summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po226
1 files changed, 132 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 0927083..34815db 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng 4.0.3-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-08 18:31+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-02 20:39+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-31 14:09+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@@ -23,118 +23,145 @@ msgstr ""
msgid "write error"
msgstr "쓰기 오류"
-#: src/free.c:73 src/slabtop.c:106 src/uptime.c:65
+#: src/free.c:74 src/slabtop.c:106 src/uptime.c:65
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [<옵션>]\n"
-#: src/free.c:75
+#: src/free.c:76
msgid " -b, --bytes show output in bytes\n"
msgstr " -b, --bytes 바이트 단위로 출력 표시\n"
-#: src/free.c:76
+#: src/free.c:77
msgid " --kilo show output in kilobytes\n"
msgstr " --kilo 킬로바이트 단위로 출력 표시\n"
-#: src/free.c:77
+#: src/free.c:78
msgid " --mega show output in megabytes\n"
msgstr " --mega 메가바이트 단위로 출력 표시\n"
-#: src/free.c:78
+#: src/free.c:79
msgid " --giga show output in gigabytes\n"
msgstr " --giga 기가바이트 단위로 출력 표시\n"
-#: src/free.c:79
+#: src/free.c:80
msgid " --tera show output in terabytes\n"
msgstr " --tera 테라바이트 단위로 출력 표시\n"
-#: src/free.c:80
+#: src/free.c:81
msgid " --peta show output in petabytes\n"
msgstr " --peta 페타바이트 단위로 출력 표시\n"
-#: src/free.c:81
+#: src/free.c:82
msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n"
msgstr " -k, --kibi 키비바이트 단위로 출력 표시\n"
-#: src/free.c:82
+#: src/free.c:83
msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n"
msgstr " -m, --mebi 메비바이트 단위로 출력 표시\n"
-#: src/free.c:83
+#: src/free.c:84
msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n"
msgstr " -g, --gibi 기비바이트 단위로 출력 표시\n"
-#: src/free.c:84
+#: src/free.c:85
msgid " --tebi show output in tebibytes\n"
msgstr " --tebi 테비바이트 단위로 출력 표시\n"
-#: src/free.c:85
+#: src/free.c:86
msgid " --pebi show output in pebibytes\n"
msgstr " --pebi 페비바이트 단위로 출력 표시\n"
-#: src/free.c:86
+#: src/free.c:87
msgid " -h, --human show human-readable output\n"
msgstr " -h, --human 가독 형식으로 출력 표시\n"
-#: src/free.c:87
+#: src/free.c:88
msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr " --si 1024배수가 아닌 1000배수 사용\n"
-#: src/free.c:88
+#: src/free.c:89
msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n"
msgstr " -l, --lohi 자세한 하위 상위 메모리 통계 표시\n"
-#: src/free.c:89
+#: src/free.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -L, --line show output on a single line\n"
+msgstr " -k, --kibi 키비바이트 단위로 출력 표시\n"
+
+#: src/free.c:91
msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n"
msgstr " -t, --total RAM + 스왑 총계 표시\n"
-#: src/free.c:90
+#: src/free.c:92
msgid " -v, --committed show committed memory and commit limit\n"
msgstr " -v, --committed 커밋 메모리와 커밋 제한 표시\n"
-#: src/free.c:91
+#: src/free.c:93
msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n"
msgstr " -s N, --seconds <N> 매 N초당 출력 반복\n"
-#: src/free.c:92
+#: src/free.c:94
msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n"
msgstr " -c N, --count <N> N번 출력 반복 후 나감\n"
-#: src/free.c:93
+#: src/free.c:95
msgid " -w, --wide wide output\n"
msgstr " -w, --wide 넓게 출력\n"
-#: src/free.c:95 src/w.c:553
+#: src/free.c:97 src/w.c:551
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 나갑니다\n"
-#: src/free.c:170
+#: src/free.c:172
msgid "Multiple unit options don't make sense."
msgstr "여러 단위 옵션의 지정은 올바르지 않습니다."
