summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po701
1 files changed, 408 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d01f13c..a071afc 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:40+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-13 08:57+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -132,12 +132,16 @@ msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số"
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số: “%s”"
-#: free.c:365 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: free.c:367
+msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
+msgstr ""
+
+#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
#, fuzzy
msgid "Unable to create meminfo structure"
msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
-#: free.c:371
+#: free.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buffers "
@@ -146,7 +150,7 @@ msgstr ""
" tổng dùng trống chsẻ đệm nhớ "
"tạm sẵn sàng"
-#: free.c:373
+#: free.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buff/cache "
@@ -155,27 +159,27 @@ msgstr ""
" tổng dùng trống chsẻ đệm/tạm sẵn "
"sàng"
-#: free.c:376
+#: free.c:382
msgid "Mem:"
msgstr "BNhớ:"
-#: free.c:399
+#: free.c:405
msgid "Low:"
msgstr "Thấp:"
-#: free.c:405
+#: free.c:411
msgid "High:"
msgstr "Cao:"
-#: free.c:412
+#: free.c:418
msgid "Swap:"
msgstr "Tráo đổi:"
-#: free.c:419
+#: free.c:425
msgid "Total:"
msgstr "Tổng:"
-#: free.c:432
+#: free.c:438
msgid "Comm:"
msgstr ""
@@ -226,12 +230,12 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument %c"
msgstr "đối số %c không hợp lệ"
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:853
+#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
msgid "internal error"
msgstr "lỗi nội bộ"
-#: kill.c:156 pmap.c:760 pmap.c:775 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:853
+#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
+#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
msgid "failed to parse argument"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số"
@@ -487,12 +491,16 @@ msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld"
msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
msgstr ""
-#: pgrep.c:1069
+#: pgrep.c:1068
+msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "opening pid %ld failed"
msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld"
-#: pgrep.c:1083
+#: pgrep.c:1085
#, fuzzy
msgid "epoll_wait failed"
msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ"
@@ -639,182 +647,182 @@ msgstr " -p, --show-path hiển thị đường dẫn trong ánh x
msgid " -A, --range=<low>[,<high>] limit results to the given range\n"
msgstr " -A, --range=<thấp>[,<cao>] giới hạn kết quả thành vùng đã cho\n"
-#: pmap.c:207
+#: pmap.c:211
msgid "shared memory detach"
msgstr "bộ nhớ chia sẻ tách ra"
-#: pmap.c:211
+#: pmap.c:216
msgid "shared memory remove"
msgstr "bộ nhớ chia sẻ gỡ bỏ"
-#: pmap.c:236
+#: pmap.c:241
msgid " [ anon ]"
msgstr " [ vô danh ]"
-#: pmap.c:239
+#: pmap.c:244
msgid " [ stack ]"
msgstr " [ ngăn xếp ]"
-#: pmap.c:325 pmap.c:331
+#: pmap.c:330 pmap.c:336
msgid "Unknown format in smaps file!"
msgstr "Không hiểu định dạng trong tập tin smaps!"
-#: pmap.c:356
+#: pmap.c:361
#, fuzzy
msgid "ERROR: memory allocation failed"
msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ"
-#: pmap.c:373
+#: pmap.c:378
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
msgstr "trường chi tiết mâu thuẫn trong tập tin smaps, dòng:\n"
-#: pmap.c:720
+#: pmap.c:725
msgid "total kB"
msgstr "tổng kB"
-#: pmap.c:731
+#: pmap.c:736
#, c-format
msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n"
msgstr " ánhxạ: %ldK có thể ghi/riêng: %ldK chiasẻ: %ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:740
+#: pmap.c:745
#, c-format
msgid " total %16ldK\n"
msgstr " tổng %16ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:746
+#: pmap.c:751
#, c-format
msgid " total %8ldK\n"
msgstr " tổng %8ldK\n"
-#: pmap.c:821
+#: pmap.c:826
#, c-format
msgid "config line too long - line %d"
msgstr "dòng cấu hình quá dài trong - dòng %d"
-#: pmap.c:846
+#: pmap.c:851
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
msgstr "tìm thấy phần không được hỗ trợ trong cấu hình - dòng %d"
-#: pmap.c:849 pmap.c:860 pmap.c:871 pmap.c:890 pmap.c:902
+#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
#, c-format
msgid "syntax error found in the config - line %d"
msgstr "tìm thấy lỗi cú pháp trong cấu hình - dòng %d"
-#: pmap.c:924
+#: pmap.c:929
msgid "the file already exists - delete or rename it first"
msgstr "tập tin đã có rồi - hãy hóa hay đổi tên nó trước."
