diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 701 |
1 files changed, 408 insertions, 293 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:40+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-13 08:57+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -132,12 +132,16 @@ msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số" msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số: “%s”" -#: free.c:365 vmstat.c:382 vmstat.c:869 +#: free.c:367 +msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist" +msgstr "" + +#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869 #, fuzzy msgid "Unable to create meminfo structure" msgstr "không thể tạo đường ống IPC" -#: free.c:371 +#: free.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buffers " @@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "" " tổng dùng trống chsẻ đệm nhớ " "tạm sẵn sàng" -#: free.c:373 +#: free.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " @@ -155,27 +159,27 @@ msgstr "" " tổng dùng trống chsẻ đệm/tạm sẵn " "sàng" -#: free.c:376 +#: free.c:382 msgid "Mem:" msgstr "BNhớ:" -#: free.c:399 +#: free.c:405 msgid "Low:" msgstr "Thấp:" -#: free.c:405 +#: free.c:411 msgid "High:" msgstr "Cao:" -#: free.c:412 +#: free.c:418 msgid "Swap:" msgstr "Tráo đổi:" -#: free.c:419 +#: free.c:425 msgid "Total:" msgstr "Tổng:" -#: free.c:432 +#: free.c:438 msgid "Comm:" msgstr "" @@ -226,12 +230,12 @@ msgstr "" msgid "invalid argument %c" msgstr "đối số %c không hợp lệ" -#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:853 +#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865 msgid "internal error" msgstr "lỗi nội bộ" -#: kill.c:156 pmap.c:760 pmap.c:775 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135 -#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:853 +#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135 +#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882 msgid "failed to parse argument" msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số" @@ -487,12 +491,16 @@ msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld" msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" msgstr "" -#: pgrep.c:1069 +#: pgrep.c:1068 +msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3" +msgstr "" + +#: pgrep.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "opening pid %ld failed" msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld" -#: pgrep.c:1083 +#: pgrep.c:1085 #, fuzzy msgid "epoll_wait failed" msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ" @@ -639,182 +647,182 @@ msgstr " -p, --show-path hiển thị đường dẫn trong ánh x msgid " -A, --range=<low>[,<high>] limit results to the given range\n" msgstr " -A, --range=<thấp>[,<cao>] giới hạn kết quả thành vùng đã cho\n" -#: pmap.c:207 +#: pmap.c:211 msgid "shared memory detach" msgstr "bộ nhớ chia sẻ tách ra" -#: pmap.c:211 +#: pmap.c:216 msgid "shared memory remove" msgstr "bộ nhớ chia sẻ gỡ bỏ" -#: pmap.c:236 +#: pmap.c:241 msgid " [ anon ]" msgstr " [ vô danh ]" -#: pmap.c:239 +#: pmap.c:244 msgid " [ stack ]" msgstr " [ ngăn xếp ]" -#: pmap.c:325 pmap.c:331 +#: pmap.c:330 pmap.c:336 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Không hiểu định dạng trong tập tin smaps!" -#: pmap.c:356 +#: pmap.c:361 #, fuzzy msgid "ERROR: memory allocation failed" msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ" -#: pmap.c:373 +#: pmap.c:378 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "trường chi tiết mâu thuẫn trong tập tin smaps, dòng:\n" -#: pmap.c:720 +#: pmap.c:725 msgid "total kB" msgstr "tổng kB" -#: pmap.c:731 +#: pmap.c:736 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr " ánhxạ: %ldK có thể ghi/riêng: %ldK chiasẻ: %ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:740 +#: pmap.c:745 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " tổng %16ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:746 +#: pmap.c:751 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " tổng %8ldK\n" -#: pmap.c:821 +#: pmap.c:826 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "dòng cấu hình quá dài trong - dòng %d" -#: pmap.c:846 +#: pmap.c:851 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "tìm thấy phần không được hỗ trợ trong cấu hình - dòng %d" -#: pmap.c:849 pmap.c:860 pmap.c:871 pmap.c:890 pmap.c:902 +#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "tìm thấy lỗi cú pháp trong cấu hình - dòng %d" -#: pmap.c:924 +#: pmap.c:929 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "tập tin đã có rồi - hãy hóa hay đổi tên nó trước." -#: pmap.c:987 +#: pmap.c:992 msgid "HOME variable undefined" msgstr "chưa định nghĩa biến HOME" -#: pmap.c:995 +#: pmap.c:1000 msgid "memory allocation failed" msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ" -#: pmap.c:1046 +#: pmap.c:1051 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "tùy chọn -r bị bỏ qua để tương thích với SunOS" -#: pmap.c:1093 +#: pmap.c:1098 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "các tuỳ chọn -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X loại từ lẫn nhau" -#: pmap.c:1096 +#: pmap.c:1101 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "tùy chọn -p, -q xung đột với -n, -N" -#: pmap.c:1099 pmap.c:1148 +#: pmap.c:1104 pmap.c:1153 msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" -#: pmap.c:1103 +#: pmap.c:1108 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "đã tạo thành công tập tin tài nguyên, có thể sửa nội dung của nó" -#: pmap.c:1106 +#: pmap.c:1111 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "không tạo được tập tin tài nguyên" -#: pmap.c:1118 +#: pmap.c:1123 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "đã tạo thành công ~/.