntza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translation</source>
+ <translation>&amp;Itzulpena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>&amp;Editatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open...</source>
+ <translation>&amp;Ireki...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source>
+ <translation>Ireki Qt itzulpen iturburu agiria (TS agiria) editatzeko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+O</source>
+ <translation>Ctrl+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&amp;xit</source>
+ <translation>I&amp;rten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close this window and exit.</source>
+ <translation>Itxi leiho hau ete irten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Gorde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save changes made to this Qt translation source file</source>
+ <translation>Gorde Qt itzulpen iturburu agiri honi eginiko aldaketak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the previous unfinished item.</source>
+ <translation>Mugitu aurreko amaitugabeko gaira.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the next unfinished item.</source>
+ <translation>Mugitu hurrengo amaitugabeko gaira.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the previous item.</source>
+ <translation>Mugitu aurreko gaira.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the next item.</source>
+ <translation>Mugitu hurrengo gaira.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source>
+ <translation>Markatu gai eginda bezala eta mugitu hurrengo amaitugabeko gaira.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy from source text</source>
+ <translation>Kopiatu iturburu idazkitik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Aldatu lasterhizkirrien egiaztapena, adib. laster-zeinu zenbatekoa berdina bada iturburu idazkian eta itzulpen idazkian. Egiaztapenak huts egiten badu, mezu bat erakusten da ohar leihoan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Aldatu amaiera puntuaketen egiaztapena. Egiaztapenak huts egiten badu, mezu bat erakusten da ohar leihoan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Aldatu esaldi iradokizunen egiaztapena. Egiaztapenak huts egiten badu, mezu bat erakusten da ohar leihoan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Aldatu toki markatzaileen egiaztapena, adib. %1, %2, ... sarri erabiltzen badira iturburu idazkian eta itzulpen idazkian. Egiaztapenak huts egiten badu, mezu bat erakusten da ohar leihoan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Read-O&amp;nly...</source>
+ <translation>Ireki Irakurtzeko-&amp;Bakarrik...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save All</source>
+ <translation>&amp;Gorde Denak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation>Ctrl+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save &amp;As...</source>
+ <translation>Gorde &amp;Honela...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save As...</source>
+ <translation>Gorde Honela...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source>
+ <translation>Qt itzulpen iturburu agiri honi eginiko aldaketak agiri berri batean gordetzen ditu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Release</source>
+ <translation>&amp;Argitaratu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
+ <translation>Qt mezu agiri bat sortzen du argitaratutako aplikazioetan ezargarria uneko mezu agiritik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print...</source>
+ <translation>Irar&amp;kitu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+P</source>
+ <translation>Ctrl+P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Desegin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recently Opened &amp;Files</source>
+ <translation>Berriki Irekitako &amp;Agiriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Gorde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source>
+ <translation>Irarkitu itzulpen unitate guztien zerrenda bat uneko itzulpen iturburu agirian.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source>
+ <translation>Uneko itzulpenean eginiko azken edizio eragiketa desegiten du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Z</source>
+ <translation>Ctrl+Z</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Berregin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source>
+ <translation>Itzulpenean eginiko desegite eragiketa bat berregiten du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Y</source>
+ <translation>Ctrl+Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>&amp;Ebaki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source>
+ <translation>Hautatutako itzulpen idazkia gakora kopiatu eta ezabatu egiten du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+X</source>
+ <translation>Ctrl+X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Kopiatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source>
+ <translation>Hautatutako itzulpen idazkia gakora kopiatzen du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+C</source>
+ <translation>Ctrl+C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>&amp;Itsatsi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste the clipboard text into the translation.</source>
+ <translation>Gakoko idazkia itzulpenean itsasten du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+V</source>
+ <translation>Ctrl+V</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;All</source>
+ <translation>H&amp;autatu Denak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select the whole translation text.</source>
+ <translation>Hautatu itzulpen idazki osoa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+A</source>
+ <translation>Ctrl+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find...</source>
+ <translation>&amp;Bilatu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search for some text in the translation source file.</source>
+ <translation>Idazki bat bilatzen du itzulpen iturburu agirian.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Next</source>
+ <translation>Bilatu &amp;Hurrengoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue the search where it was left.</source>
+ <translation>Bilaketa utzitako tokian jarraitzen du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F3</source>
+ <translation>F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Prev Unfinished</source>
+ <translation>&amp;Aurreko Amaitugabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Itxi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close All</source>
+ <translation>It&amp;xi Denak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+W</source>
+ <translation>Ctrl+W</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+K</source>
+ <translation>Ctrl+K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next Unfinished</source>
+ <translation>&amp;Hurrengo Amaitugabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P&amp;rev</source>
+ <translation>A&amp;urrekoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+K</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ne&amp;xt</source>
+ <translation>&amp;Hurrengoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Done and Next</source>
+ <translation>&amp;Eginda eta Hurrengoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies the source text into the translation field.</source>
+ <translation>Iturburu idazkia itzulpenaren eremuan kopiatzen du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+B</source>
+ <translation>Ctrl+B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Accelerators</source>
+ <translation>&amp;Lasterhizkirriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Ending Punctuation</source>
+ <translation>&amp;Amaiera Puntuaketa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Phrase matches</source>
+ <translation>&amp;Esaldi berdinketak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Place &amp;Marker Matches</source>
+ <translation>Toki &amp;Markatzaile Berdinketak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New Phrase Book...</source>
+ <translation>Esaldi &amp;Liburu Berria...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a new phrase book.</source>
+ <translation>Esaldi liburu berri bat sortzen du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+N</source>
+ <translation>Ctrl+N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open Phrase Book...</source>
+ <translation>&amp;Ireki Esaldi Liburua...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open a phrase book to assist translation.</source>
+ <translation>Esaldi liburu bat itzulpen laguntzailera irekitzen du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+H</source>
+ <translation>Ctrl+H</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Reset Sorting</source>
+ <translation>&amp;Berrezarri Antolakuntza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source>
+ <translation>Antolatu berriro gaiak mezu agiriko hurrenkera berdinean.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Display guesses</source>
+ <translation>&amp;Erakutsi iradokizunak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set whether or not to display translation guesses.</source>
+ <translation>Ezarri itzulpen iradokizunak erakustea edo ez.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Statistics</source>
+ <translation>&amp;Estatistikak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display translation statistics.</source>
+ <translation>Itzulpen estatistikak erakusten ditu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Manual</source>
+ <translation>&amp;Eskuliburua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F1</source>
+ <translation>F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist Buruz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Qt-ri buruz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;What&apos;s This?</source>
+ <translation>&amp;Zer da Hau?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>What&apos;s This?</source>
+ <translation>Zer da Hau?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter What&apos;s This? mode.</source>
+ <translation>Sartu Zer da Hau? modua.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+F1</source>
+ <translation>Shift+F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Search And Translate...</source>
+ <translation>&amp;Bilatu Eta Itzuli...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source>
+ <translation>Iturburu idazkeaen berdinak diren sarrera guztietan ordezten du itzulpena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Batch Translation...</source>
+ <translation>&amp;Multzo Itzulpena...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source>
+ <translation>Multzoan itzultzen ditu sarrera guztiak esaldi liburuko argibideak erabiliz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release As...</source>
+ <translation>Argitaratu Honela...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>This is the application&apos;s main window.</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source text</source>
+ <translation>Iturburu idazkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index</source>
+ <translation>Aurkibidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context</source>
+ <translation>Hitzingurua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Items</source>
+ <translation>Gaiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This panel lists the source contexts.</source>
+ <translation>Panel honek iturburu hitzinguruak zerrendatzen ditu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Strings</source>
+ <translation>Kateak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phrases and guesses</source>
+ <translation>Esaldiak eta iradokizunak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sources and Forms</source>
+ <translation>Iturburuak eta Formak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warnings</source>
+ <translation>Oharrak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> MOD </source>
+ <comment>status bar: file(s) modified</comment>
+ <translation> ALD </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading...</source>
+ <translation>Gertatzen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading File - Qt Linguist</source>
+ <translation>Agiria Gertaketa - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the currently open file(s) &apos;%2&apos;.
+
+Close the open file(s) first?</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; agiriak ez dirudi zerikusirik duenik orain irekita dauden &apos;%2&apos; agiriekin.
+
+Lehenik irekitako agiria(k) itxi?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the file &apos;%2&apos; which is being loaded as well.
+
+Skip loading the first named file?</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; agiriak ez dirudi zerikusirik duenik gertatzen hasia den &apos;%2&apos; agiriarekin.
+
+Jauzi lehenik izendatutako agiriaren gertaketa?</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n translation unit(s) loaded.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n unitate gertatuta.</numerusform>
+ <numerusform>%n unitate gertatuta.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Related files (%1);;</source>
+ <translation>Antzeko agiriak (%1);;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Translation Files</source>
+ <translation>Ireki Itzulpen Agiriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File saved.</source>
+ <translation>Agiria gordeta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release</source>
+ <translation>Argitaratu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt message files for released applications (*.qm)
+All files (*)</source>
+ <translation>Qt mezu agiriak argitaratutako aplikazioentzat (*.qm)
+Agiri guztiak (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File created.</source>
+ <translation>Agiria sortuta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing...</source>
+ <translation>Irarkitzen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context: %1</source>
+ <translation>Hitzingurua: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>finished</source>
+ <translation>amaituta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unresolved</source>
+ <translation>erabakigabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>obsolete</source>
+ <translation>zaharkitua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing... (page %1)</source>
+ <translation>Irarkitzen... (%1 orrialde)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing completed</source>
+ <translation>Irarketa osatuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing aborted</source>
+ <translation>Irarketa utzita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search wrapped.</source>
+ <translation>Bilaketa erdietsita.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find the string &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Ezinezkoa &apos;%1&apos; katea aurkitzea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search And Translate in &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
+ <translation>Bilatu Eta Itzuli hemen: &apos;%1&apos; - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate - Qt Linguist</source>
+ <translation>Itzuli - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Translated %n entry(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Itzulita %n sarrera</numerusform>
+ <numerusform>Itzulita %n sarrera</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No more occurrences of &apos;%1&apos;. Start over?</source>
+ <translation>Ez dago &apos;%1&apos;-ren agerpen gehiago. Berriro hasi?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create New Phrase Book</source>
+ <translation>\Sortu Esaldi Liburu Berria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt phrase books (*.qph)
+All files (*)</source>
+ <translation>Qt esaldi liburuak (*.qph)Agiri guztiak (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phrase book created.</source>
+ <translation>Esaldi liburua sortuta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Phrase Book</source>
+ <translation>Ireki Esaldi Liburua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)</source>
+ <translation>Qt esaldi liburuak (*.qph);;Agiri guztiak (*)</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n phrase(s) loaded.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n esaldi gertatuta.</numerusform>
+ <numerusform>%n esaldi gertatuta.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add to phrase book</source>
+ <translation>Gehitu esaldi liburura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No appropriate phrasebook found.</source>
+ <translation>Ez da esaldi-liburu egokia aurkitu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adding entry to phrasebook %1</source>
+ <translation>Sarrera %1 esaldi-liburura gehitzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select phrase book to add to</source>
+ <translation>Hautatu esaldi liburua gehitzeko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
+ <translation>Ezinezkoa abiaraztea Qt Laguntzailea (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>%1 Bertsioa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist itzulpenak Qt aplikazioetara gehitzeko tresna bat da.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyrighta (C) 2012 Nokia Corporation eta/edo bere laguntzailea(-k).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save the modified files?</source>
+ <translation>Aldatutako agiriak gordetzea nahi dituzu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save &apos;%1&apos;?</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; gordetzea nahi duzu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist[*]</source>
+ <translation>Qt Linguist[*]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
+ <translation>%1[*] - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No untranslated translation units left.</source>
+ <translation>Ez da itzuligabeko itzulpen unitaterik gelditzen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation>&amp;Leihoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Txikiendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+M</source>
+ <translation>Ctrl+M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display the manual for %1.</source>
+ <translation>%1 eskuliburua erakusten du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display information about %1.</source>
+ <translation>%1-ri buruzko argibideak erakusten ditu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&amp;Gorde &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save &apos;%1&apos; &amp;As...</source>
+ <translation>Gorde &apos;%1&apos; &amp;Honela...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Argitaratu &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release &apos;%1&apos; As...</source>
+ <translation>Argitaratu &apos;%1&apos; Honela...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>It&amp;xi &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>It&amp;xi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Gorde Denak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Release All</source>
+ <translation>&amp;Argitaratu Denak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close All</source>
+ <translation>Itxi Denak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation File &amp;Settings for &apos;%1&apos;...</source>
+ <translation>&apos;%1&apos;-ren Itzulpen Agiri E&amp;zarpenak...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Batch Translation of &apos;%1&apos;...</source>
+ <translation>&apos;%1&apos;-ren &amp;Multzo Itzulpena...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search And &amp;Translate in &apos;%1&apos;...</source>
+ <translation>&apos;%1&apos;-an &amp;Bilatu Eta Itzuli...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search And &amp;Translate...</source>
+ <translation>Bilatu Eta &amp;Itzuli...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Editatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation</source>
+ <translation>Itzulpena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Validation</source>
+ <translation>Balioztapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Laguntza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot read from phrase book &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Ezinezkoa &apos;%1&apos; esaldi liburutik irakurtzea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close this phrase book.</source>
+ <translation>Itxi esaldi liburu hau.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source>
+ <translation>Ahalbidetzen dizu sarrerak gehitzea, aldatzea, edo ezabatzea esaldi liburu honetan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print the entries in this phrase book.</source>
+ <translation>Irarkitu sarrerak esaldi liburu honetan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create phrase book &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Ezinezkoa &apos;%1&apos; esaldi liburua sortzea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save phrase book &apos;%1&apos;?</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; esaldi liburua gordetzea nahi duzu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All</source>
+ <translation>Denak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open/Refresh Form &amp;Preview</source>
+ <translation>Ireki/Berritu Forma A&amp;urreikuspena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Form Preview Tool</source>
+ <translation>Forma Aurreikuspen Tresna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F5</source>
+ <translation>F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation File &amp;Settings...</source>
+ <translation>Itzulpen Agiri E&amp;zarpenak...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add to Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Gehitu Esaldi Liburura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+J</source>
+ <translation>Ctrl+J</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+J</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous unfinished item</source>
+ <translation>Aurreko amaitugabeko gaia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next unfinished item</source>
+ <translation>Hurrengo amaitugabeko gaia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to previous item</source>
+ <translation>Mugitu aurreko gaira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next item</source>
+ <translation>Hurrengo gaia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark item as done and move to the next unfinished item</source>
+ <translation>Markatu gaia eginda bezala eta mugitu hurrengo amaitugabeko gaira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies the source text into the translation field</source>
+ <translation>Ituruburu idazkia itzulpenaren eremuan kopiatzen du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of accelerators</source>
+ <translation>Aldatu lasterhizkirrien egiaztapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of ending punctuation</source>
+ <translation>Aldatu amaiera puntuaketen egiaztapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle checking that phrase suggestions are used</source>
+ <translation>Aldatu esaldi iradokizunen erabilera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of place markers</source>
+ <translation>Aldatu toki markatzaileen egiaztapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display information about the Qt toolkit by Nokia.</source>
+ <translation>Nokiaren Qt tresneriari buruzko argibideak erakuten ditu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.</source>
+ <translation>Qt mezu agiri bat sortzen du argitaratutako aplikazioetan ezargarria uneko mezu agiritik. Agirizena berezgaitasunez erabakiko da TS agiriaren izenetik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Length Variants</source>
+ <translation>Luzera Aldaerak</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageEditor</name>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>This is the right panel of the main window.</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Russian</source>
+ <translation>Errusiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>German</source>
+ <translation>Alemaniera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Japanese</source>
+ <translation>Japoniera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>French</source>
+ <translation>Frantziera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Polish</source>
+ <translation>Poloniera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Chinese</source>
+ <translation>Txinera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source>
+ <translation>Panel orokor honek iturburu idazki batzuen itzulpena ikustea eta editatzea ahalbidetzen dizu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source text</source>
+ <translation>Iturburu idazkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area shows the source text.</source>
+ <translation>Eremu honek iturburu idazkia erakusten du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source text (Plural)</source>
+ <translation>Iturburu idazkia (Anitza)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area shows the plural form of the source text.</source>
+ <translation>Eremu honek iturburu idazkiaren anitz forma erakusten du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Developer comments</source>
+ <translation>Garatzaile aipamenak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.</source>
+ <translation>Eremu honek gida zaitzakeen aipamen bat, eta idazkiaren hitzingurua erakusten du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source>
+ <translation>Hemen zeure erabilerarako aipamenak sartu ditzakezu. Ez dute eraginik itzulitako aplikazioetan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 translation (%2)</source>
+ <translation>%1 itzulpena (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source>
+ <translation>Hemen idatzi edo aldatu dezakezu gaineko iturburu idazkiaren itzulpena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 translation</source>
+ <translation>%1 itzulpena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 translator comments</source>
+ <translation>%1 itzultzailearen aipamenak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos;
+Line: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos;Lerroa: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageModel</name>
+ <message>
+ <source>Completion status for %1</source>
+ <translation>%1-ren osaketa egorera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;file header&gt;</source>
+ <translation>&lt;agiri idazburua&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;context comment&gt;</source>
+ <translation>&lt;hitzinguru aipamena&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;unnamed context&gt;</source>
+ <translation>&lt;izengabeko hitzingurua&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MsgEdit</name>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>This is the right panel of the main window.</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseBook</name>
+ <message>
+ <source>Parse error at line %1, column %2 (%3).</source>
+ <translation>Azterketa akatsa %1 lerroa, %2 zutabea (%3).</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseBookBox</name>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>Go to Phrase &gt; Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(New Entry)</source>
+ <translation>(Sarrera Berria)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
+ <translation>%1[*] - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot save phrase book &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Ezinezkoa &apos;%1&apos; esaldi liburua gordetzea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Phrase Book</source>
+ <translation>Editatu Esaldi Liburua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.</source>
+ <translation>Leiho honek ahalbidetzen dizu sarrerak gehitzea, aldatzea, edo ezabatzea esaldi liburu batean.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translation:</source>
+ <translation>&amp;Itzulpena:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.</source>
+ <translation>Hau iturburu esaldiari dagokion esaldia xede hizkuntzan da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;ource phrase:</source>
+ <translation>I&amp;turburu esaldia:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is a definition for the source phrase.</source>
+ <translation>Hau iturburu esaldiaren adiera da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the phrase in the source language.</source>
+ <translation>Hau esaldia iturburu hizkuntzan da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Definition:</source>
+ <translation>&amp;Adiera:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to add the phrase to the phrase book.</source>
+ <translation>Klikatu hemen esaldia gehitzeko esaldi liburura.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New Entry</source>
+ <translation>&amp;Sarrera Berria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to remove the entry from the phrase book.</source>
+ <translation>Klikatu hemen sarrera kentzeko esaldi liburutik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Remove Entry</source>
+ <translation>&amp;Kendu Sarrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settin&amp;gs...</source>
+ <translation>E&amp;zarpenak...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to save the changes made.</source>
+ <translation>Klikatu hemen egindako aldaketak gordetzeko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Gorde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to close this window.</source>
+ <translation>Klikatu hemen leiho hau isteko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Itxi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseModel</name>
+ <message>
+ <source>Source phrase</source>
+ <translation>Iturburu esaldia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation</source>
+ <translation>Itzulpena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Definition</source>
+ <translation>Adiera</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseView</name>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Txertatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Editatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guess (%1)</source>
+ <translation>Iradokizuna (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guess</source>
+ <translation>Iradokizuna</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Compiled Qt translations</source>
+ <translation>Qt itzulpen bilketa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation files (%1);;</source>
+ <translation>Itzulpen agiriak (%1);;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All files (*)</source>
+ <translation>Agiri guztiak (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization files</source>
+ <translation>GNU Gettext herrialdetze agiriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization template files</source>
+ <translation>GNU Gettext herrialdetze eredu agiriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt translation sources (format 1.1)</source>
+ <translation>Qt itzulpen iturburuak (heuskarria 1.1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt translation sources (format 2.0)</source>
+ <translation>Qt itzulpen iturburuak (heuskarria 2.0)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt translation sources (latest format)</source>
+ <translation>Qt itzulpen iturburuak (azken heuskarria)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XLIFF localization files</source>
+ <translation>XLIFF herrialdetze agiriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
+ <translation>Qt Linguist &apos;Esaldi Liburua&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate version %1
+</source>
+ <translation>l%1 bertsio eguneraketa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SourceCodeView</name>
+ <message>
+ <source>&lt;i&gt;Source code not available&lt;/i&gt;</source>
+ <translation>&lt;i&gt;Iturburu kodea ez dago eskuragarri&lt;/i&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;i&gt;File %1 not available&lt;/i&gt;</source>
+ <translation>&lt;i&gt;%1 agiria ez dago eskuragarri.&lt;/i&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;i&gt;File %1 not readable&lt;/i&gt;</source>
+ <translation>&lt;i&gt;%1 agiria ez dago irakurgarri&lt;/i&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Statistics</name>
+ <message>
+ <source>Statistics</source>
+ <translation>Estatistikak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation</source>
+ <translation>Itzulpena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Iturburua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0</source>
+ <translation>0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Words:</source>
+ <translation>Hitzak:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characters:</source>
+ <translation>Hizkirriak:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characters (with spaces):</source>
+ <translation>Hizkirriak (tarteak barne):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Itxi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TrWindow</name>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>This is the application&apos;s main window.</comment>
+ <translation>Xabier Aramendi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TranslateDialog</name>
+ <message>
+ <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
+ <translation>Leiho honek ahalbidetzen dizu idazki bat bilatzea itzulpen ituruburu agirian.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type in the text to search for.</source>
+ <translation>Sartu bilatzeko idazkia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;source text:</source>
+ <translation>Bilatu i&amp;turburu idazkia:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translate to:</source>
+ <translation>&amp;Itzuli hona:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search options</source>
+ <translation>Bilaketa aukerak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
+ <translation>&apos;IdaZ&apos; eta &apos;idaz&apos; bezalako idazkiak ezberdintzat hartzen dira hautatuta dagoenean.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Match &amp;case</source>
+ <translation>Larri-&amp;xeheak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark new translation as &amp;finished</source>
+ <translation>Markatu itzulpen berria a&amp;maituta bezala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
+ <translation>Klikatu hemen idatzi duzun idazkiaren hurrengo agerpena bilatzeko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Next</source>
+ <translation>Bilatu Hurrengoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate</source>
+ <translation>Itzuli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate All</source>
+ <translation>Itzuli Denak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to close this window.</source>
+ <translation>Klikatu hemen leiho hau isteko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Ezeztatu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TranslationSettingsDialog</name>
+ <message>
+ <source>Any Country</source>
+ <translation>Edozein Herrialde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings for &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Ezarpenak - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source language</source>
+ <translation>Iturburu hizkuntza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Hizkuntza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Country/Region</source>
+ <translation>Herrialdea/Eskualdea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target language</source>
+ <translation>Xede hizkuntza</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qt_eu.ts b/translations/qt_eu.ts
new file mode 100644
index 0000000000..b646728a37
--- /dev/null
+++ b/translations/qt_eu.ts
@@ -0,0 +1,10215 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="eu">
+<context>
+ <name></name>
+ <message>
+ <source>Fake error!</source>
+ <translation>Akats faltsua!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid URL</source>
+ <translation>URL baliogabea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CloseButton</name>
+ <message>
+ <source>Close Tab</source>
+ <translation>Itxi Hegatsa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Debugger::JSAgentWatchData</name>
+ <message>
+ <source>[Array of length %1]</source>
+ <translation>[Array luzera %1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;undefined&gt;</source>
+ <translation>&lt;zehaztu gabea&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
+ <message>
+ <source>Services</source>
+ <translation>Zerbitzuak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide %1</source>
+ <translation>Ezkutatu %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Others</source>
+ <translation>Ezkutatu Besteak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show All</source>
+ <translation>Erakutsi Denak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferences...</source>
+ <translation>Hobespenak...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit %1</source>
+ <translation>Utzi %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About %1</source>
+ <translation>%1-ri buruz</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::</name>
+ <message>
+ <source>Notifications</source>
+ <translation>Jakinarazpenak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Music</source>
+ <translation>Musika</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video</source>
+ <translation>Bideoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Communication</source>
+ <translation>Hedabideak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Games</source>
+ <translation>Jolasak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Accessibility</source>
+ <translation>Sarbidetasuna</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::AudioOutput</name>
+ <message>
+ <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; audio irakurketa gailuak ez du lan egiten.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;-ra itzultzen.&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; audio irakurketa gailura aldatzen&lt;br/&gt;eskuragarri dagoena eta hobespen handiagoa duena.&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; gailura atzera leheneratu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which has higher preference or is specifically configured for this stream.&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; audio irakurketa gailura aldatzen&lt;br/&gt;hobespen handiagoa duena edo jario honetarako bereziki itxuratuta dagoena.&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
+ <message>
+ <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
+ Some video features have been disabled.</source>
+ <translation>Kontuz: Ez dirudi gstreamer0.10-pluginak ongi ezarrita dituzunik.
+ Zenbait bideo ezaugarri ezgaitu egin dira.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
+ All audio and video support has been disabled</source>
+ <translation>Kontuz: Ez dirudi GStreamer pluginak ezarrita dituzunik. Audio eta bideo sostengu guztiak ezgaitu egin dira</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
+ <message>
+ <source>Cannot start playback.