-#: pmap.c:987
+#: pmap.c:992
msgid "HOME variable undefined"
msgstr "chưa định nghĩa biến HOME"
-#: pmap.c:995
+#: pmap.c:1000
msgid "memory allocation failed"
msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ"
-#: pmap.c:1046
+#: pmap.c:1051
msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
msgstr "tùy chọn -r bị bỏ qua để tương thích với SunOS"
-#: pmap.c:1093
+#: pmap.c:1098
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
msgstr "các tuỳ chọn -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X loại từ lẫn nhau"
-#: pmap.c:1096
+#: pmap.c:1101
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
msgstr "tùy chọn -p, -q xung đột với -n, -N"
-#: pmap.c:1099 pmap.c:1148
+#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
msgid "too many arguments"
msgstr "quá nhiều đối số"
-#: pmap.c:1103
+#: pmap.c:1108
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "đã tạo thành công tập tin tài nguyên, có thể sửa nội dung của nó"
-#: pmap.c:1106
+#: pmap.c:1111
msgid "couldn't create the rc file"
msgstr "không tạo được tập tin tài nguyên"
-#: pmap.c:1118
+#: pmap.c:1123
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "đã tạo thành công ~/.%src, có thể sửa nội dung của nó"
-#: pmap.c:1121
+#: pmap.c:1126
#, c-format
msgid "couldn't create ~/.%src"
msgstr "không thể tạo ~/.%src"
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
msgid "argument missing"
msgstr "thiếu đối số"
-#: pmap.c:1139
+#: pmap.c:1144
msgid "couldn't read the rc file"
msgstr "không thể đọc tập tin rc"
-#: pmap.c:1141
+#: pmap.c:1146
#, c-format
msgid "couldn't read ~/.%src"
msgstr "không thể đọc ~/.%src"
-#: pmap.c:1150 pmap.c:1175
+#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
msgid "library failed pids statistics"
msgstr ""
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:57
#, c-format
msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
msgstr "Tín hiệu %d (%s) bắt bởi %s (%s).\n"
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:243 ps/display.c:395 ps/output.c:2316
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:261
-#: ps/sortformat.c:299 ps/sortformat.c:548
+#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
+#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
msgid "please report this bug"
msgstr "hãy thông báo lỗi này"
-#: ps/display.c:303 ps/display.c:472
+#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
#, c-format
msgid "fatal library error, reap\n"
msgstr ""
-#: ps/display.c:353
+#: ps/display.c:361
#, c-format
msgid "could not find ppid\n"
msgstr "không thể tìm thấy mã số tiến trình cha\n"
-#: ps/display.c:363
+#: ps/display.c:371
#, c-format
msgid "could not find start_time\n"
msgstr "không thể tìm thấy start_time\n"
-#: ps/global.c:279
+#: ps/global.c:281
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
msgstr "cỡ màn hình của bạn là %dx%d là không có thật. cần lo lắng\n"
-#: ps/global.c:352 ps/global.c:364
+#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
msgid "environment specified an unknown personality"
msgstr "môi trường đã chỉ định một tính cá nhân chưa biết"
-#: ps/global.c:356
+#: ps/global.c:358
#, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
msgstr "không thể strdup() chữ thường cá nhân\n"
-#: ps/global.c:487
+#: ps/global.c:489
#, c-format
msgid "fatal library error, context\n"
msgstr ""
-#: ps/global.c:495
+#: ps/global.c:497
#, c-format
msgid "fatal library error, lookup self\n"
msgstr ""
@@ -826,7 +834,7 @@ msgstr ""
#. .
#. . It must be limited to 15 characters or less.
#.
-#: ps/global.c:534
+#: ps/global.c:536
msgid "help"
msgstr "trợ_giúp"
@@ -1082,41 +1090,46 @@ msgstr ""
" định dạng do người dùng định nghĩa\n"
#: ps/help.c:142
+#, fuzzy
+msgid " -P add psr column\n"
+msgstr " -o không làm gì cả\n"
+
+#: ps/help.c:143
msgid " s signal format\n"
msgstr " s định dạng tín hiệu\n"
-#: ps/help.c:143
+#: ps/help.c:144
msgid " u user-oriented format\n"
msgstr " u định dạng hướng người dùng\n"
-#: ps/help.c:144
+#: ps/help.c:145
msgid " v virtual memory format\n"
msgstr " v định dạng bộ nhớ ảo\n"
-#: ps/help.c:145
+#: ps/help.c:146
msgid " X register format\n"
msgstr " X định dạng thanh ghi\n"
-#: ps/help.c:146
+#: ps/help.c:147
msgid ""
" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
msgstr ""
" -y không hiển thị các cờ, hiển thị rss và addr (dùng với -"
"l)\n"
-#: ps/help.c:147
+#: ps/help.c:148
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
msgstr " --context hiển thị ngữ cảnh bảo mật (cho SELinux)\n"
-#: ps/help.c:148
+#: ps/help.c:149
msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
msgstr " --headers lặp lại việc in dòng đầu, mỗi lần một trang\n"
-#: ps/help.c:149
+#: ps/help.c:150
msgid " --no-headers do not print header at all\n"
msgstr " --no-headers không hiển thị cả phần đầu\n"
-#: ps/help.c:150
+#: ps/help.c:151
msgid ""
" --cols, --columns, --width <num>\n"
" set screen width\n"
@@ -1124,7 +1137,7 @@ msgstr ""
" --cols, --columns, --width <số>\n"
" đặt chiều rộng màn hình\n"
-#: ps/help.c:152
+#: ps/help.c:153
msgid ""
" --rows, --lines <num>\n"
" set screen height\n"
@@ -1132,7 +1145,7 @@ msgstr ""
" --rows, --lines <số>\n"
" đặt chiều cao màn hình\n"
-#: ps/help.c:156
+#: ps/help.c:157
msgid ""
"\n"
"Show threads:\n"
@@ -1140,23 +1153,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Hiển thị các tiến trình:\n"
-#: ps/help.c:157
