summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
blob: 4e1dba2a49d103a75dd4ec2791dc862d68982a74 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
# Translation of django.po to.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vladimir Labath <vlado@labath.org>, 2005.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-27 07:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n"
"Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: contrib/contenttypes/models.py:25
msgid "python model class name"
msgstr "pythonové meno triedy modelu"

#: contrib/contenttypes/models.py:28
msgid "content type"
msgstr "typ obsahu"

#: contrib/contenttypes/models.py:29
msgid "content types"
msgstr "typy obsahu"

#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
msgid "name"
msgstr "meno"

#: contrib/auth/models.py:15
msgid "codename"
msgstr "codename"

#: contrib/auth/models.py:17
msgid "permission"
msgstr "povolenie"

#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
msgid "permissions"
msgstr "povolenia"

#: contrib/auth/models.py:29
msgid "group"
msgstr "skupina"

#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
msgid "groups"
msgstr "skupiny"

#: contrib/auth/models.py:55
msgid "username"
msgstr "užívateľské meno"

#: contrib/auth/models.py:56
msgid "first name"
msgstr "krstné meno"

#: contrib/auth/models.py:57
msgid "last name"
msgstr "priezvisko"

#: contrib/auth/models.py:58
msgid "e-mail address"
msgstr "e-mailová adresa"

#: contrib/auth/models.py:59
msgid "password"
msgstr "heslo"

#: contrib/auth/models.py:59
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
msgstr "Použi '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"

#: contrib/auth/models.py:60
msgid "staff status"
msgstr "štatút zamestnanca"

#: contrib/auth/models.py:60
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Označenie, ak užívateľ má oprávnenie vstúpiť ako administrátor."

#: contrib/auth/models.py:61
msgid "active"
msgstr "aktívny"

#: contrib/auth/models.py:62
msgid "superuser status"
msgstr "štatút superužívateľa"

#: contrib/auth/models.py:63
msgid "last login"
msgstr "posledné prihlásenie"

#: contrib/auth/models.py:64
msgid "date joined"
msgstr "dátum registrácie"

#: contrib/auth/models.py:66
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"Okrem ručne vložených povolení, tento uživateľ dostane všetky povolenia  "
"skupin, v ktorých sa nachádza."

#: contrib/auth/models.py:67
msgid "user permissions"
msgstr "pridelené povolenia"

#: contrib/auth/models.py:70
msgid "user"
msgstr "uživateľ"

#: contrib/auth/models.py:71
msgid "users"
msgstr "užívatelia"

#: contrib/auth/models.py:76
msgid "Personal info"
msgstr "Osobné údaje"

#: contrib/auth/models.py:77
msgid "Permissions"
msgstr "Povolenia"

#: contrib/auth/models.py:78
msgid "Important dates"
msgstr "Dôležité údaje"

#: contrib/auth/models.py:79
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"

#: contrib/auth/models.py:219
msgid "message"
msgstr "zpráva"

#: contrib/auth/forms.py:30
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Vyzerá, že tvoj web prehliadač nedovoľuje prístup ku cookies. Cookies sú  "
"nevýhnutné aby si sa mohol prihlásiť."

#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:41
#: contrib/admin/views/decorators.py:9
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Prosím, vlož spávne meno užvateľa ako aj heslo. Pripomínam, že obe polia "
"rozlišujú malé a veľké písmena"

#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "presmerovaný z"

#: contrib/redirects/models.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."

#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "presmerovaný na "

#: contrib/redirects/models.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné  URL začínajúce s "
"'http://'."