+
+Check your GStreamer installation and make sure you
+have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
+ <translation>Ezinezkoa irakurketa hastea.
+
+Egiaztatu zure GStreamer ezarpena eta zihurtatu
+libgstreamer-plugin-basea ezarrita duzula.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing codec helper script assistant.</source>
+ <translation>Kodek laguntzaile eskript laguntzailea ez dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin codec installation failed for codec: %0</source>
+ <translation>Plugin kodek ezarpen hutsegitea kodek honentzat: %0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
+ <translation>Beharrezko kodeka ez dago. Hurrengo kodeka(k) ezarri behar dituzu eduki hau irakurtzeko: %0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open media source.</source>
+ <translation>Ezinezkoa multimedia ituruburua irekitzea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid source type.</source>
+ <translation>Iturburu mota baliogabea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not locate media source.</source>
+ <translation>Ezinezkoa multimedia iturburua kokatzea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
+ <translation>Ezinezkoa audio gailua irekitzea. Gailua jadanik erabiltzen dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not decode media source.</source>
+ <translation>Ezinezkoa multimedia iturburua dekodeatzea.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::MMF</name>
+ <message>
+ <source>Audio Output</source>
+ <translation>Audio Irteera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The audio output device</source>
+ <translation>Audio irteera gailua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No error</source>
+ <translation>Akatsik ez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not found</source>
+ <translation>Ez da aurkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Out of memory</source>
+ <translation>Oroimenetik kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not supported</source>
+ <translation>Ez dago sostengaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overflow</source>
+ <translation>Gainjarioa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Underflow</source>
+ <translation>Azpijarioa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Already exists</source>
+ <translation>Badago jadanik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Path not found</source>
+ <translation>Helburua ez da aurkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In use</source>
+ <translation>Erabiltzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not ready</source>
+ <translation>Ez dago gertu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Access denied</source>
+ <translation>Sarbidea ukatuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not connect</source>
+ <translation>Ezinezkoa elkarketatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disconnected</source>
+ <translation>Etenda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Permission denied</source>
+ <translation>Baimena ukatuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insufficient bandwidth</source>
+ <translation>Bandazabalera gutxiegi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network unavailable</source>
+ <translation>Sarea eskuraezina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network communication error</source>
+ <translation>Sare harreman akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Streaming not supported</source>
+ <translation>Jarioa ez dago sostengaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server alert</source>
+ <translation>Zerbitzari alerta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid protocol</source>
+ <translation>Protokolo baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid URL</source>
+ <translation>URL baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multicast error</source>
+ <translation>Multicast akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy server error</source>
+ <translation>Proxy zerbitzari akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy server not supported</source>
+ <translation>Proxy zerbitzaria ez dago sostengaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio output error</source>
+ <translation>Audio irteera akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video output error</source>
+ <translation>Bideo irteera akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decoder error</source>
+ <translation>Dekodeatzaile akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio or video components could not be played</source>
+ <translation>Audio edo bideo osagaiak ezin dira irakurri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DRM error</source>
+ <translation>DRM akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error (%1)</source>
+ <translation>Akats ezezaguna (%1)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::MMF::AbstractMediaPlayer</name>
+ <message>
+ <source>Not ready to play</source>
+ <translation>Ez dago gertu irakurtzeko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error opening file</source>
+ <translation>Akatsa agiria irakitzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error opening URL</source>
+ <translation>Akatsa URL-a irekitzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error opening resource</source>
+ <translation>Akatsa baliabidea irekitzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error opening source: resource not opened</source>
+ <translation>Akatsa iturburua irekitzerakoan: bailabidea ez dago irekita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setting volume failed</source>
+ <translation>Bolumen ezarpen hutsegitea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading clip failed</source>
+ <translation>Klip gertaketa hutsegitea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Playback complete</source>
+ <translation>Irakurketa osatuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download error</source>
+ <translation>Jeisketa akatsa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::MMF::AbstractVideoPlayer</name>
+ <message>
+ <source>Pause failed</source>
+ <translation>Pausatze hutsegitea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Seek failed</source>
+ <translation>Bilaketa hutsegitea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Getting position failed</source>
+ <translation>Kokapen lorpen hutsegitea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opening clip failed</source>
+ <translation>Klip irekitze hutsegitea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name>
+ <message>
+ <source>%1 Hz</source>
+ <translation>%1 Hz</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::MMF::AudioPlayer</name>
+ <message>
+ <source>Getting position failed</source>
+ <translation>Kokapen lorpen hutsegitea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::MMF::DsaVideoPlayer</name>
+ <message>
+ <source>Video display error</source>
+ <translation>Bideo erakuspen hutsegitea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::MMF::EffectFactory</name>
+ <message>
+ <source>Enabled</source>
+ <translation>Gaituta</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::MMF::EnvironmentalReverb</name>
+ <message>
+ <source>Decay HF ratio (%)</source>
+ <translation>Erorketa GM maila (%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decay time (ms)</source>
+ <translation>Erorketa denbora (sm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Density (%)</source>
+ <translation>Dentsitatea (%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Diffusion (%)</source>
+ <translation>Barreiadura (%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reflections delay (ms)</source>
+ <translation>Islada atzerapena (sm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reflections level (mB)</source>
+ <translation>Islada maila (mB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverb delay (ms)</source>
+ <translation>Dirdira atzerapena (sm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverb level (mB)</source>
+ <translation>Dirdira maila (mB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Room HF level</source>
+ <translation>Gelako GM maila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Room level (mB)</source>
+ <translation>Gelako maila (Bm)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::MMF::MediaObject</name>
+ <message>
+ <source>Error opening source: type not supported</source>
+ <translation>Akatsa iturburua irekitzerakoan: mota ez dago sostengaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error opening source: resource is compressed</source>
+ <translation>Akatsa iturburua irekitzerakoan: baliabidea konprimituta dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error opening source: resource not valid</source>
+ <translation>Akatsa iturburua irekitzerakoan: baliabidea ez da baliozkoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error opening source: media type could not be determined</source>
+ <translation>Akatsa iturburua irekitzerakoan: multimedia mota ezin da zehaztu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to set requested IAP</source>
+ <translation>Hutsegitea eskaturiko IAP ezartzerakoan</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::MMF::StereoWidening</name>
+ <message>
+ <source>Level (%)</source>
+ <translation>Maila (%)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::MMF::SurfaceVideoPlayer</name>
+ <message>
+ <source>Video display error</source>
+ <translation>Bideo erakuspen hutsegitea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::VolumeSlider</name>
+ <message>
+ <source>Volume: %1%</source>
+ <translation>Bolumena: %1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The rightmost is %1%</source>
+ <translation>Erabili irristari hau bolumena zehazteko. Ezkerreneko kokapena da 0%. Eskuinenekoa da %1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Muted</source>
+ <translation>Mutututa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3Accel</name>
+ <message>
+ <source>%1, %2 not defined</source>
+ <translation>%1, %2 zehaztu gabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ambiguous %1 not handled</source>
+ <translation>%1 zehazgabea kudeatu gabe</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3DataTable</name>
+ <message>
+ <source>True</source>
+ <translation>Egia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>False</source>
+ <translation>Faltsua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Txertatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Eguneratu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Ezabatu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3FileDialog</name>
+ <message>
+ <source>Copy or Move a File</source>
+ <translation>Kopiatu edo Mugitu Agiri bat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read: %1</source>
+ <translation>Irakurri: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write: %1</source>
+ <translation>Idatzi: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Ezeztatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Files (*)</source>
+ <translation>Agiri Guztiak (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Izena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Neurria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Mota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Eguna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attributes</source>
+ <translation>Ezaugarriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;Ongi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Look &amp;in:</source>
+ <translation>Bilatu &amp;hemen:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &amp;name:</source>
+ <translation>Agiri &amp;izena:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &amp;type:</source>
+ <translation>Agiri &amp;mota:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Atzera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>One directory up</source>
+ <translation>Igo zuzenbide bat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create New Folder</source>
+ <translation>Sortu Agiritegi Berria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List View</source>
+ <translation>Zerrenda Ikuspegia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Detail View</source>
+ <translation>Xehetasun Ikuspegia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview File Info</source>
+ <translation>Aurreikusi Agiri Argibideak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview File Contents</source>
+ <translation>Aurreikusi Agiri Edukiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read-write</source>
+ <translation>Irakur-idaztekoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read-only</source>
+ <translation>Irakurtzekoa-bakarrik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write-only</source>
+ <translation>Idaztekoa-bakarrik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inaccessible</source>
+ <translation>Eskuraezina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Symlink to File</source>
+ <translation>Lotura-sinbolikoa Agirira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Symlink to Directory</source>
+ <translation>Symlotura Zuzenbidera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Symlink to Special</source>
+ <translation>Symlotura Berezira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dir</source>
+ <translation>Zuzenbidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Special</source>
+ <translation>Berezia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Ireki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save As</source>
+ <translation>Gorde Honela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open</source>
+ <translation>&amp;Ireki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Gorde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Rename</source>
+ <translation>&amp;Berreizendatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete</source>
+ <translation>E&amp;zabatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>R&amp;eload</source>
+ <translation>&amp;Birgertatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by &amp;Name</source>
+ <translation>Antolatu &amp;Izenez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by &amp;Size</source>
+ <translation>Antolatu &amp;Neurriz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by &amp;Date</source>
+ <translation>Antolatu &amp;Egunez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Unsorted</source>
+ <translation>&amp;Antolatugabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort</source>
+ <translation>Antolatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show &amp;hidden files</source>
+ <translation>Eraklutsi e&amp;zkutuko agiriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>the file</source>
+ <translation>agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>the directory</source>
+ <translation>zuzenbidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>the symlink</source>
+ <translation>symlotura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete %1</source>
+ <translation>Ezabatu %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Zihur zaude %1 «%2» ezabatzea nahi duzula?&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Yes</source>
+ <translation>&amp;Bai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;No</source>
+ <translation>&amp;Ez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Folder 1</source>
+ <translation>Agiritegi Berria 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Agiritegi Berria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Folder %1</source>
+ <translation>Agiritegi Berria %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Directory</source>
+ <translation>Bilatu Zuzenbidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directories</source>
+ <translation>Zuzenbideak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory:</source>
+ <translation>Zuzenbidea:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1
+File not found.
+Check path and filename.</source>
+ <translation>%1
+Agiria ez da aurkitu.
+Egiaztatu helburua eta agirizena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Files (*.*)</source>
+ <translation>Agiri Guztiak (*.*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open </source>
+ <translation>Ireki </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select a Directory</source>
+ <translation>Hautatu Zuzenbide bat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3LocalFs</name>
+ <message>
+ <source>Could not read directory
+%1</source>
+ <translation>Ezinezkoa zuzenbidea sortzea
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create directory
+%1</source>
+ <translation>Ezinezkoa zuzenbidea sortzea
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove file or directory
+%1</source>
+ <translation>Ezinezkoa agiria edo zuzenbidea kentzea
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not rename
+%1
+to
+%2</source>
+ <translation>Ezinezkoa berrizendatzea
+%1
+honela
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open
+%1</source>
+ <translation>Ezinezkoa irekitzea
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write
+%1</source>
+ <translation>Ezinezkoa idaztea
+%1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>Line up</source>
+ <translation>Lerroan gora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Customize...</source>
+ <translation>Norbereratu...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3NetworkProtocol</name>
+ <message>
+ <source>Operation stopped by the user</source>
+ <translation>Eragiketa erabiltzaileak geldiarazita</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3ProgressDialog</name>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Ezeztatu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3TabDialog</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ongi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>Ezarri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Laguntza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Defaults</source>
+ <translation>Berezkoak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Ezeztatu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3TextEdit</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Desegin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Berregin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>&amp;Ebaki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Kopiatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>&amp;Itsatsi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Garbitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Hautatu Denak</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3TitleBar</name>
+ <message>
+ <source>System</source>
+ <translation>Sistema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore up</source>
+ <translation>Leheneratu gora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Txikiengotu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore down</source>
+ <translation>Leheneratu behera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximize</source>
+ <translation>Handiengotu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Itxi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Contains commands to manipulate the window</source>
+ <translation>Leihoa manipulatzeko komandoak ditu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Puts a minimized window back to normal</source>
+ <translation>Ikurturiko leihoa atzera arrunt jartzen du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Moves the window out of the way</source>
+ <translation>Leihoa bidetik kanpo mugitzen du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Puts a maximized window back to normal</source>
+ <translation>Lehio handiendua atzera arrunt jartzen du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Makes the window full screen</source>
+ <translation>Leihoa ikusleiho-osoko egiten du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Closes the window</source>
+ <translation>Leihoa isten du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
+ <translation>Leihoaren izena eta erakusten du eta hura manipulatzeko aginteak ditu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3ToolBar</name>
+ <message>
+ <source>More...</source>
+ <translation>Gehiago...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3UrlOperator</name>
+ <message>
+ <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
+ <translation>`%1&apos; protokoloa ez dago sostengaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
+ <translation>`%1&apos; protokoloak ez ditu zerrendaturiko zuzenbideak sostengatzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
+ <translation>`%1&apos; protokoloak ez du zuzenbide berriak sortzea sostengatzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
+ <translation>`%1&apos; protokoloak ez du zuzenbideak edo agiriak kentzea sostengatzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
+ <translation>`%1&apos; protokoloak ez du agiriak edo zuzenbideak berrizendatzea sostengatzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
+ <translation>`%1&apos; protokoloak ez du agiriak lortzea sostengatzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
+ <translation>`%1&apos; protokoloak ez du agiriak jartzea sostengatzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
+ <translation>`%1&apos; protokoloak ez du agiriak edo zuzenbideak kopiatzea edo mugitzea sostengatzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(unknown)</source>
+ <translation>(ezezaguna)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3Wizard</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>E&amp;zeztatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt; &amp;Back</source>
+ <translation>&lt; &amp;Atzera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next &gt;</source>
+ <translation>&amp;Hurrengoa &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Finish</source>
+ <translation>A&amp;maitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Laguntza</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAbstractSocket</name>
+ <message>
+ <source>Socket operation timed out</source>
+ <translation>Hartune eragiketa epez kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operation on socket is not supported</source>
+ <translation>Hartuneko eragiketa ez dago sostengatuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host not found</source>
+ <translation>Hostalaria ez da aurkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Elkarketa baztertuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out</source>
+ <translation>Elkarketa denboraz kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Socket is not connected</source>
+ <translation>Hartunea ez dago elkarketuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network unreachable</source>
+ <translation>Sare erdietsiezina</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAbstractSpinBox</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Select All</source>
+ <translation>&amp;Hautatu Denak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Step up</source>
+ <translation>Urratsa &amp;gora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Step &amp;down</source>
+ <translation>Urratsa &amp;behera</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAccessibleButton</name>
+ <message>
+ <source>Uncheck</source>
+ <translation>Ez-hautatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check</source>
+ <translation>Hautatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Press</source>
+ <translation>Sakatu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QApplication</name>
+ <message>
+ <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
+ <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
+ <translation>EZES</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Activate</source>
+ <translation>Eragin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Activates the program&apos;s main window</source>
+ <translation>Programaren leiho nagusia eragiten du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; exekutagarriak Qt %2 behar du, aurkitu da Qt %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Incompatible Qt Library Error</source>
+ <translation>Bateraezintasun Qt Liburutegi Akatsa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAxSelect</name>
+ <message>
+ <source>Select ActiveX Control</source>
+ <translation>Hautatu ActiveX Agintea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ongi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>E&amp;zeztatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>COM &amp;Object:</source>
+ <translation>COM &amp;Objetua:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCheckBox</name>
+ <message>
+ <source>Uncheck</source>
+ <translation>Ez Hautatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check</source>
+ <translation>Hautatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle</source>
+ <translation>Aldatu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QColorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Hu&amp;e:</source>
+ <translation>&amp;Nabardura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Sat:</source>
+ <translation>&amp;Margoaset.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Val:</source>
+ <translation>&amp;Bal:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Red:</source>
+ <translation>&amp;Gorria:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Green:</source>
+ <translation>&amp;Orlegia:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bl&amp;ue:</source>
+ <translation>&amp;Urdina:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A&amp;lpha channel:</source>
+ <translation>A&amp;lfa bidea:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Color</source>
+ <translation>Hautatu Margoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Basic colors</source>
+ <translation>O&amp;hinarrizko margoak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Custom colors</source>
+ <translation>&amp;Norbere margoak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
+ <translation>&amp;Gehitu Norbere Margoetara</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QComboBox</name>
+ <message>
+ <source>False</source>
+ <translation>Faltsua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>True</source>
+ <translation>Egia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Ireki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Itxi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCoreApplication</name>
+ <message>
+ <source>%1: already exists</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: jadanik badago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: does not exist</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: ez dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: out of resources</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: baliabideetatik kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: permission denied</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: baimena ukatuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unknown error %2</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: %2 akats ezezaguna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: key is empty</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: giltza hutsik dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to make key</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: ezinezkoa giltza egitea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: ftok failed</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: ftok hutsegitea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDB2Driver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Ezinezkoa elkarketatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa ezeztatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to set autocommit</source>
+ <translation>Ezinezkoa berez-aurkeztu ezartzea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDB2Result</name>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa estamentua exekutatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa stamentua gertatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind variable</source>
+ <translation>Ezinezkoa aldaera lotzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch record %1</source>
+ <translation>Ezinezkoa %1 grabaketa lortzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch next</source>
+ <translation>Ezinezkoa hurrengoa lortzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch first</source>
+ <translation>Ezinezkoa lehena lortzea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDateTimeEdit</name>
+ <message>
+ <source>AM</source>
+ <translation>GO</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>am</source>
+ <translation>go</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PM</source>
+ <translation>AR</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pm</source>
+ <translation>ar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeAbstractAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot animate non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Ezin da ez-dagoen &quot;%1&quot; ezaugarria animatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot animate read-only property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Ezin da irakurtzeko-bakarrik &quot;%1&quot; ezaugarria animatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Animation is an abstract class</source>
+ <translation>Animazioa klase abstraktoa da</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeAnchorAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>Ezinezkoa iraupen bat ezartzea &lt; 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeAnchors</name>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
+ <translation>Ahalezko aingura bigizta atzeman da betetzean.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
+ <translation>Ahalezko aingura bigizta atzeman da erdian.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
+ <translation>Ezinezkoa ainguratzea gainekoa edo kidea ez den gai bati.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
+ <translation>Ahalezko aingura bigizta atzeman da zutikako ainguran.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
+ <translation>Ahalezko aingura bigizta atzeman da etzaneko ainguran.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
+ <translation>Ezin dira ezker, eskuin eta erdi aingurak adierazi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor to a null item.</source>
+ <translation>Ezin da gai huts batera ainguratu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
+ <translation>Ezinezkoa etzaneko hertz bat zutikako hertz batera ainguratzea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor item to self.</source>
+ <translation>Ezin da gaia berarekin ainguratu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
+ <translation>Ezin dira goi, behe, eta Zerdi aingurak adierazi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
+ <translation>Baseline aingura ezin da goi, behe, edo Zerdi aingurekin erabili.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
+ <translation>Ezin da zutikako hertz bat etzaneko hertz batera ainguratu.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeAnimatedImage</name>
+ <message>
+ <source>Qt was built without support for QMovie</source>
+ <translation>Qt eraikita dago QMovie-rako sostengu gabe</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeApplication</name>
+ <message>
+ <source>Application is an abstract class</source>
+ <translation>Aplikazioaa klase abstrakto bat da</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeBehavior</name>
+ <message>
+ <source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
+ <translation>Ezin da Jokabide bati esleituriko animazio bat aldatu.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeBinding</name>
+ <message>
+ <source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Lotura bigizta atzeman da &quot;%1&quot; ezaugarrirako</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeCompiledBindings</name>
+ <message>
+ <source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation> Lotura bigizta atzeman da &quot;%1&quot; ezaugarrirako</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeCompiler</name>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen baliogabea:&quot;%1&quot; irakurtzeko-bakarrik ezaugarri bat da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen baliogabea: zenbakitze ezezaguna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: string expected</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen baliogabea: itxarondako katea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: url expected</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen baliogabea: itxarondako url-a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen baliogabea: sinatugabeko in itxaronda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: int expected</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen baliogabea: itxarondako int</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: number expected</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen baliogabea: itxarondako zenbakia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: color expected</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen baliogabea: itxarondako margoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: date expected</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen baliogabea: itxarondako eguna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: time expected</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen baliogabea: itxarondako ordua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen baliogabea: itxarondako egundenbora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: point expected</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen baliogabea: itxarondako puntua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: size expected</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen baliogabea: itxarondako neurria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: rect expected</source>
+ <translation>Ezaugarri baliogabea esleituta: rect da itxarondakoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen baliogabea: itxarondako boolean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen baliogabea: itxarondako 3D bektorea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen baliogabea: &quot;%1&quot; mota sostengatu gabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element is not creatable.</source>
+ <translation>Elementoa ez da sorgarria.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component elements may not contain properties other than id</source>
+ <translation>Osagai elementoak ezin du id ez den ezaugarririk izan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid component id specification</source>
+ <translation>Osagai id adierazpen baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>id is not unique</source>
+ <translation>id-a ez da bakarrra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid component body specification</source>
+ <translation>Osagai gorputz adierazpen baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new properties.</source>
+ <translation>Osagai objetuek ezin dute ezaugarri berririk adierazi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new signals.</source>
+ <translation>Osagai objetuek ezin dute seinale berririk adierazi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new functions.</source>
+ <translation>Osagai objetuek ezin dute eginkizun berririk adierazi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create empty component specification</source>
+ <translation>Ezin da osagai adierazpen hutsik sortu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
+ <translation>&quot;%1.%2&quot; ez da eskuragarria hemen %3 %4.%5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
+ <translation>&quot;%1.%2&quot; ez dago eskuragarri osagai bertsipenagaitik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Incorrectly specified signal assignment</source>
+ <translation>Seinale esleipen adierazpen okerra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
+ <translation>Ezin da balio bat esleitu seinale bati (eskrip bat itxaroten ekiteko)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty signal assignment</source>
+ <translation>Seinela esleipen hutsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty property assignment</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen hutsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attached properties cannot be used here</source>
+ <translation>Erantsitako ezaugarriak ezin dira hemen erabili</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non-existent attached object</source>
+ <translation>Ez-dago erantsitako objeturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid attached object assignment</source>
+ <translation>Erantsitako objetu esleipen baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent default property</source>
+ <translation>Ezin da esleitu ez-dagoen berezko ezaugarrira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Ezin da esleitu ez-dagoen &quot;%1&quot; ezaugarrira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid use of namespace</source>
+ <translation>Izentarte erabilera baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not an attached property name</source>
+ <translation>Ez da erantsitako ezaugarri izena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid use of id property</source>
+ <translation>id ezaugarriaen erabilpen baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property has already been assigned a value</source>
+ <translation>Ezaugarria jadanik balio bati esleiturik dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid grouped property access</source>