+#: ps/help.c:158
msgid " H as if they were processes\n"
msgstr " H as if they were processes\n"
-#: ps/help.c:158
+#: ps/help.c:159
msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n"
msgstr " -L có thể với cột SPID và NLWP\n"
-#: ps/help.c:159
+#: ps/help.c:160
msgid " -m, m after processes\n"
msgstr " -m, m sau các tiến trình\n"
-#: ps/help.c:160
+#: ps/help.c:161
msgid " -T possibly with SPID column\n"
msgstr " -T có thể với cột SPID\n"
-#: ps/help.c:163
+#: ps/help.c:164
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous options:\n"
@@ -1164,50 +1177,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Tùy chọn hỗn tạp:\n"
-#: ps/help.c:164
+#: ps/help.c:165
msgid " -c show scheduling class with -l option\n"
msgstr " -c hiển thị lớp lịch biểu với tùy chọn -l\n"
-#: ps/help.c:165
+#: ps/help.c:166
msgid " c show true command name\n"
msgstr " c hiển thị tên câu lệnh đúng\n"
-#: ps/help.c:166
+#: ps/help.c:167
msgid " e show the environment after command\n"
msgstr " e hiển thị môi trường sau lệnh\n"
-#: ps/help.c:167
+#: ps/help.c:168
msgid ""
" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr ""
" k, --sort chỉ định thứ tự sắp xếp là: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
-#: ps/help.c:168
+#: ps/help.c:169
msgid " L show format specifiers\n"
msgstr " L hiển thị đặc tả định dạng\n"
-#: ps/help.c:169
+#: ps/help.c:170
msgid " n display numeric uid and wchan\n"
msgstr " n hiển thị mã số và wchan bằng số\n"
-#: ps/help.c:170
+#: ps/help.c:171
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
msgstr " S, --cumulative bao gồm một số dữ liệu tiến trình con chết\n"
-#: ps/help.c:171
+#: ps/help.c:172
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
msgstr ""
" -y không hiển thị các cờ, hiển thị rss (chỉ với -l)\n"
-#: ps/help.c:172
+#: ps/help.c:173
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
msgstr " -V, V, --version hiển thị phiên bản rồi thoát\n"
-#: ps/help.c:173
+#: ps/help.c:174
msgid " -w, w unlimited output width\n"
msgstr " -w, w không giới hạn độ rộng kết xuất\n"
-#: ps/help.c:174
+#: ps/help.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1230,7 +1243,7 @@ msgstr ""
#. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only
#. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
#. .
-#: ps/help.c:195
+#: ps/help.c:196
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1243,7 +1256,7 @@ msgstr ""
" hoặc “%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>”\n"
" để có thông tin trợ giúp dạng văn bản.\n"
-#: ps/help.c:208
+#: ps/help.c:209
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1261,12 +1274,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to get total memory"
msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n"
-#: ps/output.c:2163
+#: ps/output.c:2169
#, c-format
msgid "fix bigness error\n"
msgstr "sửa lỗi lớn\n"
-#: ps/output.c:2246
+#: ps/output.c:2252
#, c-format
msgid "bad alignment code\n"
msgstr "mã căn chỉnh sai\n"
@@ -1554,130 +1567,135 @@ msgstr "tùy chọn chọn tiến trình xung đột"
msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr "đổ vỡ nghiêm trọng: chào tạm biệt thế giới phũ phàng"
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#, fuzzy
+msgid "missing AIX field descriptor"
+msgstr "không hiểu bộ mô tả trường AIX"
+
+#: ps/sortformat.c:148
msgid "improper AIX field descriptor"
msgstr "bộ mô tả trường AIX không thích hợp"
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:170
msgid "unknown AIX field descriptor"
msgstr "không hiểu bộ mô tả trường AIX"
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:175
msgid "AIX field descriptor processing bug"
msgstr "tiến trình bộ mô tả trường AIX lỗi"
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:283
#, c-format
msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
msgstr "không hiểu chỉ định định dạng người dùng định nghĩa \"%s\""
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:310
msgid "empty format list"
msgstr "danh sách định dạng trống"
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:311
msgid "improper format list"
msgstr "danh sách định dạng không thích hợp"
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:312
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
msgstr "độ rộng cột phải là số thập phân không dấu"
-#: ps/sortformat.c:315
+#: ps/sortformat.c:313
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
msgstr "không thể đặt độ rộng cho một chỉ định định dạng macro (đa cột)"
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
msgid "improper sort list"
msgstr "danh sách sắp xếp không thích hợp"
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:378
msgid "empty sort list"
msgstr "danh sách sắp xếp trống rỗng"
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
msgid "unknown sort specifier"
msgstr "không hiểu chỉ định sắp xếp"
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
+#: ps/sortformat.c:444
msgid "bad sorting code"
msgstr "mã sắp xếp sai"
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:441
msgid "PPID sort and forest output conflict"
msgstr "kết xuât forest và sắp xếp PPID xung đột nhau"
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:515
msgid "option -O can not follow other format options"
msgstr "tùy chọn -O không thể theo các tùy chọn định dạng khác"
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