#: contrib/redirects/models.py:12
msgid "redirect"
msgstr "presmerovanie"

#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirects"
msgstr "presmerovania"

#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
msgstr "objekt ID"

#: contrib/comments/models.py:68
msgid "headline"
msgstr "titulok"

#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
#: contrib/comments/models.py:167
msgid "comment"
msgstr "komentár"

#: contrib/comments/models.py:70
msgid "rating #1"
msgstr "hodnotenie #1"

#: contrib/comments/models.py:71
msgid "rating #2"
msgstr "hodnotenie #2"

#: contrib/comments/models.py:72
msgid "rating #3"
msgstr "hodnotenie #3"

#: contrib/comments/models.py:73
msgid "rating #4"
msgstr "hodnotenie #4"

#: contrib/comments/models.py:74
msgid "rating #5"
msgstr "hodnotenie #5"

#: contrib/comments/models.py:75
msgid "rating #6"
msgstr "hodnotenie #6"

#: contrib/comments/models.py:76
msgid "rating #7"
msgstr "hodnotenie #7"

#: contrib/comments/models.py:77
msgid "rating #8"
msgstr "hodnotenie #8"

#: contrib/comments/models.py:82
msgid "is valid rating"
msgstr "je platné hodnotenie"

#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
msgid "date/time submitted"
msgstr "dátum/čas poslania"

#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
msgid "is public"
msgstr "je zveréjnený"

#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"

#: contrib/comments/models.py:86
msgid "is removed"
msgstr "je vymazaný"

#: contrib/comments/models.py:86
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Ak je tento komentár nevhodný, tu ho poznač.  \"Tento komentár bol vymazaný"
"\" táto správa sa objaví namiesto neho."

#: contrib/comments/models.py:91
msgid "comments"
msgstr "komentáre"

#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
msgid "Content object"
msgstr "Obsah objektu"

#: contrib/comments/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Od  %(user)s dňa %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"

#: contrib/comments/models.py:168
msgid "person's name"
msgstr "osobné meno"

#: contrib/comments/models.py:171
msgid "ip address"
msgstr "ip adresa"

#: contrib/comments/models.py:173
msgid "approved by staff"
msgstr "je zamestnancom"

#: contrib/comments/models.py:176
msgid "free comment"
msgstr "voľný komentár"

#: contrib/comments/models.py:177
msgid "free comments"
msgstr "voľné komentáre"

#: contrib/comments/models.py:233
msgid "score"
msgstr "stav"

#: contrib/comments/models.py:234
msgid "score date"
msgstr "údaje stavu"

#: contrib/comments/models.py:237
msgid "karma score"
msgstr "karma údaj"

#: contrib/comments/models.py:238
msgid "karma scores"
msgstr "karma údaje"

#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr "%(score)d hodnotiteľ %(user)s"

#: contrib/comments/models.py:258
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"Tento komentár bol označený užívateľom  %(user)s:\n"
"\n"
"%(text)s"

#: contrib/comments/models.py:265
msgid "flag date"
msgstr "dátumové návestie"

#: contrib/comments/models.py:268
msgid "user flag"
msgstr "návestie uživateľa"

#: contrib/comments/models.py:269
msgid "user flags"
msgstr "návestia užívateľa"

#: contrib/comments/models.py:273
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr " %r návestie"

#: contrib/comments/models.py:278
msgid "deletion date"
msgstr "odstránené dátumy"

#: contrib/comments/models.py:280
msgid "moderator deletion"
msgstr "moderátor odstránenia"

#: contrib/comments/models.py:281
msgid "moderator deletions"
msgstr "moderátor odstránení"

#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "Moderátor odstránenia %r"

#: contrib/comments/views/karma.py:19
msgid "Anonymous users cannot vote"
msgstr "Hlasovať môžu len prihlásení užívatelia"

#: contrib/comments/views/karma.py:23
msgid "Invalid comment ID"
msgstr "Chybné ID komentára"

#: contrib/comments/views/karma.py:25
msgid "No voting for yourself"
msgstr "Nemôžeš hlasovať za seba"

#: contrib/comments/views/comments.py:28
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "Toto hlasovanie je nevyhnutné, lebo súvisí s predchádzjúcou voľbou."