-#: src/free.c:335
+#: src/free.c:341
#, c-format
msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
msgstr "두번째 `%s' 인자는 양수가 아닙니다"
-#: src/free.c:341
+#: src/free.c:347
msgid "failed to parse count argument"
msgstr "계수 인자 해석 실패"
-#: src/free.c:344
+#: src/free.c:350
#, c-format
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "계수 인자 해석 실패: '%s'"
-#: src/free.c:364
+#: src/free.c:370
msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
msgstr "/proc/meminfo 메모리 정보 파일이 없습니다"
-#: src/free.c:367 src/vmstat.c:379 src/vmstat.c:873
+#: src/free.c:373 src/vmstat.c:379 src/vmstat.c:873
msgid "Unable to create meminfo structure"
msgstr "meminfo 구조 정보를 구성할 수 없습니다"
-#: src/free.c:374
+#. Translation Hint: These are shortened column headers
+#. * that are all 7 characters long. Use spaces and right
+#. * align if the translation is shorter.
+#.
+#: src/free.c:381
+#, fuzzy
+msgid "SwapUse"
+msgstr "스 왑"
+
+#: src/free.c:382
+#, fuzzy
+msgid "CachUse"
+msgstr "캐시"
+
+#: src/free.c:384
+msgid " MemUse"
+msgstr ""
+
+#: src/free.c:385
+msgid "MemFree"
+msgstr ""
+
+#: src/free.c:395
#, c-format
msgid ""
" total used free shared buffers "
@@ -143,7 +170,7 @@ msgstr ""
" 총계 사용 여분 공유 버퍼 캐"
"시 가용"
-#: src/free.c:376
+#: src/free.c:397
#, c-format
msgid ""
" total used free shared buff/cache "
@@ -151,27 +178,27 @@ msgid ""
msgstr ""
" 총계 사용 여분 공유 버퍼/캐시 가용"
-#: src/free.c:379
+#: src/free.c:400
msgid "Mem:"
msgstr "메모리:"
-#: src/free.c:402
+#: src/free.c:423
msgid "Low:"
msgstr "하 위:"
-#: src/free.c:408
+#: src/free.c:429
msgid "High:"
msgstr "상 위:"
-#: src/free.c:415
+#: src/free.c:436
msgid "Swap:"
msgstr "스 왑:"
-#: src/free.c:422
+#: src/free.c:443
msgid "Total:"
msgstr "총 계:"
-#: src/free.c:435
+#: src/free.c:456
msgid "Comm:"
msgstr "커 밋:"
@@ -221,7 +248,7 @@ msgstr "시그널로 전달할 값은 정수여야 합니다."
msgid "invalid argument %c"
msgstr "부적절한 %c 인자"
-#: src/kill.c:146 src/pgrep.c:770 src/pidof.c:246 src/pidof.c:286
+#: src/kill.c:146 src/pgrep.c:771 src/pidof.c:246 src/pidof.c:286
#: src/sysctl.c:870
msgid "internal error"
msgstr "내부 오류"
@@ -262,25 +289,26 @@ msgid " -w, --lightweight list all TID\n"
msgstr " -w, --lightweight 모든 TID를 보여줍니다\n"
#: src/pgrep.c:166
+#, fuzzy
+msgid " -<sig> signal to send (either number or name)\n"
+msgstr " -<시그널>, --signal <시그널> 보낼 시그널 (숫자 또는 이름)\n"
+
+#: src/pgrep.c:167
msgid " -H, --require-handler match only if signal handler is present\n"
msgstr " -H, --require-handler 시그널 핸들러가 있을 때만 검색 일치\n"
-#: src/pgrep.c:167