msgid "multiple sort options"
msgstr "đã chỉ ra nhiều tùy chọn sắp xếp"
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:530
msgid "option O is neither first format nor sort order"
msgstr ""
"tùy chọn O không phải là định dạng đầu cũng không phải là thứ tự sắp xếp"
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:657
msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
msgstr "-y chỉnh sửa mà không có -l định dạng là không hợp lý"
-#: ps/sortformat.c:759
+#: ps/sortformat.c:756
msgid "bug: must reset the list first"
msgstr "lỗi: phải đặt lại danh sách trước"
-#: ps/sortformat.c:796
+#: ps/sortformat.c:793
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr "gửi thư cho <procps@freelists.org> là cái bạn cần"
-#: ps/sortformat.c:806
+#: ps/sortformat.c:803
msgid ""
"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
msgstr ""
"gửi thư cho <procps@freelists.org> là cái bạn cần (-L/-T, -m/m/H, và "
"$PS_FORMAT)"
-#: ps/sortformat.c:823
+#: ps/sortformat.c:820
#, c-format
msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
msgstr "cảnh báo: $PS_FORMAT bị bỏ qua. (%s)\n"
-#: ps/sortformat.c:828 ps/sortformat.c:838
+#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
msgid "conflicting format options"
msgstr "có xung đột trong các tùy chọn định dạng"
-#: ps/sortformat.c:829
+#: ps/sortformat.c:826
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
msgstr "không thể dùng bộ chỉnh sửa với kết xuất người dùng định nghĩa"
-#: ps/sortformat.c:830
+#: ps/sortformat.c:827
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
msgstr "-L/-T với H/m/-m và -o/-O/o/O là không hợp lý"
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:885
msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
msgstr "lỗi nội tại: không có PID hay PPID cho tùy chọn -j"
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:887
msgid "lost my PGID"
msgstr "mất mã số tiến trình nhóm cha"
-#: ps/sortformat.c:903
+#: ps/sortformat.c:900
msgid "internal error: no PRI for -c option"
msgstr "lỗi nội bộ: không PRI cho tùy chọn -c"
-#: ps/sortformat.c:906
+#: ps/sortformat.c:903
msgid "lost my CLS"
msgstr "mất CLS của tôi"
-#: ps/sortformat.c:911
+#: ps/sortformat.c:908
msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
msgstr "-T với H/-m/m nhưng lại không có mã số tiến trình cho SPID để theo"
-#: ps/sortformat.c:922
+#: ps/sortformat.c:919
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
msgstr "-L với H/-m/m nhưng không có PID/PGID/SID/SESS cho NLWP để theo"
@@ -2078,7 +2096,7 @@ msgstr " -d bí danh của -h\n"
msgid "\"%s\" is an unknown key"
msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết"
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:544
+#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "không thể lấy thống kê %s"
@@ -2098,37 +2116,41 @@ msgstr "đọc khóa \"%s\""
msgid "unable to open directory \"%s\""
msgstr "không thể mở thư mục \"%s\""
-#: sysctl.c:555 sysctl.c:560 sysctl.c:592
+#: sysctl.c:557
+msgid "strdup key"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
#, c-format
msgid "setting key \"%s\""
msgstr "đặt khóa \"%s\""
-#: sysctl.c:569
+#: sysctl.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết"
-#: sysctl.c:570 sysctl.c:579 sysctl.c:583
+#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
#, fuzzy
msgid ", ignoring"
msgstr "không phân biệt HOA/thường"
-#: sysctl.c:578
+#: sysctl.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
msgstr "không đủ thẩm quyền với khóa “%s”"
-#: sysctl.c:582
+#: sysctl.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "setting key \"%s\"%s"
msgstr "đặt khóa \"%s\""
-#: sysctl.c:655
+#: sysctl.c:667
#, c-format
msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
msgstr "%s(%d): cú pháp không hợp lệ, tiếp tục..."
-#: sysctl.c:747
+#: sysctl.c:759
#, c-format
msgid ""
"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -2137,21 +2159,21 @@ msgstr ""
"GLOB_TILDE không được hỗ trợ trên nền tảng của bạn, dấu sóng trong \"%s\" sẽ "
"không được mở rộng."
-#: sysctl.c:753
+#: sysctl.c:765
msgid "glob failed"
msgstr "glob gặp lỗi"
-#: sysctl.c:759
+#: sysctl.c:771
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "không thể mở \"%s\""
-#: sysctl.c:863 sysctl.c:870
+#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
#, c-format
msgid "* Applying %s ...\n"
msgstr "* Đang áp dụng %s ...\n"
-#: sysctl.c:1036
+#: sysctl.c:1048
#, c-format
msgid ""
"no variables specified\n"
@@ -2160,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"chưa chỉ ra biến nào\n"
"Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
-#: sysctl.c:1040
+#: sysctl.c:1052
#, c-format
msgid ""
"options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2202,7 +2224,16 @@ msgstr "giá trị trễ quá lớn"
msgid "can not open tty"
msgstr "không thể mở tty"
-#: tload.c:218 tload.c:220
+#: tload.c:182
+msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
+msgstr ""
+
+#: tload.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get load average"
+msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n"
+
+#: tload.c:227 tload.c:229
msgid "writing to tty failed"
msgstr "gặp lỗi khi ghi ra tty"
@@ -2222,7 +2253,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi ghi ra tty"
#. . using the 'X' command. That means the default width might produce
#. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command).