#: contrib/comments/views/comments.py:112
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
"Tento komentár je od užívateľa, ktorý doteraz poslal minimálne %(count)s "
"komentár:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
"Tento komentár je od užívateľa, ktorý doteraz poslal najmenej %(count)s "
"komentárov:\n"
"\n"
"%(text)s"

#: contrib/comments/views/comments.py:117
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"Tento komentár je od veľmi náznakového užívateľa:\n"
"\n"
"%(text)s"

#: contrib/comments/views/comments.py:189
#: contrib/comments/views/comments.py:280
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "Dovolené sú len POST"

#: contrib/comments/views/comments.py:193
#: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "Jedno alebo viac povinných polí nebolo vložených"

#: contrib/comments/views/comments.py:197
#: contrib/comments/views/comments.py:286
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr "Niekto skúšal manipulovať s formulárom komentára (porušená bezpečnosť)"

#: contrib/comments/views/comments.py:207
#: contrib/comments/views/comments.py:292
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
msgstr ""
"Formulár komentára ma chybný 'cieľový' parameter  -- the objekt ID bol "
"poškodený"

#: contrib/comments/views/comments.py:257
#: contrib/comments/views/comments.py:321
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "Formulár komentára neposkytuje odpoveď buď 'prezri' alebo 'pošli'"

#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
msgid "Your name:"
msgstr "Tvoje meno:"

#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
msgid "Comment:"
msgstr "Komentár:"

#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
msgid "Preview comment"
msgstr "Pozri komentár"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Username:"
msgstr "Meno:"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Zabudol si svoje heslo?"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásenie"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
msgstr "Hodnotenia"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Required"
msgstr "Požadované"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Optional"
msgstr "Voliteľné"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Post a photo"
msgstr "Pošli foto"

#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:303
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Príklad: '/about/contact/'. Uisti sa, že máš vložené ako úvodné tak aj "
"záverečné lomítka."

#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "title"
msgstr "názov"

#: contrib/flatpages/models.py:10
msgid "content"
msgstr "obsah"

#: contrib/flatpages/models.py:11
msgid "enable comments"
msgstr "povolené komentáre"

#: contrib/flatpages/models.py:12
msgid "template name"
msgstr "meno predlohy"

#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo,  systém použije  "
"'flatpages/default'."

#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required"
msgstr "musíte byť zaregistrovaný"

#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."

#: contrib/flatpages/models.py:18
msgid "flat page"
msgstr "plochá stránka"

#: contrib/flatpages/models.py:19
msgid "flat pages"
msgstr "ploché stránky"

#: contrib/sessions/models.py:35
msgid "session key"
msgstr "kľúč sedenia"

#: contrib/sessions/models.py:36
msgid "session data"
msgstr "údaje sedenia"

#: contrib/sessions/models.py:37
msgid "expire date"
msgstr "dátum konca platnosti"

#: contrib/sessions/models.py:41
msgid "session"
msgstr "sedenie"

#: contrib/sessions/models.py:42
msgid "sessions"
msgstr "sedenia"

#: contrib/sites/models.py:10
msgid "domain name"
msgstr "meno domény"

#: contrib/sites/models.py:11
msgid "display name"
msgstr "zobrazené meno"

#: contrib/sites/models.py:15
msgid "site"
msgstr "web"

#: contrib/sites/models.py:16
msgid "sites"
msgstr "weby"

#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
"<h3>Od %s:</h3>\n"
"<ul>\n"

#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "All"
msgstr "Všetko"

#: contrib/admin/filterspecs.py:109
msgid "Any date"
msgstr "Všetky dátumy"

#: contrib/admin/filterspecs.py:110
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Past 7 days"
msgstr "Posledných 7 dní"

#: contrib/admin/filterspecs.py:115
msgid "This month"
msgstr "Tento mesiac"

#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "This year"
msgstr "Tento rok"

#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "Yes"
msgstr "Áno"

#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: contrib/admin/filterspecs.py:150
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"

#: contrib/admin/models.py:16
msgid "action time"
msgstr "čas udalosti"

#: contrib/admin/models.py:19
msgid "object id"
msgstr "objekt id"

#: contrib/admin/models.py:20
msgid "object repr"
msgstr "objekt repr"

#: contrib/admin/models.py:21
msgid "action flag"
msgstr "návestie udalosti"

#: contrib/admin/models.py:22
msgid "change message"
msgstr "zmeň zprávu"

#: contrib/admin/models.py:25
msgid "log entry"
msgstr "záznam priebehu"

#: contrib/admin/models.py:26
msgid "log entries"
msgstr "záznamy priebehu"

#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
msgid "All dates"
msgstr "Všetky dátumy"

#: contrib/admin/views/decorators.py:23
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásenie"

#: contrib/admin/views/decorators.py:61
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
"Prosím prihlas sa znovu, lebo čas tvojho sedenia vypršal. Nemaj obavy: tvoje "
"údaje su uchované."