+#: src/pgrep.c:168
msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
msgstr " -q, --queue <값> 시그널로 보낼 정수값\n"
-#: src/pgrep.c:168
+#: src/pgrep.c:169
msgid " -e, --echo display what is killed\n"
msgstr " -e, --echo 강제로 끝낸 항목 표시\n"
-#: src/pgrep.c:172
+#: src/pgrep.c:173
msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n"
msgstr " -e, --echo 기다리기 전 PID 표시\n"
-#: src/pgrep.c:176
-msgid " -<sig>, --signal <sig> signal to send (either number or name)\n"
-msgstr " -<시그널>, --signal <시그널> 보낼 시그널 (숫자 또는 이름)\n"
-
#: src/pgrep.c:177
msgid " -c, --count count of matching processes\n"
msgstr " -c, --count 일치하는 프로세스 수 계수\n"
@@ -325,50 +353,55 @@ msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n"
msgstr " -s, --session <SID,...> 세션 ID가 일치하는 항목만\n"
#: src/pgrep.c:187
+#, fuzzy
+msgid " --signal <sig> signal to send (either number or name)\n"
+msgstr " -<시그널>, --signal <시그널> 보낼 시그널 (숫자 또는 이름)\n"
+
+#: src/pgrep.c:188
msgid " -t, --terminal <tty,...> match by controlling terminal\n"
msgstr " -t, --terminal <tty,...> 제어 터미널이 일치하는 항목\n"
-#: src/pgrep.c:188
+#: src/pgrep.c:189
msgid " -u, --euid <ID,...> match by effective IDs\n"
msgstr " -u, --euid <ID,...> 해당 ID가 일치하는 항목\n"
-#: src/pgrep.c:189
+#: src/pgrep.c:190
msgid " -U, --uid <ID,...> match by real IDs\n"
msgstr " -U, --uid <ID,...> 실제 ID가 일치하는 항목\n"
-#: src/pgrep.c:190
+#: src/pgrep.c:191
msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n"
msgstr " -x, --exact 명령 이름이 완전히 일치하는 항목\n"
-#: src/pgrep.c:191
+#: src/pgrep.c:192
msgid " -F, --pidfile <file> read PIDs from file\n"
msgstr " -F, --pidfile <파일> 파일에서 PID 읽기\n"
-#: src/pgrep.c:192
+#: src/pgrep.c:193
msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
msgstr " -L, --logpidfile PID 파일을 잠그지 않았다면 실패로 간주\n"
-#: src/pgrep.c:193
+#: src/pgrep.c:194
msgid " -r, --runstates <state> match runstates [D,S,Z,...]\n"
msgstr ""
" -r, --runstates <상태> 지정 실행상태[D,S,Z,...]와 일치하는 항목만\n"
-#: src/pgrep.c:194
+#: src/pgrep.c:195
msgid " -A, --ignore-ancestors exclude our ancestors from results\n"
msgstr " -A, --ignore-ancestors 결과의 상위 항목 제외\n"
-#: src/pgrep.c:195
+#: src/pgrep.c:196
msgid " --cgroup <grp,...> match by cgroup v2 names\n"
msgstr " --cgroup <grp,...> cgroup v2 이름과 일치하는 항목만\n"
-#: src/pgrep.c:196
+#: src/pgrep.c:197
msgid ""
" --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
msgstr ""
" --ns <PID> <PID>와 동일한 이름 영역을 소유한 프로세스만\n"
-#: src/pgrep.c:198
+#: src/pgrep.c:199
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