#. .
-#. . All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management
+#. . All headers are subject to a maximum of 8 on the Fields Management
#. . screen where truncation is entirely acceptable.
#. .
#. . The associated descriptions are always limited to 20 characters,
@@ -2910,7 +2941,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Utilization"
msgstr ""
-#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 6
+#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
#: top/top_nls.c:363
#, c-format
msgid "%CUC"
@@ -2920,6 +2951,28 @@ msgstr ""
msgid "Utilization + child"
msgstr ""
+#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
+#: top/top_nls.c:366
+#, fuzzy
+msgid "nsCGROUP"
+msgstr "CGROUPS"
+
+#: top/top_nls.c:367
+#, fuzzy
+msgid "CGRP namespace Inode"
+msgstr "Nút không gian tên IPC"
+
+#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
+#: top/top_nls.c:369
+#, fuzzy
+msgid "nsTIME"
+msgstr "GIỜ"
+
+#: top/top_nls.c:370
+#, fuzzy
+msgid "TIME namespace Inode"
+msgstr "Nút không gian tên IPC"
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -2930,7 +2983,7 @@ msgstr ""
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: top/top_nls.c:384
+#: top/top_nls.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -2939,7 +2992,7 @@ msgstr ""
"\ttín hiệu %d (%s) đã bị bắt bởi %s, vui lòng\n"
"\txem http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n"
-#: top/top_nls.c:387
+#: top/top_nls.c:393
#, c-format
msgid ""
"inappropriate '%s'\n"
@@ -2950,7 +3003,7 @@ msgstr ""
"Cách dùng:\n"
" %s%s"
-#: top/top_nls.c:390
+#: top/top_nls.c:396
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2982,37 +3035,37 @@ msgid ""
"For more details see top(1)."
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:417
+#: top/top_nls.c:423
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "khoảng nhịp trễ sai “%s”"
-#: top/top_nls.c:418
+#: top/top_nls.c:424
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "đối số lặp lại sai “%s”"
-#: top/top_nls.c:419
+#: top/top_nls.c:425
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "đã tới giới hạn mã số tiến trình (%d)"
-#: top/top_nls.c:420
+#: top/top_nls.c:426
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "mã số tiến trình sai “%s”"
-#: top/top_nls.c:421
+#: top/top_nls.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "-%c argument missing"
msgstr "thiếu đối số"
-#: top/top_nls.c:422
+#: top/top_nls.c:428
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "đối số độ rộng sai “%s”"
-#: top/top_nls.c:423
+#: top/top_nls.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr ""
@@ -3020,322 +3073,322 @@ msgstr ""
"Cách dùng:\n"
" %s%s"
-#: top/top_nls.c:424
+#: top/top_nls.c:430
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "-d không cho phép trong chế độ \"secure\""
-#: top/top_nls.c:425
+#: top/top_nls.c:431
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "tùy chọn -d cần đối số dương"
-#: top/top_nls.c:426
+#: top/top_nls.c:432
msgid "On"
msgstr "Bật"
-#: top/top_nls.c:427
+#: top/top_nls.c:433
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
-#: top/top_nls.c:428
+#: top/top_nls.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s nằm trong gói phần mềm “%s”.\n"
-#: top/top_nls.c:429
+#: top/top_nls.c:435
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "Chế độ forest %s"
-#: top/top_nls.c:430
+#: top/top_nls.c:436
msgid "failed tty get"
msgstr "gặp lỗi khi lấy tty"
-#: top/top_nls.c:431
+#: top/top_nls.c:437
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "gặp lỗi khi đặt tty: %s"
-#: top/top_nls.c:432
+#: top/top_nls.c:438
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr "Chọn nhóm trường (1 - 4)"
-#: top/top_nls.c:433
+#: top/top_nls.c:439
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr "Lệnh bị tắt, cần chế độ “A”"
-#: top/top_nls.c:434
+#: top/top_nls.c:440
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "Lệnh bị tắt, kích hoạt %s bằng “-” or “_”"
-#: top/top_nls.c:435
+#: top/top_nls.c:441
msgid "No colors to map!"
msgstr "Không có màu để ánh xạ!"