%src, có thể sửa nội dung của nó" -#: pmap.c:1121 +#: pmap.c:1126 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "không thể tạo ~/.%src" -#: pmap.c:1126 +#: pmap.c:1131 msgid "argument missing" msgstr "thiếu đối số" -#: pmap.c:1139 +#: pmap.c:1144 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "không thể đọc tập tin rc" -#: pmap.c:1141 +#: pmap.c:1146 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "không thể đọc ~/.%src" -#: pmap.c:1150 pmap.c:1175 +#: pmap.c:1155 pmap.c:1180 msgid "library failed pids statistics" msgstr "" -#: ps/display.c:54 +#: ps/display.c:57 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Tín hiệu %d (%s) bắt bởi %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:243 ps/display.c:395 ps/output.c:2316 -#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:261 -#: ps/sortformat.c:299 ps/sortformat.c:548 +#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322 +#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259 +#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545 msgid "please report this bug" msgstr "hãy thông báo lỗi này" -#: ps/display.c:303 ps/display.c:472 +#: ps/display.c:311 ps/display.c:480 #, c-format msgid "fatal library error, reap\n" msgstr "" -#: ps/display.c:353 +#: ps/display.c:361 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "không thể tìm thấy mã số tiến trình cha\n" -#: ps/display.c:363 +#: ps/display.c:371 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "không thể tìm thấy start_time\n" -#: ps/global.c:279 +#: ps/global.c:281 #, c-format msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n" msgstr "cỡ màn hình của bạn là %dx%d là không có thật. cần lo lắng\n" -#: ps/global.c:352 ps/global.c:364 +#: ps/global.c:354 ps/global.c:366 msgid "environment specified an unknown personality" msgstr "môi trường đã chỉ định một tính cá nhân chưa biết" -#: ps/global.c:356 +#: ps/global.c:358 #, c-format msgid "cannot strdup() personality text\n" msgstr "không thể strdup() chữ thường cá nhân\n" -#: ps/global.c:487 +#: ps/global.c:489 #, c-format msgid "fatal library error, context\n" msgstr "" -#: ps/global.c:495 +#: ps/global.c:497 #, c-format msgid "fatal library error, lookup self\n" msgstr "" @@ -826,7 +834,7 @@ msgstr "" #. . #. . It must be limited to 15 characters or less. #. -#: ps/global.c:534 +#: ps/global.c:536 msgid "help" msgstr "trợ_giúp" @@ -1082,41 +1090,46 @@ msgstr "" " định dạng do người dùng định nghĩa\n" #: ps/help.c:142 +#, fuzzy +msgid " -P add psr column\n" +msgstr " -o không làm gì cả\n" + +#: ps/help.c:143 msgid " s signal format\n" msgstr " s định dạng tín hiệu\n" -#: ps/help.c:143 +#: ps/help.c:144 msgid " u user-oriented format\n" msgstr " u định dạng hướng người dùng\n" -#: ps/help.c:144 +#: ps/help.c:145 msgid " v virtual memory format\n" msgstr " v định dạng bộ nhớ ảo\n" -#: ps/help.c:145 +#: ps/help.c:146 msgid " X register format\n" msgstr " X định dạng thanh ghi\n" -#: ps/help.c:146 +#: ps/help.c:147 msgid "" " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n" msgstr "" " -y không hiển thị các cờ, hiển thị rss và addr (dùng với -" "l)\n" -#: ps/help.c:147 +#: ps/help.c:148 msgid " --context display security context (for SELinux)\n" msgstr " --context hiển thị ngữ cảnh bảo mật (cho SELinux)\n" -#: ps/help.c:148 +#: ps/help.c:149 msgid " --headers repeat header lines, one per page\n" msgstr " --headers lặp lại việc in dòng đầu, mỗi lần một trang\n" -#: ps/help.c:149 +#: ps/help.c:150 msgid " --no-headers do not print header at all\n" msgstr " --no-headers không hiển thị cả phần đầu\n" -#: ps/help.c:150 +#: ps/help.c:151 msgid "" " --cols, --columns, --width <num>\n" " set screen width\n" @@ -1124,7 +1137,7 @@ msgstr "" " --cols, --columns, --width <số>\n" " đặt chiều rộng màn hình\n" -#: ps/help.c:152 +#: ps/help.c:153 msgid "" " --rows, --lines <num>\n" " set screen height\n" @@ -1132,7 +1145,7 @@ msgstr "" " --rows, --lines <số>\n" " đặt chiều cao màn hình\n" -#: ps/help.c:156 +#: ps/help.c:157 msgid "" "\n" "Show threads:\n" @@ -1140,23 +1153,23 @@ msgstr "" "\n" "Hiển thị các tiến trình:\n" -#: ps/help.c:157 +#: ps/help.c:158 msgid " H as if they were processes\n" msgstr " H as if they were processes\n" -#: ps/help.c:158 +#: ps/help.c:159 msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n" msgstr " -L có thể với cột SPID và NLWP\n" -#: ps/help.c:159 +#: ps/help.c:160 msgid " -m, m after processes\n" msgstr " -m, m sau các tiến trình\n" -#: ps/help.c:160 +#: ps/help.c:161 msgid " -T possibly with SPID column\n" msgstr " -T có thể với cột SPID\n" -#: ps/help.c:163 +#: ps/help.c:164 msgid "" "\n" "Miscellaneous options:\n" @@ -1164,50 +1177,50 @@ msgstr "" "\n" "Tùy chọn hỗn tạp:\n" -#: ps/help.c:164 +#: ps/help.c:165 msgid " -c show scheduling class with -l option\n" msgstr " -c hiển thị lớp lịch biểu với tùy chọn -l\n" -#: ps/help.c:165 +#: ps/help.c:166 msgid " c show true command name\n" msgstr " c hiển thị tên câu lệnh đúng\n" -#: ps/help.c:166 +#: ps/help.c:167 msgid " e show the environment after command\n" msgstr " e hiển thị môi trường sau lệnh\n" -#: ps/help.c:167 +#: ps/help.c:168 msgid "" " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n" msgstr "" " k, --sort chỉ định thứ tự sắp xếp là: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n" -#: ps/help.c:168 +#: ps/help.c:169 msgid " L show format specifiers\n" msgstr " L hiển thị đặc tả định dạng\n" -#: ps/help.c:169 +#: ps/help.c:170 msgid " n display numeric uid and wchan\n" msgstr " n hiển thị mã số và wchan bằng số\n" -#: ps/help.c:170 +#: ps/help.c:171 msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n" msgstr " S, --cumulative bao gồm một số dữ liệu tiến trình con chết\n" -#: ps/help.c:171 +#: ps/help.c:172 msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n" msgstr "" " -y không hiển thị các cờ, hiển thị rss (chỉ với -l)\n" -#: ps/help.c:172 +#: ps/help.c:173 msgid " -V, V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, V, --version hiển thị phiên bản rồi thoát\n" -#: ps/help.c:173 +#: ps/help.c:174 msgid " -w, w unlimited output width\n" msgstr " -w, w không giới hạn độ rộng kết xuất\n" -#: ps/help.c:174 +#: ps/help.