@@ -378,54 +411,54 @@ msgstr ""
" --nslist <ns,...> --ns 옵션에 지정한 이름 영역만 표시합니다.\n"
" 가용 이름 영역 값: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
-#: src/pgrep.c:223 src/pgrep.c:678 src/w.c:410
+#: src/pgrep.c:224 src/pgrep.c:679 src/w.c:408
msgid "Unable to create pid info structure"
msgstr "PID 정보를 구성할 수 없습니다"
-#: src/pgrep.c:387
+#: src/pgrep.c:388
#, c-format
msgid "invalid user name: %s"
msgstr "부적절한 사용자 이름: %s"
-#: src/pgrep.c:404
+#: src/pgrep.c:405
#, c-format
msgid "invalid group name: %s"
msgstr "부적절한 그룹 이름: %s"
-#: src/pgrep.c:415
+#: src/pgrep.c:416
#, c-format
msgid "invalid process group: %s"
msgstr "부적절한 프로세스 그룹: %s"
-#: src/pgrep.c:427
+#: src/pgrep.c:428
#, c-format
msgid "invalid session id: %s"
msgstr "부적절한 세션 ID: %s"
-#: src/pgrep.c:439
+#: src/pgrep.c:440
#, c-format
msgid "not a number: %s"
msgstr "숫자 아님: %s"
-#: src/pgrep.c:489
+#: src/pgrep.c:490
#, c-format
msgid "not a hex string: %s"
msgstr "16진수 아님: %s"
-#: src/pgrep.c:524 src/skill.c:162
+#: src/pgrep.c:525 src/skill.c:162
msgid "Unable to read process namespace information"
msgstr "프로세스 이름 영역 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/pgrep.c:611
+#: src/pgrep.c:612
#, c-format
msgid "regex error: %s"
msgstr "정규 표현식 오류: %s"
-#: src/pgrep.c:673
+#: src/pgrep.c:674
msgid "Error reading reference namespace information\n"
msgstr "참조 이름 영역 정보 읽기 오류\n"
-#: src/pgrep.c:787
+#: src/pgrep.c:788
#, c-format
msgid ""
"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
@@ -435,7 +468,12 @@ msgstr ""
"15글자를 넘는 프로세스 이름 패턴 검색시 일치하는 항목이 없을 수 있습니다\n"
"완전한 명령행과 일치하는 항목을 검색하려면 `%s -f' 옵션을 사용하십시오."
-#: src/pgrep.c:1061
+#: src/pgrep.c:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signal \"%s\"."
+msgstr "알 수 없는 %s 시그널 이름"
+
+#: src/pgrep.c:1068
#, c-format
msgid ""
"-L without -F makes no sense\n"
@@ -444,7 +482,7 @@ msgstr ""
"-F 옵션을 뺀 -L 옵션의 사용은 부적절합니다\n"
"자세한 정보는 `%s --help'를 입력하십시오."
-#: src/pgrep.c:1068
+#: src/pgrep.c:1075
#, c-format
msgid ""
"pidfile not valid\n"
@@ -453,7 +491,7 @@ msgstr ""
"PID 파일이 올바르지 않습니다\n"
"자세한 정보는 `%s --help'를 입력하십시오."
-#: src/pgrep.c:1077
+#: src/pgrep.c:1084
#, c-format
msgid ""
"only one pattern can be provided\n"
@@ -462,7 +500,7 @@ msgstr ""
"한 번에 패턴 하나만 지정할 수 있습니다\n"
"자세한 정보는 `%s --help'를 입력하십시오."
-#: src/pgrep.c:1081
+#: src/pgrep.c:1088
#, c-format
msgid ""
"no matching criteria specified\n"
@@ -471,32 +509,32 @@ msgstr ""
"지정한 검색어에 일치하는 항목이 없습니다\n"
"자세한 정보는 `%s --help'를 입력하십시오."