+ <translation>Multzo ezaugarri sarbide baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
+ <translation>Ezin zaio balio bat esleitu zuzenean multzo ezaugarri bati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property use</source>
+ <translation>Ezaugarri erabilpen baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property assignment expected</source>
+ <translation>Itxarondako ezaugarri esleipena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Single property assignment expected</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen bakarra itxaroten zen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected object assignment</source>
+ <translation>Ustekabeko objetu esleipena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to list</source>
+ <translation>Ezin da objetua zerrendara esleitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can only assign one binding to lists</source>
+ <translation>Lotura bakarra esleitu daiteke zerrendetara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign primitives to lists</source>
+ <translation>Ezin da dira primitiboak zerrendara esleitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
+ <translation>Ezin dira balio anitz esleitu eskript ezaugarri batera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: script expected</source>
+ <translation>Ezaugarri esleipen baliogabea: eskripta itxaroten zen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
+ <translation>Ezin dira balio anitz esleitu ezaugarri singular batera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to property</source>
+ <translation>Ezin da objetua ezaugarrira esleitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; ezin du eragiketarik egin &quot;%2&quot;-an</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate default property</source>
+ <translation>Berezko ezaugarri bikoiztua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate property name</source>
+ <translation>Ezaugarri izen bikoiztua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Ezaugarri izena ezin da hizki larriz hasi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal property name</source>
+ <translation>Legezkanpoko ezaugarri izena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate signal name</source>
+ <translation>Seinale izen bikoiztua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Seinale izena ezin da hizki larriz hasi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal signal name</source>
+ <translation>Legezkanpoko seinale izena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate method name</source>
+ <translation>Metodo izen bikoiztua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Metodo izena ezin da hizki larriz hasi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal method name</source>
+ <translation>Legezkanpoko metodo izena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property value set multiple times</source>
+ <translation>Ezaugarri balioa askotan ezarrita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property nesting</source>
+ <translation>Ezaugarri nesting baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot override FINAL property</source>
+ <translation>Ezin da AMAIERA ezaugarria ezeztatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property type</source>
+ <translation>Ezaugarri bota baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid empty ID</source>
+ <translation>ID huts baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
+ <translation>ID-ak ezin dira hizki larriz hasi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs must start with a letter or underscore</source>
+ <translation>ID-ak hizki xehez edo azpi-elkarmarraz hasi behar dira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
+ <translation>ID-ek hizkiak, zenbakiak eta azpi-elkarmarrak bakarrik izan behar dituzte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
+ <translation>ID-ak legezkanpo mozorrotzen du JavaScript ezaugarri orokorra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No property alias location</source>
+ <translation>Ezaugarri ezizen kokaleku gabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias location</source>
+ <translation>Baliogabeko ezinzen kokalekua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</source>
+ <translation>Baliogabeko ezinzen xehetasuna. Ezizen xehetasun bat honela adierazi behar da &lt;id-a&gt;, &lt;id-a&gt;.&lt;ezaugarria&gt; edo &lt;id-a&gt;.&lt;balio ezaugarria&gt;.&lt;ezaugarria&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias property exceeds alias bounds</source>
+ <translation>Ezizen ezaugarriak ezin mugak gainditzen ditu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Baliogabeko ezizen xehetasuna. Ezinezkoa id &quot;%1&quot; aurkitzea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeComponent</name>
+ <message>
+ <source>Invalid empty URL</source>
+ <translation>URL huts baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>createObject: value is not an object</source>
+ <translation>sortuObjetua: balioa ez da objetu bat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeConnections</name>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Ezin da esleitu ez-dagoen &quot;%1&quot; ezaugarrira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: nested objects not allowed</source>
+ <translation>Elkarketak: nested objetuak ez daude ahalbidetuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: syntax error</source>
+ <translation>Elkarketak: joskera akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: script expected</source>
+ <translation>Elkarketak: itxarondako eskripta</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeEngine</name>
+ <message>
+ <source>executeSql called outside transaction()</source>
+ <translation>executeSql eskualdaketatik kanpo deituta()</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read-only Transaction</source>
+ <translation>Irakurtzeko-bakarrik Eskualdaketa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
+ <translation>Bertsioa ez dator bat: itxarondakoa %1, aurkitua %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQL transaction failed</source>
+ <translation>SQL eskualdaketa hutsegitea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>transaction: missing callback</source>
+ <translation>eskualdaketa: ez dago erantzunik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQL: database version mismatch</source>
+ <translation>SQL: datubase bertsioa ez dator bat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeFlipable</name>
+ <message>
+ <source>front is a write-once property</source>
+ <translation>aurrealdea behin-idazteko ezaugarri bat da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>back is a write-once property</source>
+ <translation>atzealdea behin-idazteko ezaugarri bat da</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeImportDatabase</name>
+ <message>
+ <source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>plugina ezin da gertatu modulorako &quot;%1&quot;: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; moduloa &quot;%2&quot; plugina ez da aurkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; moduloa %2.%3 bertsioa ez dago ezarrita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; moduloa ez dago ezarrita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
+ <translation>&quot;%1&quot;: ez da bere zuzenbidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; inportatzeak ez du qmldir ezta izentarterik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>- %1 is not a namespace</source>
+ <translation>- %1 ez da izentarte bat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>- nested namespaces not allowed</source>
+ <translation>- nested izentarteak ez daude ahalbidetuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>local directory</source>
+ <translation>tokiko zuzenbidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
+ <translation>nahasia da. Aurkitu da hemen %1 eta %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
+ <translation>nahasia da. Aurkitu da hemen %1 bertsioa %2.%3 eta %4.%5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is instantiated recursively</source>
+ <translation>etengabe eskabidetuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is not a type</source>
+ <translation>ez da mota bat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File name case mismatch for &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Agiri izena ez dator bat &quot;%1&quot;-rako</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name>
+ <message>
+ <source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
+ <translation>Teklatu-Nabigazioa erantsitako ezaugarrien bidez bakarrik dago eskuragarri</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeKeysAttached</name>
+ <message>
+ <source>Keys is only available via attached properties</source>
+ <translation>Teklak erantsitako ezaugarrien bidez bakarrik daude eskuragarri</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeLayoutMirroringAttached</name>
+ <message>
+ <source>LayoutDirection attached property only works with Items</source>
+ <translation>Antolakutza-Norantza ezugarri erantsiak Gaiekin bakarrik egiten du lan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
+ <translation>Antolakutza-Ispiluak erantsitako ezugarrien bidez bakarrik dago eskuragarri</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeListModel</name>
+ <message>
+ <source>remove: index %1 out of range</source>
+ <translation>kendu: %1 aurkibidea mailaz kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: value is not an object</source>
+ <translation>txertatu: balioa ez da objetu bat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: index %1 out of range</source>
+ <translation>txertatu: %1 aurkibidea mailaz kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: out of range</source>
+ <translation>mugitu: mailaz kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>append: value is not an object</source>
+ <translation>erantsi: balioa ez da objetu bat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set: value is not an object</source>
+ <translation>ezarri: balioa ez da objetu bat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set: index %1 out of range</source>
+ <translation>ezarri %1 aurkibidea mailaz kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
+ <translation>ListElement: ezin du nested elementurik izan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
+ <translation>ListElement: ezin da erabili gordetako &quot;id&quot; ezaugarria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot use script for property value</source>
+ <translation>ListElement: ezin da erabili eskripta ezaugarri baliorako</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>ListModel: ezaugarri zehaztugabea &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeLoader</name>
+ <message>
+ <source>Loader does not support loading non-visual elements.</source>
+ <translation>Gertatzaileak ez du ez-ikusizko gaiak gertatzea sostengatzen.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeParentAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
+ <translation>Ezinezkoa itxura gordetzea eraldaketa korapilotsupean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
+ <translation>Ezinezkoa itxura gordetzea neurriketa ez-uniformepean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
+ <translation>Ezinezkoa itxura gordetzea 0 neurreketapean</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeParentChange</name>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
+ <translation>Ezinezkoa itxura gordetzea eraldaketa korapilotsupean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
+ <translation>Ezinezkoa itxura gordetzea neurriketa ez-uniformepean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
+ <translation>Ezinezkoa itxura gordetzea 0 neurreketapean</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeParser</name>
+ <message>
+ <source>Illegal unicode escape sequence</source>
+ <translation>Legezkanpoko unicode ihes sekuentzia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal character</source>
+ <translation>Legezkanpoko hizkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unclosed string at end of line</source>
+ <translation>Itxigabeko katea lerro amaieran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal escape sequence</source>
+ <translation>Legezkanpoko ihes sekuentzia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unclosed comment at end of file</source>
+ <translation>Itxigabeko aipamena agiriaren amaieran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal syntax for exponential number</source>
+ <translation>Legezkanpoko joskera zenbaki esponentzialerako</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
+ <translation>Ezagutarazlea ezin da zenbaki literalarekin hasi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression literal</source>
+ <translation>Zehaztugabeko adierazpen arrunt literala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
+ <translation>Adierazpen arrunt ikur baliogabea &apos;%0&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
+ <translation>Zehaztugabeko adierazpen arrunt ezkerbarra sekuentzia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression class</source>
+ <translation>Zehatugabeko adierazpen arrunt class</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syntax error</source>
+ <translation>Joskera akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected token `%1&apos;</source>
+ <translation>Ustegabeko lagina `%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected token `%1&apos;</source>
+ <translation>Itxarondako lagina `%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property value set multiple times</source>
+ <translation>Ezaugarri balioak denbora anitz ezartzen ditu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected type name</source>
+ <translation>Itxarondako mota izena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid import qualifier ID</source>
+ <translation>Baliogabeko inportazio irizle ID-a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reserved name &quot;Qt&quot; cannot be used as an qualifier</source>
+ <translation>&quot;Qt&quot; izen gordea ezin da irizle bat bezala erabili</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script import qualifiers must be unique.</source>
+ <translation>Eskrip inportazio irizleak bakarra izan behar da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script import requires a qualifier</source>
+ <translation>Eskript inportazioak irizle bat behar du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Library import requires a version</source>
+ <translation>Liburutegi inportazioak bertsio bat behar du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected parameter type</source>
+ <translation>Itxarondako parametro mota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property type modifier</source>
+ <translation>Baliogabeko ezaugarri mota irizlea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected property type modifier</source>
+ <translation>Ustegabeko ezaugarri mota aldatzilea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected property type</source>
+ <translation>Itxarondako ezaugarri mota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Readonly not yet supported</source>
+ <translation>Irakur-bakarrik ez dago sostengatuta oraindik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JavaScript declaration outside Script element</source>
+ <translation>JavaScript adierazpena Eskkript elementutik kanpo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativePauseAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>Ezinezkoa &lt; 0 iraupen bat ezartzea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativePixmap</name>
+ <message>
+ <source>Error decoding: %1: %2</source>
+ <translation>Akatsa dekodeaketan: %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to get image from provider: %1</source>
+ <translation>Hutsegitea hornitzailetik irudia lortzerakoan: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open: %1</source>
+ <translation>Ezinezkoa irekitzea: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativePropertyAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>Ezin da &lt; 0 iraupena ezarri </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativePropertyChanges</name>
+ <message>
+ <source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
+ <translation>Ezaugarri-Aldaketak ez du sostengatzen egoera-bereizi objetuak sortzea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Ezinezkoa esleitzea ez-dagoen &quot;%1&quot; ezaugarrira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to read-only property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Ezinezkoa esleitzea &quot;%1&quot; irakurtzeko-bakarrik ezaugarrira</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeTextInput</name>
+ <message>
+ <source>Could not load cursor delegate</source>
+ <translation>Ezin da kurtsore ordezkaria gertatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not instantiate cursor delegate</source>
+ <translation>Ezin da kurtsore ordezkari eskabidea sortu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeTypeLoader</name>
+ <message>
+ <source>Script %1 unavailable</source>
+ <translation>%1 eskripta eskuraezina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type %1 unavailable</source>
+ <translation>Mota %1 eskuraezina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
+ <translation>%1 izentartea ezin da mota bat bezala erabili</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 %2</source>
+ <translation>%1 %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeVME</name>
+ <message>
+ <source>Unable to create object of type %1</source>
+ <translation>Ezinezkoa %1 motako objetua sortzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
+ <translation>Ezin da %1 balioa esleitu %2 ezaugarriari</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
+ <translation>Ezinezkoa %1 motako objetua esleitzea berezkoa ez den metodoarekin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
+ <translation>Ezinezkoa elkarketatzea bat ez datozen seinale/hartunea %1 %vs. %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
+ <translation>Ezin da esleitu objetu bat &quot;%1&quot; seinale ezaugarrira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to list</source>
+ <translation>Ezin da objetua zerrendara esleitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to interface property</source>
+ <translation>Ezin da objetua interfaze ezaugarrira esleitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create attached object</source>
+ <translation>Ezinezkoa erantsitako objetua sortzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
+ <translation>Ezin dira ezaugarriak ezarri hemen %1 nuloa delako</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeVisualDataModel</name>
+ <message>
+ <source>Delegate component must be Item type.</source>
+ <translation>Osagai ordezkatua Gai motakoa izan behar da.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeXmlListModel</name>
+ <message>
+ <source>Qt was built without support for xmlpatterns</source>
+ <translation>Qt xmlpatterns sostengu gabe eraikia dago</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeXmlListModelRole</name>
+ <message>
+ <source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
+ <translation>XmlRole eskaera bat ezin da &apos;/&apos;-rekin hasi behar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeXmlRoleList</name>
+ <message>
+ <source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
+ <translation>XmlListModel &apos;/&apos; edo &quot;//&quot;-rekin hasi behar da</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDial</name>
+ <message>
+ <source>QDial</source>
+ <translation>QDial</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SpeedoMeter</source>
+ <translation>Abiadura-Neurgailua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SliderHandle</source>
+ <translation>Irristari Heldutokia</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDialog</name>
+ <message>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Eginda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>What&apos;s This?</source>
+ <translation>Zer da Hau?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDialogButtonBox</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ongi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;Ongi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Gorde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Gorde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Ireki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>E&amp;zeztatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Ezeztatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>It&amp;xi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Itxi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>Ezarri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Berrabiarazi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Laguntza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Don&apos;t Save</source>
+ <translation>Ez Gorde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close without Saving</source>
+ <translation>Itxi Gorde gabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discard</source>
+ <translation>Baztertu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Yes</source>
+ <translation>&amp;Bai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes to &amp;All</source>
+ <translation>Bai G&amp;uztiari</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;No</source>
+ <translation>&amp;Ez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N&amp;o to All</source>
+ <translation>Ez Guz&amp;tiari</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Gorde Denak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abort</source>
+ <translation>Utzi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retry</source>
+ <translation>Bersaiatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore</source>
+ <translation>Ezikusi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Defaults</source>
+ <translation>Berrezarri Berezkoak</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDirModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Izena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Neurria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kind</source>
+ <comment>Match OS X Finder</comment>
+ <translation>Mota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Mota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date Modified</source>
+ <translation>Aldatze Eguna</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDockWidget</name>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Itxi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dock</source>
+ <translation>Uztartu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Float</source>
+ <translation>Gainean</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDoubleSpinBox</name>
+ <message>
+ <source>More</source>
+ <translation>Gehiago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Less</source>
+ <translation>Gutxiago</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QErrorMessage</name>
+ <message>
+ <source>Debug Message:</source>
+ <translation>Garbiketa Mezua:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning:</source>
+ <translation>Kontuz:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fatal Error:</source>
+ <translation>Akats Larria:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Show this message again</source>
+ <translation>&amp;Erakutsi mezu hau berriro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;Ongi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFile</name>
+ <message>
+ <source>Destination file exists</source>
+ <translation>Helmuga agiria badago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
+ <translation>Ez da sekuentzia agiria berrizendatuko bloke kopia erabiliz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot remove source file</source>
+ <translation>Ezinezkoa iturburu agiria kentzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1 for input</source>
+ <translation>Ezinezkoa %1 irekitzea sarrerarako</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open for output</source>
+ <translation>Ezinezkoa irekitzea irteerarako</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failure to write block</source>
+ <translation>Hutsegitea blokea idazterakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create %1 for output</source>
+ <translation>Ezinezkoa %1 sortzea irteerarako</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
+ <translation>Ez dago agiri gailurik eskuragarri edo gailuak ez du UnMapExtension sostengatzen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileDialog</name>
+ <message>
+ <source>My Computer</source>
+ <translation>Nire Ordenagailua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Look in:</source>
+ <translation>Begiratu hemen:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Atzera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go back</source>
+ <translation>Joan atzera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Aurrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go forward</source>
+ <translation>Joan aurrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parent Directory</source>
+ <translation>Gaineko Zuzenbidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go to the parent directory</source>
+ <translation>Joan gaineko zuzenbidera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create New Folder</source>
+ <translation>Sortu Agiritegi Berria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a New Folder</source>
+ <translation>Sortu Agiritegi Berri bat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List View</source>
+ <translation>Zerrenda Ikuspegia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change to list view mode</source>
+ <translation>Aldatu zerrenda ikuspegi modura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Detail View</source>
+ <translation>Xehetasun Ikuspegia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change to detail view mode</source>
+ <translation>Aldatu xehetasun ikuspegi modura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files of type:</source>
+ <translation>Agiri mota:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Directory</source>
+ <translation>Bilatu Zuzenbidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Ireki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save As</source>
+ <translation>Gorde Honela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Files (*)</source>
+ <translation>Agiri Guztiak (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show </source>
+ <translation>Erakutsi </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Rename</source>
+ <translation>Be&amp;rrizendatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete</source>
+ <translation>E&amp;zabatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show &amp;hidden files</source>
+ <translation>Erakutsi e&amp;zkutuko agiriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New Folder</source>
+ <translation>Agiritegi &amp;Berria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory:</source>
+ <translation>Zuzenbidea:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &amp;name:</source>
+ <translation>Agiri &amp;izena:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open</source>
+ <translation>&amp;Ireki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Gorde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directories</source>
+ <translation>Zuzenbideak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Choose</source>
+ <translation>&amp;Hautatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1
+Directory not found.
+Please verify the correct directory name was given.</source>
+ <translation>%1
+Zuzenbidea ez da aurkitu.
+Mesedez egiaztatu emaniko zuzenbide izena zuzena dela.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 already exists.
+Do you want to replace it?</source>
+ <translation>%1 jadanik badago.
+Ordeztea nahi duzu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1
+File not found.
+Please verify the correct file name was given.</source>
+ <translation>%1
+Agiria ez da aurkitu.
+Mesedez egiaztatu emaniko agiri izena zuzena dela.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Agiritegi Berria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is write protected.
+Do you want to delete it anyway?</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; idaz-aurka babestuta dago.
+Horrela ere ezabatzea nahi duzu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
+ <translation>Zihur zaude &apos;%1&apos; ezabatzea nahi duzula?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not delete directory.</source>
+ <translation>Ezinezkoa zuzenbidea ezabatzea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recent Places</source>
+ <translation>Azken Guneak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Files (*.*)</source>
+ <translation>Agiri Guztiak (*.*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Drive</source>
+ <translation>Gidagailua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Folder</source>
+ <comment>Match Windows Explorer</comment>
+ <translation>Agiritegia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Folder</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Agiritegia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias</source>
+ <comment>Mac OS X Finder</comment>
+ <translation>Izenordea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shortcut</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Lastertekla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Ezezaguna</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileSystemModel</name>
+ <message>
+ <source>%1 byte(s)</source>
+ <translation>%1 byte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 TB</source>
+ <translation>%1 TB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 GB</source>
+ <translation>%1 GB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 MB</source>
+ <translation>%1 MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 KB</source>
+ <translation>%1 KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 bytes</source>
+ <translation>%1 byte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid filename</source>
+ <translation>Agirizen baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;&quot;%1&quot; izena ezin da erabili.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saiatu beste izen bat erabiltzen, hizki gutxiagokin edo puntuaketa marka gabe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Izena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Neurria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kind</source>
+ <comment>Match OS X Finder</comment>
+ <translation>Mota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Mota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date Modified</source>
+ <translation>Aldaketa Eguna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>My Computer</source>
+ <translation>Nire Ordenagailua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Computer</source>
+ <translation>Ordenagailua</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFontDatabase</name>
+ <message>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>Arrunta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Lodia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Demi Bold</source>
+ <translation>Erdi Lodia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Black</source>
+ <translation>Beltza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Demi</source>
+ <translation>Erdia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>Argia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Etzana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Oblique</source>
+ <translation>Okerra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Any</source>
+ <translation>Edozein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Latin</source>
+ <translation>Latinera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Greek</source>
+ <translation>Greziera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cyrillic</source>
+ <translation>Ziriliarra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Armenian</source>
+ <translation>Armeniera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hebrew</source>
+ <translation>Hebraiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Arabic</source>
+ <translation>Arabiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syriac</source>
+ <translation>Siriera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thaana</source>
+ <translation>Thaanaera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Devanagari</source>
+ <translation>Devanagariera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bengali</source>
+ <translation>Bengaliera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gurmukhi</source>
+ <translation>Gurmukhiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gujarati</source>
+ <translation>Guxaratiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Oriya</source>
+ <translation>Oriyaera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tamil</source>
+ <translation>Tamilera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Telugu</source>
+ <translation>Teluguera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kannada</source>
+ <translation>Kannadaera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Malayalam</source>
+ <translation>Malayalamera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sinhala</source>
+ <translation>Sinhalaera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thai</source>
+ <translation>Thailandiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lao</source>
+ <translation>Laosera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tibetan</source>
+ <translation>Tibetera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Myanmar</source>
+ <translation>Myanmarrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Georgian</source>
+ <translation>Georgiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Khmer</source>
+ <translation>Khmerrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simplified Chinese</source>
+ <translation>Txinera Arrundua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Traditional Chinese</source>
+ <translation>Txinera Tradizionala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Japanese</source>
+ <translation>Japoniera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Korean</source>
+ <translation>Koreaera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vietnamese</source>
+ <translation>Vietnamera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Symbol</source>
+ <translation>Ikurra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ogham</source>
+ <translation>Oghamera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Runic</source>
+ <translation>Errunikoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N&apos;Ko</source>
+ <translation>N&apos;Koera</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFontDialog</name>
+ <message>
+ <source>Select Font</source>
+ <translation>Hautatu Hizkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Font</source>
+ <translation>&amp;Hizkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font st&amp;yle</source>
+ <translation>Hizki &amp;estiloa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Size</source>
+ <translation>&amp;Neurria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Effects</source>
+ <translation>Eraginak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stri&amp;keout</source>
+ <translation>&amp;Marratua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Underline</source>
+ <translation>&amp;Azpimarratua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample</source>
+ <translation>Lagina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wr&amp;iting System</source>
+ <translation>I&amp;dazketa Sistema</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFtp</name>
+ <message>
+ <source>Not connected</source>
+ <translation>Elkarketatu gabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host %1 not found</source>
+ <translation>Hostalaria %1 ez da aurkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused to host %1</source>
+ <translation>%1 hostalariak elkarketa bazteru du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out to host %1</source>
+ <translation>Elkarketa denboraz kanpo %1 hostalarian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connected to host %1</source>
+ <translation>%1 hostalarira elkarketaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused for data connection</source>
+ <translation>Elkarketa ukatua datu elkarketatik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Akats ezezaguna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to host failed:
+%1</source>
+ <translation>Hutsegitea hostalariarekin elkarketatzerakoan:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Login failed:
+%1</source>
+ <translation>Saio haste hutsegitea:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Listing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Zuzenbide zerrendapen hutsegitea:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Changing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Zuzenbide aldaketa hutsegitea:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading file failed:
+%1</source>
+ <translation>Agiri jeisketa hutsegitea:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Uploading file failed:
+%1</source>
+ <translation>Agiri igotze hutsegitea:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing file failed:
+%1</source>
+ <translation>Agiri kentze hutsegitea:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Zuzenbide sortze hutsegitea:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Zuzenbide kentze hutsegitea:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection closed</source>