#: contrib/admin/views/decorators.py:68
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
"Vyzerá, že tvoj prehliadač nemá povolené cookies. Prosím, povoľ cookies, "
"znovu načítaj túto stránku a skús činnosť znovu."

#: contrib/admin/views/decorators.py:82
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Meno užívateľa nemože obsahovať  znak '@' ."

#: contrib/admin/views/decorators.py:84
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Tvoja e-mailova adresa nie je tvoje užívateľské meno. Skús '%s'."

#: contrib/admin/views/main.py:226
msgid "Site administration"
msgstr "Administrácia webu"

#: contrib/admin/views/main.py:260
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Objekt  %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný."

#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Môžeš urobiť zmeny zase nižšie."

#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Môžeš pridať ďalší %s nižšie."

#: contrib/admin/views/main.py:290
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Pridaj %s"

#: contrib/admin/views/main.py:336
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "Bol pridaný %s."

#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
#: contrib/admin/views/main.py:340
msgid "and"
msgstr "a"

#: contrib/admin/views/main.py:338
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Bol zmenený %s"

#: contrib/admin/views/main.py:340
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "Bol vymazaný %s."

#: contrib/admin/views/main.py:343
msgid "No fields changed."
msgstr "Polia neboli zmenené."

#: contrib/admin/views/main.py:346
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" boli úspešne zmenený."

#: contrib/admin/views/main.py:354
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Ďalšie zmeny môžeš urobiť "
"zase nižšie."

#: contrib/admin/views/main.py:392
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Zmeň %s"

#: contrib/admin/views/main.py:470
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s"

#: contrib/admin/views/main.py:475
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s:"

#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný."

#: contrib/admin/views/main.py:511
msgid "Are you sure?"
msgstr "Si si istý?"

#: contrib/admin/views/main.py:533
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Zmeň históriu: %s"

#: contrib/admin/views/main.py:565
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Výber %s"

#: contrib/admin/views/main.py:565
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Ktorý %s sa má zmeniť?"

#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:289
#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:297
#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:300
msgid "Integer"
msgstr "Celočíselná hodnota"

#: contrib/admin/views/doc.py:280
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)"

#: contrib/admin/views/doc.py:281 contrib/admin/views/doc.py:299
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "Dĺžka reťazca (maximálne do %(maxlength)s)"

#: contrib/admin/views/doc.py:282
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Čiarka oddeľuje celé čísla"

#: contrib/admin/views/doc.py:283
msgid "Date (without time)"
msgstr "Dátum (bez času)"

#: contrib/admin/views/doc.py:284
msgid "Date (with time)"
msgstr "Dátum ( a čas)"

#: contrib/admin/views/doc.py:285
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"

#: contrib/admin/views/doc.py:286 contrib/admin/views/doc.py:287
#: contrib/admin/views/doc.py:290
msgid "File path"
msgstr "Cesta k súboru"

#: contrib/admin/views/doc.py:288
msgid "Decimal number"
msgstr "Desiatkové číslo"

#: contrib/admin/views/doc.py:294
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)"

#: contrib/admin/views/doc.py:295
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Má vzťah na rodičovský model"

#: contrib/admin/views/doc.py:296
msgid "Phone number"
msgstr "Číslo telefónu"

#: contrib/admin/views/doc.py:301
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: contrib/admin/views/doc.py:302
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: contrib/admin/views/doc.py:304
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)"

#: contrib/admin/views/doc.py:305
msgid "XML text"
msgstr "XML text"

#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr "Aktuálny:"

#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
msgid "Change:"
msgstr "Zmeň:"

#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"

#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
msgid "Change password"
msgstr "Zmeň heslo"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Začiatok"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "History"
msgstr "História"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
msgstr "Dátum/čas"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "User"
msgstr "Uživateľ"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
msgstr "Udalosť"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "PLNY_DATUM_AJ_CAS"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Tento object nemá históriu zmien. Možno nebol pridaný prostredníctvom tohoto "
"web admina"

#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Pridaj %(name)s"

#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " Od %(title)s "

#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Chyba servera"

#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Chyba servera (500)"

#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Chyba servera <em>(500)</em>"

#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu  bol o nej informovaný správca a táto "
"by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za tvoju trpezlivosť."