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1230,7 +1243,7 @@ msgstr "" #. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only #. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...". #. . -#: ps/help.c:195 +#: ps/help.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1243,7 +1256,7 @@ msgstr "" " hoặc “%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>”\n" " để có thông tin trợ giúp dạng văn bản.\n" -#: ps/help.c:208 +#: ps/help.c:209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1261,12 +1274,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to get total memory" msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n" -#: ps/output.c:2163 +#: ps/output.c:2169 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "sửa lỗi lớn\n" -#: ps/output.c:2246 +#: ps/output.c:2252 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "mã căn chỉnh sai\n" @@ -1554,130 +1567,135 @@ msgstr "tùy chọn chọn tiến trình xung đột" msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "đổ vỡ nghiêm trọng: chào tạm biệt thế giới phũ phàng" -#: ps/sortformat.c:146 +#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165 +#, fuzzy +msgid "missing AIX field descriptor" +msgstr "không hiểu bộ mô tả trường AIX" + +#: ps/sortformat.c:148 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "bộ mô tả trường AIX không thích hợp" -#: ps/sortformat.c:167 +#: ps/sortformat.c:170 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "không hiểu bộ mô tả trường AIX" -#: ps/sortformat.c:172 +#: ps/sortformat.c:175 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "tiến trình bộ mô tả trường AIX lỗi" -#: ps/sortformat.c:285 +#: ps/sortformat.c:283 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "không hiểu chỉ định định dạng người dùng định nghĩa \"%s\"" -#: ps/sortformat.c:312 +#: ps/sortformat.c:310 msgid "empty format list" msgstr "danh sách định dạng trống" -#: ps/sortformat.c:313 +#: ps/sortformat.c:311 msgid "improper format list" msgstr "danh sách định dạng không thích hợp" -#: ps/sortformat.c:314 +#: ps/sortformat.c:312 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "độ rộng cột phải là số thập phân không dấu" -#: ps/sortformat.c:315 +#: ps/sortformat.c:313 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "không thể đặt độ rộng cho một chỉ định định dạng macro (đa cột)" -#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 +#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 msgid "improper sort list" msgstr "danh sách sắp xếp không thích hợp" -#: ps/sortformat.c:381 +#: ps/sortformat.c:378 msgid "empty sort list" msgstr "danh sách sắp xếp trống rỗng" -#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 +#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480 msgid "unknown sort specifier" msgstr "không hiểu chỉ định sắp xếp" -#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 -#: ps/sortformat.c:447 +#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438 +#: ps/sortformat.c:444 msgid "bad sorting code" msgstr "mã sắp xếp sai" -#: ps/sortformat.c:444 +#: ps/sortformat.c:441 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "kết xuât forest và sắp xếp PPID xung đột nhau" -#: ps/sortformat.c:518 +#: ps/sortformat.c:515 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "tùy chọn -O không thể theo các tùy chọn định dạng khác" -#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 +#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540 msgid "multiple sort options" msgstr "đã chỉ ra nhiều tùy chọn sắp xếp" -#: ps/sortformat.c:533 +#: ps/sortformat.c:530 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "" "tùy chọn O không phải là định dạng đầu cũng không phải là thứ tự sắp xếp" -#: ps/sortformat.c:660 +#: ps/sortformat.c:657 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "-y chỉnh sửa mà không có -l định dạng là không hợp lý" -#: ps/sortformat.c:759 +#: ps/sortformat.c:756 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "lỗi: phải đặt lại danh sách trước" -#: ps/sortformat.c:796 +#: ps/sortformat.c:793 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected" msgstr "gửi thư cho <procps@freelists.org> là cái bạn cần" -#: ps/sortformat.c:806 +#: ps/sortformat.c:803 msgid "" "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "gửi thư cho <procps@freelists.org> là cái bạn cần (-L/-T, -m/m/H, và " "$PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:823 +#: ps/sortformat.c:820 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "cảnh báo: $PS_FORMAT bị bỏ qua. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:828 ps/sortformat.c:838 +#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835 msgid "conflicting format options" msgstr "có xung đột trong các tùy chọn định dạng" -#: ps/sortformat.c:829 +#: ps/sortformat.c:826 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "không thể dùng bộ chỉnh sửa với kết xuất người dùng định nghĩa" -#: ps/sortformat.c:830 +#: ps/sortformat.c:827 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T với H/m/-m và -o/-O/o/O là không hợp lý" -#: ps/sortformat.c:888 +#: ps/sortformat.c:885 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "lỗi nội tại: không có PID hay PPID cho tùy chọn -j" -#: ps/sortformat.c:890 +#: ps/sortformat.c:887 msgid "lost my PGID" msgstr "mất mã số tiến trình nhóm cha" -#: ps/sortformat.c:903 +#: ps/sortformat.c:900 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "lỗi nội bộ: không PRI cho tùy chọn -c" -#: ps/sortformat.c:906 +#: ps/sortformat.c:903 msgid "lost my CLS" msgstr "mất CLS của tôi" -#: ps/sortformat.c:911 +#: ps/sortformat.c:908 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T với H/-m/m nhưng lại không có mã số tiến trình cho SPID để theo" -#: ps/sortformat.c:922 +#: ps/sortformat.c:919 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L với H/-m/m nhưng không có PID/PGID/SID/SESS cho NLWP để theo" @@ -2078,7 +2096,7 @@ msgstr " -d bí danh của -h\n" msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết" -#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:544 +#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "không thể lấy thống kê %s" @@ -2098,37 +2116,41 @@ msgstr "đọc khóa \"%s\"" msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "không thể mở thư mục \"%s\"" -#: sysctl.c:555 sysctl.c:560 sysctl.c:592 +#: sysctl.c:557 +msgid "strdup key" +msgstr "" + +#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "đặt khóa \"%s\"" -#: sysctl.c:569 +#: sysctl.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key%s" msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết" -#: sysctl.c:570 sysctl.c:579 sysctl.c:583 +#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593 #, fuzzy msgid ", ignoring" msgstr "không phân biệt HOA/thường" -#: sysctl.c:578 +#: sysctl.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "permission denied on key \"%s\"%s" msgstr "không đủ thẩm quyền với khóa “%s”" -#: sysctl.c:582 +#: sysctl.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "setting key \"%s\"%s" msgstr "đặt khóa \"%s\"" -#: sysctl.c:655 +#: sysctl.c:667 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): cú pháp không hợp lệ, tiếp tục..." -#: sysctl.c:747 +#: sysctl.c:759 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -2137,21 +2159,21 @@ msgstr "" "GLOB_TILDE không được hỗ trợ trên nền tảng của bạn, dấu sóng trong \"%s\" sẽ " "không được mở rộng." -#: sysctl.c:753 +#: sysctl.c:765 msgid "glob failed" msgstr "glob gặp lỗi" -#: sysctl.c:759 +#: sysctl.c:771 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "không thể mở \"%s\"" -#: sysctl.c:863 sysctl.c:870 +#: sysctl.c:875 sysctl.c:882 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Đang áp dụng %s ...\n" -#: sysctl.c:1036 +#: sysctl.c:1048 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2160,7 +2182,7 @@ msgstr "" "chưa chỉ ra biến nào\n" "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin." -#: sysctl.c:1040 +#: sysctl.c:1052 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2202,7 +2224,16 @@ msgstr "giá trị trễ quá lớn" msgid "can not open tty" msgstr "không thể mở tty" -#: tload.c:218 tload.c:220 +#: tload.c:182 +msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist" +msgstr "" + +#: tload.c:185 +#, fuzzy +msgid "Unable to get load average" +msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n" + +#: tload.c:227 tload.c:229 msgid "writing to tty failed" msgstr "gặp lỗi khi ghi ra tty" @@ -2222,7 +2253,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi ghi ra tty" #. . using the 'X' command. That means the default width might produce #. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command). #. . -#. . All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management +#. . All headers are subject to a maximum of 8 on the Fields Management #. . screen where truncation is entirely acceptable. #. . #. . The associated descriptions are always limited to 20 characters, @@ -2910,7 +2941,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Utilization" msgstr "" -#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 6 +#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7 #: top/top_nls.c:363 #, c-format msgid "%CUC" @@ -2920,6 +2951,28 @@ msgstr "" msgid "Utilization + child" msgstr "" +#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 + +#: top/top_nls.c:366 +#, fuzzy +msgid "nsCGROUP" +msgstr "CGROUPS" + +#: top/top_nls.c:367 +#, fuzzy +msgid "CGRP namespace Inode" +msgstr "Nút không gian tên IPC" + +#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 + +#: top/top_nls.c:369 +#, fuzzy +msgid "nsTIME" +msgstr "GIỜ" + +#: top/top_nls.c:370 +#, fuzzy +msgid "TIME namespace Inode" +msgstr "Nút không gian tên IPC" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -2930,7 +2983,7 @@ msgstr "" #. . and should not be translated without also making corresponding #. . c-code logic changes. #. . -#: top/top_nls.c:384 +#: top/top_nls.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "" "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n" @@ -2939,7 +2992,7 @@ msgstr "" "\ttín hiệu %d (%s) đã bị bắt bởi %s, vui lòng\n" "\txem http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n" -#: top/top_nls.c:387 +#: top/top_nls.c:393 #, c-format msgid "" "inappropriate '%s'\n" @@ -2950,7 +3003,7 @@ msgstr "" "Cách dùng:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:390 +#: top/top_nls.