+ <translation>Elkarketa itxita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host %1 found</source>
+ <translation>%1 hostalaria aurkitu da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection to %1 closed</source>
+ <translation>%1-rako elkarketa itxita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host found</source>
+ <translation>Hostalaria aurkitu da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connected to host</source>
+ <translation>Hostalarira elkarketaturik</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHostInfo</name>
+ <message>
+ <source>No host name given</source>
+ <translation>Ez da hostalari izenik eman</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Akats ezezaguna</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHostInfoAgent</name>
+ <message>
+ <source>No host name given</source>
+ <translation>Ez da hostalari izenik eman</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid hostname</source>
+ <translation>Hostalari-izen baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown address type</source>
+ <translation>Helbide mota ezezaguna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host not found</source>
+ <translation>Hostalaria ez da aurkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Akats ezezaguna</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHttp</name>
+ <message>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Elkarketa ukatua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection closed</source>
+ <translation>Elkarketa itxita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy requires authentication</source>
+ <translation>Proxyak egiaztapen behar du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host requires authentication</source>
+ <translation>Hostalariak egiaztapena behar du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Data corrupted</source>
+ <translation>Datuak hondatuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown protocol specified</source>
+ <translation>Protokolo ezezaguna adierazi da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSL handshake failed</source>
+ <translation>SSL eskuemate hutsegitea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
+ <translation>HTTPS elkarketa eskatuta baina SSL sostengua ez dago bilduta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Akats ezezaguna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Request aborted</source>
+ <translation>Eskaera utzita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No server set to connect to</source>
+ <translation>Ez da zerbitzaririk ezarri hona elkarketatzeko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wrong content length</source>
+ <translation>Eduki luzera okerra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server closed connection unexpectedly</source>
+ <translation>Zerbitzariak elkarketa itxi du ustekabean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused (or timed out)</source>
+ <translation>Elkarketa baztertuta (edo denboraz kanpo)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host %1 not found</source>
+ <translation>%1 hostalaria ez da aurkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HTTP request failed</source>
+ <translation>HTTP eskaera hutsegitea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid HTTP response header</source>
+ <translation>HTTP erantzun idazburu baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown authentication method</source>
+ <translation>Egiaztapen metodo ezezaguna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy authentication required</source>
+ <translation>Proxy egiaztapena beharrezkoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication required</source>
+ <translation>Egiaztapena beharrezkoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid HTTP chunked body</source>
+ <translation>HTTP zatiketa gorputz baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error writing response to device</source>
+ <translation>Akatsa gailurako erantzuna idaztean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host %1 found</source>
+ <translation>%1 hostalaria aurkitu da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connected to host %1</source>
+ <translation>%1 hostalarira elkarketaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection to %1 closed</source>
+ <translation>%1-rako elkarketa itxita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host found</source>
+ <translation>Hostalaria aurkitu da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connected to host</source>
+ <translation>Hostalariari elkarketaturik</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHttpSocketEngine</name>
+ <message>
+ <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
+ <translation>Ez da HTTP erantzunik jaso proxytik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
+ <translation>Akatsa proxyak eskatutako egiaztapena aztertzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication required</source>
+ <translation>Egiaztapena beharrezkoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy denied connection</source>
+ <translation>Proxyak elkarketa ukatu du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
+ <translation>Akatsa HTTP proxyarekin harremantzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy server not found</source>
+ <translation>Proxy zerbitzaria ez da aurkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy connection refused</source>
+ <translation>Proxy elkarketa baztertuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy server connection timed out</source>
+ <translation>Proxy zerbitzari elkarketa denboraz kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy connection closed prematurely</source>
+ <translation>Proxy elkarketa azkarregi itxi da</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIBaseDriver</name>
+ <message>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Akatsa datubasea irekitzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not start transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa abiaraztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa ezeztatzea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIBaseResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to create BLOB</source>
+ <translation>Ezinezkoa BLOB sortzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write BLOB</source>
+ <translation>Ezinezkoa BLOB idaztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open BLOB</source>
+ <translation>BLOB irekitzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to read BLOB</source>
+ <translation>Ezinezkoa BLOB irakurtzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find array</source>
+ <translation>Ezin da arraya aurkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get array data</source>
+ <translation>Ezin da array daturik lortu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get query info</source>
+ <translation>Ezin da eskaera argibiderik lortu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not start transaction</source>
+ <translation>Ezin da eskualdaketa hasi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not allocate statement</source>
+ <translation>Ezin da estamentua esleitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not prepare statement</source>
+ <translation>Ezin da estamentua gertatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not describe input statement</source>
+ <translation>Ezin da sarrera estamentua azaldu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not describe statement</source>
+ <translation>Ezin da estamentua azaldu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to close statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa estamentua istea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute query</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskaera exekutatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not fetch next item</source>
+ <translation>Ezin da hurrengo gaia lortu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get statement info</source>
+ <translation>Ezin da estamentu argibiderik lortu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIODevice</name>
+ <message>
+ <source>Permission denied</source>
+ <translation>Baimena ukatuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Too many open files</source>
+ <translation>Agiri gehiegi irekita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No such file or directory</source>
+ <translation>Ez dago agiria edo zuzenbidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No space left on device</source>
+ <translation>Ez da tokirik gelditzen gailuan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Akats ezezaguna</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInputContext</name>
+ <message>
+ <source>XIM</source>
+ <translation>XIM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FEP</source>
+ <translation>FEP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XIM input method</source>
+ <translation>XIM sarrera metodoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Windows input method</source>
+ <translation>Windows sarrera metodoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mac OS X input method</source>
+ <translation>Mac OS X sarrera metodoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S60 FEP input method</source>
+ <translation>S60 FEP sarrera metodoa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInputDialog</name>
+ <message>
+ <source>Enter a value:</source>
+ <translation>Sartu balio bat:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLibrary</name>
+ <message>
+ <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Plugin egiaztapen datuak ez datoz bat hemen, &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The shared library was not found.</source>
+ <translation>Elkarbanatutako liburutegia ez da aurkitu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; agiria ez da baliozko Qt plugina.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; pluginak Qt liburutegi bateraezina erabiltzen du. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; pluginak Qt liburutegi bateraezina erabiltzen du. Itxarondako eraiketa giltza &quot;%2&quot;, lortua &quot;%3&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; pluginak Qt liburutegi bateraezina erabiltzen du. (Ezin dira garbiketa eta argitalpen liburutegiak nahastu.)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Akats ezezaguna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load library %1: %2</source>
+ <translation>Ezin da liburutegia gertatu %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot unload library %1: %2</source>
+ <translation>Ezin da liburutegia desgertatu %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
+ <translation>Ezin da &quot;%1&quot; sinboloa erabaki hemen, %2: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; ez da ELF objetu bat (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; ez da ELF objetu bat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; baliogabeko ELF objetua da (%2)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLineEdit</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Desegin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Berregin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>&amp;Ebaki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Kopiatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>&amp;Itsasi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Ezabatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Hautatu Denak</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLocalServer</name>
+ <message>
+ <source>%1: Name error</source>
+ <translation>%1: Izen akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Permission denied</source>
+ <translation>%1: Baimena ukatuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Address in use</source>
+ <translation>%1: Helbidea erabilia da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Unknown error %2</source>
+ <translation>%1: Akats ezezaguna %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLocalSocket</name>
+ <message>
+ <source>%1: Connection refused</source>
+ <translation>%1: Elkarketa baztertua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Remote closed</source>
+ <translation>%1: Hurrunekoa itxita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Invalid name</source>
+ <translation>%1: Izen baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Socket access error</source>
+ <translation>%1: Aho sarbie akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Socket resource error</source>
+ <translation>%1: Aho baliabide akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Socket operation timed out</source>
+ <translation>%1: Ahoa eragiketa epez kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Datagram too large</source>
+ <translation>%1: Datagrama handiegia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Connection error</source>
+ <translation>%1: Elkarketa akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: The socket operation is not supported</source>
+ <translation>%1: Aho eragiketa ez dago sostengaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Unknown error</source>
+ <translation>%1: Akats ezezaguna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Unknown error %2</source>
+ <translation>%1: Akats ezezaguna %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Access denied</source>
+ <translation>%1: Sarbidea ukatuta</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMYSQLDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to open database &apos;</source>
+ <translation>Ezinezkoa datubasea irekitzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Ezinezkoa elkarketatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa hastea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa ezeztatzea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMYSQLResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch data</source>
+ <translation>Ezinezkoa datuak lortzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute query</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskaera exekutatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to store result</source>
+ <translation>Ezinezkoa emaitza biltegiratzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute next query</source>
+ <translation>Ezinezkoa hurrengo eskaera exekutatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to store next result</source>
+ <translation>Ezinezkoa hurrengo emaitza biltegiratzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa estamentua gertatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to reset statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa estamentua berrezartzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind value</source>
+ <translation>Ezinezkoa balioa lotzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa estametua exekutatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind outvalues</source>
+ <translation>Ezinezkoa kanpo-balioak lotzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to store statement results</source>
+ <translation>Ezinezkoa estametu emaitzak biltegiratzea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMdiArea</name>
+ <message>
+ <source>(Untitled)</source>
+ <translation>(Izenburu gabea)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMdiSubWindow</name>
+ <message>
+ <source>- [%1]</source>
+ <translation>- [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - [%2]</source>
+ <translation>%1 - [%2]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Txikiengotu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximize</source>
+ <translation>Handiengotu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unshade</source>
+ <translation>Desitzaldu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shade</source>
+ <translation>Itzaldu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Down</source>
+ <translation>Leheneratu Behera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore</source>
+ <translation>Leheneratu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Itxi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Laguntza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Menua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Restore</source>
+ <translation>&amp;Leheneratu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Move</source>
+ <translation>&amp;Mugitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Size</source>
+ <translation>&amp;Neurria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mi&amp;nimize</source>
+ <translation>T&amp;xikiengotu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ma&amp;ximize</source>
+ <translation>&amp;Handiengotu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stay on &amp;Top</source>
+ <translation>Eduki &amp;Gainean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>It&amp;xi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMenu</name>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Itxi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Ireki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Execute</source>
+ <translation>Exekutatu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMenuBar</name>
+ <message>
+ <source>Actions</source>
+ <translation>Ekintzak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Corner Toolbar</source>
+ <translation>Bazterreko Tresnabarra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMessageBox</name>
+ <message>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>Erakutsi Xehetasunak...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Details...</source>
+ <translation>Ezkutatu Xehetasunak...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ongi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Laguntza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;Qt-ri buruz&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Programa honek Qt %1 bertsioa erabiltzen du.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/product/licensing&quot;&gt;qt.digia.com/product/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Qt aplikazioen garapenerako plataforma-anitzeko C++ tresna kit bat da.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-k iturburu-bakarreko eramangarritasuna eskaintzen du MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, eta Unix merkatal aldaera gehinentzat. Qt eskuragarri dago ere barneraturiko gailuentzat, Qt Barneraturik Linux-rako eta Qt Windows CE-rako bezala.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt hiru baimen aukera ezberdinentan dago eskuragarri gure erabiltzaile askotarikoen beharretara egokitzeko.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt gure merkatal baimen itunarekin egokia da jabetza/merkatal software garapenerako, non ez duzun nahi iturburu koderik elkarbanatzerik nahi hirugarrenekin edo bestela ezin duzu GNU LGPL 2.1 bertsioa edo GNU GPL 3.0 bertsioa baldintzak bete.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt baimendurik GNU LGPL 2.1 bertsioarekin egokia da Qt aplikazioen garapenerako (jabetzakoa edo iturburu irekia) eskaintzen dizularik GNU LGPL 2.1 bertsioaren itun eta baldintzak betetzea.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt baimendurik GNU Baimen Publiko Orokorra 3.0 bertsioa egokia da Qt aplikazioak garatzeko non mota honetako aplikazioak GNU GPL 3.0 bertsioa baldintzetan dauden softwarekin elkarturik erabiltzea nahi dituzun edo bestela GNU GPL 3.0 bertsioa ituna betetzea nahi duzun.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mesedez ikusi &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/product/licensing&quot;&gt;qt.digia.com/product/licensing&lt;/a&gt; Qt baimenari gainbegiratu bat emateako.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyrighta (C) 2012 Digia Plc eta/edo bere ordezkaria (-k).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Digia produktu bat da. Ikusi &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; argibide gehiagorako.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Qt-ri buruz</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMultiInputContext</name>
+ <message>
+ <source>Select IM</source>
+ <translation>Hautatu SM</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMultiInputContextPlugin</name>
+ <message>
+ <source>Multiple input method switcher</source>
+ <translation>Sarrera anitz metodo aldagailua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
+ <translation>Idazki widgeten hitzingurua erabiltzen duen sarrera metodo anitz aldatzailea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNativeSocketEngine</name>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
+ <translation>Ezinezkoa blokeatze-gabeko ahoa abiaraztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
+ <translation>Ezinezkoa broadcast ahoa abiaraztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
+ <translation>IPv6 ahoa erabiltzeko saiakera IPv6 sostengurik ez duen plataforma batean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The remote host closed the connection</source>
+ <translation>Hurruneko hostalariak elkarketa itxi du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network operation timed out</source>
+ <translation>Sare eragiketa denboraz kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Out of resources</source>
+ <translation>Baliabide gabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported socket operation</source>
+ <translation>Sostegatu gabeko aho eragiketa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protocol type not supported</source>
+ <translation>Protokolo mota ez dago sostengaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid socket descriptor</source>
+ <translation>Baliogabeko aho azaltzailea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host unreachable</source>
+ <translation>Hostalaria erdietsiezina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network unreachable</source>
+ <translation>Sarea erdietsiezina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Permission denied</source>
+ <translation>Baimena ukatuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out</source>
+ <translation>Elkarketa denboraz kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Elkarketa baztertuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The bound address is already in use</source>
+ <translation>Muga helbidea jadanik erabilia da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The address is not available</source>
+ <translation>Helbidea ez dago eskuragarri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The address is protected</source>
+ <translation>Helbidea babestuta dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Datagram was too large to send</source>
+ <translation>Datagrama handiegia da bidaltzeko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to send a message</source>
+ <translation>Ezinezkoa mezu bat bidaltzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to receive a message</source>
+ <translation>Ezinezkoa mezu bat jasotzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write</source>
+ <translation>Ezinezkoa idaztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network error</source>
+ <translation>Sare akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Another socket is already listening on the same port</source>
+ <translation>Jadanik beste aho bat dago ataka berean aditzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operation on non-socket</source>
+ <translation>Eragiketa aho-gabean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
+ <translation>Proxy mota baliogabea da eragiketa honetarako</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Akats ezezaguna</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
+ <message>
+ <source>Error opening %1</source>
+ <translation>Akatsa %1 irekitzerakoan</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
+ <message>
+ <source>Invalid URI: %1</source>
+ <translation>URI baliogabea: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
+ <message>
+ <source>Write error writing to %1: %2</source>
+ <translation>Idazketa akatsa %1-ra idazterakoan: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Socket error on %1: %2</source>
+ <translation>Aho akatsa %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
+ <translation>Hurruneko hostalariak goizegi itxi du elkarketa hemen: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
+ <message>
+ <source>Request for opening non-local file %1</source>
+ <translation>Ez-tokiko %1 agiri irekitze eskaera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
+ <translation>Ezin da %1 ireki: Helburua zuzenbide bat da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error opening %1: %2</source>
+ <translation>Akatsa irekitzerakoan %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write error writing to %1: %2</source>
+ <translation>Idazketa akatsa %1-ra idazterakoan: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read error reading from %1: %2</source>
+ <translation>Irakurketa akatsa %1-tik irakurtzerakoan: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
+ <message>
+ <source>No suitable proxy found</source>
+ <translation>Ez da proxy egokirik aurkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1: is a directory</source>
+ <translation>Ezin da %1 ireki: zuzenbide bat da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
+ <translation>Saio haste hutsegitea %1: egiaztapena beharrezkoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while downloading %1: %2</source>
+ <translation>Akatsa %1 jeisketerakoan: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while uploading %1: %2</source>
+ <translation>Akatsa %1 igotzerakoan: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessHttpBackend</name>
+ <message>
+ <source>No suitable proxy found</source>
+ <translation>Ez da proxy egokirik aurkitu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessManager</name>
+ <message>
+ <source>Network access is disabled.</source>
+ <translation>Sare sarbidea ezgaituta dago.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkReply</name>
+ <message>
+ <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
+ <translation>Akatsa %1 jeisterakoan- zerbitzariaren erantzuna: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; protokoloa ezezaguna da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network session error.</source>
+ <translation>Sare saio akatsa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>backend start error.</source>
+ <translation>Atzealde hasiera akatsa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temporary network failure.</source>
+ <translation>Aldibaterako sare hutsegitea.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkReplyImpl</name>
+ <message>
+ <source>Operation canceled</source>
+ <translation>Eragiketa ezeztatuta</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkSession</name>
+ <message>
+ <source>Invalid configuration.</source>
+ <translation>Itxurapen baliogabea.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
+ <message>
+ <source>Roaming error</source>
+ <translation>Roaming akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Session aborted by user or system</source>
+ <translation>Saioa erabiltzaileak edo sistemak utzita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unidentified Error</source>
+ <translation>Akats zehaztugabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown session error.</source>
+ <translation>Saio akats ezezaguna.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The session was aborted by the user or system.</source>
+ <translation>Saioa erabiltzaileak edo sistemak utzi du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
+ <translation>Eskatutako eragiketa ez dago sisteman sostengatuta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified configuration cannot be used.</source>
+ <translation>Adierazitako itxurapena ezin da erabili.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
+ <translation>Roaming utzi egin da edo ez da ahal.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QOCIDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize</source>
+ <comment>QOCIDriver</comment>
+ <translation>Ezinezkoa abiaraztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to logon</source>
+ <translation>Ezinezkoa saioa hastea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa hastea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa ezeztatzea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QOCIResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to bind column for batch execute</source>
+ <translation>Ezinezkoa zutabea lotzea multzo exekuziorako</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute batch statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa multzo estamentua exekutatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to goto next</source>
+ <translation>Ezinezkoa hurrengora joatea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to alloc statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa estamentua esleitzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa estametua gertatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to get statement type</source>
+ <translation>Ezinezkoa estametu mota lortzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind value</source>
+ <translation>Ezinezkoa balioa lotzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa estametua exekutatzea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QODBCDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Ezinezkoa elkarketatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
+ <translation>Elkarketa ezinezkoa - Gidagailuak ez ditu beharrezko eginkizun guztiak sostengatzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to disable autocommit</source>
+ <translation>Ezinezkoa berez-aurkeztea ezgaitzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa ezeztatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to enable autocommit</source>
+ <translation>Ezinezkoa berez-aurkeztea gaitzea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QODBCResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch last</source>
+ <translation>Ezinezkoa azkena lortzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
+ <translation>QODBCResult::reset: Ezinezkoa &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; estamentu ezaugarri bezala ezartzea. Mesedez egiaztatu zure ODBC gidagailu itxurapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa estamentua exekutatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch</source>
+ <translation>Ezinezkoa lortzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch next</source>
+ <translation>Ezinezkoa hurrengoa lortzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch first</source>
+ <translation>Ezinezkoa lehena lortzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch previous</source>
+ <translation>Ezinezkoa aurrekoa lortzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa estametua gertatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind variable</source>
+ <translation>Ezinezkoa aldaera lotzea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot;-k aurreko eginkizun izena bikoizten du eta ezgaitua izango da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>eskabide baliogabea: &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PulseAudio Sound Server</source>
+ <translation>PulseAudio Soinu Zerbitzaria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host not found</source>
+ <translation>Hostalaria ez da aurkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not read image data</source>
+ <translation>Ezinezkoa irudi datuak irakurtzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
+ <translation>Gailu sekuentziala (adib. socket) irudi irakurketarako ez dago sostengatua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Seek file/device for image read failed</source>
+ <translation>Bilatu agiria/gailua irudi irakurketarako hutsegitea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image mHeader read failed</source>
+ <translation>Irudi mIdazburu irakurketa hutsegitea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image type not supported</source>
+ <translation>Irudi mota ez dago sostengaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image depth not valid</source>
+ <translation>Irudi sakontasuna ez da baliozkoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not seek to image read footer</source>
+ <translation>Ezin da bilatu irudi irakurketa ohinean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not read footer</source>
+ <translation>Ezinezkoa idazohina irakurtzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
+ <translation>Irudi mota (ez-TrueVision 2.0) ez dago sostengatuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not reset to read data</source>
+ <translation>Ezinezkoa berrezartzea datuak irakurtzeko</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPPDOptionsModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Izena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value</source>
+ <translation>Balioa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPSQLDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Ezinezkoa elkarketatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not begin transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa hasi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not commit transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not rollback transaction</source>
+ <translation>Ezin izan da eskualdaketa ezeztatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to subscribe</source>
+ <translation>Ezinekoa harpidetzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to unsubscribe</source>
+ <translation>Ezinezkoa harpidetza etetea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPSQLResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to create query</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskaera sortzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa estamentua gertatzea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPageSetupWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Forma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paper</source>
+ <translation>Papera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page size:</source>
+ <translation>Orrialde neurria:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Width:</source>
+ <translation>Zabalera:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Height:</source>
+ <translation>Garaiera:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paper source:</source>
+ <translation>Paper iturburua:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Orientation</source>
+ <translation>Norabidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Argazkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Landscape</source>
+ <translation>Landargazkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverse landscape</source>
+ <translation>Alderantzizkatu landargazkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverse portrait</source>
+ <translation>Alderantzizkatu argazkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Margins</source>
+ <translation>Bazterrak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>top margin</source>
+ <translation>goio bazterra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>left margin</source>
+ <translation>ezker bazterra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>right margin</source>
+ <translation>eskuin bazterra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bottom margin</source>
+ <translation>beheko bazterra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Centimeters (cm)</source>
+ <translation>Metroehunen (me)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Millimeters (mm)</source>
+ <translation>Metromilaenak (mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inches (in)</source>
+ <translation>Hatzbeteak (hb)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Points (pt)</source>
+ <translation>Puntoak (pt)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPluginLoader</name>
+ <message>
+ <source>The plugin was not loaded.</source>
+ <translation>Plugina ez da gertatu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Akats ezezaguna</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintDialog</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
+ <translation>A&amp;ukerak &gt;&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print</source>
+ <translation>&amp;Irarkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
+ <translation>A&amp;ukerak &lt;&lt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print to File (PDF)</source>
+ <translation>Irarkitu Agirira (PDF)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print to File (Postscript)</source>
+ <translation>Irarkitu Agirira (Postscript)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Local file</source>
+ <translation>Tokiko agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write %1 file</source>
+ <translation>Idatzi %1 agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print To File ...</source>
+ <translation>Irarkitu Agirira...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is a directory.
+Please choose a different file name.</source>
+ <translation>%1 zuzenbide bat da.
+Mesedez hautatu agiri izen ezberdin bat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File %1 is not writable.
+Please choose a different file name.</source>
+ <translation>%1 agiria ez da idazgarria.
+Mesedez hautatu agiri izen ezberdin bat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 already exists.
+Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation>%1 badago jadanik..