-#: top/top_nls.c:436
+#: top/top_nls.c:442
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
-#: top/top_nls.c:437
+#: top/top_nls.c:443
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "Ghi cấu hình vào “%s”"
-#: top/top_nls.c:438
+#: top/top_nls.c:444
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr "Đổi độ trễ từ %.1f thành"
-#: top/top_nls.c:439
+#: top/top_nls.c:445
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr "Hiển thị tiến trình %s"
-#: top/top_nls.c:440
+#: top/top_nls.c:446
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "chế độ Irix %s"
-#: top/top_nls.c:441
+#: top/top_nls.c:447
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr "Mã số tiến trình để signal/kill [mặc định mã số tiến trình = %d]"
-#: top/top_nls.c:442
+#: top/top_nls.c:448
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr "Gửi tín hiệu mã số tiến trình %d [%d/sigterm]"
-#: top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:449
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi signal mã số tiên strinhf “%d” với “%d”: %s"
-#: top/top_nls.c:444
+#: top/top_nls.c:450
msgid "Invalid signal"
msgstr "Tín hiệu không hợp lệ"
-#: top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:451
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]"
-#: top/top_nls.c:446
+#: top/top_nls.c:452
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr "Renice mã số tiến trình %d thành giá trị"
-#: top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:453
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi renice mã số tiến trình %d thành %d: %s"
-#: top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:454
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr "Đổi tên cửa sổ “%s” thành (1-3 ký tự)"
-#: top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:455
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "Tổng thời gian %s"
-#: top/top_nls.c:450
+#: top/top_nls.c:456
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr "Nhiệm vụ tối đa = %d, đổi thành (0 là không giới hạn)"
-#: top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:457
msgid "Invalid maximum"
msgstr "Số tối đa không hợp lệ"
-#: top/top_nls.c:452
+#: top/top_nls.c:458
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr "Người dùng nào (để trống là tất cả)"
-#: top/top_nls.c:453
+#: top/top_nls.c:459
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Không hiểu lệnh - hãy thử “h” để xem trợ giúp"
-#: top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr "hệ tọa độ cuộn: y = %d/%%d (nhiệm vụ), x = %d/%d (trường)"
-#: top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:461
msgid "failed memory allocate"
msgstr "gặp lỗi khi tái cấp phát bộ nhớ"
-#: top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:462
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "gặp lỗi tái cấp phát bộ nhớ"
-#: top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:463
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "Không chấp nhận số thực dấu chấm động"
-#: top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:464
msgid "Invalid user"
msgstr "Người dùng không hợp lệ"
-#: top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:465
msgid "forest view"
msgstr "hiển thị dạng cây"
-#: top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:466
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra cỡ tối đa mã số tiến trình"
-#: top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:467
msgid "failed number of cpus test"
msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra số lượng bộ vi xử lý"
-#: top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:468
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr "tập tin tài nguyên không tương thích, bạn nên xóa “%s”"
-#: top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:469
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr "mục tin cửa sổ #%d sai hỏng, vui lòng xóa “%s”"
-#: top/top_nls.c:464
+#: top/top_nls.c:470
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr "Không sẵn sàng trong chế độ an ninh"
-#: top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:471
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "Chỉ tìm thấy một cpu"
-#: top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:472
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "Không thể chấp nhận số nguyên"
-#: top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:473
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr "chọn tiến trình xung đột (U/p/u)"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:470
+#: top/top_nls.c:476
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:479
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: top/top_nls.c:482
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:485
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:488
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:491
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:492
msgid "Threads"
msgstr "Tuyến trình"
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:493
msgid "Tasks"
msgstr "Tác vụ"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "%Cpu(s):"
msgstr "Cpu(s):"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Cpu%-3d:"
msgstr "Cpu%-3d:"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:496
+#: top/top_nls.c:502
msgid "another "
msgstr "cái khác"
-#: top/top_nls.c:497
+#: top/top_nls.c:503
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr "Vị trí không hoạt động tiếp theo, dùng \"L\""
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:504
msgid "Locate string"
msgstr "Chuỗi định vị"
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:505
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "không tìm thấy %s\"%s\""
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:506
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr "độ rộng của incr là %d, thay đổi thành (mặc định là 0, -1 là tự động)"
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:507
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:508
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "không thừa nhận tên trường “%s”"
-#: top/top_nls.c:503
+#: top/top_nls.c:509
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr "ngay cả khi chỉ dùng tên trường, cửa sổ bây giờ cũng quá nhỏ"
-#: top/top_nls.c:505
+#: top/top_nls.c:510
msgid "Open Files"
msgstr "Tập tin đang mở"
-#: top/top_nls.c:506
+#: top/top_nls.c:511
msgid "NUMA Info"
msgstr "Thông tin NUMA"
-#: top/top_nls.c:507
+#: top/top_nls.c:512
msgid "Log"
msgstr "Nhật ký"
-#: top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:513
msgid ""
"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
"executed ..."
msgstr ""
"phím “=” sẽ đưa ra tập tin thực đọc cuối cùng hoặc lệnh đã thực hiện ..."
-#: top/top_nls.c:509
+#: top/top_nls.c:514
msgid "demo"
msgstr "thử"
-#: top/top_nls.c:510
+#: top/top_nls.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is simulated output representing the contents of some file or the "
@@ -3430,107 +3483,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Chúc vui!\n"
-#: top/top_nls.c:542
+#: top/top_nls.c:547
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
msgstr "để bật “Y” nhấn <Enter> sau đó gõ “W” và khởi động lại top"
-#: top/top_nls.c:544
+#: top/top_nls.c:548
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr "để bật “Y” hãy xem trang hướng dẫn lệnh top (nhấn Enter)"
-#: top/top_nls.c:546
+#: top/top_nls.c:549
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "Việc chọn gặp lỗi với: %s\n"
-#: top/top_nls.c:547
+#: top/top_nls.c:550
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "không thể điều tra, không tìm thấy mã số tiến trình %d"
-#: top/top_nls.c:548
+#: top/top_nls.c:551
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr "điều tra tại PID [mặc định mã số tiến trình = %d]"
-#: top/top_nls.c:549
+#: top/top_nls.c:552
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr "%s: %*d-%-*d dòng, %*d-%*d cột, đọc %lu byte"
-#: top/top_nls.c:550
+#: top/top_nls.c:553
#, fuzzy
msgid "patience please, working ..."
msgstr "hãy nhẫn nại, đang chạy..."