#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
msgstr "Choď"

#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django web admin"

#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administrácia Django"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Model je prístupný v %(name)s aplikácií."

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
msgid "Add"
msgstr "Pridaj"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
msgstr "Zmeň"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Nemáš povolenie na zmeny ."

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
msgstr "Posledné udalosti"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "My Actions"
msgstr "Moje udalosti"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
msgid "None available"
msgstr "Nepovolené"

#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nebola nájdená"

#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená."

#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Zabudol si<a href=\"/password_reset/\"> svoje heslo</a>?"

#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "View on site"
msgstr "Pozri na webe"

#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Oprav chybu, čo je nižšie, prosím."
msgstr[1] "Oprav chyby, čo sú nižšie, prosím."

#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Ordering"
msgstr "Určenie"

#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
msgid "Order:"
msgstr "Poradie:"

#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Vítajte,"

#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"

#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Vymazaním objektu %(object_name)s '%(object)s' môžeš spôsobiť vymazanie "
"súvisiacich objektov, ale tvoj účet nemá povolenie na mazanie nasledujúcich "
"typov objektov:"

#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Si si istý, že chceš vymazať %(object_name)s \"%(object)s\"? Všetky "
"nasledujúce objekty budú tiež vymazané :"

#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ano, som si istý"

#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr "Zapísať ako nový"

#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr "Zapísať a pridať ďaší"

#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Zapísať a pokračovať v zmenách"

#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
msgstr "Zápis"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr "Zmeň heslo"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "Tvoje heslo bolo zmenené."

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
msgstr "Generácia nového hesla"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"Zabudol si svoje heslo? Vlož nižšie tvoju e-mail adresu, a nové heslo ti "
"bude na ňu zaslané ."

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mailová adresa:"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "Obnova môjho hesla"

#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Ďakujeme ti, za stráveny čas na našej stránke."

#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Prihlás sa znovu"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "Heslo bolo úspešne vygenerované"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Poslali sme ti,  nové heslo na tebou uvedenú emailovú adresu. Mal by si ho "
"dostať čo najskôr."

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Kvôli bezpečnosti vlož prosím tvoje staré heslo, a potom dvakrát tvoje nové "
"heslo, tým môžeme skontrolovať jeho správnosť."

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "Staré heslo:"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr "Nové heslo:"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrdenie hesla:"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr "Zmeň svoje heslo"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Dostal si túto správu preto, lebo si požadoval vygenerovať tvoje heslo"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "pre tvoj užívateľský účet na %(site_name)s"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "Tvoje nové heslo je: %(new_password)s"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Môžeš zmeniť toto heslo na nasledujúcej stránke:"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Tvoje užívateľské meno, ak si ho zabudol:"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Ďakujeme, že používaš naše stránky!"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Skupina %(site_name)s"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Záložky"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Dokumentácia záložiek"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Na inštaláciu záložiek, potiahni linku do tvojho  "
"bookmarks\n"
"toolbar, alebo klikni pravou myšou na linku a pridaj ju do tvojho "
"bookmarks.\n"
"Teraz si môžeš vybrať záložku pre ľubovoľnú stránku na webe.  Poznámka:\n"
"niektoré záložky vyžadujú aby si prezeral web z počítača označeného \n"
"ako \"internal\" (opýtaj sa vášho systémového administrátora ak si si nie  "
"istý/á, \n"
"že tvoj počítač je označený ako \"internal\").</p>\n"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumnentácia tejto stránky"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Skoč z ľubovoľnej stránky do dokumentácie, kde je popísaná generácia tejto "
"stránky."