+Gainidaztea nahi duzu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A0</source>
+ <translation>A0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A1</source>
+ <translation>A1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A2</source>
+ <translation>A2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A3</source>
+ <translation>A3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4</source>
+ <translation>A4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A5</source>
+ <translation>A5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A6</source>
+ <translation>A6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A7</source>
+ <translation>A7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A8</source>
+ <translation>A8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A9</source>
+ <translation>A9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B0</source>
+ <translation>B0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B1</source>
+ <translation>B1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B2</source>
+ <translation>B2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B3</source>
+ <translation>B3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B4</source>
+ <translation>B4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B5</source>
+ <translation>B5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B6</source>
+ <translation>B6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B7</source>
+ <translation>B7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B8</source>
+ <translation>B8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B9</source>
+ <translation>B9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B10</source>
+ <translation>B10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C5E</source>
+ <translation>C5E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DLE</source>
+ <translation>DLE</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executive</source>
+ <translation>Exekutiboa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Folio</source>
+ <translation>Orria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ledger</source>
+ <translation>Salerosketa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Legal</source>
+ <translation>Legezkoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter</source>
+ <translation>Gutuna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tabloid</source>
+ <translation>Tabloidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>US Common #10 Envelope</source>
+ <translation>AEB Arrunta #10 Gutuna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Norberea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Irarkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File exists</source>
+ <translation>Dauden agiriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Gainidaztea nahi duzu?&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
+ <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
+ <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
+ <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
+ <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
+ <translation>A4 (210 x 297 mm, 8,26 x 11,7 hatzbete)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
+ <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
+ <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
+ <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
+ <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
+ <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
+ <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
+ <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
+ <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
+ <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
+ <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
+ <translation>B5 (176 x 250 mm, 6,93 x 9,84 hatzbete)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
+ <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
+ <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
+ <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
+ <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
+ <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
+ <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
+ <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
+ <translation>Exekutiboa (7,5 x 10 hatzbete, 191 x 254 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
+ <translation>Orria (210 x 330 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
+ <translation>Nagusia (432 x 279 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
+ <translation>Legezkoa (8,5 x 14 hatzbete, 216 x 356 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
+ <translation>Gutuna (8,5 x 11 hatzbete, 216 x 279 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
+ <translation>Tabloidea (279 x 432 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
+ <translation>AEB Arrunta #10 Gutuna (105 x 241 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print all</source>
+ <translation>Irarkitu denak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print selection</source>
+ <translation>Irarkitu hautapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print range</source>
+ <translation>Irarketa maila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print current page</source>
+ <translation>Irarkitu oraingo orrialdea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
+ <translation>&apos;Hemendik&apos; balioa ezin da &apos;Hona&apos; balioa baino handiagoa izan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ongi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>locally connected</source>
+ <translation>tokian elkarketaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aliases: %1</source>
+ <translation>Izenordea: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>ezezaguna</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintPreviewDialog</name>
+ <message>
+ <source>Page Setup</source>
+ <translation>Orrialde Ezarpena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1%</source>
+ <translation>%1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Preview</source>
+ <translation>Irarketa Aurreikuspena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next page</source>
+ <translation>Hurrengo orrialdea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous page</source>
+ <translation>Aurreko orrialdea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>First page</source>
+ <translation>Lehen orrialdea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last page</source>
+ <translation>Azken orrialdea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fit width</source>
+ <translation>Finkatu zabalera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fit page</source>
+ <translation>Finkatu orrialdea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom in</source>
+ <translation>Zooma gehitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom out</source>
+ <translation>Zooma gutxitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Argazkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Landscape</source>
+ <translation>Landargazkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show single page</source>
+ <translation>Erakutsi orrialde bakarra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show facing pages</source>
+ <translation>Erautsi alderantzizko orrialdeak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show overview of all pages</source>
+ <translation>Erakutsi orrialde guztien gainikuspena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Irarkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page setup</source>
+ <translation>Orrialde ezarpena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Itxi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export to PDF</source>
+ <translation>Esportatu PDF-ra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export to PostScript</source>
+ <translation>Esportatu PostScript-ra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Forma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page</source>
+ <translation>Orrialdea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced</source>
+ <translation>Aurreratua</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintSettingsOutput</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Forma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies</source>
+ <translation>Kopiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print range</source>
+ <translation>Irarketa maila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print all</source>
+ <translation>Irarkitu denak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pages from</source>
+ <translation>Orrialdeen forma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>to</source>
+ <translation>hona</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Page</source>
+ <translation>Oraingo Orrialdea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selection</source>
+ <translation>Hautapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output Settings</source>
+ <translation>Irteera Ezarpenak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies:</source>
+ <translation>Kopiak:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collate</source>
+ <translation>Alderatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverse</source>
+ <translation>Alderantzizkoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Aukerak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color Mode</source>
+ <translation>Margo Modua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color</source>
+ <translation>Margoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Grayscale</source>
+ <translation>Urdinabar-neurria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplex Printing</source>
+ <translation>Irarketa Bikoitza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Ezer ez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Long side</source>
+ <translation>Alde luzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Short side</source>
+ <translation>Alde laburra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Forma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printer</source>
+ <translation>Irarkailua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Name:</source>
+ <translation>&amp;Izena:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P&amp;roperties</source>
+ <translation>&amp;Ezaugarriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>Kokalekua:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation>Aurreikuspena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type:</source>
+ <translation>Mota:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output &amp;file:</source>
+ <translation>Irteera &amp;Agiria:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QProcess</name>
+ <message>
+ <source>Error reading from process</source>
+ <translation>Akatsa garapenetik irakurtzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error writing to process</source>
+ <translation>Akatsa garapenera idazterakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process crashed</source>
+ <translation>Garapena matxuratuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No program defined</source>
+ <translation>Ez da programarik zehaztu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open input redirection for reading</source>
+ <translation>Ezin da sarrera berzuzentzea ireki irakurtzeko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open output redirection for writing</source>
+ <translation>Ezin da irteera berzuzentzea ireki irakurtzeko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resource error (fork failure): %1</source>
+ <translation>Baliabide akatsa (adar hutsegitea): %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process operation timed out</source>
+ <translation>Prozesu eragiketa epez kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process failed to start: %1</source>
+ <translation>Prozesu hutsegitea hasieran: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QProgressDialog</name>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Ezeztatu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPushButton</name>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Ireki</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QRadioButton</name>
+ <message>
+ <source>Check</source>
+ <translation>Hautatu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QRegExp</name>
+ <message>
+ <source>no error occurred</source>
+ <translation>ez da akatsik gertatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>disabled feature used</source>
+ <translation>erabilitako ezaugarria ezgaituta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad char class syntax</source>
+ <translation>hizki class joskera gaitza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad lookahead syntax</source>
+ <translation>aurrerabegira joskera gaitza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
+ <translation>atzerabegira ez dago sostengatua, ikusi QTBUG-2371</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad repetition syntax</source>
+ <translation>errepikapen joskera gaitza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid octal value</source>
+ <translation>Octal balio baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing left delim</source>
+ <translation>ezker muga ez dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected end</source>
+ <translation>ustekabeko amaiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>met internal limit</source>
+ <translation>met barne muga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid interval</source>
+ <translation>tarte baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid category</source>
+ <translation>kategoria baliogabea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLite2Driver</name>
+ <message>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Akatsa datubasea irekitzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa hastea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa ezeztatzea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLite2Result</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch results</source>
+ <translation>Ezinezkoa emaitzak lortzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa estamentua exekutatzea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLiteDriver</name>
+ <message>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Akatsa datubasea irekitzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error closing database</source>
+ <translation>Akatsa datubasea isterakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa hastea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa ezeztatzea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLiteResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch row</source>
+ <translation>Ezinezkoa lerroa lortzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No query</source>
+ <translation>Eskaerarik ez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa estamentua exekutatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to reset statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa estamentua berrezartzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind parameters</source>
+ <translation>Ezinezkoa parametroak lotzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parameter count mismatch</source>
+ <translation>Parametro zenbatekoa ez dator bat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptBreakpointsModel</name>
+ <message>
+ <source>ID</source>
+ <translation>ID-a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location</source>
+ <translation>Kokalekua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Condition</source>
+ <translation>Baldintza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore-count</source>
+ <translation>Ezikusi-zenbatekoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Single-shot</source>
+ <translation>Bakarra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hit-count</source>
+ <translation>Zenbaketa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptBreakpointsWidget</name>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Berria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Ezabatu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebugger</name>
+ <message>
+ <source>Go to Line</source>
+ <translation>Joan Lerrora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Line:</source>
+ <translation>Lerroa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Interrupt</source>
+ <translation>Eten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+F5</source>
+ <translation>Shift +F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Jarraitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F5</source>
+ <translation>F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Step Into</source>
+ <translation>Urratsa Barruan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F11</source>
+ <translation>F11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Step Over</source>
+ <translation>Urratsa Gainean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F10</source>
+ <translation>F10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Step Out</source>
+ <translation>Urratsa Kanpoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+F11</source>
+ <translation>Shift+F11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run to Cursor</source>
+ <translation>Ekin Kurtsorera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F10</source>
+ <translation>Krl+F10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run to New Script</source>
+ <translation>Ekin Eskrip Berrian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle Breakpoint</source>
+ <translation>Aldatu Haustepuntua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F9</source>
+ <translation>F9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Debug Output</source>
+ <translation>Garbitu Garbiketa Irteera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Error Log</source>
+ <translation>Garbitu Akats oharra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Console</source>
+ <translation>Garbitu Kontsola</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find in Script...</source>
+ <translation>&amp;Bilatu Eskriptean...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ktrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Next</source>
+ <translation>Bilatu &amp;Hurrengoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F3</source>
+ <translation>F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Previous</source>
+ <translation>Bilatu A&amp;urrekoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+F3</source>
+ <translation>Shift+F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+G</source>
+ <translation>Ktrl+G</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debug</source>
+ <translation>Garbiketa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Itxi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous</source>
+ <translation>Aurrekoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next</source>
+ <translation>Hurrengoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Case Sensitive</source>
+ <translation>Xehe-larriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whole words</source>
+ <translation>Hitz guztiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Bilaketa inguratuta</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Izena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value</source>
+ <translation>Balioa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerStackModel</name>
+ <message>
+ <source>Level</source>
+ <translation>Maila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Izena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location</source>
+ <translation>Helbidea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptEdit</name>
+ <message>
+ <source>Toggle Breakpoint</source>
+ <translation>Aldatu Gelpuntua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable Breakpoint</source>
+ <translation>Ezgaitu gelpuntua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable Breakpoint</source>
+ <translation>Gaitu gelpuntua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Breakpoint Condition:</source>
+ <translation>Gelpuntu Baldintza:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptEngineDebugger</name>
+ <message>
+ <source>Loaded Scripts</source>
+ <translation>Gertaturiko Eskriptak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Breakpoints</source>
+ <translation>Gelpuntuak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stack</source>
+ <translation>Piloa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Locals</source>
+ <translation>Tokikoak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Console</source>
+ <translation>Kontsola</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debug Output</source>
+ <translation>Garbiketa Irteera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Log</source>
+ <translation>Akats Oharra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Bilaketa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation>Ikusi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Script Debugger</source>
+ <translation>Qt Eskript Garbitzailea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Itxi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScrollBar</name>
+ <message>
+ <source>Line up</source>
+ <translation>Lerroan gora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Position</source>
+ <translation>Kokapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Line down</source>
+ <translation>Lerroan behera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll here</source>
+ <translation>Irristatu hemen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left edge</source>
+ <translation>Ezker hertza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top</source>
+ <translation>Goia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right edge</source>
+ <translation>Eskuin hertza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bottom</source>
+ <translation>Behea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page left</source>
+ <translation>Orrialde ezkerra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page up</source>
+ <translation>Orrialde goia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page right</source>
+ <translation>Orrialde eskuina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page down</source>
+ <translation>Orrialde behea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll left</source>
+ <translation>Irristatu ezkerrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll up</source>
+ <translation>Irristatu gora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll right</source>
+ <translation>Irristatu eskuinera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll down</source>
+ <translation>Irristatu behera</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSharedMemory</name>
+ <message>
+ <source>%1: unable to set key on lock</source>
+ <translation>%1: ezinezkoa giltza ezartzea blokeatzean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: create size is less then 0</source>
+ <translation>%1: sortu neurria 0 baino gutxiago da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to lock</source>
+ <translation>%1: ezinezkoa blokeatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to unlock</source>
+ <translation>%1: ezinezkoa desblokeatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: already exists</source>
+ <translation>%1: badago jadanik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
+ <translation>%1: ez dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: invalid size</source>
+ <translation>%1: neurri baliogabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: out of resources</source>
+ <translation>%1: baliabide gabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: permission denied</source>
+ <translation>%1: baimena ukatuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unknown error %2</source>
+ <translation>%1: akats ezezaguna %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to make key</source>
+ <translation>%1: ezinezkoa giltza egitea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
+ <translation>%1: ez dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: key is empty</source>
+ <translation>%1: giltza hutsik dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
+ <translation>%1: UNIX giltza agiria ez dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: ftok failed</source>
+ <translation>%1: ftok hutsegitea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
+ <translation>%1: sistemak-ezarritako neurri murrizketak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: bad name</source>
+ <translation>%1: izen gaitza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: not attached</source>
+ <translation>%1: erantsi gabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: size query failed</source>
+ <translation>%1: neurri eskaera hutsegitea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QShortcut</name>
+ <message>
+ <source>Space</source>
+ <translation>Tartea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Esc</source>
+ <translation>Irten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tab</source>
+ <translation>Tab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backtab</source>
+ <translation>Tab Atzera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backspace</source>
+ <translation>Ezabatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Return</source>
+ <translation>Sartu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter</source>
+ <translation>Sartu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ins</source>
+ <translation>Txert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Del</source>
+ <translation>Ezab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Pausatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Irarkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SysReq</source>
+ <translation>Sis-Eskab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Hasiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>End</source>
+ <translation>Amaiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left</source>
+ <translation>Ezker</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Gora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right</source>
+ <translation>Eskuin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Behera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PgUp</source>
+ <translation>OrrGora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PgDown</source>
+ <translation>OrrBehera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CapsLock</source>
+ <translation>LarriBlok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NumLock</source>
+ <translation>ZenbBlok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ScrollLock</source>
+ <translation>IrriskBlok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Menua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Laguntza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Atzera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Aurrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Gelditu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh</source>
+ <translation>Berritu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume Down</source>
+ <translation>Jeitsi Bolumena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume Mute</source>
+ <translation>Mututu Bolumena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume Up</source>
+ <translation>Igo Bolumena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bass Boost</source>
+ <translation>Behe Bultzada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bass Up</source>
+ <translation>Hotslodi Gorapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bass Down</source>
+ <translation>Hotslodi Beherapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Treble Up</source>
+ <translation>Hotsmehe Gorapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Treble Down</source>
+ <translation>Hotsmehe Gorapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Play</source>
+ <translation>Multimedia Irakurri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Stop</source>
+ <translation>Multimedia Gelditu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Previous</source>
+ <translation>Multimedia Aurrekoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Next</source>
+ <translation>Multimedia Hurrengoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Record</source>
+ <translation>Multimedia Grabatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Pause</source>
+ <translation>Multimedia Pausatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle Media Play/Pause</source>
+ <translation>Aldatu Multimedia Irakurr/Pausatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home Page</source>
+ <translation>Hasiera Orrialdea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Favorites</source>
+ <translation>Gogokoenak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Bilatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Standby</source>
+ <translation>Itxaroten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open URL</source>
+ <translation>Ireki URL-a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch Mail</source>
+ <translation>Abiarazi Post@</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch Media</source>
+ <translation>Abiarazi Multimedia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (0)</source>
+ <translation>Abiarazi (0)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (1)</source>
+ <translation>Abiarazi (1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (2)</source>
+ <translation>Abiarazi (2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (3)</source>
+ <translation>Abiarazi (3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (4)</source>
+ <translation>Abiarazi (4)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (5)</source>
+ <translation>Abiarazi (5)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (6)</source>
+ <translation>Abiarazi (6)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (7)</source>
+ <translation>Abiarazi (7)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (8)</source>
+ <translation>Abiarazi (8)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (9)</source>
+ <translation>Abiarazi (9)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (A)</source>
+ <translation>Abiarazi (A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (B)</source>
+ <translation>Abiarazi (B)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (C)</source>
+ <translation>Abiarazi (C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (D)</source>
+ <translation>Abiarazi (D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (E)</source>
+ <translation>Abiarazi (E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (F)</source>
+ <translation>Abiarazi (F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Monitor Brightness Up</source>
+ <translation>Gehitu Monitorearen Dizdira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Monitor Brightness Down</source>
+ <translation>Gutxitu Monitorearen Dizdira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Light On/Off</source>
+ <translation>Teklatu Argia Piztu/Itzali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Brightness Up</source>
+ <translation>Gehitu Teklatu Dizdira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Brightness Down</source>
+ <translation>Gutxitu Teklatu Dizdira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Power Off</source>
+ <translation>Itzali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wake Up</source>
+ <translation>Esnatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eject</source>
+ <translation>Atera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Screensaver</source>
+ <translation>Ikusleiho babeslea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WWW</source>
+ <translation>WWW</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sleep</source>
+ <translation>Lo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LightBulb</source>
+ <translation>Argiontzia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shop</source>
+ <translation>Denda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>History</source>
+ <translation>Historia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Favorite</source>
+ <translation>Gehitu Gogokoenetara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hot Links</source>
+ <translation>Lotura Beroak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust Brightness</source>
+ <translation>Zehaztu Dizdira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Finance</source>
+ <translation>Finantzak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Community</source>
+ <translation>Herkidegoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Rewind</source>
+ <translation>Audioa Atzera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back Forward</source>
+ <translation>Atzera Azkar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Left</source>
+ <translation>Aplikazio Ezker</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Right</source>
+ <translation>Aplikazioa Eskuin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Liburua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CD</source>
+ <translation>CD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Calculator</source>
+ <translation>Kalkulagailua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Garbitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Grab</source>
+ <translation>Garbitu Grabaketa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Itxi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Kopiatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cut</source>
+ <translation>Ebaki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display</source>
+ <translation>Erakusleihoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DOS</source>
+ <translation>DOS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Agiriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spreadsheet</source>
+ <translation>Kalkulo Orria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browser</source>
+ <translation>Bilatzailea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Game</source>
+ <translation>Jolasa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go</source>
+ <translation>Joan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>iTouch</source>
+ <translation>iTouch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Logoff</source>
+ <translation>Irten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Market</source>
+ <translation>Merkatua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Meeting</source>
+ <translation>Bilera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Menu</source>
+ <translation>Teklatu Menua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu PB</source>
+ <translation>PB Menua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>My Sites</source>
+ <translation>Nire Guneak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>News</source>
+ <translation>Berriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home Office</source>
+ <translation>Etxeko Bulegoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Option</source>
+ <translation>Aukera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Itsatsi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phone</source>
+ <translation>Urrutizkina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reply</source>
+ <translation>Erantzun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reload</source>
+ <translation>Birgertatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotate Windows</source>
+ <translation>Itzulikatu Leihoak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotation PB</source>
+ <translation>PB Itzulikapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotation KB</source>
+ <translation>KB Itzulikapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Gorde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send</source>
+ <translation>Bidali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spellchecker</source>
+ <translation>Idaz Egiaztatzailea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Split Screen</source>
+ <translation>Banandu Ikusleihoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Support</source>
+ <translation>Sostengua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Task Panel</source>
+ <translation>Eginkizun Panela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terminal</source>
+ <translation>Terminala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tools</source>
+ <translation>Tresnak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Travel</source>
+ <translation>Bidaiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video</source>
+ <translation>Bideoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Word Processor</source>
+ <translation>Idazki Prozesatzailea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XFer</source>
+ <translation>XFer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Zooma Handitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Zooma Txikitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Away</source>
+ <translation>Kanpoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messenger</source>
+ <translation>Mezularitza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WebCam</source>
+ <translation>Web Kamera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mail Forward</source>
+ <translation>Post@ Bidalketa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pictures</source>
+ <translation>Irudiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Music</source>
+ <translation>Musika</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Battery</source>
+ <translation>Bateria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bluetooth</source>
+ <translation>Bluetooth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wireless</source>
+ <translation>Harigabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ultra Wide Band</source>
+ <translation>Banda Ultra Zabala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Forward</source>
+ <translation>Audioa Aurrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Repeat</source>
+ <translation>Audio Berregitea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Random Play</source>
+ <translation>Audio Zorizko Irakurketa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subtitle</source>
+ <translation>Azpidatzia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Cycle Track</source>
+ <translation>Audio Aldi Bidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time</source>
+ <translation>Denbora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select</source>
+ <translation>Hautatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation>Ikusi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top Menu</source>
+ <translation>Menua Goian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Suspend</source>
+ <translation>Egoneratu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hibernate</source>
+ <translation>Neguratu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Screen</source>
+ <translation>Irark Ikusleihoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Up</source>
+ <translation>Orriald Gora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Down</source>
+ <translation>Orriald Behera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Caps Lock</source>
+ <translation>Larri Blok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Num Lock</source>
+ <translation>Zenb Blok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Number Lock</source>
+ <translation>Zenbaki Blokeoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Lock</source>
+ <translation>Irristari Blokeoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Txertatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Ezabatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Escape</source>
+ <translation>Irten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>System Request</source>
+ <translation>Sistema Eskabidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Bai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Ez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context1</source>
+ <translation>Hitzingurua1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context2</source>
+ <translation>Hitzingurua2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context3</source>
+ <translation>Hitzingurua3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context4</source>
+ <translation>Hitzingurua4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Call</source>
+ <translation>Deitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangup</source>
+ <translation>Eskegi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle Call/Hangup</source>
+ <translation>Aldatu Deitu/Eskegi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Flip</source>
+ <translation>Itzulikatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Voice Dial</source>
+ <translation>Ahots Deia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Number Redial</source>
+ <translation>Azken Zenbaki Birdeia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera Shutter</source>
+ <translation>Kamera Giltza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera Focus</source>
+ <translation>Kamera Fokua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kanji</source>
+ <translation>Kanji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Muhenkan</source>
+ <translation>Muhenkan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Henkan</source>
+ <translation>Henkan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Romaji</source>
+ <translation>Romaji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hiragana</source>
+ <translation>Hiragana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Katakana</source>
+ <translation>Katakana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hiragana Katakana</source>
+ <translation>Hirgana Katakana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zenkaku</source>
+ <translation>Zenkaku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hankaku</source>
+ <translation>Hankaku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zenkaku Hankaku</source>
+ <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touroku</source>
+ <translation>Touroku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Massyo</source>
+ <translation>Massyo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kana Lock</source>
+ <translation>Blokeatu Kana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kana Shift</source>
+ <translation>Shift Kana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eisu Shift</source>
+ <translation>Shift Eisu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eisu toggle</source>
+ <translation>Aldatu Eisu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Code input</source>
+ <translation>Kode sarrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multiple Candidate</source>
+ <translation>Hautagai Anitz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Candidate</source>
+ <translation>Aurreko Hautagaia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul</source>
+ <translation>Hangul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Start</source>
+ <translation>Hangul Hasiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul End</source>
+ <translation>Hangul amaiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Hanja</source>
+ <translation>Hangul Hanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Jamo</source>
+ <translation>Hangul Jamo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Romaja</source>
+ <translation>Hangul Romaja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Jeonja</source>
+ <translation>Hanjul Jeonja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Banja</source>
+ <translation>Hangul Banja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul PreHanja</source>
+ <translation>Hangul PreHanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul PostHanja</source>
+ <translation>Halgul PostHanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Special</source>
+ <translation>Hangul Berezia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl</source>
+ <translation>Ktrl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift</source>
