diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 226 |
1 files changed, 132 insertions, 94 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng-4.0.3-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-08 18:31+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-02 20:39+1000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-02 22:44+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -23,120 +23,147 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "Schreibfehler" -#: src/free.c:73 src/slabtop.c:106 src/uptime.c:65 +#: src/free.c:74 src/slabtop.c:106 src/uptime.c:65 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [OPTIONEN]\n" -#: src/free.c:75 +#: src/free.c:76 msgid " -b, --bytes show output in bytes\n" msgstr " -b, --bytes Ausgabe in Byte anzeigen\n" -#: src/free.c:76 +#: src/free.c:77 msgid " --kilo show output in kilobytes\n" msgstr " -k, --kilo Ausgabe in Kilobyte anzeigen\n" -#: src/free.c:77 +#: src/free.c:78 msgid " --mega show output in megabytes\n" msgstr " -m, --mega Ausgabe in Megabyte anzeigen\n" -#: src/free.c:78 +#: src/free.c:79 msgid " --giga show output in gigabytes\n" msgstr " -g, --giga Ausgabe in Gigabyte anzeigen\n" -#: src/free.c:79 +#: src/free.c:80 msgid " --tera show output in terabytes\n" msgstr " --tera Ausgabe in Terabyte anzeigen\n" -#: src/free.c:80 +#: src/free.c:81 msgid " --peta show output in petabytes\n" msgstr " --peta Ausgabe in Petabyte anzeigen\n" -#: src/free.c:81 +#: src/free.c:82 msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n" msgstr " -k, --kibi Ausgabe in Kibibyte anzeigen\n" -#: src/free.c:82 +#: src/free.c:83 msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n" msgstr " -m, --mebi Ausgabe in Mebibyte anzeigen\n" -#: src/free.c:83 +#: src/free.c:84 msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n" msgstr " -g, --gibi Ausgabe in Gibibyte anzeigen\n" -#: src/free.c:84 +#: src/free.c:85 msgid " --tebi show output in tebibytes\n" msgstr " --tebi Ausgabe in Tebibyte anzeigen\n" -#: src/free.c:85 +#: src/free.c:86 msgid " --pebi show output in pebibytes\n" msgstr " --pebi Ausgabe in Pebibyte anzeigen\n" -#: src/free.c:86 +#: src/free.c:87 msgid " -h, --human show human-readable output\n" msgstr " -h, --human menschenlesbare Ausgabe\n" -#: src/free.c:87 +#: src/free.c:88 msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n" msgstr " --si Potenzen von 1000 und nicht 1024 verwenden\n" -#: src/free.c:88 +#: src/free.c:89 msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n" msgstr "" " -l, --lohi detaillierte Statistiken für hohe und niedrige\n" " Speicherbelegung anzeigen\n" -#: src/free.c:89 +#: src/free.c:90 +#, fuzzy +msgid " -L, --line show output on a single line\n" +msgstr " -k, --kibi Ausgabe in Kibibyte anzeigen\n" + +#: src/free.c:91 msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n" msgstr " -t, --total Gesamtgröße von RAM + Swap anzeigen\n" -#: src/free.c:90 +#: src/free.c:92 msgid " -v, --committed show committed memory and commit limit\n" msgstr "" -#: src/free.c:91 +#: src/free.c:93 msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n" msgstr " -s N, --seconds N Ausgabe alle N Sekunden wiederholen\n" -#: src/free.c:92 +#: src/free.c:94 msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n" msgstr " -c N, --count N Ausgabe N-mal wiederholen, dann beenden\n" -#: src/free.c:93 +#: src/free.c:95 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide breite Ausgabe\n" -#: src/free.c:95 src/w.c:553 +#: src/free.c:97 src/w.c:551 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: src/free.c:170 +#: src/free.c:172 msgid "Multiple unit options don't make sense." msgstr "Mehrere Einheitenoptionen ergeben keinen Sinn." -#: src/free.c:335 +#: src/free.c:341 #, c-format msgid "seconds argument `%s' is not positive number" msgstr "Sekunden-Argument »%s« ist keine positive Zahl" -#: src/free.c:341 +#: src/free.c:347 msgid "failed to parse count argument" msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden" -#: src/free.c:344 +#: src/free.c:350 #, c-format msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden: »%s«" -#: src/free.c:364 +#: src/free.c:370 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist" msgstr "Speicherinformationsdatei /proc/meminfo existiert nicht" -#: src/free.c:367 src/vmstat.c:379 src/vmstat.c:873 +#: src/free.c:373 src/vmstat.c:379 src/vmstat.c:873 msgid "Unable to create meminfo structure" msgstr "Meminfo-Struktur konnte nicht angelegt werden" -#: src/free.c:374 +#. Translation Hint: These are shortened column headers +#. * that are all 7 characters long. Use spaces and right +#. * align if the translation is shorter. +#. +#: src/free.c:381 +#, fuzzy +msgid "SwapUse" +msgstr "Swap" + +#: src/free.c:382 +#, fuzzy +msgid "CachUse" +msgstr "Cache" + +#: src/free.c:384 +msgid " MemUse" +msgstr "" + +#: src/free.c:385 +msgid "MemFree" +msgstr "" + +#: src/free.c:395 #, c-format msgid "" " total used free shared buffers " @@ -145,7 +172,7 @@ msgstr "" " gesamt benutzt frei gemeins. Puffer " "Cache verfügbar" -#: src/free.c:376 +#: src/free.c:397 #, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " @@ -154,27 +181,27 @@ msgstr "" " gesamt benutzt frei gemns. Puffer/Cache " "verfügbar" -#: src/free.c:379 +#: src/free.c:400 msgid "Mem:" msgstr "Speicher:" -#: src/free.c:402 +#: src/free.c:423 msgid "Low:" msgstr "Niedrig:" -#: src/free.c:408 +#: src/free.c:429 msgid "High:" msgstr "Hoch:" -#: src/free.c:415 +#: src/free.c:436 msgid "Swap:" msgstr "Swap:" -#: src/free.c:422 +#: src/free.c:443 msgid "Total:" msgstr "Gesamt:" -#: src/free.c:435 +#: src/free.c:456 msgid "Comm:" msgstr "" @@ -228,7 +255,7 @@ msgstr "Mit dem Signal zu übergebender Wert muss eine Ganzzahl sein." msgid "invalid argument %c" msgstr "ungültiges Argument %c" -#: src/kill.c:146 src/pgrep.c:770 src/pidof.c:246 src/pidof.c:286 +#: src/kill.c:146 src/pgrep.c:771 src/pidof.c:246 src/pidof.c:286 #: src/sysctl.c:870 msgid "internal error" msgstr "Interner Fehler" @@ -270,27 +297,28 @@ msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight alle Thread-IDs auflisten\n" #: src/pgrep.c:166 +#, fuzzy +msgid " -<sig> signal to send (either number or name)\n" +msgstr " -<sig>, --signal <sig> zu sendendes Signal (Zahl oder Name)\n" + +#: src/pgrep.c:167 msgid " -H, --require-handler match only if signal handler is present\n" msgstr "" -#: src/pgrep.c:167 +#: src/pgrep.c:168 msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n" msgstr "" " -q, --queue <Wert> Ganzzahlwert, der mit dem Signal gesendet\n" " werden soll\n" -#: src/pgrep.c:168 +#: src/pgrep.c:169 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo anzeigen, was abgewürgt wird\n" -#: src/pgrep.c:172 +#: src/pgrep.c:173 msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" msgstr " -e, --echo zeigt PIDs vor dem Warten an\n" -#: src/pgrep.c:176 -msgid " -<sig>, --signal <sig> signal to send (either number or name)\n" -msgstr " -<sig>, --signal <sig> zu sendendes Signal (Zahl oder Name)\n" - #: src/pgrep.c:177 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count Anzahl der gefundenen Prozesse\n" @@ -338,44 +366,49 @@ msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n" msgstr " -s, --session <SID, …> Sitzungskennungen suchen\n" #: src/pgrep.c:187 +#, fuzzy +msgid " --signal <sig> signal to send (either number or name)\n" +msgstr " -<sig>, --signal <sig> zu sendendes Signal (Zahl oder Name)\n" + +#: src/pgrep.c:188 msgid " -t, --terminal <tty,...> match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal <tty, …> nach steuerndem Terminal suchen\n" -#: src/pgrep.c:188 +#: src/pgrep.c:189 msgid " -u, --euid <ID,...