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2982,37 +3035,37 @@ msgid "" "For more details see top(1)." msgstr "" -#: top/top_nls.c:417 +#: top/top_nls.c:423 #, c-format msgid "bad delay interval '%s'" msgstr "khoảng nhịp trễ sai “%s”" -#: top/top_nls.c:418 +#: top/top_nls.c:424 #, c-format msgid "bad iterations argument '%s'" msgstr "đối số lặp lại sai “%s”" -#: top/top_nls.c:419 +#: top/top_nls.c:425 #, c-format msgid "pid limit (%d) exceeded" msgstr "đã tới giới hạn mã số tiến trình (%d)" -#: top/top_nls.c:420 +#: top/top_nls.c:426 #, c-format msgid "bad pid '%s'" msgstr "mã số tiến trình sai “%s”" -#: top/top_nls.c:421 +#: top/top_nls.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "-%c argument missing" msgstr "thiếu đối số" -#: top/top_nls.c:422 +#: top/top_nls.c:428 #, c-format msgid "bad width arg '%s'" msgstr "đối số độ rộng sai “%s”" -#: top/top_nls.c:423 +#: top/top_nls.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "" @@ -3020,322 +3073,322 @@ msgstr "" "Cách dùng:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:424 +#: top/top_nls.c:430 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode" msgstr "-d không cho phép trong chế độ \"secure\"" -#: top/top_nls.c:425 +#: top/top_nls.c:431 msgid "-d requires positive argument" msgstr "tùy chọn -d cần đối số dương" -#: top/top_nls.c:426 +#: top/top_nls.c:432 msgid "On" msgstr "Bật" -#: top/top_nls.c:427 +#: top/top_nls.c:433 msgid "Off" msgstr "Tắt" -#: top/top_nls.c:428 +#: top/top_nls.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s nằm trong gói phần mềm “%s”.\n" -#: top/top_nls.c:429 +#: top/top_nls.c:435 #, c-format msgid "Forest mode %s" msgstr "Chế độ forest %s" -#: top/top_nls.c:430 +#: top/top_nls.c:436 msgid "failed tty get" msgstr "gặp lỗi khi lấy tty" -#: top/top_nls.c:431 +#: top/top_nls.c:437 #, c-format msgid "failed tty set: %s" msgstr "gặp lỗi khi đặt tty: %s" -#: top/top_nls.c:432 +#: top/top_nls.c:438 msgid "Choose field group (1 - 4)" msgstr "Chọn nhóm trường (1 - 4)" -#: top/top_nls.c:433 +#: top/top_nls.c:439 msgid "Command disabled, 'A' mode required" msgstr "Lệnh bị tắt, cần chế độ “A”" -#: top/top_nls.c:434 +#: top/top_nls.c:440 #, c-format msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" msgstr "Lệnh bị tắt, kích hoạt %s bằng “-” or “_”" -#: top/top_nls.c:435 +#: top/top_nls.c:441 msgid "No colors to map!" msgstr "Không có màu để ánh xạ!" -#: top/top_nls.c:436 +#: top/top_nls.c:442 #, c-format msgid "Failed '%s' open: %s" msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s" -#: top/top_nls.c:437 +#: top/top_nls.c:443 #, c-format msgid "Wrote configuration to '%s'" msgstr "Ghi cấu hình vào “%s”" -#: top/top_nls.c:438 +#: top/top_nls.c:444 #, c-format msgid "Change delay from %.1f to" msgstr "Đổi độ trễ từ %.1f thành" -#: top/top_nls.c:439 +#: top/top_nls.c:445 #, c-format msgid "Show threads %s" msgstr "Hiển thị tiến trình %s" -#: top/top_nls.c:440 +#: top/top_nls.c:446 #, c-format msgid "Irix mode %s" msgstr "chế độ Irix %s" -#: top/top_nls.c:441 +#: top/top_nls.c:447 #, c-format msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" msgstr "Mã số tiến trình để signal/kill [mặc định mã số tiến trình = %d]" -#: top/top_nls.c:442 +#: top/top_nls.c:448 #, c-format msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" msgstr "Gửi tín hiệu mã số tiến trình %d [%d/sigterm]" -#: top/top_nls.c:443 +#: top/top_nls.c:449 #, c-format msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" msgstr "Gặp lỗi khi signal mã số tiên strinhf “%d” với “%d”: %s" -#: top/top_nls.c:444 +#: top/top_nls.c:450 msgid "Invalid signal" msgstr "Tín hiệu không hợp lệ" -#: top/top_nls.c:445 +#: top/top_nls.c:451 #, c-format msgid "PID to renice [default pid = %d]" msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]" -#: top/top_nls.c:446 +#: top/top_nls.c:452 #, c-format msgid "Renice PID %d to value" msgstr "Renice mã số tiến trình %d thành giá trị" -#: top/top_nls.c:447 +#: top/top_nls.c:453 #, c-format msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" msgstr "Gặp lỗi khi renice mã số tiến trình %d thành %d: %s" -#: top/top_nls.c:448 +#: top/top_nls.c:454 #, c-format msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" msgstr "Đổi tên cửa sổ “%s” thành (1-3 ký tự)" -#: top/top_nls.c:449 +#: top/top_nls.c:455 #, c-format msgid "Cumulative time %s" msgstr "Tổng thời gian %s" -#: top/top_nls.c:450 +#: top/top_nls.c:456 #, c-format msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" msgstr "Nhiệm vụ tối đa = %d, đổi thành (0 là không giới hạn)" -#: top/top_nls.c:451 +#: top/top_nls.c:457 msgid "Invalid maximum" msgstr "Số tối đa không hợp lệ" -#: top/top_nls.c:452 +#: top/top_nls.c:458 msgid "Which user (blank for all)" msgstr "Người dùng nào (để trống là tất cả)" -#: top/top_nls.c:453 +#: top/top_nls.c:459 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Không hiểu lệnh - hãy thử “h” để xem trợ giúp" -#: top/top_nls.c:454 +#: top/top_nls.