-#: top/top_nls.c:551
+#: top/top_nls.c:554
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr ""
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:554
+#: top/top_nls.c:557
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr "thêm bộ lọc #%d (%s) như: [!]FLD?VAL"
-#: top/top_nls.c:555
+#: top/top_nls.c:558
msgid "ignoring case"
msgstr "không phân biệt HOA/thường"
-#: top/top_nls.c:556
+#: top/top_nls.c:559
msgid "case sensitive"
msgstr "phân biệt HOA/thường"
-#: top/top_nls.c:557
+#: top/top_nls.c:560
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "bộ lọc bị trùng sẽ bỏ qua"
-#: top/top_nls.c:558
+#: top/top_nls.c:561
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "“%s” thiếu bộ phân cách bộ lọc"
-#: top/top_nls.c:559
+#: top/top_nls.c:562
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "“%s” thiếu giá trị lọc"
-#: top/top_nls.c:560
+#: top/top_nls.c:563
msgid "include"
msgstr "bao gồm"
-#: top/top_nls.c:561
+#: top/top_nls.c:564
msgid "exclude"
msgstr "loại trừ"
-#: top/top_nls.c:562
+#: top/top_nls.c:565
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "Bấm <Enter> để phục hồi, các bộ lọc: %s"
-#: top/top_nls.c:563
+#: top/top_nls.c:566
msgid "none"
msgstr "không"
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:566
+#: top/top_nls.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr "Nút %-2d:"
-#: top/top_nls.c:567
+#: top/top_nls.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "expand which numa node (0-%d)"
msgstr "mở rộng nút nào (0-%d)"
-#: top/top_nls.c:568
+#: top/top_nls.c:571
#, fuzzy
msgid "invalid numa node"
msgstr "nút không hợp lệ"
-#: top/top_nls.c:569
+#: top/top_nls.c:572
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có"
@@ -3538,65 +3591,117 @@ msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có"
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:574
+#: top/top_nls.c:577
msgid "Mem "
msgstr "BNhớ"
-#: top/top_nls.c:575
+#: top/top_nls.c:578
msgid "Swap"
msgstr "TĐổi"
-#: top/top_nls.c:576
+#: top/top_nls.c:579
#, c-format
msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:580
#, c-format
msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:578
+#: top/top_nls.c:581
#, c-format
msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "bad memory scaling arg '%s'"
msgstr "đối số lặp lại sai “%s”"
-#: top/top_nls.c:580
+#: top/top_nls.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]"
-#: top/top_nls.c:581
+#: top/top_nls.c:584
msgid "terminal is not wide enough"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:582
+#: top/top_nls.c:585
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:583
+#: top/top_nls.c:586
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:584
+#: top/top_nls.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "failed sem_init() at %d: %s"
msgstr "gặp lỗi khi đặt tty: %s"
-#: top/top_nls.c:585
+#: top/top_nls.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
msgstr "gặp lỗi khi mở /proc/stat: %s"
-#: top/top_nls.c:586
+#: top/top_nls.c:589
msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
msgstr ""
+#: top/top_nls.c:590
+#, c-format
+msgid "set pid %d AGNI value to"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:591
+msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup open failed, %s"
+msgstr "không thể mở tập tin %s"
+
+#: top/top_nls.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup write failed, %s"
+msgstr "Giá trị nice"
+
+#: top/top_nls.c:594
+#, c-format
+msgid "command line for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:595
+#, c-format
+msgid "control groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "environment for pid %d, %s"
+msgstr "Các biến môi trường"
+
+#: top/top_nls.c:597
+#, c-format
+msgid "namespaces for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:598
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:599
+#, c-format
+msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:600
+msgid "message log, last 10 messages:"
+msgstr ""
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3632,7 +3737,7 @@ msgstr ""
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: top/top_nls.c:631
+#: top/top_nls.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3665,8 +3770,10 @@ msgid ""
" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
"keep focused\n"
"\n"
-"%s W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; "
-"Scale time ~1Ctrl~2+'~1E~2'\n"
+"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
+"supp groups ~1^U~2\n"
+" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
+"time ~1^E~2'\n"
" q Quit\n"
" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
"~1window~2 ) \n"
@@ -3710,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"Nhấn “~1h~2” hay “~1?~2” để có trợ giúp với ~1Cửa sổ~2,\n"
"Gõ “q” hoặc <Esc> để tiếp tục "
-#: top/top_nls.c:656
+#: top/top_nls.c:671
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3806,7 +3913,7 @@ msgstr ""
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: top/top_nls.c:691
+#: top/top_nls.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3868,20 +3975,18 @@ msgstr ""
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:720
+#: top/top_nls.c:735
msgid ""
-" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-" d or s Set update interval\n"
+" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
+"renice autogroup\n"
msgstr ""
-" k,r Thao tác với các nhiệm vụ: “~1k~2” kill; “~1r~2” renice\n"
-" d hay s Đặt thời gian cập nhật\n"
#. Translation Hint:
#. . This Fields Management header should be 3 lines long so as