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
msgstr "Ukáž objekt ID"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Ukáž typ obsahu a jednoznačné ID pre stránky, ktoré zatupujú jednoduché "
"objekty."

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Edituj tento object (aktuálne okno)"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Skoč na stránku admina, ktorá zastupuje jednoduchý objekt"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Edituj tento objekt (nové okno)"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Ako vyššie, ale stranka admina sa otvorí v novom okne."

#: utils/translation.py:363
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""

#: utils/translation.py:364
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr ""

#: utils/translation.py:365
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr ""

#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"

#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"

#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"

#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"

#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"

#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"

#: utils/dates.py:14
msgid "January"
msgstr "Január"

#: utils/dates.py:14
msgid "February"
msgstr "Február"

#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "March"
msgstr "Marec"

#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "April"
msgstr "Apríl"

#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "May"
msgstr "Máj"

#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "June"
msgstr "Jún"

#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
msgid "July"
msgstr "Júl"

#: utils/dates.py:15
msgid "August"
msgstr "August"

#: utils/dates.py:15
msgid "September"
msgstr "September"

#: utils/dates.py:15
msgid "October"
msgstr "Október"

#: utils/dates.py:15
msgid "November"
msgstr "November"

#: utils/dates.py:16
msgid "December"
msgstr "December"

#: utils/dates.py:19
msgid "jan"
msgstr ""

#: utils/dates.py:19
msgid "feb"
msgstr ""

#: utils/dates.py:19
msgid "mar"
msgstr ""

#: utils/dates.py:19
msgid "apr"
msgstr ""

#: utils/dates.py:19
msgid "may"
msgstr "máj"

#: utils/dates.py:19
msgid "jun"
msgstr "jún"

#: utils/dates.py:20
msgid "jul"
msgstr "júl"

#: utils/dates.py:20
msgid "aug"
msgstr ""

#: utils/dates.py:20
msgid "sep"
msgstr ""

#: utils/dates.py:20
msgid "oct"
msgstr "okt"

#: utils/dates.py:20
msgid "nov"
msgstr ""

#: utils/dates.py:20
msgid "dec"
msgstr ""

#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
msgstr "Jan."

#: utils/dates.py:27
msgid "Feb."
msgstr "Feb."

#: utils/dates.py:28
msgid "Aug."
msgstr "Aug."

#: utils/dates.py:28
msgid "Sept."
msgstr "Sept."

#: utils/dates.py:28
msgid "Oct."
msgstr "Okt."

#: utils/dates.py:28
msgid "Nov."
msgstr "Nov."

#: utils/dates.py:28
msgid "Dec."
msgstr "Dec."

#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "rok"
msgstr[1] "rokov"

#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mesiac"
msgstr[1] "mesiacov"

#: utils/timesince.py:14
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: utils/timesince.py:15
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "ďeň"
msgstr[1] "dní"

#: utils/timesince.py:16
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodina"
msgstr[1] "hodín"

#: utils/timesince.py:17
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minúta"
msgstr[1] "minút"

#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálsky"

#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr "Český"

#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr "Waleský"

#: conf/global_settings.py:40
msgid "Danish"
msgstr "Dánsky"

#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr "Nemecký"

#: conf/global_settings.py:42
msgid "Greek"
msgstr "Grécký"

#: conf/global_settings.py:43
msgid "English"
msgstr "Anglický"

#: conf/global_settings.py:44
msgid "Spanish"
msgstr "Španielsky"

#: conf/global_settings.py:45
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Argentínska španielčina"

#: conf/global_settings.py:46
msgid "French"
msgstr "Francúzsky"

#: conf/global_settings.py:47
msgid "Galician"
msgstr "Galicijský"

#: conf/global_settings.py:48
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarský"

#: conf/global_settings.py:49
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejský"

#: conf/global_settings.py:50
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandský"

#: conf/global_settings.py:51
msgid "Italian"
msgstr "Taliansky"

#: conf/global_settings.py:52
msgid "Japanese"
msgstr "Japónsky"

#: conf/global_settings.py:53
msgid "Dutch"
msgstr "Holándsky"

#: conf/global_settings.py:54
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórsky"