-#: src/pgrep.c:1133
+#: src/pgrep.c:1140
#, c-format
msgid "%s killed (pid %lu)\n"
msgstr "%s 강제로 끝냄 (PID %lu)\n"
-#: src/pgrep.c:1140
+#: src/pgrep.c:1147
#, c-format
msgid "killing pid %ld failed"
msgstr "PID %ld번 강제로 끝내기 실패"
-#: src/pgrep.c:1152
+#: src/pgrep.c:1159
#, c-format
msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
msgstr "%s 기다리는 중 (PID %lu)\n"
-#: src/pgrep.c:1156
+#: src/pgrep.c:1163
msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
msgstr ""
"리눅스 커널 버전 5.3 이전에서는 pidfd_open() 함수를 구현하지 않았습니다"
-#: src/pgrep.c:1159
+#: src/pgrep.c:1166
#, c-format
msgid "opening pid %ld failed"
msgstr "PID %ld번 열기 실패"
-#: src/pgrep.c:1173
+#: src/pgrep.c:1180
msgid "epoll_wait failed"
msgstr "epoll_wait 실패"
@@ -1718,7 +1756,7 @@ msgstr "부적절한 프로세스 ID: %s"
msgid "Unable to create pid Pids_info structure"
msgstr "PID의 Pids_info 구조 정보를 만들 수 없습니다"
-#: src/skill.c:288 src/w.c:413
+#: src/skill.c:288 src/w.c:411
msgid "Unable to load process information"
msgstr "프로세스 정보를 불러올 수 없습니다"
@@ -2286,7 +2324,7 @@ msgid "Effective User Id"
msgstr "해당 사용자 ID"
#. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:161 src/w.c:686
+#: src/top/top_nls.c:161 src/w.c:684
msgid "USER"
msgstr "USER"
@@ -4652,66 +4690,66 @@ msgstr "유니코드 처리 오류\n"
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "유니코드 처리 오류 (malloc)\n"
-#: src/w.c:257 src/w.c:272
+#: src/w.c:255 src/w.c:270
#, c-format
msgid " %2lludays"
msgstr " %2llu일"
#. Translation Hint: Minutes:Seconds
#. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: src/w.c:266 src/w.c:276
+#: src/w.c:264 src/w.c:274
#, c-format
msgid " %2llu:%02um"
msgstr " %2llu:%02u분"
#. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: src/w.c:284
+#: src/w.c:282
#, c-format
msgid " %2llu.%02us"
msgstr " %2llu.%02u초"
-#: src/w.c:543
+#: src/w.c:541
#, c-format
msgid " %s [options] [user]\n"
msgstr " %s [<옵션>] [<사용자>]\n"
-#: src/w.c:545
+#: src/w.c:543
msgid " -h, --no-header do not print header\n"
msgstr " -h, --no-header 헤더 출력 안함\n"
-#: src/w.c:546
+#: src/w.c:544
msgid " -u, --no-current ignore current process username\n"
msgstr " -u, --no-current 현재 프로세서 사용자 이름 무시\n"
-#: src/w.c:547
+#: src/w.c:545
msgid " -s, --short short format\n"
msgstr " -s, --short 간단한 형식\n"
-#: src/w.c:548
+#: src/w.c:546
msgid " -f, --from show remote hostname field\n"
msgstr " -f, --from 원격 호스트 이름 필드 표시\n"
-#: src/w.c:549
+#: src/w.c:547
msgid " -o, --old-style old style output\n"
msgstr " -o, --old-style 오래된 방식 출력\n"
-#: src/w.c:550
+#: src/w.c:548
msgid ""
" -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
msgstr " -i, --ip-addr 호스트 이름 대신 IP 주소 표시(가능한 경우)\n"
-#: src/w.c:551
+#: src/w.c:549
msgid " -p, --pids show the PID(s) of processes in WHAT\n"
msgstr " -p, --pids <세션> 프로세스의 PID 표시\n"
-#: src/w.c:650
+#: src/w.c:648
#, c-format
msgid ""
"User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
msgstr ""
"PROCPS_USERLEN 사용자 길이 환경 변수 값이 8과 %i 사이여야 합니다. 무시함.\n"
-#: src/w.c:660
+#: src/w.c:658
#, c-format
msgid ""
"from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4720,21 +4758,21 @@ msgstr ""
#. Translation Hint: Following five uppercase messages are
#. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: src/w.c:686
+#: src/w.c:684
#, c-format
msgid "%-*s TTY "
msgstr "%-*s TTY "
-#: src/w.c:688
+#: src/w.c:686
msgid "FROM"
msgstr "FROM"
-#: src/w.c:690
+#: src/w.c:688
#, c-format
msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n"
msgstr " 로그인 대기 JCPU PCPU 세션\n"
-#: src/w.c:692
+#: src/w.c:690
#, c-format
msgid " IDLE WHAT\n"
msgstr " 대기 세션\n"