> match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid <ID, …> nach effektiven IDs suchen\n" -#: src/pgrep.c:189 +#: src/pgrep.c:190 msgid " -U, --uid <ID,...> match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid <ID, …> nach realen IDs suchen\n" -#: src/pgrep.c:190 +#: src/pgrep.c:191 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr " -x, --exact exakte Übereinstimmung des Befehlsnamens\n" -#: src/pgrep.c:191 +#: src/pgrep.c:192 msgid " -F, --pidfile <file> read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile <Datei> PIDs aus einer Datei lesen\n" -#: src/pgrep.c:192 +#: src/pgrep.c:193 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile Fehlschlag, wenn PID-Datei nicht gesperrt ist\n" -#: src/pgrep.c:193 +#: src/pgrep.c:194 msgid " -r, --runstates <state> match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr " -r, --runstates <Status> nach Runstatus suchen [D,S,Z,...]\n" -#: src/pgrep.c:194 +#: src/pgrep.c:195 msgid " -A, --ignore-ancestors exclude our ancestors from results\n" msgstr "" -#: src/pgrep.c:195 +#: src/pgrep.c:196 #, fuzzy msgid " --cgroup <grp,...> match by cgroup v2 names\n" msgstr " -G, --group <GID, …> reale Gruppenkennungen suchen\n" -#: src/pgrep.c:196 +#: src/pgrep.c:197 msgid "" " --ns <PID> match the processes that belong to the same\n" " namespace as <pid>\n" @@ -383,7 +416,7 @@ msgstr "" " --ns <PID> nach Prozessen suchen, die zum gleichen\n" " Namensraum wie <PID> gehören\n" -#: src/pgrep.c:198 +#: src/pgrep.c:199 msgid "" " --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -395,54 +428,54 @@ msgstr "" " Verfügbare Namensräume: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: src/pgrep.c:223 src/pgrep.c:678 src/w.c:410 +#: src/pgrep.c:224 src/pgrep.c:679 src/w.c:408 msgid "Unable to create pid info structure" msgstr "PID-Informationsstruktur konnte nicht angelegt werden" -#: src/pgrep.c:387 +#: src/pgrep.c:388 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "Ungültiger Benutzername: %s" -#: src/pgrep.c:404 +#: src/pgrep.c:405 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s" -#: src/pgrep.c:415 +#: src/pgrep.c:416 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "Ungültige Prozessgruppe: %s" -#: src/pgrep.c:427 +#: src/pgrep.c:428 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "Ungültige Sitzungs-ID: %s" -#: src/pgrep.c:439 +#: src/pgrep.c:440 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "Keine Zahl: %s" -#: src/pgrep.c:489 +#: src/pgrep.c:490 #, c-format msgid "not a hex string: %s" msgstr "Keine hexadezimale Zeichenkette: %s" -#: src/pgrep.c:524 src/skill.c:162 +#: src/pgrep.c:525 src/skill.c:162 msgid "Unable to read process namespace information" msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für Prozess-Namensraum" -#: src/pgrep.c:611 +#: src/pgrep.c:612 #, c-format msgid "regex error: %s" msgstr "Fehler im regulären Ausdruck: %s" -#: src/pgrep.c:673 +#: src/pgrep.c:674 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für den Referenz-Namensraum\n" -#: src/pgrep.c:787 +#: src/pgrep.c:788 #, c-format msgid "" "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " @@ -450,7 +483,12 @@ msgid "" "Try `%s -f' option to match against the complete command line." msgstr "" -#: src/pgrep.c:1061 +#: src/pgrep.c:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown signal \"%s\"." +msgstr "Unbekannter Signalname %s" + +#: src/pgrep.c:1068 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -459,7 +497,7 @@ msgstr "" "-L ohne -F ergibt keinen Sinn.