#: conf/global_settings.py:55
msgid "Brazilian"
msgstr "Brazílsky"

#: conf/global_settings.py:56
msgid "Romanian"
msgstr "Rumúnsky"

#: conf/global_settings.py:57
msgid "Russian"
msgstr "Ruský"

#: conf/global_settings.py:58
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenský"

#: conf/global_settings.py:59
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinský"

#: conf/global_settings.py:60
msgid "Serbian"
msgstr "Srbský"

#: conf/global_settings.py:61
msgid "Swedish"
msgstr "Švédsky"

#: conf/global_settings.py:62
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajínsky"

#: conf/global_settings.py:63
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušená činština "

#: conf/global_settings.py:64
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradičná čínština"

#: db/models/manipulators.py:302
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "%(object)s s %(type)s už existuje pre prvok  %(field)s."

#: db/models/fields/__init__.py:40
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "%(optname)s s %(fieldname)s už existuje."

#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
#: forms/__init__.py:346
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole  je nevyhnutné."

#: db/models/fields/__init__.py:337
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Táto hodnota musí byť integer."

#: db/models/fields/__init__.py:369
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Táto hodnota musí byť buď True alebo False."

#: db/models/fields/__init__.py:385
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Toto pole nemôže obsahovať null."

#: db/models/fields/__init__.py:468 core/validators.py:132
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Vlož platný dátum/čas vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM"

#: db/models/fields/__init__.py:562
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Vlož platné meno súboru."

#: db/models/fields/related.py:43
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Prosím vlož platné %s."

#: db/models/fields/related.py:579
msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Oddeľ viacnásobné ID  čiarkami."

#: db/models/fields/related.py:581
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
" Podržte \"Control\", alebo \"Command\" na  Mac_u, na výber viac ako jednej "
"položky."

#: db/models/fields/related.py:625
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] "Prosím vlož platné %(self)s IDs. Hodnota  %(value)r je neplatná."
msgstr[1] "Prosím vlož platné %(self)s IDs. Hodnoty  %(value)r sú neplatné."

#: forms/__init__.py:380
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "Zabezpeč aby tvoj text bol menší ako %s znak."
msgstr[1] "Zabezpeč aby tvoj text bol menší ako %s znakov."

#: forms/__init__.py:385
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Nový riadok tu nieje povolený."

#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr "Vyber si platnú voľbu; '%(data)s' nie je v %(choices)s."

#: forms/__init__.py:645
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Poslaný súbor je prázdný."

#: forms/__init__.py:699
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Vlož celé číslo s hodnotou medzi -32768 a 32767."

#: forms/__init__.py:708
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Vlož celé kladné číslo."

#: forms/__init__.py:717
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Vlož celé číslo s hodnotou medzi 0 a 32767."

#: core/validators.py:60
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Toto môže obsahovať len písmená, číslice a podčiarkovníky."

#: core/validators.py:64
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
msgstr ""
"Toto môže obsahovať len písmena, číslice, podčiarkovniky, pomlčky a lomítka."

#: core/validators.py:72
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Veľké písmená tu nie sú povolené."

#: core/validators.py:76
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Malé písmena tu nie sú povolené."

#: core/validators.py:83
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Vlož len číslice, oddelené čiarkami."

#: core/validators.py:95
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Vlož platné e-mail adresy oddelené čiarkami."

#: core/validators.py:99
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Prosím vlož platnú IP adresu."

#: core/validators.py:103
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Prázdne hodnoty tu nie sú povolené."

#: core/validators.py:107
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Znaky, ktoré nie sú číslicami, tu nie sú povolené."

#: core/validators.py:111
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Tento údaj nemôže byť vytvorený len z číslic."

#: core/validators.py:116
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Vlož celé číslo."

#: core/validators.py:120
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Tu sú povolené len alfanumerické znaky."

#: core/validators.py:124
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Vlož platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD."

#: core/validators.py:128
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Vlož platný čas vo formáte HH:MM."

#: core/validators.py:136
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Vlož platnú e-mail adresu."