+ <translation>Shift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt</source>
+ <translation>Alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Meta</source>
+ <translation>Meta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>+</source>
+ <translation>+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F%1</source>
+ <translation>F%1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSlider</name>
+ <message>
+ <source>Page left</source>
+ <translation>Orrialdean ezkerrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page up</source>
+ <translation>Orraialdean gora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Position</source>
+ <translation>Kokapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page right</source>
+ <translation>Orrialdean eskuinera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page down</source>
+ <translation>Orrialdean behera</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSocks5SocketEngine</name>
+ <message>
+ <source>Connection to proxy refused</source>
+ <translation>Proxyarekin elkarketatzea baztertuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
+ <translation>Proxyarekin elkarketatzea goizegi itxita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy host not found</source>
+ <translation>Proxya ez da aurkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection to proxy timed out</source>
+ <translation>Proxyarekin elkarketatzea denboraz kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy authentication failed</source>
+ <translation>Proxy egiaztapen hutsegitea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy authentication failed: %1</source>
+ <translation>Proxy egiaztapen hutsegitea: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
+ <translation>SOCKS 5 bertsioa protokolo akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>General SOCKSv5 server failure</source>
+ <translation>SOCKSv5 orokor zerbitzari hutsegitea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
+ <translation>SOCKSv5 zerbitzariak ez du elkarketa ahalbidetzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TTL expired</source>
+ <translation>TTL iraungituta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SOCKSv5 command not supported</source>
+ <translation>SOCKSv5 agindua ez dago sostengaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address type not supported</source>
+ <translation>Helbide mota ez dago sostengatuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
+ <translation>SOCKSv5 proxy akats ezezaguna kodea 0x%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network operation timed out</source>
+ <translation>Sare eragiketa denboraz kanpo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSoftKeyManager</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ongi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select</source>
+ <translation>Hautatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Eginda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Aukerak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Ezeztatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Irten</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSpinBox</name>
+ <message>
+ <source>More</source>
+ <translation>Gehiago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Less</source>
+ <translation>Gutxiago</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSql</name>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Ezabatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete this record?</source>
+ <translation>Grabaketa hau ezabatu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Bai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Ez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Txertatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Eguneratu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save edits?</source>
+ <translation>Editatua gorde?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Ezeztatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirm</source>
+ <translation>Baieztatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel your edits?</source>
+ <translation>Ezeztatu edizioak?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSslSocket</name>
+ <message>
+ <source>No error</source>
+ <translation>Ez dago akatsik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The issuer certificate could not be found</source>
+ <translation>Jaulkitzaile egiaztagira ezin da aurkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
+ <translation>Egiaztagiri sinadura ezin da dekriptatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The public key in the certificate could not be read</source>
+ <translation>Egiaztagiriko giltza publikoa ezin da irakurri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The signature of the certificate is invalid</source>
+ <translation>Egiaztagiriaren sinadura baliogabea da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate is not yet valid</source>
+ <translation>Egiaztagiria ez da baliozkoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate has expired</source>
+ <translation>Egiaztagiria epezkanpo dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
+ <translation>Egiaztagiriaren ez-Lehenago eremuak denbora baliogabea du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
+ <translation>Egiaztagiriaren ez-Geroago eremuak denbora baliogabea du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
+ <translation>Egiaztagiria berak-sinatua, eta ez-fidagarria da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
+ <translation>Egiaztagiri katearen erro egiaztagiria berak-sinatua, eta ez-fidagarria da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
+ <translation>Tokian bilatutako egiaztagiri jaulkitzaile egiaztagiria ez da aurkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No certificates could be verified</source>
+ <translation>Egiaztagiriak ezin dira egiaztatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>One of the CA certificates is invalid</source>
+ <translation>CA egiaztagirietako bat baliogabea da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
+ <translation>basicConstraints helburu luzera parametroa gainditu da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
+ <translation>Emandako egiaztagiria erabiltezina da asmo honetarako</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
+ <translation>CA egiaztagiri erroa ez dago asmo honetarako egiaztatua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
+ <translation>CA egiaztagiri erroa adierazitako asmoa baztertzeko markatuta dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
+ <translation>Oraingo jaulkitzaile egiaztagiri hautagarria baztertua izan da bere izena ez datorrelako bat oraingo egiaztagiri jaulkiltzaile izenarekin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
+ <translation>Oraingo jaulkitzaile egiaztagiri hautagarria baztertua izan da bere izena eta serie zenbakia aurkeztu eta ez datorrelako bat oraingo egiaztagiriaren agintaritza giltza ezagutarazlearekin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The peer did not present any certificate</source>
+ <translation>Hartzaileak ez du egiaztagiririk aurkeztu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
+ <translation>Hostalari izena ez dator bat egiaztagiri honentzako baliozko hostalariekin </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The peer certificate is blacklisted</source>
+ <translation>Hartzaile egiaztagiria zerrenda-beltzean dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Akats ezezaguna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL context (%1)</source>
+ <translation>Akatsa SSL hitzingurua sortzerakoan (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
+ <translation>Zifra zerrenda baliogabea edo hutsik (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
+ <translation>Ezin da egiaztagiri bat eman giltza gabe, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading local certificate, %1</source>
+ <translation>Akatsa tokiko egiaztagiria gertatzekoran, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading private key, %1</source>
+ <translation>Akatsa giltza pribatua gertatzerakoan, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Private key does not certify public key, %1</source>
+ <translation>Giltza pribatuak ez du giltza publikoa egiaztatzen, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL session, %1</source>
+ <translation>Akatsa SSL saioa sortzerakoan, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL session: %1</source>
+ <translation>Akatsa SSL saioa sortzerakoan, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write data: %1</source>
+ <translation>Ezinezkoa datuak idaztea: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to decrypt data: %1</source>
+ <translation>Ezinezkoa datuak deskriptatzea: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while reading: %1</source>
+ <translation>Akats irakurtzerakoan: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error during SSL handshake: %1</source>
+ <translation>Akatsa SSL esmuematerakoan: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStateMachine</name>
+ <message>
+ <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Ez dago hasierako egoera &apos;%1&apos; osaketa egoeran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Ez dago berezko egoera &apos;%1&apos; egoera historian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Ez dago arbaso arruntik xede eta iturbururako &apos;%1&apos; egoeratiko aldaketan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Akats ezezaguna</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSymSQLDriver</name>
+ <message>
+ <source>Invalid option: </source>
+ <translation>Aukera baliogabea: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Akatsa datubasea irekitzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be used</source>
+ <translation>POLICY_DB_DEFAULT adierazi behar da beste edozein ARAUDI adiera erabili ahal izan aurretik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa hastea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Ezinezkoa eskualdaketa ezeztatzea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSymSQLResult</name>
+ <message>
+ <source>Error retrieving column count</source>
+ <translation>Akatsa zutabe zenbatekoa berreskuratzean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error retrieving column name</source>
+ <translation>Akatsa zutabe izena berreskuratzean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error retrieving column type</source>
+ <translation>Akatsa zutabe mota berreskuratzean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch row</source>
+ <translation>Ezinezkoa lerroa lortzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa estametua exekutatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Statement is not prepared</source>
+ <translation>Estamentua ez dago gertaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to reset statement</source>
+ <translation>Ezinezkoa estamentua berrezartzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind parameters</source>
+ <translation>Ezinezkoa parametroak lotzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parameter count mismatch</source>
+ <translation>Parametro zenbatekoa ez dator bat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSymbianSocketEngine</name>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
+ <translation>Ezinezkoa blokeatze-gabeko aho abiaraztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
+ <translation>Ezinezkoa broadcast ahoa abiaraztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
+ <translation>IPv6 ahoa erabiltzeko saiakera IPv6 sostengurik ez duen plataforma batean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The remote host closed the connection</source>
+ <translation>Hurruneko hostalariak elkarketa itxi du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network operation timed out</source>
+ <translation>Sare eragiketa denboraz kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Out of resources</source>
+ <translation>Baliabiderik gabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported socket operation</source>
+ <translation>Sostegatu gabeko aho eragiketa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protocol type not supported</source>
+ <translation>Protokolo mota ez dago sostengaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid socket descriptor</source>
+ <translation>Baliogabeko aho azaltzailea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host unreachable</source>
+ <translation>Hostalaria erdietsiezina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network unreachable</source>
+ <translation>Sarea erdietsiezina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Permission denied</source>
+ <translation>Baimena ukatuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out</source>
+ <translation>Elkarketa denboraz kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Elkarketa baztertuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The bound address is already in use</source>
+ <translation>Muga helbidea jadanik erabilia da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The address is not available</source>
+ <translation>Helbidea ez dago eskuragarri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The address is protected</source>
+ <translation>Helbidea babestuta dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Datagram was too large to send</source>
+ <translation>Datagrama handiegia da bidaltzeko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to send a message</source>
+ <translation>Ezinezkoa mezu bat bidaltzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to receive a message</source>
+ <translation>Ezinezkoa mezu bat jasotzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write</source>
+ <translation>Ezinezkoa idaztea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network error</source>
+ <translation>Sare akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Another socket is already listening on the same port</source>
+ <translation>Jadanik beste aho bat dago ataka berean aditzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operation on non-socket</source>
+ <translation>Eragiketa aho-gabean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
+ <translation>Proxy mota baliogabea da eragiketa honetarako</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The address is invalid for this operation</source>
+ <translation>Helbidea baliogabea da eragiketa honetarako</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified network session is not opened</source>
+ <translation>Adierazitako sare saioa ez dago irekita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Akats ezezaguna</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSystemSemaphore</name>
+ <message>
+ <source>%1: permission denied</source>
+ <translation>%1: baimena ukatuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: already exists</source>
+ <translation>%1: jadanik badago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: does not exist</source>
+ <translation>%1: ez dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: out of resources</source>
+ <translation>%1: baliabideetatik kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: name error</source>
+ <translation>%1: izen akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unknown error %2</source>
+ <translation>%1: akats ezezaguna %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTDSDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to open connection</source>
+ <translation>Ezinezkoa elkarketa irekitzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to use database</source>
+ <translation>Ezinezkoa datubasea erabiltzea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTabBar</name>
+ <message>
+ <source>Scroll Left</source>
+ <translation>Irristatu Ezkerrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Right</source>
+ <translation>Irristatu Eskuinera</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTcpServer</name>
+ <message>
+ <source>Operation on socket is not supported</source>
+ <translation>Eragiketa ahoan ez dago sostengatuta</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTextControl</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Desegin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Berregin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>&amp;Ebaki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Kopiatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;Link Location</source>
+ <translation>Kopiatu &amp;Lotura Helbidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>&amp;Itsatsi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Ezabatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Hautatu Dena</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QToolButton</name>
+ <message>
+ <source>Press</source>
+ <translation>Sakatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Ireki</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUdpSocket</name>
+ <message>
+ <source>This platform does not support IPv6</source>
+ <translation>Plataforma honek ez du IPv6 sostengatzen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoGroup</name>
+ <message>
+ <source>Undo %1</source>
+ <translation>Desegin %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo</source>
+ <comment>Default text for undo action</comment>
+ <translation>Desegin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo %1</source>
+ <translation>Berregin %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo</source>
+ <comment>Default text for redo action</comment>
+ <translation>Berregin</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoModel</name>
+ <message>
+ <source>&lt;empty&gt;</source>
+ <translation>&lt;hutsik&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoStack</name>
+ <message>
+ <source>Undo %1</source>
+ <translation>Desegin %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo</source>
+ <comment>Default text for undo action</comment>
+ <translation>Desegin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo %1</source>
+ <translation>Berregin %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo</source>
+ <comment>Default text for redo action</comment>
+ <translation>Berregin</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
+ <message>
+ <source>LRM Left-to-right mark</source>
+ <translation>EZES Eskerretik-eskuinerako marka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLM Right-to-left mark</source>
+ <translation>ESEZ Eskuinetik-ezkerrerako marka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZWJ Zero width joiner</source>
+ <translation>ZWJ Huts zabalera bateratzailea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
+ <translation>ZWNJ Huts zabalera ez-bateratzailea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZWSP Zero width space</source>
+ <translation>ZZTR Zero zabaleera tartea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
+ <translation>EZESB Hasi ezker-eskuin barneratuz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
+ <translation>ESEZB Hasi eskuin-ezker- barneratuz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LRO Start of left-to-right override</source>
+ <translation>EZESE Hasi ezker-eskuin ezeztatuz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLO Start of right-to-left override</source>
+ <translation>ESEZE Hasi eskuin-ezker ezeztatuz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PDF Pop directional formatting</source>
+ <translation>PDF Pop direkzional fomatoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Unicode control character</source>
+ <translation>Txertatu Unicode aginte hizkia</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWebFrame</name>
+ <message>
+ <source>Request cancelled</source>
+ <translation>Eskabidea ezeztaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Request canceled</source>
+ <translation>Eskabidea ezeztaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Request blocked</source>
+ <translation>Eskabidea bloketaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot show URL</source>
+ <translation>Ezinezkoa URL-a erakustea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Frame load interrupted by policy change</source>
+ <translation>Frame gertaketa etenda itun aldaketagaitik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot show mimetype</source>
+ <translation>Ezinezkoa mimemota erakustea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File does not exist</source>
+ <translation>Agiria ez dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading is handled by the media engine</source>
+ <translation>Gertaketa multimedia gailuak kudeatzen du</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWebPage</name>
+ <message>
+ <source>Redirection limit reached</source>
+ <translation>Berbideratze muga erdietsita</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n file(s)</source>
+ <comment>number of chosen file</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>%n agiri</numerusform>
+ <numerusform>%n agiri</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Submit</source>
+ <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
+ <translation>Aurkeztu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Submit</source>
+ <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
+ <translation>Aurkeztu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
+ <translation>Berrezarri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
+ <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
+ <translation>Hau bilaketa aurkibide bat da. Sartu bilaketa hitzak: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose File</source>
+ <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
+ <translation>Hautatu Agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No file selected</source>
+ <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
+ <translation>Ez da agiririk hautatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Details</source>
+ <comment>text to display in &lt;details&gt; tag when it has no &lt;summary&gt; child</comment>
+ <translation>Xehetasunak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open in New Window</source>
+ <comment>Open in New Window context menu item</comment>
+ <translation>Ireki Leiho Berrian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Link...</source>
+ <comment>Download Linked File context menu item</comment>
+ <translation>Gorde Lotura...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy Link</source>
+ <comment>Copy Link context menu item</comment>
+ <translation>Kopiatu Lotura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Image</source>
+ <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
+ <translation>Ireki Irudia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Image</source>
+ <comment>Download Image context menu item</comment>
+ <translation>Gorde Irudia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy Image</source>
+ <comment>Copy Link context menu item</comment>
+ <translation>Kopiatu Irudia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy Image Address</source>
+ <comment>Copy Image Address menu item</comment>
+ <translation>Kopitatu Irudi Helbidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Video</source>
+ <comment>Open Video in New Window</comment>
+ <translation>Ireki Bideoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Audio</source>
+ <comment>Open Audio in New Window</comment>
+ <translation>Ireki Audioa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy Video</source>
+ <comment>Copy Video Link Location</comment>
+ <translation>Kopitatu Bideoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy Audio</source>
+ <comment>Copy Audio Link Location</comment>
+ <translation>Kopiatu Audioa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle Controls</source>
+ <comment>Toggle Media Controls</comment>
+ <translation>Aldatu Aginteak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle Loop</source>
+ <comment>Toggle Media Loop Playback</comment>
+ <translation>Aldatu Bigizta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter Fullscreen</source>
+ <comment>Switch Video to Fullscreen</comment>
+ <translation>Sartu Ikusleiho-osoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play</source>
+ <comment>Play</comment>
+ <translation>Irakurri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause</source>
+ <comment>Pause</comment>
+ <translation>Pausatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mute</source>
+ <comment>Mute</comment>
+ <translation>Mututu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Frame</source>
+ <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
+ <translation>Ireki Framea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <comment>Copy context menu item</comment>
+ <translation>Kopiatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go Back</source>
+ <comment>Back context menu item</comment>
+ <translation>Joan Atzera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go Forward</source>
+ <comment>Forward context menu item</comment>
+ <translation>Joan Aurrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop</source>
+ <comment>Stop context menu item</comment>
+ <translation>Gelditu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reload</source>
+ <comment>Reload context menu item</comment>
+ <translation>Birgertatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cut</source>
+ <comment>Cut context menu item</comment>
+ <translation>Ebaki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste</source>
+ <comment>Paste context menu item</comment>
+ <translation>Itsatsi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <comment>Select All context menu item</comment>
+ <translation>Hautatu Denak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Guesses Found</source>
+ <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
+ <translation>Ez da Gonbidaturik Aurkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore</source>
+ <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
+ <translation>Ezikusi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add To Dictionary</source>
+ <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
+ <translation>Gehitu Hiztegira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search The Web</source>
+ <comment>Search The Web context menu item</comment>
+ <translation>Bilatu Webean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Look Up In Dictionary</source>
+ <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
+ <translation>Begiratu Hiztegian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link</source>
+ <comment>Open Link context menu item</comment>
+ <translation>Ireki Lotura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore</source>
+ <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
+ <translation>Ezikusi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spelling</source>
+ <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
+ <translation>Egiaztapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Spelling and Grammar</source>
+ <comment>menu item title</comment>
+ <translation>Erakutsi Egiaztapena eta Idazkera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Spelling and Grammar</source>
+ <comment>menu item title</comment>
+ <translation>Ezkutatu Egiaztapena eta Idazkera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check Spelling</source>
+ <comment>Check spelling context menu item</comment>
+ <translation>Idaz Egiaztapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check Spelling While Typing</source>
+ <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
+ <translation>Egiaztatu idazkera Idazterakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check Grammar With Spelling</source>
+ <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
+ <translation>Egiaztatu Idazkera Egiaztatzailearekin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <comment>Font context sub-menu item</comment>
+ <translation>Hizkiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bold</source>
+ <comment>Bold context menu item</comment>
+ <translation>Lodi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italic</source>
+ <comment>Italic context menu item</comment>
+ <translation>Etzana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Underline</source>
+ <comment>Underline context menu item</comment>
+ <translation>Azpimarratuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outline</source>
+ <comment>Outline context menu item</comment>
+ <translation>Ingurua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Direction</source>
+ <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
+ <translation>Norabidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text Direction</source>
+ <comment>Text direction context sub-menu item</comment>
+ <translation>Idazki Norabidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default</source>
+ <comment>Default writing direction context menu item</comment>
+ <translation>Berezkoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left to Right</source>
+ <comment>Left to Right context menu item</comment>
+ <translation>Ezkerretik Eskuinera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right to Left</source>
+ <comment>Right to Left context menu item</comment>
+ <translation>Eskuinetik Ezkerrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inspect</source>
+ <comment>Inspect Element context menu item</comment>
+ <translation>Ikertu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No recent searches</source>
+ <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
+ <translation>Ez dago bilaketa berririk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recent searches</source>
+ <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
+ <translation>Bilaketa berriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear recent searches</source>
+ <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
+ <translation>Garbitu bilaketa berriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing Plug-in</source>
+ <comment>Label text to be used when a plug-in is missing</comment>
+ <translation>Ez dago Plug-ina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
+ <translation>Ezezaguna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
+ <comment>Title string for images</comment>
+ <translation>%1 (%2x%3 pixel)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading...</source>
+ <comment>Media controller status message when the media is loading</comment>
+ <translation>Gertatzen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Live Broadcast</source>
+ <comment>Media controller status message when watching a live broadcast</comment>
+ <translation>Zuzeneko Igorpena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Element</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Audio Gaia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video Element</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Bideo Gaia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mute Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Mututu Botoia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unmute Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Desmututu Botoia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Irakurri Botoia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Pausatu Botoia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Slider</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Irristaria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Slider Thumb</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Irristari Txikirudia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rewind Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Atzerabildu botoia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Return to Real-time Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Itzuli Egizko-denborara Botoia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Elapsed Time</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Igarotako Denbora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remaining Time</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Gelditzen den Denbora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Status Display</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Egoera Erakuspena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fullscreen Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Ikusleiho-osoa Botoia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Seek Forward Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Bilatu Aurrera Botoia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Seek Back Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Bilatu Atzera Botoia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio element playback controls and status display</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Audio gai irakurketa aginteak eta egoera erakuspena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video element playback controls and status display</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Bideo gai irakurketa aginteak eta egoera erakuspena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mute audio tracks</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Mututu audio bideak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unmute audio tracks</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Desmututu audio bideak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Begin playback</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Irakurketa hasiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause playback</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Pausatu irakurketa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Movie time scrubber</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Filma denbora garbitzailea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Movie time scrubber thumb</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Filma denbora garbiltzaile hatza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rewind movie</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Atzerabildu filma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Return streaming movie to real-time</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Itzuli filma jarioa egizko-denborara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current movie time</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Oraingo filma denbora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remaining movie time</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Gelditzen den filma denbora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current movie status</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Oraingo filma egoera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play movie in full-screen mode</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Irakurri filma ikusleiho-osoko moduan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Seek quickly back</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Bilatu azkar atzera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Seek quickly forward</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Bilatu azkar aurrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indefinite time</source>
+ <comment>Media time description</comment>
+ <translation>Denbora zehaztugabea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds</source>
+ <comment>Media time description</comment>
+ <translation>%1 egun %2 ordu %3 minutu %4 segundu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 hours %2 minutes %3 seconds</source>
+ <comment>Media time description</comment>
+ <translation>%1 egun %2 minutu %3 segundu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 minutes %2 seconds</source>
+ <comment>Media time description</comment>
+ <translation>%1 minutu %2 segundu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 seconds</source>
+ <comment>Media time description</comment>
+ <translation>%1 segundu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll here</source>
+ <translation>Irristatu hemen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left edge</source>
+ <translation>Ezker hertza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top</source>
+ <translation>Goren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right edge</source>
+ <translation>Eskuin hertza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bottom</source>
+ <translation>Beheren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page left</source>
+ <translation>Orrialdean ezkerrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page up</source>
+ <translation>Orrialdean gora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page right</source>
+ <translation>Orrialdean eskuinera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page down</source>
+ <translation>Orrialdean behera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll left</source>
+ <translation>Irristatu ezkerrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll up</source>
+ <translation>Irristatu gora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll right</source>
+ <translation>Irristatu eskuinera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll down</source>
+ <translation>Irristatu behera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JavaScript Alert - %1</source>
+ <translation>JavaScript Alerta - %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JavaScript Confirm - %1</source>
+ <translation>JavaScript Baieztapena - %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JavaScript Prompt - %1</source>
+ <translation>JavaScript Galdera - %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JavaScript Problem - %1</source>
+ <translation>JavaScript Arazoa - %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the script?</source>
+ <translation>Orrialde honetako eskriptak arazo bat duela dirudi. Nahi duzu eskripta gelditzea?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move the cursor to the next character</source>
+ <translation>Mugitu kurtsorea hurrengo hizkira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move the cursor to the previous character</source>
+ <translation>Mugitu kurtsorea aurreko hizkira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move the cursor to the next word</source>
+ <translation>Mugitu kurtsorea hurrengo hitzera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move the cursor to the previous word</source>
+ <translation>Mugitu kurtsorea aurreko hitzera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move the cursor to the next line</source>
+ <translation>Mugitu kurtsorea hurrengo lerrora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move the cursor to the previous line</source>
+ <translation>Mugitu kurtsorea aurreko lerrora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move the cursor to the start of the line</source>
+ <translation>Mugitu kurtsorea lerro hasierara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move the cursor to the end of the line</source>
+ <translation>Mugitu kurtsorea lerro amaierara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move the cursor to the start of the block</source>
+ <translation>Mugitu kurtsorea bloke hasierara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move the cursor to the end of the block</source>
+ <translation>Mugitu kurtsorea bloke amaierara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move the cursor to the start of the document</source>
+ <translation>Mugitu kurtsorea agiri hasierara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move the cursor to the end of the document</source>
+ <translation>Mugitu kurtsorea agiri amaierara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select to the next character</source>
+ <translation>Hautatu hurrengo hizkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select to the previous character</source>
+ <translation>Hautatu aurreko hizkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select to the next word</source>
+ <translation>Hautatu hurrengo hitza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select to the previous word</source>
+ <translation>Hautatu aurreko hitza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select to the next line</source>
+ <translation>Hautatu hurrengo lerroa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select to the previous line</source>
+ <translation>Hautatu aurreko lerroa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select to the start of the line</source>
+ <translation>Hautatu lerro hasiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select to the end of the line</source>
+ <translation>Hautatu lerro amaiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select to the start of the block</source>
+ <translation>Hautatu bloke hasiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select to the end of the block</source>
+ <translation>Hautatu bloke amaiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select to the start of the document</source>
+ <translation>Hautatu agiri hasiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select to the end of the document</source>
+ <translation>Hautatu agiri amaiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete to the start of the word</source>
+ <translation>Ezabatu hitz hasiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete to the end of the word</source>
+ <translation>Ezabatu hitz amaiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert a new paragraph</source>
+ <translation>Txertatu esaldi berri bat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert a new line</source>
+ <translation>Txertatu lerro berri bat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste and Match Style</source>
+ <translation>Itsatsi eta Berdindu Estiloa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove formatting</source>
+ <translation>Kendu formateatzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Strikethrough</source>
+ <translation>Marratuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subscript</source>
+ <translation>Azpieskripta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Superscript</source>
+ <translation>Gaineskripta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Bulleted List</source>
+ <translation>Txertatu Buleta Zerrenda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Numbered List</source>
+ <translation>Txertatu Zenbakidun Zerrenda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indent</source>
+ <translation>Barnekozka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outdent</source>
+ <translation>Kanpokozka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Center</source>
+ <translation>Erdian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Justify</source>
+ <translation>Berdinduta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Align Left</source>
+ <translation>Lerrokatu Ezkerrean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Align Right</source>
+ <translation>Lerrokatu Eskuinean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Web Inspector - %2</source>
+ <translation>Web Ikerlea: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWhatsThisAction</name>
+ <message>
+ <source>What&apos;s This?</source>
+ <translation>Zer da Hau?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWidget</name>
+ <message>
+ <source>*</source>
+ <translation>*</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWizard</name>
+ <message>
+ <source>Go Back</source>
+ <translation>Joan Atzera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt; &amp;Back</source>
+ <translation>&lt; &amp;Atzera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Jarraitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next</source>
+ <translation>&amp;Hurrengoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next &gt;</source>
+ <translation>&amp;Hurrengoa &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Commit</source>
+ <translation>Aurkeztu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Eginda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Finish</source>
+ <translation>A&amp;maitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Ezeztatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Laguntza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Laguntza</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWorkspace</name>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Itxi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Txikiengotu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Down</source>