\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: src/pgrep.c:1068 +#: src/pgrep.c:1075 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -468,7 +506,7 @@ msgstr "" "pidfile ist ungültig\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: src/pgrep.c:1077 +#: src/pgrep.c:1084 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -477,7 +515,7 @@ msgstr "" "nur ein Muster kann angegeben werden\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: src/pgrep.c:1081 +#: src/pgrep.c:1088 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -486,31 +524,31 @@ msgstr "" "keine Übereinstimmungskriterien angegeben\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: src/pgrep.c:1133 +#: src/pgrep.c:1140 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s abgewürgt (PID %lu)\n" -#: src/pgrep.c:1140 +#: src/pgrep.c:1147 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "Abwürgen von Prozess-ID %ld fehlgeschlagen" -#: src/pgrep.c:1152 +#: src/pgrep.c:1159 #, c-format msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" msgstr "Warten auf %s (PID %lu)\n" -#: src/pgrep.c:1156 +#: src/pgrep.c:1163 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3" msgstr "pidfd_open() ist in Linux < 5.3 nicht implementiert" -#: src/pgrep.c:1159 +#: src/pgrep.c:1166 #, c-format msgid "opening pid %ld failed" msgstr "Öffnen von %ld ist fehlgeschlagen" -#: src/pgrep.c:1173 +#: src/pgrep.c:1180 msgid "epoll_wait failed" msgstr "epoll_wait ist fehlgeschlagen" @@ -1756,7 +1794,7 @@ msgstr "ungültige Prozess‐ID: %s" msgid "Unable to create pid Pids_info structure" msgstr "" -#: src/skill.c:288 src/w.c:413 +#: src/skill.c:288 src/w.c:411 msgid "Unable to load process information" msgstr "Prozessinformation kann nicht geladen werden" @@ -2337,7 +2375,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "Effektive Benutzer‐ID" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: src/top/top_nls.c:161 src/w.c:686 +#: src/top/top_nls.c:161 src/w.c:684 msgid "USER" msgstr "USER" @@ -4624,62 +4662,62 @@ msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler\n" msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler (malloc)\n" -#: src/w.c:257 src/w.c:272 +#: src/w.c:255 src/w.c:270 #, c-format msgid " %2lludays" msgstr " %2lluTage" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: src/w.c:266 src/w.c:276 +#: src/w.c:264 src/w.c:274 #, c-format msgid " %2llu:%02um" msgstr " %2llu:%02u m" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: src/w.c:284 +#: src/w.c:282 #, c-format msgid " %2llu.%02us" msgstr " %2llu.%02u s" -#: src/w.c:543 +#: src/w.c:541 #, c-format msgid " %s [options] [user]\n" msgstr " %s [Optionen] [Benutzer]\n" -#: src/w.c:545 +#: src/w.c:543 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header keinen Header ausgeben\n" -#: src/w.c:546 +#: src/w.c:544 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current Benutzername des aktuellen Prozesses ignorieren\n" -#: src/w.c:547 +#: src/w.c:545 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short Kurzformat\n" -#: src/w.c:548 +#: src/w.c:546 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from Feld für entfernten Rechnernamen anzeigen\n" -#: src/w.c:549 +#: src/w.c:547 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style Ausgabe im alten Stil\n" -#: src/w.c:550 +#: src/w.c:548 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr IP-Adresse anstelle des Rechnernamens anzeigen\n" " (falls möglich)\n" -#: src/w.c:551 +#: src/w.c:549 #, fuzzy msgid " -p, --pids show the PID(s) of processes in WHAT\n" msgstr " -l, --list-name PID und Prozessname auflisten\n" -#: src/w.c:650 +#: src/w.c:648 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4687,7 +4725,7 @@ msgstr "" "Benutzer-Umgebungsvariable PROCPS_USERLEN muss zwischen 8 und %i sein, wird " "ignoriert.\n" -#: src/w.c:660 +#: src/w.c:658 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4697,21 +4735,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: src/w.c:686 +#: src/w.c:684 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: src/w.c:688 +#: src/w.c:686 msgid "FROM" msgstr "VON" -#: src/w.c:690 +#: src/w.c:688 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr "" -#: src/w.c:692 +#: src/w.c:690 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr "" |