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: top/top_nls.c:729
+#: top/top_nls.c:743
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3899,7 +4004,7 @@ msgstr ""
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: top/top_nls.c:737
+#: top/top_nls.c:751
#, c-format
msgid ""
"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3910,7 +4015,7 @@ msgstr ""
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:743
+#: top/top_nls.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
@@ -3922,7 +4027,7 @@ msgstr ""
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:749
+#: top/top_nls.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -3932,7 +4037,7 @@ msgstr ""
"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:753
+#: top/top_nls.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/"
@@ -3941,7 +4046,7 @@ msgstr ""
"%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng,~3 %9.9s~2bộđệm/tạm~3\n"
"%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng.~3 %9.9s~2%s sẵnsàng~3\n"
-#: top/top_nls.c:755
+#: top/top_nls.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
@@ -3952,7 +4057,7 @@ msgstr ""
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: top/top_nls.c:761
+#: top/top_nls.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3966,7 +4071,7 @@ msgstr ""
"“q” hay <Esc> để ~1thoát~5 !\n"
"Tùy chọn~2: ~1%s\n"
-#: top/top_nls.c:766
+#: top/top_nls.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
@@ -4506,20 +4611,20 @@ msgstr "%13u tiến trình rẽ nhánh\n"
msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
msgstr "-S cần k, K, m hay M (mặc định là KiB)"
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
#, c-format
msgid " %s [options] command\n"
msgstr " %s [các-tùy-chọn] lệnh\n"
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
msgstr " -b, --beep kêu bíp nếu lệnh thoát khác không\n"
-#: watch.c:94
+#: watch.c:95
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
msgstr " -c, --color phiên dịch màu ANSI và dãy kiểu\n"
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
msgid ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" highlight changes between updates\n"
@@ -4527,88 +4632,95 @@ msgstr ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" tô sáng các thay đổi giữa những lần cập nhật\n"
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
msgstr " -e, --errexit thoát nếu lệnh kết thúc khác không\n"
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
msgstr " -g, --chgexit thoát khi kết xuất từ lệnh có thay đổi\n"
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --equexit <cycles>\n"
+" exit when output from command does not change\n"
+msgstr " -g, --chgexit thoát khi kết xuất từ lệnh có thay đổi\n"
+
+#: watch.c:102
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
msgstr " -n, --interval <giây> số giây đợi giữa các lần cập nhật\n"
-#: watch.c:100
+#: watch.c:103
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
msgstr " -p, --precise cố chạy lệnh ở nhịp thời gian chính xác\n"
-#: watch.c:101
+#: watch.c:104
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
msgstr " -t, --no-title không in phần đầu\n"
-#: watch.c:102
+#: watch.c:105
#, fuzzy
msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n"
msgstr " -t, --no-title không in phần đầu\n"
-#: watch.c:103
+#: watch.c:106
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
msgstr " -x, --exec chuyển lệnh cho exec thay cho \"sh -c\"\n"
-#: watch.c:106
+#: watch.c:109
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
-#: watch.c:480
+#: watch.c:483
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr "Mỗi %.1fs: "
-#: watch.c:481
+#: watch.c:484
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: watch.c:568
+#: watch.c:573
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
-#: watch.c:578
+#: watch.c:583
msgid "unable to fork process"
msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình"
-#: watch.c:583
+#: watch.c:588
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 bị lỗi"
-#: watch.c:590
+#: watch.c:595
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr "không thể thực hiện “%s”"
-#: watch.c:607
+#: watch.c:612
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
-#: watch.c:759
+#: watch.c:777
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"
-#: watch.c:767
+#: watch.c:785
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr "lệnh kết thúc với mã thoát khác không, hãy bấm phím bất kỳ để thoát"
-#: watch.c:820
+#: watch.c:845
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
msgstr ""
-#: watch.c:901
+#: watch.c:930
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr "xử lý unicode gặp lỗi\n"
-#: watch.c:907
+#: watch.c:936
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "xử lý unicode gặp lỗi (malloc)\n"
@@ -4740,6 +4852,13 @@ msgstr ""
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s nằm trong gói phần mềm “%s”.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+#~ " d or s Set update interval\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " k,r Thao tác với các nhiệm vụ: “~1k~2” kill; “~1r~2” renice\n"
+#~ " d hay s Đặt thời gian cập nhật\n"
+
#, c-format
#~ msgid "error: not enough memory\n"
#~ msgstr "lỗi: không đủ bộ nhớ\n"
@@ -4753,10 +4872,6 @@ msgstr "%s nằm trong gói phần mềm “%s”.\n"
#~ msgstr "không hiểu cỡ trang (coi là 4096)\n"
#, c-format
-#~ msgid "cannot open file %s"
-#~ msgstr "không thể mở tập tin %s"
-
-#, c-format
#~ msgid "something at line %d\n"
#~ msgstr "cái gì đó tại dòng %d\n"