+ <translation>Leheneratu Behera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Restore</source>
+ <translation>&amp;Leheneratu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Move</source>
+ <translation>&amp;Mugitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Size</source>
+ <translation>&amp;Neurria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mi&amp;nimize</source>
+ <translation>T&amp;xikiengotu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ma&amp;ximize</source>
+ <translation>&amp;Handiengotu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>It&amp;xi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stay on &amp;Top</source>
+ <translation>Eduki &amp;Gainean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sh&amp;ade</source>
+ <translation>&amp;Itzala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - [%2]</source>
+ <translation>%1 - [%2]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Unshade</source>
+ <translation>It&amp;zalgabe</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QXml</name>
+ <message>
+ <source>no error occurred</source>
+ <translation>ez da akatsik gertatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error triggered by consumer</source>
+ <translation>akatsa kontsumitzaileak eragina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected end of file</source>
+ <translation>ustekabeko agiri amaiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>more than one document type definition</source>
+ <translation>agiri mota azalpen bat baino gehiago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing element</source>
+ <translation>akatsa gertatu da gaia aztertzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tag mismatch</source>
+ <translation>etiketa ez dator bat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing content</source>
+ <translation>akatsa gertatu da edukia aztertzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected character</source>
+ <translation>ustekabeko hizkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid name for processing instruction</source>
+ <translation>izen baliogabea agindua prozesatzeko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>version expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>itxarondako bertsioa XML adierazpena irakurtzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>wrong value for standalone declaration</source>
+ <translation>balio okerra bakarkako adierezpenerako</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>itxarondako kodeaketa adierazpen edo bakarkako adierazpena XML adierazpena irakurtzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>itxarondako bakarkako adierazpena XML adierazpena irakurtzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing document type definition</source>
+ <translation>akatsa gertatu da agiri mota adiera aztertzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>letter is expected</source>
+ <translation>hizkia itxarondakoa da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing comment</source>
+ <translation>akatsa gertatu da aipamena aztertzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing reference</source>
+ <translation>akatsa gertatu da xehetasuna aztertzerakoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
+ <translation>barneko entitate xehetasun orokorra ez dago ahalbidetuta DTD-an</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
+ <translation>kanpoko aztertutako entitate xehetasun orokorra ez dago ahalbidetuta ezaugarri balioan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
+ <translation>kanpoko aztertutako entitate xehetasun orokorra ez dago ahalbidetuta DTD-an</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
+ <translation>aztertugabeko entitate xehetasuna hitzinguru okerrean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>recursive entities</source>
+ <translation>entitate errekursiboak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error in the text declaration of an external entity</source>
+ <translation>akatsa kanpoko entitate baten adierazpen idazkian</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QXmlPatternistCLI</name>
+ <message>
+ <source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source>
+ <translation>Kontuz %1-n, %2 lerroa %3 zutabea: %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning in %1: %2</source>
+ <translation>Kontuz %1-n: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown location</source>
+ <translation>Helbide ezezaguna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source>
+ <translation>%1 akatasa %2-n, %3 lerroa %4 zutabea: %5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error %1 in %2: %3</source>
+ <translation>%1 akatsa %2-n: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QXmlStream</name>
+ <message>
+ <source>Extra content at end of document.</source>
+ <translation>Eduki gehigarria agiriaren amaieran.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid entity value.</source>
+ <translation>Entitate balio baliogabea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid XML character.</source>
+ <translation>XML hizki baliogabea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
+ <translation>&apos;]]&gt;&apos; sekuentzia ez dago ahalbidetuta edukian.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
+ <translation>Eduki oker kodeatua aurkitu da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; izentarte aurrizkia adierazi gabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal namespace declaration.</source>
+ <translation>Legezkanpoko izentarte adierazpena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute redefined.</source>
+ <translation>Ezaugarria ber-zehaztuta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
+ <translation>Ustekabeko hizkia &apos;%1&apos; id publiko literalean.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid XML version string.</source>
+ <translation>XML bertsio katea baliogabea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported XML version.</source>
+ <translation>XML bertsio sostengatu gabea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
+ <translation>Bakarkako sasi ezaugarria kodeaketaren ondoren agertu behar da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
+ <translation>%1 kodeaketa izen baliogabea da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encoding %1 is unsupported</source>
+ <translation>%1 kodeaketa ez dago sostengaturik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
+ <translation>Bakarkakoak bai edo ez bakarrik onartzen du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
+ <translation>Ezaugarri baliogabea XML adierazpenean.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Premature end of document.</source>
+ <translation>Agiria goizegi amaitu da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid document.</source>
+ <translation>Agiri baliogabea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected </source>
+ <translation>Itxarondakoa </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>, but got &apos;</source>
+ <translation>, baina lortu da &apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected &apos;</source>
+ <translation>Ustekabekoa &apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected character data.</source>
+ <translation>Itxarondako hizki datua.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recursive entity detected.</source>
+ <translation>Entitate errekursiboa atzemanda.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start tag expected.</source>
+ <translation>Itxarondako etiketa hasiera.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
+ <translation>NDATA parametro entitate adierazpenan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XML declaration not at start of document.</source>
+ <translation>XML adierazpena ez dago agiriaren hasieran.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
+ <translation>%1 prozesapen jarraipide izen baliogabea da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid processing instruction name.</source>
+ <translation>Prozesapen jarraipide izen baliogabea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
+ <translation>%1 ezgutarazle PUBLIKOA da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid XML name.</source>
+ <translation>XML izen baliogabea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
+ <translation>Irekitze eta kodeatze etiketak ez datoz bat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; entitatea ez da adierazi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Aztertugabeko entitate xehetasuna &apos;%1&apos;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; kanpoko entitate xehetasuna ezaugarri balioan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid character reference.</source>
+ <translation>Hizki xehetasun baliogabea.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QmlJSDebugger::LiveSelectionTool</name>
+ <message>
+ <source>Items</source>
+ <translation>Gaiak</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QmlJSDebugger::QmlToolBar</name>
+ <message>
+ <source>Inspector Mode</source>
+ <translation>Ikerle Modua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play/Pause Animations</source>
+ <translation>Irakurri/Pausatu Animazioak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select</source>
+ <translation>Hautatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select (Marquee)</source>
+ <translation>Hautatu (Markatua)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom</source>
+ <translation>Zooma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color Picker</source>
+ <translation>Margo Hautatzailea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply Changes to QML Viewer</source>
+ <translation>Ezarri Aldaketa QML Ikusgailuari</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply Changes to Document</source>
+ <translation>Ezarri Aldaketak Agiriari</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tools</source>
+ <translation>Tresnak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1x</source>
+ <translation>1x</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0.5x</source>
+ <translation>0,5x</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0.25x</source>
+ <translation>0,25x</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0.125x</source>
+ <translation>0,125x</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0.1x</source>
+ <translation>0,1x</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QmlJSDebugger::ToolBarColorBox</name>
+ <message>
+ <source>Copy Color</source>
+ <translation>Kopiatu Margoa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QmlJSDebugger::ZoomTool</name>
+ <message>
+ <source>Zoom to &amp;100%</source>
+ <translation>Zooma %&amp;100</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Zooma Handitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Zooma Txikitu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtXmlPatterns</name>
+ <message>
+ <source>%1 is an unsupported encoding.</source>
+ <translation>%1 sostengatu gabeko kodeaketa bat da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network timeout.</source>
+ <translation>Sare epemuga.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
+ <translation>%1 elementoa ezin da serializatu agiri elementutik kanpo agertzen delako.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
+ <translation>%1 ezaugarria ezin da serializatu goiko mailan agertzen delako.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
+ <translation>%1 urtea baliogabea da %2-rekin hasten delako.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
+ <translation>%1 eguna mailaz kanpo dago, %2..%3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
+ <translation>%1 hilabetea mailaz kanpo dago, %2..%3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
+ <translation>Gainjarioa: Ezin da %1 data adierazi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
+ <translation>%1 eguna baliogabea da %2 hilabeterako.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
+ <translation>Denbora 24:%1:%2.%3 baliogabea da. Ordua 24 da, baina minutuak, segunduak eta segundumilaenak ez dira denak 0; </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
+ <translation>Denbora %1:%2:%3.%4 baliogabea da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
+ <translation>Gainjarioa: Data ezin da adierazi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one component must be present.</source>
+ <translation>Gutxienez osagi bat egon behar da bertan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
+ <translation>Gutxienez denbora osagi bat agertu behar da %1-mugatzailearen ondoren.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
+ <translation>%1 ez da %2 motako baliozko balio bat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
+ <translation>%1-tik %2-ra bihuratzerakoan, iturburu balioa ezin da %3 izan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
+ <translation>Zatiketa osa (%1) hutsrekin (%2) zehaztugabea da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
+ <translation>Zatiketa (%1) hutsrekin (%2) zehaztugabea da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
+ <translation>Modulo zatiketa (%1) hutsrekin (%2) zehaztugabea da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
+ <translation>%1 motako balio bat %2-rekin zatitzea (ez-zenbaki-bat) ez dago ahalbidetuta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
+ <translation>%1 motako balio bat %2 edo %3-rekin zatitzea (gehi edo ken huts) ez dago ahalbidetuta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
+ <translation>%1 motako balio bat %2 edo %3-rekin biderkatzea (gehi edo ken mugagabe) ez dago ahalbidetuta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
+ <translation>%1 motako balio batek ezin du Effective Boolean Balioa izan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
+ <translation>Effective Boolean Balioa ezin da kalkulatu bi edo gehiago balio atomiko dituen sekuentzia baterako.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
+ <translation>%2 motako %1 balioak gehinezkoa gainditzen du (%3).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
+ <translation>%2 motako %1 balioak gutxinekotik behera dago (%3).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
+ <translation>%1 motako balio batek zenbaki kopuru bikoiti bat izan behar du. %2 balioa ez da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
+ <translation>%1 ez da %2 motako baliozko balio bat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ambiguous rule match.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
+ <translation>%1 eragilea ezin da %2 motan erabili.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
+ <translation>%1 eragilea ezin da %2 eta %3 motako balio atomikoetan erabili.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
+ <translation>Izentarte URI-a konputaturiko ezaugarri batentzat ezin da %1 izan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
+ <translation>Konputaturiko ezaugarri batentzako izenak ezin du %1 izentarte URI-a izan %2 tokiko izenarekin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
+ <translation>Akatsa bihurketan, itxarondakoa %1, jasotakoa %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A comment cannot contain %1</source>
+ <translation>Aipamen batek ezin du %1 eduki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A comment cannot end with a %1.</source>
+ <translation>Aipamen bat ezin da %1 batekin amaitu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
+ <translation>Izentarte eraikitzaile batean, izentarterako balioa ezin da kate huts bat izan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
+ <translation>Aurrizkia baliozko %1 bat izan behar da, %2 ez da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
+ <translation>%1 aurrizkia ezin da loturatu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
+ <translation>%1 aurrizkia bakarrik loturatu daiteke %2-ra eta alderantziz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
+ <translation>Ezaugarri elkargune bat ezin da agiri elkargune baten azpikoa izan. Hortaz, %1 ezaugarria tokiz kanpo dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
+ <translation>Liburutegi modulo bat ezin da zuzenean aztertu. Modulo nagusi batetik inportatu behar da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No template by name %1 exists.</source>
+ <translation>Ez dago eredurik %1 izenerekin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, %2 is invalid.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
+ <translation>%1 ez da baliozko xede izena prozesapen jarraipidean. Izan behar da %2 balio bat, adib. %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
+ <translation>Helburu bateko azken urratsak elkarguneak edo balio atomikoak izan behar ditu. Ezin da bien arteko nahastura bat izan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
+ <translation>Prozesapen jarraipide bateko datuek ezin dute %1 katea izan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
+ <translation>Ez dago izentarte loturarik %1 aurrizkiarentzat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
+ <translation>Ez dago izentarte loturarik %1 aurrizkiarentzat hemen: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid %2</source>
+ <translation>%1 %2 baliogabe bat da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1-ek gehienez %n argumento hartzen ditu. %2 hortaz baliogabea da.</numerusform>
+ <numerusform>%1-ek gehienez %n argumento hartzen ditu. %2 hortaz baliogabea da.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1-ek gutxienez %n argumento behar ditu. %2 hortaz baliogabea da.</numerusform>
+ <numerusform>%1-ek gutxienez %n argumento behar ditu. %2 hortaz baliogabea da.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
+ <translation>%1-ko lehen argumentoa ezin da %2 motakoa izan. Zenbaki motakoa izan behar da, xs:yearMonthDuration edo xs:dayTimeDuration.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
+ <translation>%1-ko lehen argumentoa ezin da %2 motakoa izan. %3, %4, edo %5 motakoa izan behar da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
+ <translation>%1-ko bigarren argumentoa ezin da %2 motakoa izan. %3, %4, edo %5 motakoa izan behar da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
+ <translation>%1 ez da baliozko XML 1.0 hizkia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
+ <translation>%1 funtzioko bigarren argumentoko erro elkargunea agiri elkargune bat izan behar da. %2 ez da agiri elkargune bat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
+ <translation>Bi balioek eremu orekak badituzte, eremu oreka berdina izan behar dute. %1 eta %2 ez dira berdinak.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 was called.</source>
+ <translation>%1 deituta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
+ <translation>%1 %2 edo %3-z jarraitua izan behar da, ez kate ordezpenaren amaieran.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
+ <translation>Ordezkapen katean, %1 gutxienez zenbaki batez jarraitua izan behar da ez irtetzerakoan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
+ <translation>Ordezkapen katean, %1 bera bakarrik edo %2 irtetzeko bakarrik erabili daiteke, ez %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 matches newline characters</source>
+ <translation>%1 bat dator lerroberri hizkiekin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
+ <translation>%1 eta %2 bat datoz lerro baten hasiera eta amaierarekin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Matches are case insensitive</source>
+ <translation>Bat etortzeek hizki larri-xeheak bereizten dituzte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
+ <translation>Zuriune hizkiak kendu egiten dira, hizki klaseetan agertzen direnean ezik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
+ <translation>%1 adierazpen arrunt eredu baliogabea da: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
+ <translation>%1 ikur baliogabea da adierazpen arruntentzat. Baliozko ikurrak dira:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
+ <translation>Lehen argumentoa sekuentzia huts bat edo huts-luzerako kate bat bada (ez izentartea), aurrizkia ezin da adierazi. %1 aurrizkia adierazi da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
+ <translation>Ezingo da %1 berreskuratu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The default collection is undefined</source>
+ <translation>Berezko bilduma zehazgabea da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 cannot be retrieved</source>
+ <translation>%1 ezin da berreskuratu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
+ <translation>%1 normalkuntza forma ez dago sostengatua. Sostengaturiko formak dira %2, %3, %4, eta %5, eta ezer ez, adib. kate hutsa (ez normalkuntza).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
+ <translation>Eremu oreka %1..%2 barne mailan egon behar da. %3 mailaz kanpo dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
+ <translation>%1 ez da minutu zenbateko oso bat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The URI cannot have a fragment</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
+ <translation>%1 gaia ez dator bat beharrezko %2 motarekin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The variable %1 is unused</source>
+ <translation>%1 aldaera erabiligabea da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an unknown schema type.</source>
+ <translation>%1 eskema mota ezezaguna da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A template with name %1 has already been declared.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
+ <translation>%1 ez da baliozko zenbaki literala.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
+ <translation>%1 adierazpen bakarra gertatu daiteke eskaera hitzaurrean.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
+ <translation>%1 aldaeraren abiarazpena bere mende dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No variable with name %1 exists</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
+ <translation>%1 bertsioa ez dago sostengatuta. Sostengatutako XQuery bertsioa 1.0 da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
+ <translation>%1 kodeaketa baliogabea da. Latinezko hizkiak bakarrik izan behar ditu, ezin du zurigunerik izan, eta %2 adierazpen arruntarekin bat etorri behar da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No function with signature %1 is available</source>
+ <translation>Ez dago %1 sinadura duen funtziorik eskuragarri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
+ <translation>Berezko izentarte adierazpen bat gertatau behar da eginkizunaren aurretik, aldaera, eta aukera aiderazpenak.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
+ <translation>Izentarte adierazpen bat gertatau behar da eginkizunaren aurretik, aldaera, eta aukera aiderazpenak.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
+ <translation>Modulo inportazioak gertatau behar dira eginkizunaren aurretik, aldaera, eta aukera aiderazpenak.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
+ <translation>Ezin da %1 aurrizkia berradierazi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
+ <translation>%1 aurrizkia jadanik hitzaurrean adierazi da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
+ <translation>Aukera baten izenak aurrizki bat izan behar du. Ez dago berezko izentarterik aukerentzat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
+ <translation>Eskema inportazio ezaugarri ez dago sostengatuta, eta hortaz ezin dira %1 adierazpenak gertatu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
+ <translation>%1-ren xede izentartea ezin da hutsik egon.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The module import feature is not supported</source>
+ <translation>Modulo inportazio ezaugarria ez dago sostengatuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A variable with name %1 has already been declared.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No value is available for the external variable with name %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1, which exists for cases like this)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
+ <translation>%1 izentartea gordeta dago; hortaz erabiltzaileak adierazitako eginzkizunek badaiteke hura ez erabiltzea. Saiatu aurrezehazturiko %2 aurrizkiarekin, hau bezalako kasuetarko dagoena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
+ <translation>Liburutegi modulo batean erabiltzaileak adierazitako eginkizun bateko izentartea moduloaren izentartearen baliokidea izan behar da. Beste hitz batzuekin, %1 izan behar da %2-ren ordez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A function already exists with the signature %1.</source>
+ <translation>Jadanik badago eginkizun bat %1 sinadurarekin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
+ <translation>Ez da kanpoko eginkizunik sostengatzen. Sostengaturiko eginkizun guztiak zuzenean erabili daitezke, lehenik kanpoko bezala adierazi gabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid template mode name.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
+ <translation>Eskema Balioztapen Ezaugarria ez dago sostengatuta. Hortaz, %1-adierazpena badaiteke ez erabiltzea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
+ <translation>%1-ardatza ez dago sostengatua XQueryn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No function with name %1 is available.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
+ <translation>Izentarte URI-a ezin da kate hutsa izan aurrizki bati loturatzerakoan, %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
+ <translation>%1 izentarte URI baliogabe bat da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
+ <translation>Ezinezkoa da %1 aurrizkira lotzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
+ <translation>%1 izentartea %2-rekin bakarrik izan daiteke lotua (eta da, edonola, aurre-adierazita).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
+ <translation>%1 aurrizkia %2-rekin bakarrik izan daiteke lotua (eta da, edonola, aurre-adierazita).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
+ <translation>Bi izentarte adierazpen ezaugarrik izen berdina dute: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
+ <translation>Izentarte URI-a aldagaitza izan behar da eta ezin ditu itxitako adierazpenak erabili.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
+ <translation>Zuzeneko elemento eraikitzaile bat ez dago ongi-osatuta. %1 %2-rekin amaitzen da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
+ <translation>%1 izenak ez du eskema motarik adierazten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
+ <translation>%1 ez da mota atomiko bat. Bihurketa ez da ahalezkoa mota atomikoentzat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
+ <translation>Hedapen adierazpen baten izena izentartean egon behar da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parse error: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn&apos;t.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 must come last.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only one %1-element can appear.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 cannot have children.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn&apos;t.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived particle is missing element %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is missing in derived particle.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Circular inheritance of base type %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Circular inheritance of union %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item type of base type does not match item type of %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to have any facets.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3&apos;s base type %4.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 must have simple content.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet collides with %2 facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet contains invalid regular expression</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be less than %2 facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type contains not allowed facet %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 exists twice with different types.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived attribute %1 does not exist in the base definition.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document is not a XML schema.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specifying use=&apos;prohibited&apos; inside an attribute group has no effect.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element is not allowed in this context.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component with ID %1 has been defined previously.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 already defined.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 already defined.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type %1 already defined.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 already defined.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element group %1 already defined.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notation %1 already defined.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Identity constraint %1 already defined.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicated facets in simple type %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Substitution group %1 has circular definition.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Circular group reference for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element is not allowed in this scope</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 has circular reference.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not valid according to %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content does not match the length facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content does not match the minLength facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content does not match the maxLength facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content does not match pattern facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match pattern facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match pattern facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match pattern facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match pattern facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Boolean content does not match pattern facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Binary content does not match the length facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Binary content does not match the minLength facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Binary content does not match the maxLength facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid QName content: %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QName content does not match pattern facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content does not match length facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content does not match minLength facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content does not match maxLength facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content does not match pattern facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Union content does not match pattern facet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is missing child element.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loaded schema file is invalid.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 contains invalid data.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No schema defined for validation.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No definition for element %1 available.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specified type %1 is not known to the schema.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not defined in this scope.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Declaration for element %1 does not exist.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains invalid content.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is declared as abstract.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not nillable.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element contains content although it is nillable.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fixed value constraint not allowed if element is nillable.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains not allowed attributes.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains not allowed child element.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains not allowed child content.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains not allowed text content.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is missing required attribute %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 contains invalid content.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non-unique value found for constraint %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key constraint %1 contains absent fields.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No referenced value found for key reference %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>More than one value found for field %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Field %1 has no simple type.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID value &apos;%1&apos; is not unique.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; attribute contains invalid QName content: %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>empty</source>
+ <translation>hutsik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>zero or one</source>
+ <translation>huts edo bat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>exactly one</source>
+ <translation>bat zehaz-mehatz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>one or more</source>
+ <translation>bat edo gehiago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>zero or more</source>
+ <translation>huts edo gehiago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
+ <translation>Beharrezko mota da %1, baina %2 aurkitu da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The focus is undefined.</source>
+ <translation>Fokua zehaztugabea da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
+ <translation>Ezin da ezaugarririk gehitu beste elkargune moten ondoren.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
+ <translation>Jadanik sortu da %1 izeneko ezaugarri bat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
+ <translation>Unicode Codepoint Collation bakarrik sostengatzen da (%1). %2 ez dago sostengatuta.</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qt_help_eu.ts b/translations/qt_help_eu.ts
new file mode 100644
index 0000000000..7583739c91
--- /dev/null
+++ b/translations/qt_help_eu.ts
@@ -0,0 +1,318 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="eu">
+<context>
+ <name>QCLuceneResultWidget</name>
+ <message>
+ <source>Search Results</source>
+ <translation>Bilaketa Emaitzak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note:</source>
+ <translation>Oharra:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
+ <translation>Bilaketa emaitzak ez dira osatuak izango agiritza aurkibidetzen dagoen bitartean!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your search did not match any documents.</source>
+ <translation>Zure bilaketak ez du bat datorren agirik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
+ <translation>(Honen zergaitia agiritza oraindik aurkibidetzen egotea izan daiteke.)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelp</name>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Izenburugabea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpCollectionHandler</name>
+ <message>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; bilduma agiria ez dago ezarrita oraindik!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
+ <translation>Ezin da sqlite datubase gidagailua gertatu!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open collection file: %1</source>
+ <translation>Ezin da bilduma agiria ireki: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create tables in file %1!</source>
+ <translation>Ezin dira taulak sortu %1 agirian!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; bilduma agiria jadanik badago!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create directory: %1</source>
+ <translation>Ezinezkoa zuzenbidea sortzea: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot copy collection file: %1</source>
+ <translation>Ezinezkoa bilduma agiria kopiatzea: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
+ <translation>Iragazki ezezaguna &apos;%1&apos;!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register filter %1!</source>
+ <translation>Ezinezkoa %1 iragazkia erregistratzea!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open documentation file %1!</source>
+ <translation>Ezinezkoa %1 agiritza agiria irekitza!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; agiritza agiri baliogabea!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace %1 was not registered!</source>
+ <translation>%1 izentartea ez dago erregistraturik!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 already exists!</source>
+ <translation>%1 izentartea jadanik badago!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
+ <translation>Ezinezkoa &apos;%1&apos; izentartea erregistratzea!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
+ <translation>Ezinezkoa &apos;%1&apos; datubasea irekitzea hobetzeko!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpDBReader</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
+ <translation>Ezinezkoa datubasea irekitzea &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpEngineCore</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
+ <translation>Ezinezkoa %1 agiritza agiria irekitza: %2!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified namespace does not exist!</source>
+ <translation>Adierazitako izentartea ez dago!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpGenerator</name>
+ <message>
+ <source>Invalid help data!</source>
+ <translation>Laguntza datu baliogabea!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No output file name specified!</source>
+ <translation>Ez da irteera agiri izenik adierazi!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
+ <translation>%1 agiria ezin da gainidatzi!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Building up file structure...</source>
+ <translation>Agiri egitura eraikitzen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open data base file %1!</source>
+ <translation>Ezin da %1 datu base agiria ireki!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register namespace %1!</source>
+ <translation>Ezin da &apos;%1&apos; izentartea erregistratu!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert custom filters...</source>
+ <translation>Txertatu norbere iragazkiak...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
+ <translation>Txertatu laguntza datuak iragazki atalerako (%1 -&gt; %2-tik)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation successfully generated.</source>
+ <translation>Agiritza ongi sortu da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some tables already exist!</source>
+ <translation>Zenbait taula jadanik badaude!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create tables!</source>
+ <translation>Ezin dira taulak sortu!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register virtual folder!</source>
+ <translation>Ezin da agiritegi birtuala erregistratu!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert files...</source>
+ <translation>Txertatu agiriak...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
+ <translation>Xeheturiko %1 agiria (%2) azpizuzenbidearen barnean edo rekin egon behar da. Jauzi egiten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
+ <translation>%1 agiria ez dago! Jauzi egiten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
+ <translation>Ezin da %1 agira ireki! Jauzi egiten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The filter %1 is already registered!</source>
+ <translation>%1 iragazkia jadanik erregistraturik dago!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register filter %1!</source>
+ <translation>Ezin da %1 iragazkia erregistratu!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert indices...</source>
+ <translation>Txertatu aurkibideak...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert contents...</source>
+ <translation>Txertatu edukiak...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot insert contents!</source>
+ <translation>Ezinezkoa edukiak txertatzea!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register contents!</source>
+ <translation>Ezinezkoa edukiak erregistratzea!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; agiria ez dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; agiria ezin da ireki.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; agiriak lotura baliogabe bat du &apos;%2&apos; agirira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid links in HTML files.</source>
+ <translation>Lotura baliogabea HTML agirietan.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpProject</name>
+ <message>
+ <source>Unknown token.</source>
+ <translation>Sinbolo ezezaguna.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
+ <translation>Sinbolo ezezaguna. Itxarondakoa &quot;QtHelpProject&quot;!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error in line %1: %2</source>
+ <translation>Akatsa %1 lerroan: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
+ <translation>Agiritegi birtualak joskera baliogabea du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace has invalid syntax.</source>
+ <translation>Izentarteak joskera baliogabea du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
+ <translation>Ez dago izen-tartea QtLaguntzaEgitasmoan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
+ <translation>Ez dago agiritegi birtuala QtLaguntzaEgitasmoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
+ <translation>Ezaugarri gabe teklatuan %1 lerroan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The input file %1 could not be opened!</source>
+ <translation>%1 sarrera agiria ezin da ireki!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
+ <message>
+ <source>Search for:</source>
+ <translation>Bilatu hau:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous search</source>
+ <translation>Aurreko bilaketa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next search</source>
+ <translation>Hurrengo bilaketa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Bilatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced search</source>
+ <translation>Bilaketa aurreratua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
+ <translation>honen &lt;B&gt;antzekor&lt;/B&gt; hitzak:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
+ <translation>hitz hauek &lt;B&gt;gabe&lt;/B&gt;:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
+ <translation>&lt;B&gt;esaldi berdina&lt;/B&gt;rekin:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
+ <translation>hitz &lt;B&gt;guztiak&lt;/B&gt;-rekin:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
+ <translation>hitz &lt;B&gt;bat gutxienez&lt;/B&gt; duela:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpSearchResultWidget</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 - %2 -&gt; %n Erdieste</numerusform>
+ <numerusform>%1 - %2 -&gt; %n Erdieste</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
+ <translation>0 - 0 -&gt; 0 Erdiestetik</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtconfig_eu.ts b/translations/qtconfig_eu.ts
new file mode 100644
index 0000000000..23ef9295ba
--- /dev/null
+++ b/translations/qtconfig_eu.ts
@@ -0,0 +1,698 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="eu_ES">
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>Qt Configuration</source>
+ <translation>Qt Itxurapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>Irudia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GUI Style</source>
+ <translation>EIG Estiloa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select GUI &amp;Style:</source>
+ <translation>Hautatu EI&amp;G Estiloa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation>Aurreikuspena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;Palette:</source>