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "hệ tọa độ cuộn: y = %d/%%d (nhiệm vụ), x = %d/%d (trường)" -#: top/top_nls.c:455 +#: top/top_nls.c:461 msgid "failed memory allocate" msgstr "gặp lỗi khi tái cấp phát bộ nhớ" -#: top/top_nls.c:456 +#: top/top_nls.c:462 msgid "failed memory re-allocate" msgstr "gặp lỗi tái cấp phát bộ nhớ" -#: top/top_nls.c:457 +#: top/top_nls.c:463 msgid "Unacceptable floating point" msgstr "Không chấp nhận số thực dấu chấm động" -#: top/top_nls.c:458 +#: top/top_nls.c:464 msgid "Invalid user" msgstr "Người dùng không hợp lệ" -#: top/top_nls.c:459 +#: top/top_nls.c:465 msgid "forest view" msgstr "hiển thị dạng cây" -#: top/top_nls.c:460 +#: top/top_nls.c:466 msgid "failed pid maximum size test" msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra cỡ tối đa mã số tiến trình" -#: top/top_nls.c:461 +#: top/top_nls.c:467 msgid "failed number of cpus test" msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra số lượng bộ vi xử lý" -#: top/top_nls.c:462 +#: top/top_nls.c:468 #, c-format msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'" msgstr "tập tin tài nguyên không tương thích, bạn nên xóa “%s”" -#: top/top_nls.c:463 +#: top/top_nls.c:469 #, c-format msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'" msgstr "mục tin cửa sổ #%d sai hỏng, vui lòng xóa “%s”" -#: top/top_nls.c:464 +#: top/top_nls.c:470 msgid "Unavailable in secure mode" msgstr "Không sẵn sàng trong chế độ an ninh" -#: top/top_nls.c:465 +#: top/top_nls.c:471 msgid "Only 1 cpu detected" msgstr "Chỉ tìm thấy một cpu" -#: top/top_nls.c:466 +#: top/top_nls.c:472 msgid "Unacceptable integer" msgstr "Không thể chấp nhận số nguyên" -#: top/top_nls.c:467 +#: top/top_nls.c:473 msgid "conflicting process selections (U/p/u)" msgstr "chọn tiến trình xung đột (U/p/u)" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . kibibytes (1024 bytes) -#: top/top_nls.c:470 +#: top/top_nls.c:476 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . mebibytes (1,048,576 bytes) -#: top/top_nls.c:473 +#: top/top_nls.c:479 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . gibibytes (1,073,741,824 bytes) -#: top/top_nls.c:476 +#: top/top_nls.c:482 msgid "GiB" msgstr "GiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes) -#: top/top_nls.c:479 +#: top/top_nls.c:485 msgid "TiB" msgstr "TiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . pebibytes (1,024 tebibytes) -#: top/top_nls.c:482 +#: top/top_nls.c:488 msgid "PiB" msgstr "PiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . exbibytes (1,024 pebibytes) -#: top/top_nls.c:485 +#: top/top_nls.c:491 msgid "EiB" msgstr "EiB" -#: top/top_nls.c:486 +#: top/top_nls.c:492 msgid "Threads" msgstr "Tuyến trình" -#: top/top_nls.c:487 +#: top/top_nls.c:493 msgid "Tasks" msgstr "Tác vụ" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer #. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) -#: top/top_nls.c:491 +#: top/top_nls.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%Cpu(s):" msgstr "Cpu(s):" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor #. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:494 +#: top/top_nls.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "Cpu%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space -#: top/top_nls.c:496 +#: top/top_nls.c:502 msgid "another " msgstr "cái khác" -#: top/top_nls.c:497 +#: top/top_nls.c:503 msgid "Locate next inactive, use \"L\"" msgstr "Vị trí không hoạt động tiếp theo, dùng \"L\"" -#: top/top_nls.c:498 +#: top/top_nls.c:504 msgid "Locate string" msgstr "Chuỗi định vị" -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:505 #, c-format msgid "%s\"%s\" not found" msgstr "không tìm thấy %s\"%s\"" -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:506 #, c-format msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "độ rộng của incr là %d, thay đổi thành (mặc định là 0, -1 là tự động)" -#: top/top_nls.c:501 +#: top/top_nls.c:507 msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "" -#: top/top_nls.c:502 +#: top/top_nls.c:508 #, c-format msgid "unrecognized field name '%s'" msgstr "không thừa nhận tên trường “%s”" -#: top/top_nls.c:503 +#: top/top_nls.c:509 msgid "even using field names only, window is now too small" msgstr "ngay cả khi chỉ dùng tên trường, cửa sổ bây giờ cũng quá nhỏ" -#: top/top_nls.c:505 +#: top/top_nls.c:510 msgid "Open Files" msgstr "Tập tin đang mở" -#: top/top_nls.c:506 +#: top/top_nls.c:511 msgid "NUMA Info" msgstr "Thông tin NUMA" -#: top/top_nls.c:507 +#: top/top_nls.c:512 msgid "Log" msgstr "Nhật ký" -#: top/top_nls.c:508 +#: top/top_nls.c:513 msgid "" "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) " "executed ..." msgstr "" "phím “=” sẽ đưa ra tập tin thực đọc cuối cùng hoặc lệnh đã thực hiện ..." -#: top/top_nls.c:509 +#: top/top_nls.c:514 msgid "demo" msgstr "thử" -#: top/top_nls.c:510 +#: top/top_nls.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is simulated output representing the contents of some file or the " @@ -3430,107 +3483,107 @@ msgstr "" "\n" "Chúc vui!\n" -#: top/top_nls.c:542 +#: top/top_nls.c:547 msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top" msgstr "để bật “Y” nhấn <Enter> sau đó gõ “W” và khởi động lại top" -#: top/top_nls.c:544 +#: top/top_nls.c:548 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" msgstr "để bật “Y” hãy xem trang hướng dẫn lệnh top (nhấn Enter)" -#: top/top_nls.c:546 +#: top/top_nls.c:549 #, c-format msgid "Selection failed with: %s\n" msgstr "Việc chọn gặp lỗi với: %s\n" -#: top/top_nls.c:547 +#: top/top_nls.c:550 #, c-format msgid "unable to inspect, pid %d not found" msgstr "không thể điều tra, không tìm thấy mã số tiến trình %d" -#: top/top_nls.c:548 +#: top/top_nls.c:551 #, c-format msgid "inspect at PID [default pid = %d]" msgstr "điều tra tại PID [mặc định mã số tiến trình = %d]" -#: top/top_nls.c:549 +#: top/top_nls.c:552 #, c-format msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d dòng, %*d-%*d cột, đọc %lu byte" -#: top/top_nls.c:550 +#: top/top_nls.c:553 #, fuzzy msgid "patience please, working ..." msgstr "hãy nhẫn nại, đang chạy..." -#: top/top_nls.c:551 +#: top/top_nls.c:554 msgid "working, use Ctrl-C to end ..." msgstr "" #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:554 +#: top/top_nls.c:557 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "thêm bộ lọc #%d (%s) như: [!]FLD?VAL" -#: top/top_nls.c:555 +#: top/top_nls.c:558 msgid "ignoring case" msgstr "không phân biệt HOA/thường" -#: top/top_nls.c:556 +#: top/top_nls.c:559 msgid "case sensitive" msgstr "phân biệt HOA/thường" -#: top/top_nls.c:557 +#: top/top_nls.c:560 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "bộ lọc bị trùng sẽ bỏ qua" -#: top/top_nls.c:558 +#: top/top_nls.c:561 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "“%s” thiếu bộ phân cách bộ lọc" -#: top/top_nls.c:559 +#: top/top_nls.c:562 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "“%s” thiếu giá trị lọc" -#: top/top_nls.c:560 +#: top/top_nls.c:563 msgid "include" msgstr "bao gồm" -#: top/top_nls.c:561 +#: top/top_nls.c:564 msgid "exclude" msgstr "loại trừ" -#: top/top_nls.c:562 +#: top/top_nls.c:565 #, c-format msgid "<Enter> to resume, filters: %s" msgstr "Bấm <Enter> để phục hồi, các bộ lọc: %s" -#: top/top_nls.c:563 +#: top/top_nls.c:566 msgid "none" msgstr "không" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:566 +#: top/top_nls.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "%%Node%-2d:" msgstr "Nút %-2d:" -#: top/top_nls.c:567 +#: top/top_nls.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "expand which numa node (0-%d)" msgstr "mở rộng nút nào (0-%d)" -#: top/top_nls.c:568 +#: top/top_nls.c:571 #, fuzzy msgid "invalid numa node" msgstr "nút không hợp lệ" -#: top/top_nls.c:569 +#: top/top_nls.c:572 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có" @@ -3538,65 +3591,117 @@ msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:574 +#: top/top_nls.c:577 msgid "Mem " msgstr "BNhớ" -#: top/top_nls.c:575 +#: top/top_nls.c:578 msgid "Swap" msgstr "TĐổi" -#: top/top_nls.c:576 +#: top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "library failed memory statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:577 +#: top/top_nls.c:580 #, c-format msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:578 +#: top/top_nls.c:581 #, c-format msgid "library failed pids statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:579 +#: top/top_nls.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "bad memory scaling arg '%s'" msgstr "đối số lặp lại sai “%s”" -#: top/top_nls.c:580 +#: top/top_nls.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]" -#: top/top_nls.c:581 +#: top/top_nls.c:584 msgid "terminal is not wide enough" msgstr "" -#: top/top_nls.c:582 +#: top/top_nls.c:585 msgid "wrong mode, command inactive" msgstr "" -#: top/top_nls.c:583 +#: top/top_nls.c:586 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" msgstr "" -#: top/top_nls.c:584 +#: top/top_nls.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "failed sem_init() at %d: %s" msgstr "gặp lỗi khi đặt tty: %s" -#: top/top_nls.c:585 +#: top/top_nls.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "failed pthread_create() at %d: %s" msgstr "gặp lỗi khi mở /proc/stat: %s" -#: top/top_nls.c:586 +#: top/top_nls.c:589 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality" msgstr "" +#: top/top_nls.c:590 +#, c-format +msgid "set pid %d AGNI value to" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:591 +msgid "valid AGNI range is -20 to +19" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "autogroup open failed, %s" +msgstr "không thể mở tập tin %s" + +#: top/top_nls.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "autogroup write failed, %s" +msgstr "Giá trị nice" + +#: top/top_nls.c:594 +#, c-format +msgid "command line for pid %d, %s" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:595 +#, c-format +msgid "control groups for pid %d, %s" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "environment for pid %d, %s" +msgstr "Các biến môi trường" + +#: top/top_nls.c:597 +#, c-format +msgid "namespaces for pid %d, %s" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:598 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:599 +#, c-format +msgid "supplementary groups for pid %d, %s" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:600 +msgid "message log, last 10 messages:" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3632,7 +3737,7 @@ msgstr "" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:631 +#: top/top_nls.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3665,8 +3770,10 @@ msgid "" " V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' " "keep focused\n" "\n" -"%s W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; " -"Scale time ~1Ctrl~2+'~1E~2'\n" +"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; " +"supp groups ~1^U~2\n" +" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale " +"time ~1^E~2'\n" " q Quit\n" " ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display " "~1window~2 ) \n" @@ -3710,7 +3817,7 @@ msgstr "" "Nhấn “~1h~2” hay “~1?~2” để có trợ giúp với ~1Cửa sổ~2,\n" "Gõ “q” hoặc <Esc> để tiếp tục " -#: top/top_nls.c:656 +#: top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3806,7 +3913,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:691 +#: top/top_nls.