#: core/validators.py:148
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
"Nahraj platný obrázok. Súbor, ktorý si nahral buď nebol obrázok alebo je "
"nahratý poškodený obrázok."

#: core/validators.py:155
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL %s neukazuje na platný obrázok."

#: core/validators.py:159
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Telefónne číslo musí mať formát XXX-XXX-XXXX. Číslo \"%s\" je neplatné."

#: core/validators.py:167
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URL %s neukazuje na platné QuickTime video."

#: core/validators.py:171
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Platné URL je požadované."

#: core/validators.py:185
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s"
msgstr ""
"Je požadovaná bezchybná stránka  HTML. Zistené chyby sú:\n"
"%s"

#: core/validators.py:192
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Chybne formované XML: %s"

#: core/validators.py:202
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Neplatné URL: %s"

#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Odkaz na URL %s je neplatný."

#: core/validators.py:214
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Vlož platnú skratku U.S. štátu."

#: core/validators.py:229
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Vyjadruj sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené použivať."
msgstr[1] "Vyjadruj sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené použivať."

#: core/validators.py:236
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Toto pole sa musí zhodovať s poľom '%s'. "

#: core/validators.py:255
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Prosím vlož niečo aspoň pre jedno pole."

#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Prosím vlož obidve polia, alebo nechaj ich obe prázdne. "

#: core/validators.py:282
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s obsahuje %(value)s"

#: core/validators.py:294
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
"Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s nesmie obsahovať %(value)s"

#: core/validators.py:313
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Duplicitné hodnoty nie sú povolené."

#: core/validators.py:336
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Táto hodnota musí byť mocninou  %s."

#: core/validators.py:347
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Prosím vlož platné desiatkové číslo. "

#: core/validators.py:349
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "Prosím vlož platné desiatkové číslo s najviac %s číslicou."
msgstr[1] "Prosím vlož platné desiatkové číslo s najviac %s číslicami."

#: core/validators.py:352
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "Prosím vlož platné desatinné číslo s najviac %s desatinným miestom."
msgstr[1] ""
"Prosím vlož platné desatinné číslo s najviac %s desatinnými miestami."

#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Presvedč sa, že posielaný súbor nemá menej ako %s bytov."

#: core/validators.py:363
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Presvedč sa, že posielaný súbor nemá viac ako %s bytov."

#: core/validators.py:376
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formát pre toto pole je chybný."

#: core/validators.py:391
msgid "This field is invalid."
msgstr "Toto pole nie je platné."

#: core/validators.py:426
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Nič som nemohol získať z %s."

#: core/validators.py:429
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
" URL %(url)s vrátilo neplatnú hlavičku  Content-Type  '%(contenttype)s'."

#: core/validators.py:462
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr ""
"Prosím zavri nezavretý  %(tag)s popisovač v riadku %(line)s. (Riadok začína "
"s  \"%(start)s\".)"

#: core/validators.py:466
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
"Nejaký text začínajúci na riadku %(line)s nie je povolený v tomto kontexte. "
"(Riadok začína s \"%(start)s\".)"

#: core/validators.py:471
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
"\"%(attr)s\" na riadku %(line)s je neplatný atribút. (Riadok začína s \"%"
"(start)s\".)"

#: core/validators.py:476
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" na riadku %(line)s je neplatný popisovač. (Riadok začína s \"%"
"(start)s\".)"

#: core/validators.py:480
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
"Popisovaču na riadku %(line)s chýba jeden alebo viac atribútov. (Riadok "
"začína s \"%(start)s\".)"

#: core/validators.py:485
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
"Atribút \"%(attr)s\" na riadku %(line)s má neplatnú hodnotu. (Riadok začína "
"s \"%(start)s\".)"

#: template/defaultfilters.py:383
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ano,nie,možno"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Komentár"

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Komentáre"

#~ msgid "Delete this file."
#~ msgstr "Vymaž tento súbor."

#~ msgid "label"
#~ msgstr "popis"

#~ msgid "package"
#~ msgstr "balík"

#~ msgid "packages"
#~ msgstr "balíky"

#~ msgid "String (up to 50)"
#~ msgstr "Reťazec (do 50 )"