+ <translation>Hautatu &amp;Margola:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active Palette</source>
+ <translation>Eragindako Margola</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inactive Palette</source>
+ <translation>Eragingabeko Margola</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled Palette</source>
+ <translation>Ezgaitutako Margola</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build Palette</source>
+ <translation>Eraiki Margola</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Button Background:</source>
+ <translation>&amp;Botoi Barrena:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Window Back&amp;ground:</source>
+ <translation>&amp;Leiho Barrena:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Tune Palette...</source>
+ <translation>&amp;Aldatu Margola...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
+ <translation>Mesedez erabili KDE Aginte Gunea margola ezartzeko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Hizkiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Font</source>
+ <translation>Berezko Hizkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Style:</source>
+ <translation>&amp;Estiloa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Point Size:</source>
+ <translation>&amp;Puntu Neurria:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F&amp;amily:</source>
+ <translation>&amp;Sendia:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample Text</source>
+ <translation>Lagin Idazkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font Substitution</source>
+ <translation>Hizki Ordekapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
+ <translation>&amp;Hautatu edo Sartu Sendi bat:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Substitutions:</source>
+ <translation>Oraingo Ordezkapenak:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Gora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Behera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
+ <translation>Hautatu &amp;ordezkapen Sendia:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Gehitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Interface</source>
+ <translation>Interfazea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Feel Settings</source>
+ <translation>Sentipen Ezarpenak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> ms</source>
+ <translation> sm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Double Click Interval:</source>
+ <translation>&amp;Klik Bikoitz Aldia:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No blinking</source>
+ <translation>Keinuka ez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
+ <translation>&amp;Kurtsore Flash Denbora:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> lines</source>
+ <translation> lerro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
+ <translation>Sagu &amp;Irriskapen Lerroak:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolve symlinks in URLs</source>
+ <translation>Konpondu sistema-loturak URL-tan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GUI Effects</source>
+ <translation>EIG Eraginak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Enable</source>
+ <translation>&amp;Gaitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+E</source>
+ <translation>Alt+E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Menu Effect:</source>
+ <translation>&amp;Menu Eragina:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
+ <translation>C&amp;omboKutxa Eragina:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
+ <translation>&amp;Tresna-Aholku Eragina:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
+ <translation>Tresna-Kut&amp;xa Eragina:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable</source>
+ <translation>Ezgaitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Animate</source>
+ <translation>Animatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fade</source>
+ <translation>Hutsalpena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global Strut</source>
+ <translation>Egitura Orokorra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimum &amp;Width:</source>
+ <translation>Gutxienezko &amp;Zabalera:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
+ <translation>Gutxienezko &amp;Garaiera:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> pixels</source>
+ <translation> pixel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
+ <translation>Sostengu hobekuntza eskuin-ezker idazkerako hizkuntzetarako</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XIM Input Style:</source>
+ <translation>XIM Sarrera Estiloa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>On The Spot</source>
+ <translation>Gunean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Over The Spot</source>
+ <translation>Gunearen Gainean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Off The Spot</source>
+ <translation>Gunetik kanpo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Root</source>
+ <translation>Erroa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Input Method:</source>
+ <translation>Berezko Sarrera Metodoa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printer</source>
+ <translation>Irarkailua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable Font embedding</source>
+ <translation>Gaitu Hizki barnerapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font Paths</source>
+ <translation>Hizki Helburuak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse...</source>
+ <translation>Bilatu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
+ <translation>Sakatu &lt;b&gt;Bilatu&lt;/b&gt; botoia edo sartu zuzenbide bat eta sakatu Sartu zerrendara gehitzeko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phonon</source>
+ <translation>Phonon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Phonon</source>
+ <translation>Phonon Buruz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Version:</source>
+ <translation>Oraingo Bertsioa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not available</source>
+ <translation>Ez dago eskuragarri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Website:</source>
+ <translation>Webgunea:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</source>
+ <translation>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About GStreamer</source>
+ <translation>GStreamer Buruz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</source>
+ <translation>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GStreamer backend settings</source>
+ <translation>GStreamer atzealde ezarpenak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferred audio sink:</source>
+ <translation>Hobetsitako audio sink:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferred render method:</source>
+ <translation>Hobetsitako aurkezpen metodoa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Oharra: ezarpen hauek aldatzeak aplikazioa ongi abiaraztea saihestu dezake.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Laguntza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Gorde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Gorde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation>Ctrl+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&amp;xit</source>
+ <translation>I&amp;rten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Irten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;About</source>
+ <translation>&amp;Honi Buruz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation>Honi Buruz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About &amp;Qt</source>
+ <translation>&amp;Qt Buruz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Qt Buruz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Appearance&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the appearance of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can select the default GUI Style from the drop down list and customize the colors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Any GUI Style plugins in your plugin path will automatically be added to the list of built-in Qt styles. (See the Library Paths tab for information on adding new plugin paths.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you choose 3-D Effects and Window Background colors, the Qt Configuration program will automatically generate a palette for you. To customize colors further, press the Tune Palette button to open the advanced palette editor.&lt;p&gt;The Preview Window shows what the selected Style and colors look like.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Irudia&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Erabili hegats hau zure Qt aplikazioen irudia norbereratzeko.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Berezko EIG hautatu dezakezu zerrenda hedagarritik eta margoak norbereratu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zure plugin helburuko edozein EIG Estilo berezgaitasunez gehituko da barne-eraikitako Qt estilo zerrendara. (Ikusi Liburutegi Helburuak hegatsa plugin helburu berriak gehitzeari buruzko argibideetarako.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3-D Eraginak eta Leiho Barren margoak hautatzen dituzunean, Qt Itxurapen programak berezgaitasunez sortuko du margola bat zuretzat. Margoak gehiago norbereratzeko, sakatu Aldatu Margola botoia margola editatzaile aurreratua irekitzeko.&lt;p&gt;Aurreikuspen Leihoak hautaturiko Estilo eta margoak erakusten ditu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Fonts&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to select the default font for your Qt applications. The selected font is shown (initially as &apos;Sample Text&apos;) in the line edit below the Family, Style and Point Size drop down lists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt has a powerful font substitution feature that allows you to specify a list of substitute fonts. Substitute fonts are used when a font cannot be loaded, or if the specified font doesn&apos;t have a particular character.&lt;p&gt;For example, if you select the font Lucida, which doesn&apos;t have Korean characters, but need to show some Korean text using the Mincho font family you can do so by adding Mincho to the list. Once Mincho is added, any Korean characters that are not found in the Lucida font will be taken from the Mincho font. Because the font substitutions are lists, you can also select multiple families, such as Song Ti (for use with Chinese text).</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Hizkiak&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Erabili hegats hau zure Qt aplikazioentzako berezko hizkia hautatzeko. Hautaturiko hizkia (hasieran &apos;Lagin Idazki&apos; bezala) Sendia, Estiloa eta Puntu Neurria zerrenda hedagarriaren azpiko lerro edizioan erakusten da.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-k hizki ordezkapen ezaugarri indartsu bat du ordezko hizki zerrenda bat adieraztea ahalbidetzen dizuna. Ordezko hizkiak erabiltzen dira hizki bat ezin denean gertatu, edo adierazitako hizkiak ez badu hizki bereiziren bat.&lt;p&gt;Adibidez, Lucida hizkia hautatzen baduzu, Korear hizkirik ez duena, baina Korear idazkiren bat erakutsi beharra duzu, hau Mincho hizki sendia erabiliz egin dezakezu, Mincho zerrendara gehituz. Behin Mincho gehitutakoan, Lucidan aurkitzen ez den edozein Korear hizki Mincho hizkitik hartuko da. Hizki ordezkapenak zerrendak direnez, sendi anitz hautatu ditzakezu, Song Ti bezala (Txinera idazkiekin erabiltzeko).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Interface&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the feel of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the Resolve Symlinks checkbox is checked Qt will follow symlinks when handling URLs. For example, in the file dialog, if this setting is turned on and /usr/tmp is a symlink to /var/tmp, entering the /usr/tmp directory will cause the file dialog to change to /var/tmp. With this setting turned off, symlinks are not resolved or followed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Global Strut setting is useful for people who require a minimum size for all widgets (e.g. when using a touch panel or for users who are visually impaired). Leaving the Global Strut width and height at 0 will disable the Global Strut feature&lt;/p&gt;&lt;p&gt;XIM (Extended Input Methods) are used for entering characters in languages that have large character sets, for example, Chinese and Japanese.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Interfazea&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Erabili hegats hau zure Qt aplikazioen sentipena norbereratzeko.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Erabaki Sistema-loturak kutxatila hautatua badago Qt-k sistema-loturak jarraituko ditu URL-ak kudeatzerakoan. Adibidez, agiria elkarrizketan, ezarpen hau gaituta badago eta /usr/tmp sistema-lotura bat bada /var/tmp-ra, /usr/tmp zuzenbidea sartzeak agiria elkarrizketa /var/tmp-ra aldatzea eragingo du. Ezarpen hau ezgaituta badago, sistema-loturak ez dira erabaki edo jarraitzen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Egitura Orokorra ezarpena erabilgarria da widget guztientzako gutxienezko neurri bat behar duen jendearentzat (adib. ikut panel bat erabiltzerakoan edo ikus ezintasuna duten erabiltzaileentzat). Egitura Orokorra zabalera eta garaiera 0-en utziz gero Egitura Orokorra ezaugarria ezgaituko du&lt;/p&gt;&lt;p&gt;XIM (Sarrera Metodo hedatuak) hizki-kode ezarpen luzeak dituzten hizkuntzetako hizkiak sartzeko erabiltzen da, adibidez, Txinera eta Japoniera.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Printer&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the way Qt generates output for the printer.You can specify if Qt should try to embed fonts into its generated output.If you enable font embedding, the resulting postscript will be more portable and will more accurately reflect the visual output on the screen; however the resulting postscript file size will be bigger.&lt;p&gt;When using font embedding you can select additional directories where Qt should search for embeddable font files. By default, the X server font path is used.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Irarketa&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Erabili hegats hau Qt-k irarkailuarentzat irtera bidea itxuratzeko. Qt-k hizkiak sortutako irteeratan barneratu behar dituen adierazi dezakezu. Hizki barnerapena gaitzen baduzu, emaitz eskript-ondorena eramangarriagoa izango da eta zehaztasun gehiagorekin isladatuko du ikus irteera ikusleihoan; horrela ere emaitz eskrip-ondorena agiri neurria handiagoa izango da.&lt;p&gt;Hizki barnerapena erabiltzerakoan Qt-k hizki barneragarri agiriak bilatzeko erabili beharreko zuzenbide gehigarriak hautatu ditzakezu. Berez, X zerbitzari hizki helburua erabiltzen da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Phonon&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the Phonon GStreamer multimedia backend. &lt;p&gt;It is reccommended to leave all settings on &quot;Auto&quot; to let Phonon determine your settings automatically.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Phonon&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Erabili hegats hau Phonon GStreamer multimedia atzealdea itxuratzeko. &lt;p&gt;Gomendatzen da ezarpen guztiak &quot;Berez&quot;-en uztea Phonon-ri zure ezarpenak berezgaitasunez ezartzen uzteko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Desktop Settings (Default)</source>
+ <translation>Mahaigain Ezarpenak (Berezkoa)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
+ <translation>Hautatu estiloa eta margola zure mahaigain ezarpenetan ohinarrituta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Ezezaguna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto (default)</source>
+ <translation>Berez (berezkoa)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose audio output automatically.</source>
+ <translation>Hautatu audio irteera berezgaitasunez.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>aRts</source>
+ <translation>aRts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
+ <translation>GStreamer-rako aRts sostengu esperimentala.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
+ <translation>Phonon GStreamer atzealdea ez dago eskuragarri.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose render method automatically</source>
+ <translation>Hautatu aurkezpen metodoa berezgaitasunez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>X11</source>
+ <translation>X11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use X11 Overlays</source>
+ <translation>Erabili X11 Gainjarpenak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OpenGL</source>
+ <translation>OpenGL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use OpenGL if available</source>
+ <translation>Erabili OpenGL eskuragarri badago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Software</source>
+ <translation>Softwarea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use simple software rendering</source>
+ <translation>Erabili software aurkezpen arrunta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No changes to be saved.</source>
+ <translation>Ez dago aldaketarik gordetzeko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving changes...</source>
+ <translation>Aldaketak gordetzen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saved changes.</source>
+ <translation>Aldaketak gordeta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select a Directory</source>
+ <translation>Hautatu Zuzenbide bat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Bertsioa %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyrighta (C) 2012 Digia Plc eta/edo ordezkaria(-k).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Changes</source>
+ <translation>Gorde Aldaketak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save changes to settings?</source>
+ <translation>Gorde aldaketak ezarpenetan?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PaletteEditorAdvanced</name>
+ <message>
+ <source>Tune Palette</source>
+ <translation>Aldatu Margola</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;Palette:</source>
+ <translation>Hautatu &amp;Margola:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active Palette</source>
+ <translation>Eragindako Margola</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inactive Palette</source>
+ <translation>Eragingabeko Margola</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled Palette</source>
+ <translation>Ezgaitutako Margola</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto</source>
+ <translation>Berez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build inactive palette from active</source>
+ <translation>Eraiki eragingabeko margola eragindakotik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build disabled palette from active</source>
+ <translation>Eraiki ezgaitutako margola eragindakotik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Central color &amp;roles</source>
+ <translation>Erdiko margo &amp;eginkizunak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose central color role</source>
+ <translation>Hautatu erdiko margo eginkizuna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Hautatu margo eginkizun bat.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Erdiko eginkizun eskuragarriak dira: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Leihoa - barren margo orokorra.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Leiho Idazkia - gaineko margo orokorra. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Ohina - barren margo bezala erabilia adib. idazki sarrera widgetentzat, arrunt zuria edo beste margo argi bat. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Idazkia - Ohinarekin erabilitako gaineko margoa. Arrunt hau Leiho Idazkiaren berdina izaten da, horrela bada bereizketa on bat eman behar du biekin Leihoa eta Ohina. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Botoia - botoi barren margo orokorra, non botoiak Leihoarekiko ezberdina den barren margo bat behar dute, Macintosh estiloan bezala. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Botoi Idazkia - Botoi margoarekin erabilitako gaineko margoa. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Nabarmendura - hautaturiko edo nabarmenduriko gaia adierazten duen margo bat. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Nabarmenduriko Idazkia - Nabarmenduratik bereizten den idazki margo bat. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dizdira Idazkia - Leiho Idazkiarekiko oso ezberdina den idazki margo bat eta ongi bereizten dena adib. beltzarekin. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Window</source>
+ <translation>Leihoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WindowText</source>
+ <translation>Leiho Idazkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base</source>
+ <translation>Ohina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AlternateBase</source>
+ <translation>Aukerazko-Ohina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ToolTipBase</source>
+ <translation>Tresna-Aholku-Ohina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ToolTipText</source>
+ <translation>Tresna-Aholku-Idazkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text</source>
+ <translation>Idazkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Button</source>
+ <translation>Botoia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ButtonText</source>
+ <translation>Botoi-Idazkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BrightText</source>
+ <translation>Dizdira-Idazkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Highlight</source>
+ <translation>Nabarmendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HighlightedText</source>
+ <translation>Nabarmendutako-Idazkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Link</source>
+ <translation>Lotura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LinkVisited</source>
+ <translation>Lotura-Ikusita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Select Color:</source>
+ <translation>&amp;Hautatu Margoa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3-D shadow &amp;effects</source>
+ <translation>3-&amp;D itzal eraginak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generate shadings</source>
+ <translation>Sortu itzalak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
+ <translation>Egiaztatu 3D-eragin margoak botoi-margotik kalkulatzen uztea.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build &amp;from button color</source>
+ <translation>Eraiki &amp;botoi margotik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose 3D-effect color role</source>
+ <translation>Hautatu 3D-eragin margo eginkizuna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Hautatu margo eginkizun bat.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Eginkizun eskuragarriak dira: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Argia - Botoi margoa baino argiagoa. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Erdiargia - Botoia eta Argia artean. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Erdia - Botoia eta Iluna artean. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Iluna - Botoia baino ilunagoa. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Itzala - margo oso ilun bat. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>Argia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Midlight</source>
+ <translation>Erdiargia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mid</source>
+ <translation>Erdi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dark</source>
+ <translation>Iluna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shadow</source>
+ <translation>Itzala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Co&amp;lor:</source>
+ <translation>Hautatu &amp;margoa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a color</source>
+ <translation>Hautatu margo bat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
+ <translation>Hautatu margo bat hautaturiko erdiko margo eginkizunerako.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
+ <translation>Hautatu margo bat hautaturiko eragin margo eginkizunerako.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreviewFrame</name>
+ <message>
+ <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
+ <translation>Mahaigain ezarpenek aplikazioa berrabiarazten denean bakarrik izango dute eragina.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreviewWidget</name>
+ <message>
+ <source>Preview Window</source>
+ <translation>Aurreikuspen Leihoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GroupBox</source>
+ <translation>Multzo-Kutxa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton1</source>
+ <translation>Irrati-Botoia 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton2</source>
+ <translation>Irrati-Botoia 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton3</source>
+ <translation>Irrati-Botoia 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GroupBox2</source>
+ <translation>Multzo-Kutxa 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CheckBox1</source>
+ <translation>Hauta-Kutxa 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CheckBox2</source>
+ <translation>Hauta-Kutxa 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LineEdit</source>
+ <translation>Lerro-Edizioa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ComboBox</source>
+ <translation>Konbo-Kutxa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PushButton</source>
+ <translation>Sakatu-Botoia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtscript_eu.ts b/translations/qtscript_eu.ts
new file mode 100644
index 0000000000..9d6d92abfe
--- /dev/null
+++ b/translations/qtscript_eu.ts
@@ -0,0 +1,340 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sk_SK">
+<context>
+ <name>QScriptBreakpointsModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>ID</source>
+ <translation>ID-a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Location</source>
+ <translation>Kokalekua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Condition</source>
+ <translation>Baldintza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Ignore-count</source>
+ <translation>Ezikusi-zenbatekoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Single-shot</source>
+ <translation>Bakarra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Hit-count</source>
+ <translation>Zenbatzailea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptBreakpointsWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>New</source>
+ <translation>Berria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Ezabatu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebugger</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Go to Line</source>
+ <translation>Joan Lerrora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Line:</source>
+ <translation>Lerroa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Interrupt</source>
+ <translation>Eten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Shift+F5</source>
+ <translation>Aldatu+F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Jarraitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>F5</source>
+ <translation>F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Step Into</source>
+ <translation>Urratsa Barruan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>F11</source>
+ <translation>F11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Step Over</source>
+ <translation>Urratsa Gainean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>F10</source>
+ <translation>F10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Step Out</source>
+ <translation>Urratsa Kanpoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Shift+F11</source>
+ <translation>Aldatu+F11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Run to Cursor</source>
+ <translation>Ekin Kurtsorean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Ctrl+F10</source>
+ <translation>Ctrl+F10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Run to New Script</source>
+ <translation>Ekin Eskript Berrian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Toggle Breakpoint</source>
+ <translation>Aldatu Haustepuntua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>F9</source>
+ <translation>F9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Clear Debug Output</source>
+ <translation>Garbitu Garbiketa Irteera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Clear Error Log</source>
+ <translation>Garbitu Akats Oharra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Clear Console</source>
+ <translation>Garbitu Kontsola</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>&amp;Find in Script...</source>
+ <translation>&amp;Bilatu Eskriptean...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Find &amp;Next</source>
+ <translation>Bilatu &amp;Hurrengoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>F3</source>
+ <translation>F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Find &amp;Previous</source>
+ <translation>Bilatu &amp;Aurrekoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Shift+F3</source>
+ <translation>Aldatu+F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Ctrl+G</source>
+ <translation>Ctrl+G</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Debug</source>
+ <translation>Garbiketa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Itxi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Previous</source>
+ <translation>Aurrekoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Next</source>
+ <translation>Hurrengoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Case Sensitive</source>
+ <translation>Bereizki Hizki Xehe-Larriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Whole words</source>
+ <translation>Hitz osoak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Bilaketa inguratua</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Izena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Value</source>
+ <translation>Balioa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerStackModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Level</source>
+ <translation>Maila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Izena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Location</source>
+ <translation>Kokalekua</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Toggle Breakpoint</source>
+ <translation>Aldatu Haustepuntua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Disable Breakpoint</source>
+ <translation>Ezgaitu Haustepuntua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Enable Breakpoint</source>
+ <translation>Gaitu Haustepuntua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Breakpoint Condition:</source>
+ <translation>Haustepuntu Baldintza:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptEngineDebugger</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Loaded Scripts</source>
+ <translation>Gertaturiko Eskriptak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Breakpoints</source>
+ <translation>Haustepuntuak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Stack</source>
+ <translation>Piloa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Locals</source>
+ <translation>Tokikoak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Console</source>
+ <translation>Kontsola</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Debug Output</source>
+ <translation>Garbiketa Irteera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Error Log</source>
+ <translation>Akats Oharra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Bilatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>View</source>
+ <translation>Ikusi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Qt Script Debugger</source>
+ <translation>Qt Eskript Garbitzailea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../Users/Xabier Aramendi/.config/qupzilla/tmp" line="363"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Itxi</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qvfb_eu.ts b/translations/qvfb_eu.ts
new file mode 100644
index 0000000000..1fec78b2fd
--- /dev/null
+++ b/translations/qvfb_eu.ts
@@ -0,0 +1,415 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="eu_ES">
+<context>
+ <name>AnimationSaveWidget</name>
+ <message>
+ <source>Record</source>
+ <translation>Grabatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Berrezarri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Gorde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save in MPEG format (requires netpbm package installed)</source>
+ <translation>Gorde MPEG heuskarrian (netpbm paketea ezarrita egon behar da)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click record to begin recording.</source>
+ <translation>Klikatu grabatu grabaketa hasteko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Finished saving.</source>
+ <translation>Gordetzea amaituta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paused. Click record to resume, or save if done.</source>
+ <translation>Pausatuta. Klikatu grabatu berrekiteko, edo gorde eginda badago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Pausatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recording...</source>
+ <translation>Grabatzen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving... </source>
+ <translation>Gordetzen... </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save animation...</source>
+ <translation>Gorde animazioa...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save canceled.</source>
+ <translation>Gordetzea ezeztaturik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save failed!</source>
+ <translation>Gordetze hutsegitea!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Config</name>
+ <message>
+ <source>Configure</source>
+ <translation>Itxuratu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Neurria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>176x220 &quot;SmartPhone&quot;</source>
+ <translation>176x220 &quot;SmartPhone&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>240x320 &quot;PDA&quot;</source>
+ <translation>240x320 &quot;PDA&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>320x240 &quot;TV&quot; / &quot;QVGA&quot;</source>
+ <translation>320x240 &quot;TB&quot; / &quot;QVGA&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>640x480 &quot;VGA&quot;</source>
+ <translation>640x480 &quot;VGA&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>800x480</source>
+ <translation>800x480</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>800x600</source>
+ <translation>800x600</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1024x768</source>
+ <translation>1024x768</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Norberea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Depth</source>
+ <translation>Sakonera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1 bit monochrome</source>
+ <translation>1 bit margobakarra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2 bit grayscale</source>
+ <translation>2 bit urdinabar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>4 bit grayscale</source>
+ <translation>4 bit urdinabar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>8 bit</source>
+ <translation>8 bit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>12 (16) bit</source>
+ <translation>12 (16) bit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>15 bit</source>
+ <translation>15 bit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>16 bit</source>
+ <translation>16 bit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>18 bit</source>
+ <translation>18 bit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>24 bit</source>
+ <translation>24 bit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>32 bit</source>
+ <translation>32 bit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>32 bit ARGB</source>
+ <translation>32 bit ARGB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Swap red and blue channels</source>
+ <translation>Elkarraldatu gorri eta urdin bideak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BGR format</source>
+ <translation>BGR heuskarria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skin</source>
+ <translation>Azala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Ezer ez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Emulate touch screen (no mouse move)</source>
+ <translation>Antzeztu ikut ikusleihoa (sagu mugitzerik ez)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Emulate LCD screen (Only with fixed zoom of 3.0 times magnification)</source>
+ <translation>Antzeztu LCD ikusleihoa (3.0 aldizko handitze zoom zuzenduan bakarrik)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Note that any applications using the virtual framebuffer will be terminated if you change the Size or Depth &lt;i&gt;above&lt;/i&gt;. You may freely modify the Gamma &lt;i&gt;below&lt;/i&gt;.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Ohartu framebufferra erabiltzen ari den edozein aplikazio amaitu egingo dela Neurria edo Sakonera aldatzen baduzu &lt;i&gt;goian&lt;/i&gt;. Gama askatasunez aldatu dezakezu &lt;i&gt;behean&lt;/i&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gamma</source>
+ <translation>Gamma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blue</source>
+ <translation>Urdina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1.0</source>
+ <translation>1.0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Green</source>
+ <translation>Orlegia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All</source>
+ <translation>Denak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Red</source>
+ <translation>Gorria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set all to 1.0</source>
+ <translation>Ezarri guztiak 1.0-ean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;Ongi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>E&amp;zeztatu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DeviceSkin</name>
+ <message>
+ <source>The image file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; irudi agiria ezin da gertatu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin directory &apos;%1&apos; does not contain a configuration file.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; azal zuzenbideak ez du itxurapen agiririk.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be opened.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; azal itxurapen agiria ezin da ireki.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; azal itxurapen agiria ezin da irakurri: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syntax error: %1</source>
+ <translation>Joskera akatsa: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin &quot;up&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; &quot;gora&quot; azal irudi agiria ez dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin &quot;down&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; &quot;behera&quot; azal irudi agiria ez dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin &quot;closed&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; &quot;itxita&quot; azal irudi agiria ez dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin cursor image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; kurtsore azal irudi agiria ez dago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syntax error in area definition: %1</source>
+ <translation>Joskera akatsa eremu adierazpenean: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source>
+ <translation>Ez datoz bat eremu zenbatekoak, itxarodakoa %1, lortua %2.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QVFb</name>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Configure...</source>
+ <translation>It&amp;xuratu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save image...</source>
+ <translation>&amp;Gorde irudia...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Animation...</source>
+ <translation>A&amp;nimazioa...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>&amp;Utzi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Ikusi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show &amp;Cursor</source>
+ <translation>Erakutsi &amp;Kurtsorea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Refresh Rate...</source>
+ <translation>&amp;Berritu Neurria...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;No rotation</source>
+ <translation>E&amp;z itzulikatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;90° rotation</source>
+ <translation>&amp;90°-ko itzulikapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1&amp;80° rotation</source>
+ <translation>1&amp;80°-ko itzulikapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2&amp;70° rotation</source>
+ <translation>2&amp;70°-ko itzulikapena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale &amp;0.5</source>
+ <translation>Zoom neurria &amp;0.5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale 0.7&amp;5</source>
+ <translation>Zoom neurria 0.7&amp;5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale &amp;1</source>
+ <translation>Zoom neurria &amp;1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale &amp;2</source>
+ <translation>Zoom neurria &amp;2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale &amp;3</source>
+ <translation>Zoom neurria &amp;3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale &amp;4</source>
+ <translation>Zoom neurria &amp;4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom &amp;scale...</source>
+ <translation>Zoom &amp;neurria...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Laguntza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;About...</source>
+ <translation>&amp;Honi buruz...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Main Screen image</source>
+ <translation>Gorde Ikusleiho Nagusi irudia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>snapshot.png</source>
+ <translation>berehalakoa.png</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
+ <translation>Sare Grafika Eramangarria (*.png)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Main Screen Image</source>
+ <translation>Gorde Ikusleiho Nagusi Irudia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save failed. Check that you have permission to write to the target directory.</source>
+ <translation>Gordetze hutsegitea. Egiaztatu baimena duzula xede zuzenbidean idazteko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Second Screen image</source>
+ <translation>Gorde Bigarren Ikusleihoko irudia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Second Screen Image</source>
+ <translation>Gorde Bigarren Ikusleihoko Irudia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About QVFB</source>
+ <translation>QVFB-ri Buruz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;h2&gt;The Qt for Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;This application runs under Qt for X11, emulating a simple framebuffer, which the Qt for Embedded Linux server and clients can attach to just as if it was a hardware Linux framebuffer. &lt;p&gt;With the aid of this development tool, you can develop Qt for Embedded Linux applications under X11 without having to switch to a virtual console. This means you can comfortably use your other development tools such as GUI profilers and debuggers.</source>
+ <translation>&lt;h2&gt;Barneratutako Linux Virtual X11 Framebuffer-erako Qt-a&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Aplikazio honek X11-rako Qt-arekin egiten du lan, framebuffer arrunt bat antzeztuz, Barneratutako Linux zerbitzari eta bezeroentzako Qt-ak Linux framebuffer hardware bat bezala erantsi dezake. &lt;p&gt;Garapen tresna honen laguntzarekin, Barneratutako Linux aplikazioentzako Qt garatu dezakezu X11-n kontsola birtual batera aldatu gabe. Honek esanahi du erosotasunez erabili ditzakezula beste garapen tresna batzuk, EIG profiltzaile eta garbitzaileak bezala.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse...</source>
+ <translation>Bilatu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load Custom Skin...</source>
+ <translation>Gertatu Norbere Azala...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All QVFB Skins (*.skin)</source>
+ <translation>QVFB Azal Denak (*.skin)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QVFbRateDialog</name>
+ <message>
+ <source>Target frame rate:</source>
+ <translation>Xede frame neurria:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1fps</source>
+ <translation>%1fs-ko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ongi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Ezeztatu</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>