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3868,20 +3975,18 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:720 +#: top/top_nls.c:735 msgid "" -" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" -" d or s Set update interval\n" +" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' " +"renice autogroup\n" msgstr "" -" k,r Thao tác với các nhiệm vụ: “~1k~2” kill; “~1r~2” renice\n" -" d hay s Đặt thời gian cập nhật\n" #. Translation Hint: #. . This Fields Management header should be 3 lines long so as #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:729 +#: top/top_nls.c:743 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3899,7 +4004,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:737 +#: top/top_nls.c:751 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3910,7 +4015,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:743 +#: top/top_nls.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa," @@ -3922,7 +4027,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:749 +#: top/top_nls.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -3932,7 +4037,7 @@ msgstr "" "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned -#: top/top_nls.c:753 +#: top/top_nls.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/" @@ -3941,7 +4046,7 @@ msgstr "" "%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng,~3 %9.9s~2bộđệm/tạm~3\n" "%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng.~3 %9.9s~2%s sẵnsàng~3\n" -#: top/top_nls.c:755 +#: top/top_nls.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3" @@ -3952,7 +4057,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:761 +#: top/top_nls.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3966,7 +4071,7 @@ msgstr "" "“q” hay <Esc> để ~1thoát~5 !\n" "Tùy chọn~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:766 +#: top/top_nls.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -4506,20 +4611,20 @@ msgstr "%13u tiến trình rẽ nhánh\n" msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S cần k, K, m hay M (mặc định là KiB)" -#: watch.c:91 +#: watch.c:92 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] lệnh\n" -#: watch.c:93 +#: watch.c:94 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr " -b, --beep kêu bíp nếu lệnh thoát khác không\n" -#: watch.c:94 +#: watch.c:95 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr " -c, --color phiên dịch màu ANSI và dãy kiểu\n" -#: watch.c:95 +#: watch.c:96 msgid "" " -d, --differences[=<permanent>]\n" " highlight changes between updates\n" @@ -4527,88 +4632,95 @@ msgstr "" " -d, --differences[=<permanent>]\n" " tô sáng các thay đổi giữa những lần cập nhật\n" -#: watch.c:97 +#: watch.c:98 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr " -e, --errexit thoát nếu lệnh kết thúc khác không\n" -#: watch.c:98 +#: watch.c:99 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr " -g, --chgexit thoát khi kết xuất từ lệnh có thay đổi\n" -#: watch.c:99 +#: watch.c:100 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --equexit <cycles>\n" +" exit when output from command does not change\n" +msgstr " -g, --chgexit thoát khi kết xuất từ lệnh có thay đổi\n" + +#: watch.c:102 msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n" msgstr " -n, --interval <giây> số giây đợi giữa các lần cập nhật\n" -#: watch.c:100 +#: watch.c:103 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr " -p, --precise cố chạy lệnh ở nhịp thời gian chính xác\n" -#: watch.c:101 +#: watch.c:104 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr " -t, --no-title không in phần đầu\n" -#: watch.c:102 +#: watch.c:105 #, fuzzy msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" msgstr " -t, --no-title không in phần đầu\n" -#: watch.c:103 +#: watch.c:106 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr " -x, --exec chuyển lệnh cho exec thay cho \"sh -c\"\n" -#: watch.c:106 +#: watch.c:109 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n" -#: watch.c:480 +#: watch.c:483 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Mỗi %.1fs: " -#: watch.c:481 +#: watch.c:484 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: watch.c:568 +#: watch.c:573 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "không thể tạo đường ống IPC" -#: watch.c:578 +#: watch.c:583 msgid "unable to fork process" msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình" -#: watch.c:583 +#: watch.c:588 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 bị lỗi" -#: watch.c:590 +#: watch.c:595 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "không thể thực hiện “%s”" -#: watch.c:607 +#: watch.c:612 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:759 +#: watch.c:777 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:767 +#: watch.c:785 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "lệnh kết thúc với mã thoát khác không, hãy bấm phím bất kỳ để thoát" -#: watch.c:820 +#: watch.c:845 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" msgstr "" -#: watch.c:901 +#: watch.c:930 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "xử lý unicode gặp lỗi\n" -#: watch.c:907 +#: watch.c:936 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "xử lý unicode gặp lỗi (malloc)\n" @@ -4740,6 +4852,13 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s nằm trong gói phần mềm “%s”.\n" +#~ msgid "" +#~ " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" +#~ " d or s Set update interval\n" +#~ msgstr "" +#~ " k,r Thao tác với các nhiệm vụ: “~1k~2” kill; “~1r~2” renice\n" +#~ " d hay s Đặt thời gian cập nhật\n" + #, c-format #~ msgid "error: not enough memory\n" #~ msgstr "lỗi: không đủ bộ nhớ\n" @@ -4753,10 +4872,6 @@ msgstr "%s nằm trong gói phần mềm “%s”.\n" #~ msgstr "không hiểu cỡ trang (coi là 4096)\n" #, c-format -#~ msgid "cannot open file %s" -#~ msgstr "không thể mở tập tin %s" - -#, c-format #~ msgid "something at line %d\n" #~ msgstr "cái gì đó tại dòng %d\n" |