diff options
Diffstat (limited to 'po-man/sv.po')
-rw-r--r-- | po-man/sv.po | 3330 |
1 files changed, 1810 insertions, 1520 deletions
diff --git a/po-man/sv.po b/po-man/sv.po index 7973e07..a475e3a 100644 --- a/po-man/sv.po +++ b/po-man/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng-man 4.0.2-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-09 22:50+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-24 12:15+1100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-04 10:52+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -27,16 +27,17 @@ msgid "FREE" msgstr "FREE" #. type: TH -#: ../man/free.1:5 +#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pidof.1:18 +#: ../man/sysctl.8:9 #, no-wrap -msgid "2022-06-25" -msgstr "2022-06-25" +msgid "2023-01-16" +msgstr "" #. type: TH #: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pmap.1:8 #: ../man/pwdx.1:6 ../man/skill.1:9 ../man/slabtop.1:5 ../man/sysctl.8:9 -#: ../man/sysctl.conf.5:9 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3 ../man/vmstat.8:3 -#: ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1 ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62 +#: ../man/sysctl.conf.5:9 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3 ../man/vmstat.8:10 +#: ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1 ../man/ps.1:12 ../man/top.1:62 #, no-wrap msgid "procps-ng" msgstr "procps-ng" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "procps-ng" #: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pidof.1:18 #: ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/skill.1:9 ../man/slabtop.1:5 #: ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3 ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1 -#: ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62 +#: ../man/ps.1:12 ../man/top.1:62 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Användarkommandon" @@ -54,8 +55,8 @@ msgstr "Användarkommandon" #: ../man/free.1:6 ../man/kill.1:9 ../man/pgrep.1:11 ../man/pidof.1:19 #: ../man/pmap.1:9 ../man/pwdx.1:7 ../man/skill.1:10 ../man/slabtop.1:6 #: ../man/sysctl.8:10 ../man/sysctl.conf.5:10 ../man/tload.1:5 -#: ../man/uptime.1:4 ../man/vmstat.8:4 ../man/w.1:4 ../man/watch.1:2 -#: ../man/ps.1:27 ../man/top.1:67 ../man/procps.3:23 ../man/procps_misc.3:24 +#: ../man/uptime.1:4 ../man/vmstat.8:11 ../man/w.1:4 ../man/watch.1:2 +#: ../man/ps.1:32 ../man/top.1:67 ../man/procps.3:23 ../man/procps_misc.3:24 #: ../man/procps_pids.3:23 #, no-wrap msgid "NAME" @@ -69,8 +70,8 @@ msgstr "free — Visa mängden fritt och använt minne i systemet" #. type: SH #: ../man/free.1:8 ../man/kill.1:11 ../man/pgrep.1:13 ../man/pidof.1:21 #: ../man/pmap.1:11 ../man/pwdx.1:9 ../man/skill.1:12 ../man/slabtop.1:8 -#: ../man/sysctl.8:12 ../man/tload.1:7 ../man/uptime.1:6 ../man/vmstat.8:6 -#: ../man/w.1:6 ../man/watch.1:4 ../man/ps.1:29 ../man/top.1:72 +#: ../man/sysctl.8:12 ../man/tload.1:7 ../man/uptime.1:6 ../man/vmstat.8:13 +#: ../man/w.1:6 ../man/watch.1:4 ../man/ps.1:34 ../man/top.1:72 #: ../man/procps.3:26 ../man/procps_misc.3:26 ../man/procps_pids.3:26 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" @@ -85,8 +86,8 @@ msgstr "B<free> [I<flaggor>]" #: ../man/free.1:11 ../man/kill.1:14 ../man/pgrep.1:22 ../man/pidof.1:34 #: ../man/pmap.1:14 ../man/skill.1:22 ../man/slabtop.1:11 ../man/sysctl.8:18 #: ../man/sysctl.conf.5:12 ../man/tload.1:10 ../man/uptime.1:9 -#: ../man/vmstat.8:10 ../man/w.1:9 ../man/watch.1:7 ../man/ps.1:33 -#: ../man/ps.1:1010 ../man/top.1:77 ../man/procps.3:75 ../man/procps_misc.3:58 +#: ../man/vmstat.8:17 ../man/w.1:9 ../man/watch.1:7 ../man/ps.1:38 +#: ../man/ps.1:1025 ../man/top.1:77 ../man/procps.3:75 ../man/procps_misc.3:58 #: ../man/procps_pids.3:69 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" @@ -111,63 +112,66 @@ msgid "B<total>" msgstr "B<totalt>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:20 -msgid "Total installed memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo)" -msgstr "Totalt installerat minne (MemTotal och SwapTotal i /proc/meminfo)" +#: ../man/free.1:21 +msgid "" +"Total usable memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo). This includes " +"the physical and swap memory minus a few reserved bits and kernel binary " +"code." +msgstr "" #. type: TP -#: ../man/free.1:20 +#: ../man/free.1:21 #, no-wrap msgid "B<used>" msgstr "B<använt>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:23 +#: ../man/free.1:24 msgid "Used or unavailable memory (calculated as B<total> - B<available>)" msgstr "" "Använt eller otillgängligt minne (beräknat som B<totalt> - B<tillgängligt>)" #. type: TP -#: ../man/free.1:23 +#: ../man/free.1:24 #, no-wrap msgid "B<free>" msgstr "B<fritt>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:26 +#: ../man/free.1:27 msgid "Unused memory (MemFree and SwapFree in /proc/meminfo)" msgstr "Oanvänt minne (MemFree och SwapFree i /proc/meminfo)" #. type: TP -#: ../man/free.1:26 +#: ../man/free.1:27 #, no-wrap msgid "B<shared>" msgstr "B<delat>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:29 +#: ../man/free.1:30 msgid "Memory used (mostly) by tmpfs (Shmem in /proc/meminfo)" msgstr "Minne använt (huvudsakligen) av tmpfs (Shmem i /proc/meminfo)" #. type: TP -#: ../man/free.1:29 +#: ../man/free.1:30 #, no-wrap msgid "B<buffers>" msgstr "B<buffertar>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:32 +#: ../man/free.1:33 msgid "Memory used by kernel buffers (Buffers in /proc/meminfo)" msgstr "Minne använt av kärnans buffertar (Buffers i /proc/meminfo)" #. type: TP -#: ../man/free.1:32 +#: ../man/free.1:33 #, no-wrap msgid "B<cache>" msgstr "B<cache>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:35 +#: ../man/free.1:36 msgid "" "Memory used by the page cache and slabs (Cached and SReclaimable in /proc/" "meminfo)" @@ -176,24 +180,24 @@ msgstr "" "meminfo)" #. type: TP -#: ../man/free.1:35 +#: ../man/free.1:36 #, no-wrap msgid "B<buff/cache>" msgstr "B<buff/cache>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:38 +#: ../man/free.1:39 msgid "Sum of B<buffers> and B<cache>" msgstr "Summan av B<buffertar> och B<cache>" #. type: TP -#: ../man/free.1:38 +#: ../man/free.1:39 #, no-wrap msgid "B<available>" msgstr "B<tillgängligt>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:47 +#: ../man/free.1:48 msgid "" "Estimation of how much memory is available for starting new applications, " "without swapping. Unlike the data provided by the B<cache> or B<free> " @@ -210,142 +214,142 @@ msgstr "" "emulerat i kärnor 2.6.27+, annars samma som B<fritt>)" #. type: SH -#: ../man/free.1:47 ../man/kill.1:30 ../man/pgrep.1:50 ../man/pidof.1:38 -#: ../man/pmap.1:18 ../man/pwdx.1:12 ../man/skill.1:35 ../man/slabtop.1:16 -#: ../man/tload.1:17 ../man/uptime.1:26 ../man/vmstat.8:19 ../man/watch.1:14 +#: ../man/free.1:48 ../man/kill.1:30 ../man/pgrep.1:50 ../man/pidof.1:38 +#: ../man/pmap.1:18 ../man/pwdx.1:12 ../man/skill.1:39 ../man/slabtop.1:16 +#: ../man/tload.1:17 ../man/uptime.1:26 ../man/vmstat.8:26 ../man/watch.1:14 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "FLAGGOR" #. type: TP -#: ../man/free.1:48 +#: ../man/free.1:49 #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--bytes>" msgstr "B<-b>, B<--bytes>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:51 +#: ../man/free.1:52 msgid "Display the amount of memory in bytes." msgstr "Visa mängden minne i byte." #. type: TP -#: ../man/free.1:51 +#: ../man/free.1:52 #, no-wrap msgid "B<-k>, B<--kibi>" msgstr "B<-k>, B<--kibi>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:54 +#: ../man/free.1:55 msgid "Display the amount of memory in kibibytes. This is the default." msgstr "Visa mängden minne i kibibyte. Detta är standardvärdet." #. type: TP -#: ../man/free.1:54 +#: ../man/free.1:55 #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--mebi>" msgstr "B<-m>, B<--mebi>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:57 +#: ../man/free.1:58 msgid "Display the amount of memory in mebibytes." msgstr "Visa mängden minne i mebibyte." #. type: TP -#: ../man/free.1:57 +#: ../man/free.1:58 #, no-wrap msgid "B<-g>, B<--gibi>" msgstr "B<-g>, B<--gibi>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:60 +#: ../man/free.1:61 msgid "Display the amount of memory in gibibytes." msgstr "Visa mängden minne i gibibyte." #. type: TP -#: ../man/free.1:60 +#: ../man/free.1:61 #, no-wrap msgid "B<--tebi>" msgstr "B<--tebi>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:63 +#: ../man/free.1:64 msgid "Display the amount of memory in tebibytes." msgstr "Visa mängden minne i tebibyte." #. type: TP -#: ../man/free.1:63 +#: ../man/free.1:64 #, no-wrap msgid "B<--pebi>" msgstr "B<--pebi>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:66 +#: ../man/free.1:67 msgid "Display the amount of memory in pebibytes." msgstr "Visa mängden minne i pebibyte." #. type: TP -#: ../man/free.1:66 +#: ../man/free.1:67 #, no-wrap msgid "B<--kilo>" msgstr "B<--kilo>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:69 +#: ../man/free.1:70 msgid "Display the amount of memory in kilobytes. Implies --si." msgstr "Visa mängden minne i kilobyte. Implicerar --si." #. type: TP -#: ../man/free.1:69 +#: ../man/free.1:70 #, no-wrap msgid "B<--mega>" msgstr "B<--mega>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:72 +#: ../man/free.1:73 msgid "Display the amount of memory in megabytes. Implies --si." msgstr "Visa mängden minne i megabyte. Implicerar --si." #. type: TP -#: ../man/free.1:72 +#: ../man/free.1:73 #, no-wrap msgid "B<--giga>" msgstr "B<--giga>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:75 +#: ../man/free.1:76 msgid "Display the amount of memory in gigabytes. Implies --si." msgstr "Visa mängden minne i gigabyte. Implicerar --si." #. type: TP -#: ../man/free.1:75 +#: ../man/free.1:76 #, no-wrap msgid "B<--tera>" msgstr "B<--tera>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:78 +#: ../man/free.1:79 msgid "Display the amount of memory in terabytes. Implies --si." msgstr "Visa mängden minne i terabyte. Implicerar --si." #. type: TP -#: ../man/free.1:78 +#: ../man/free.1:79 #, no-wrap msgid "B<--peta>" msgstr "B<--peta>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:81 +#: ../man/free.1:82 msgid "Display the amount of memory in petabytes. Implies --si." msgstr "Visa mängden minne i petabyte. Implicerar --si." #. type: TP -#: ../man/free.1:81 +#: ../man/free.1:82 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--human>" msgstr "B<-h>, B<--human>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:85 +#: ../man/free.1:86 msgid "" "Show all output fields automatically scaled to shortest three digit unit and " "display the units of print out. Following units are used." @@ -354,7 +358,7 @@ msgstr "" "tre siffror och visa enheterna i utskriften. Följande enheter används." #. type: Plain text -#: ../man/free.1:93 +#: ../man/free.1:94 #, no-wrap msgid "" " B = bytes\n" @@ -372,7 +376,7 @@ msgstr "" " Pi = pebibyte\n" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:97 +#: ../man/free.1:98 msgid "" "If unit is missing, and you have exbibyte of RAM or swap, the number is in " "tebibytes and columns might not be aligned with header." @@ -381,13 +385,13 @@ msgstr "" "talet i tebibyte och kolumnerna är inte nödvändigtvis justerade med rubriken." #. type: TP -#: ../man/free.1:97 ../man/vmstat.8:79 +#: ../man/free.1:98 ../man/vmstat.8:86 #, no-wrap msgid "B<-w>, B<--wide>" msgstr "B<-w>, B<--wide>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:102 +#: ../man/free.1:103 msgid "" "Switch to the wide mode. The wide mode produces lines longer than 80 " "characters. In this mode B<buffers> and B<cache> are reported in two " @@ -398,35 +402,35 @@ msgstr "" "kolumner." #. type: TP -#: ../man/free.1:102 +#: ../man/free.1:103 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--count> I<count>" msgstr "B<-c>, B<--count> I<antal>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:109 +#: ../man/free.1:110 msgid "Display the result I<count> times. Requires the B<-s> option." msgstr "Visa resultatet I<antal> gånger. Kräver flaggan B<-s>." #. type: TP -#: ../man/free.1:109 +#: ../man/free.1:110 #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--lohi>" msgstr "B<-l>, B<--lohi>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:112 +#: ../man/free.1:113 msgid "Show detailed low and high memory statistics." msgstr "Visa detaljerad statistik över lägsta och högsta minne." #. type: TP -#: ../man/free.1:112 +#: ../man/free.1:113 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--seconds> I<delay>" msgstr "B<-s>, B<--seconds> I<fördröjning>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:119 +#: ../man/free.1:120 msgid "" "Continuously display the result I<delay> seconds apart. You may actually " "specify any floating point number for I<delay> using either . or , for " @@ -438,13 +442,13 @@ msgstr "" "mikrosekunder." #. type: TP -#: ../man/free.1:119 +#: ../man/free.1:120 #, no-wrap msgid "B<--si>" msgstr "B<--si>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:123 +#: ../man/free.1:124 msgid "" "Use kilo, mega, giga etc (power of 1000) instead of kibi, mebi, gibi (power " "of 1024)." @@ -453,24 +457,24 @@ msgstr "" "gibi (potenser av 1024)." #. type: TP -#: ../man/free.1:123 +#: ../man/free.1:124 #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--total>" msgstr "B<-t>, B<--total>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:126 +#: ../man/free.1:127 msgid "Display a line showing the column totals." msgstr "Visa en rad som visar kolumnernas summor." #. type: TP -#: ../man/free.1:126 +#: ../man/free.1:127 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--committed>" msgstr "B<-v>, B<--committed>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:131 +#: ../man/free.1:132 msgid "" "Display a line showing the memory commit limit and amount of committed/" "uncommitted memory. The B<total> column on this line will display the memory " @@ -482,57 +486,57 @@ msgstr "" "avaktiverat." #. type: TP -#: ../man/free.1:131 ../man/w.1:52 +#: ../man/free.1:132 ../man/w.1:52 #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:134 +#: ../man/free.1:135 msgid "Print help." msgstr "Skriv ut hjälp." #. type: TP -#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:214 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13 -#: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30 -#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58 +#: ../man/free.1:135 ../man/pgrep.1:225 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13 +#: ../man/skill.1:65 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30 +#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:94 ../man/w.1:61 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:137 ../man/skill.1:64 ../man/w.1:61 +#: ../man/free.1:138 ../man/skill.1:68 ../man/w.1:64 msgid "Display version information." msgstr "Visa versionsinformation." #. type: SH -#: ../man/free.1:138 ../man/slabtop.1:78 ../man/sysctl.8:165 -#: ../man/sysctl.conf.5:60 ../man/tload.1:34 ../man/uptime.1:39 -#: ../man/vmstat.8:205 ../man/w.1:74 ../man/procps_misc.3:145 +#: ../man/free.1:139 ../man/slabtop.1:78 ../man/sysctl.8:165 +#: ../man/sysctl.conf.5:60 ../man/tload.1:34 ../man/uptime.1:39 ../man/w.1:77 +#: ../man/procps_misc.3:145 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FILER" #. type: TP -#: ../man/free.1:139 +#: ../man/free.1:140 #, no-wrap msgid "/proc/meminfo" msgstr "/proc/meminfo" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:142 +#: ../man/free.1:143 msgid "memory information" msgstr "minnesinformation" #. type: SH -#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:283 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42 -#: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131 +#: ../man/free.1:144 ../man/pgrep.1:298 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42 +#: ../man/watch.1:137 ../man/ps.1:2082 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEL" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:146 +#: ../man/free.1:147 msgid "" "The value for the B<shared> column is not available from kernels before " "2.6.32 and is displayed as zero." @@ -541,7 +545,7 @@ msgstr "" "visas som noll." #. type: TP -#: ../man/free.1:146 +#: ../man/free.1:147 #, no-wrap msgid "Please send bug reports to" msgstr "" @@ -551,22 +555,22 @@ msgstr "" "Skicka felrapporter till" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:150 +#: ../man/free.1:151 msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" #. type: SH -#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78 -#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82 +#: ../man/free.1:151 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:314 ../man/pidof.1:78 +#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:106 ../man/slabtop.1:82 #: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37 -#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2062 +#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:188 ../man/w.1:84 ../man/ps.1:2089 #: ../man/procps.3:190 ../man/procps_misc.3:162 ../man/procps_pids.3:215 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SE ÄVEN" #. type: Plain text -#: ../man/free.1:154 +#: ../man/free.1:155 msgid "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)." msgstr "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)." @@ -576,12 +580,6 @@ msgstr "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)." msgid "KILL" msgstr "KILL" -#. type: TH -#: ../man/kill.1:8 -#, no-wrap -msgid "2021-05-18" -msgstr "2021-05-18" - #. type: Plain text #: ../man/kill.1:11 msgid "kill - send a signal to a process" @@ -656,13 +654,13 @@ msgstr "" "B<signal>(7)." #. type: TP -#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:202 +#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:213 #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>" msgstr "B<-q>, B<--queue >I<värde>" #. type: Plain text -#: ../man/kill.1:58 +#: ../man/kill.1:58 ../man/pgrep.1:225 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used " @@ -671,10 +669,10 @@ msgstr "B<-q>, B<--queue >I<värde>" #| "to B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field " #| "of the siginfo_t structure." msgid "" -"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to " -"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has " -"installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to " -"B<sigaction(2)>, then it can obtain this data via the si_value field of the " +"Use B<sigqueue>(3) rather than B<kill>(2) and the value argument is used " +"to specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process " +"has installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to " +"B<sigaction>(2), then it can obtain this data via the si_value field of the " "siginfo_t structure." msgstr "" "Använd B<sigqueue(3)> istället för B<kill(2)> och värdeargumentet används " @@ -700,7 +698,7 @@ msgstr "" "konvertera signalnummer till signalnamn, eller vice versa." #. type: TP -#: ../man/kill.1:62 ../man/skill.1:45 +#: ../man/kill.1:62 ../man/skill.1:49 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-L>, B<--logpidfile>" msgid "B<-L>,B<\\ --table>" @@ -712,9 +710,9 @@ msgid "List signal names in a nice table." msgstr "Lista signalnamn i en trevlig tabell." #. type: SH -#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:266 ../man/slabtop.1:87 -#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124 -#: ../man/ps.1:773 +#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:281 ../man/slabtop.1:87 +#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:182 ../man/watch.1:129 +#: ../man/ps.1:788 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "OBSERVERA" @@ -732,8 +730,8 @@ msgstr "" #. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. type: SH -#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:226 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137 -#: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99 +#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:237 ../man/skill.1:96 ../man/sysctl.8:137 +#: ../man/watch.1:176 ../man/ps.1:104 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPEL" @@ -796,8 +794,8 @@ msgstr "" "B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2), B<cgroups>(8)" #. type: SH -#: ../man/kill.1:93 ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22 ../man/skill.1:110 -#: ../man/ps.1:2069 +#: ../man/kill.1:93 ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22 ../man/skill.1:114 +#: ../man/ps.1:2097 #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDER" @@ -811,9 +809,9 @@ msgstr "" "specifik." #. type: SH -#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26 -#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81 -#: ../man/ps.1:2087 +#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:324 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26 +#: ../man/skill.1:116 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81 +#: ../man/ps.1:2115 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "UPPHOVSMAN" @@ -830,19 +828,19 @@ msgstr "" "kan dessuotom fungera korrekt." #. type: SH -#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:313 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31 -#: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186 +#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:328 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31 +#: ../man/skill.1:122 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186 #: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61 -#: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98 +#: ../man/vmstat.8:196 ../man/w.1:101 ../man/watch.1:214 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RAPPORTERA FEL" #. type: Plain text -#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:316 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34 -#: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189 +#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:331 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34 +#: ../man/skill.1:125 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189 #: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64 -#: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101 +#: ../man/vmstat.8:199 ../man/w.1:104 ../man/watch.1:217 msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" msgstr "" "Skicka felrapporter till E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>\n" @@ -854,12 +852,6 @@ msgstr "" msgid "PGREP" msgstr "PGREP" -#. type: TH -#: ../man/pgrep.1:10 -#, no-wrap -msgid "2022-08-31" -msgstr "2022-08-31" - #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:13 msgid "" @@ -949,22 +941,22 @@ msgid "B<--signal> I<signal>" msgstr "B<--signal> I<signal>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:59 +#: ../man/pgrep.1:63 msgid "" "Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric or " -"the symbolic signal name can be used. (B<pkill> only.)" +"the symbolic signal name can be used. In B<pgrep> or B<pidwait> mode this " +"has no effect unless used in conjunction with B<--require-handler> to filter " +"to processes with a userspace signal handler present for a particular signal." msgstr "" -"Definierar signalen att skicka till varje matchad process. Både det " -"numeriska eller det symboliska signalnamnet kan användas. (Endast B<pkill>.)" #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:59 +#: ../man/pgrep.1:64 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--count>" msgstr "B<-c>, B<--count>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:66 +#: ../man/pgrep.1:71 msgid "" "Suppress normal output; instead print a count of matching processes. When " "count does not match anything, e.g. returns zero, the command will return " @@ -979,13 +971,13 @@ msgstr "" "en signal till eller vänta på." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:66 +#: ../man/pgrep.1:71 #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--delimiter> I<delimiter>" msgstr "B<-d>, B<--delimiter> I<avgränsare>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:72 +#: ../man/pgrep.1:77 msgid "" "Sets the string used to delimit each process ID in the output (by default a " "newline). (B<pgrep> only.)" @@ -994,24 +986,24 @@ msgstr "" "(nyrad som standard). (Endast B<pgrep>.)" #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:72 +#: ../man/pgrep.1:77 #, no-wrap msgid "B<-e>, B<--echo>" msgstr "B<-e>, B<--echo>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:77 +#: ../man/pgrep.1:82 msgid "Display name and PID of the process being killed. (B<pkill> only.)" msgstr "Visa namnet och PID processen som dödas. (Endast B<pkill>.)" #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:77 +#: ../man/pgrep.1:82 #, no-wrap msgid "B<-f>, B<--full>" msgstr "B<-f>, B<--full>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:84 +#: ../man/pgrep.1:89 msgid "" "The I<pattern> is normally only matched against the process name. When B<-" "f> is set, the full command line is used." @@ -1020,13 +1012,13 @@ msgstr "" "används hela kommandoraden." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:84 +#: ../man/pgrep.1:89 #, no-wrap msgid "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..." msgstr "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,…" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:93 +#: ../man/pgrep.1:98 msgid "" "Only match processes in the process group IDs listed. Process group 0 is " "translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own process group." @@ -1035,13 +1027,13 @@ msgstr "" "översätts till B<pgrep>s, B<pkill>s eller B<pidwait>s egen processgrupp." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:93 +#: ../man/pgrep.1:98 #, no-wrap msgid "B<-G>, B<--group> I<gid>,..." msgstr "B<-G>, B<--group> I<gid>,…" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:97 +#: ../man/pgrep.1:102 msgid "" "Only match processes whose real group ID is listed. Either the numerical or " "symbolical value may be used." @@ -1050,95 +1042,95 @@ msgstr "" "och det symboliska värdet kan användas." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:97 +#: ../man/pgrep.1:102 #, no-wrap msgid "B<-i>, B<--ignore-case>" msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:100 +#: ../man/pgrep.1:105 msgid "Match processes case-insensitively." msgstr "Matcha processer skiftlägesokänsligt." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:100 +#: ../man/pgrep.1:105 #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--list-name>" msgstr "B<-l>, B<--list-name>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:105 +#: ../man/pgrep.1:110 msgid "List the process name as well as the process ID. (B<pgrep> only.)" msgstr "Lista processnamnet såväl som process-ID:t. (Endast B<pgrep>.)" #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:105 +#: ../man/pgrep.1:110 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--list-full>" msgstr "B<-a>, B<--list-full>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:110 +#: ../man/pgrep.1:115 msgid "List the full command line as well as the process ID. (B<pgrep> only.)" msgstr "" "Lista den fullständiga kommandoraden såväl som process-ID:t. (Endast " "B<pgrep>.)" #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:110 +#: ../man/pgrep.1:115 #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--newest>" msgstr "B<-n>, B<--newest>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:113 +#: ../man/pgrep.1:118 msgid "" "Select only the newest (most recently started) of the matching processes." msgstr "Välj endast den nyaste (senast startade) av de matchande processerna." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:113 +#: ../man/pgrep.1:118 #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--oldest>" msgstr "B<-o>, B<--oldest>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:116 +#: ../man/pgrep.1:121 msgid "" "Select only the oldest (least recently started) of the matching processes." msgstr "" "Välj endast den äldsta (minst nyligen startade) av de matchande processerna." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:116 +#: ../man/pgrep.1:121 #, no-wrap msgid "B<-O>, B<--older> I<secs>" msgstr "B<-O>, B<--older> I<sekunder>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:119 +#: ../man/pgrep.1:124 msgid "Select processes older than secs." msgstr "Välj processer som är äldre än sek." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:119 +#: ../man/pgrep.1:124 #, no-wrap msgid "B<-P>, B<--parent> I<ppid>,..." msgstr "B<-P>, B<--parent> I<fpid>,…" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:122 +#: ../man/pgrep.1:127 msgid "Only match processes whose parent process ID is listed." msgstr "Matcha endast processer vars föräldraprocess-ID listas." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:122 +#: ../man/pgrep.1:127 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--session> I<sid>,..." msgstr "B<-s>, B<--session> I<sid>,…" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:131 +#: ../man/pgrep.1:136 msgid "" "Only match processes whose process session ID is listed. Session ID 0 is " "translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own session ID." @@ -1147,13 +1139,13 @@ msgstr "" "översätts till B<pgrep>s, B<pkill>s eller B<pidwait>s eget sessions-ID." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:131 +#: ../man/pgrep.1:136 #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--terminal> I<term>,..." msgstr "B<-t>, B<--terminal> I<term>,…" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:135 +#: ../man/pgrep.1:140 msgid "" "Only match processes whose controlling terminal is listed. The terminal " "name should be specified without the \"/dev/\" prefix." @@ -1162,13 +1154,13 @@ msgstr "" "anges utan prefixet ”/dev/”." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:135 +#: ../man/pgrep.1:140 #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--euid> I<euid>,..." msgstr "B<-u>, B<--euid> I<eaid>,…" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:139 +#: ../man/pgrep.1:144 msgid "" "Only match processes whose effective user ID is listed. Either the " "numerical or symbolical value may be used." @@ -1177,13 +1169,13 @@ msgstr "" "numeriska och symboliska värdet kan användas." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:139 +#: ../man/pgrep.1:144 #, no-wrap msgid "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..." msgstr "B<-U>, B<--uid> I<aid>,…" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:143 +#: ../man/pgrep.1:148 msgid "" "Only match processes whose real user ID is listed. Either the numerical or " "symbolical value may be used." @@ -1192,13 +1184,13 @@ msgstr "" "numeriska och symboliska värdet kan användas." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:143 +#: ../man/pgrep.1:148 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--inverse>" msgstr "B<-v>, B<--inverse>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:152 +#: ../man/pgrep.1:157 msgid "" "Negates the matching. This option is usually used in B<pgrep>'s or " "B<pidwait>'s context. In B<pkill>'s context the short option is disabled to " @@ -1209,13 +1201,13 @@ msgstr "" "avaktiverad för att undvika att flaggan används av misstag." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:152 +#: ../man/pgrep.1:157 #, no-wrap msgid "B<-w>, B<--lightweight>" msgstr "B<-w>, B<--lightweight>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:161 +#: ../man/pgrep.1:166 msgid "" "Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pidwait>'s context. " "In B<pkill>'s context this option is disabled." @@ -1224,13 +1216,13 @@ msgstr "" "sammanhang. I B<pkill>s sammanhang är denna flagga avaktiverad." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:161 +#: ../man/pgrep.1:166 #, no-wrap msgid "B<-x>, B<--exact>" msgstr "B<-x>, B<--exact>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:167 +#: ../man/pgrep.1:172 msgid "" "Only match processes whose names (or command lines if B<-f> is specified) " "B<exactly> match the I<pattern>." @@ -1239,50 +1231,54 @@ msgstr "" "B<exakt> matchar I<mönstret>." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:167 +#: ../man/pgrep.1:172 #, no-wrap msgid "B<-F>, B<--pidfile> I<file>" msgstr "B<-F>, B<--pidfile> I<fil>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:173 +#: ../man/pgrep.1:180 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Read I<PID>s from I<file>. This option is more useful for " +#| "B<pkill>orB<pidwait> than B<pgrep>." msgid "" -"Read I<PID>s from I<file>. This option is more useful for " -"B<pkill>orB<pidwait> than B<pgrep>." +"Read I<PID>s from I<file>. This option is more useful for B<pkill> or " +"B<pidwait> than B<pgrep>." msgstr "" "Läs I<PID>:n från en I<fil>. Denna flagga är mer användbar för B<pkill> " "eller B<pidwait> än B<pgrep>." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:173 +#: ../man/pgrep.1:180 #, no-wrap msgid "B<-L>, B<--logpidfile>" msgstr "B<-L>, B<--logpidfile>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:176 +#: ../man/pgrep.1:183 msgid "Fail if pidfile (see B<-F>) not locked." msgstr "Misslyckas om pid-filen (se B<-F>) inte är låst." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:176 +#: ../man/pgrep.1:183 #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--runstates> I<D,R,S,Z,>..." msgstr "B<-r>, B<--runstates> I<D,R,S,Z>,…" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:179 +#: ../man/pgrep.1:186 msgid "Match only processes which match the process state." msgstr "Matcha endast processer som matchar processtillståndet." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:179 +#: ../man/pgrep.1:186 #, no-wrap msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>" msgstr "B<-A>, B<--ignore-ancestors>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:189 +#: ../man/pgrep.1:196 msgid "" "Ignore all ancestors of B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait>. For example, " "this can be useful when elevating with B<sudo> or similar tools." @@ -1292,24 +1288,38 @@ msgstr "" "verktyg." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:189 +#: ../man/pgrep.1:196 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-n>, B<--one-header>" +msgid "B<-H>, B<--require-handler>" +msgstr "B<-n>, B<--one-header>" + +#. type: Plain text +#: ../man/pgrep.1:200 +msgid "" +"Only match processes with a userspace signal handler present for the signal " +"to be sent." +msgstr "" + +#. type: TP +#: ../man/pgrep.1:200 #, no-wrap msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>" msgstr "B<--cgroup >I<namn>B<,…>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:193 +#: ../man/pgrep.1:204 msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)" msgstr "Matcha det givna styrgruppsnamnet (cgroup) v2. Se B<cgroups>(8)" #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:193 ../man/skill.1:80 +#: ../man/pgrep.1:204 ../man/skill.1:84 #, no-wrap msgid "B<--ns >I<pid>" msgstr "B<--ns >I<pid>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:198 +#: ../man/pgrep.1:209 msgid "" "Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root " "to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which " @@ -1320,68 +1330,57 @@ msgstr "" "vilka namnrymder som skall matchas." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:198 +#: ../man/pgrep.1:209 #, no-wrap msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>" msgstr "B<--nslist >I<namn>B<,…>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:202 +#: ../man/pgrep.1:213 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, " +#| "pid, user,uts." msgid "" "Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, " -"pid, user,uts." +"pid, user, uts." msgstr "" "Matcha endast de angivna namnrymderna. Tillgängliga namnrymder: ipc, mnt, " "net, pid, user, uts." #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:214 -msgid "" -"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to " -"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has " -"installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to " -"B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field of the " -"siginfo_t structure." -msgstr "" -"Använd B<sigqueue(3)> istället för B<kill(2)> och värdeargumentet används " -"för att ange ett heltal att skickas med signalen. Om den mottagande " -"processen har installerat en hanterare för denna signal med flaggan " -"SA_SIGINFO till B<sigaction(2)> så kan den hämta denna data via fältet " -"si_value i posten siginfo_t." - -#. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113 -#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81 +#: ../man/pgrep.1:228 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113 +#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:97 ../man/watch.1:85 msgid "Display version information and exit." msgstr "Visa versionsinformation och avsluta." #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58 +#: ../man/pgrep.1:228 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:62 #: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30 -#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75 +#: ../man/vmstat.8:97 ../man/watch.1:79 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:220 ../man/vmstat.8:93 +#: ../man/pgrep.1:231 ../man/vmstat.8:100 msgid "Display help and exit." msgstr "Visa hjälp och avsluta." #. type: SH -#: ../man/pgrep.1:221 +#: ../man/pgrep.1:232 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "OPERANDER" #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:222 +#: ../man/pgrep.1:233 #, no-wrap msgid "I<pattern>" msgstr "I<mönster>" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:226 +#: ../man/pgrep.1:237 msgid "" "Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process " "names or command lines." @@ -1390,101 +1389,105 @@ msgstr "" "kommandoraderna." #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:230 +#: ../man/pgrep.1:241 msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:" msgstr "Exempel 1: Hitta process-ID:t för demonen B<named>:" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:232 +#: ../man/pgrep.1:243 msgid "$ pgrep -u root named" msgstr "$ pgrep -u root named" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:236 +#: ../man/pgrep.1:247 msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:" msgstr "Exempel 2: Få B<syslog> att läsa om sin konfigurationsfil:" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:238 +#: ../man/pgrep.1:249 msgid "$ pkill -HUP syslogd" msgstr "$ pkill -HUP syslogd" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:242 +#: ../man/pgrep.1:253 msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:" msgstr "Exempel 3: Ge detaljerad information om alla B<xterm>-processer:" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:244 +#: ../man/pgrep.1:255 msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:248 +#: ../man/pgrep.1:259 msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:" msgstr "Exempel 4: Få alla B<chrome>-processer köra med nice:" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:250 +#: ../man/pgrep.1:261 msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)" msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)" #. type: SH -#: ../man/pgrep.1:250 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81 +#: ../man/pgrep.1:261 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:85 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "SLUTSTATUS" #. type: TP -#: ../man/pgrep.1:252 +#: ../man/pgrep.1:263 #, no-wrap msgid "0" msgstr "0" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:256 +#: ../man/pgrep.1:271 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or " +#| "more processes must also have been successfully signalled or waited for." msgid "" -"One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or " -"more processes must also have been successfully signalled or waited for." +"One or more processes matched the criteria. For B<pkill> and B<pidwait>, one " +"or more processes must also have been successfully signalled or waited for." msgstr "" "En eller flera processer matchar kriterierna. För pkill och pidwait måste " "även en eller flera processer framgångsrikt ha signalerats." #. type: IP -#: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2075 +#: ../man/pgrep.1:271 ../man/ps.1:50 ../man/ps.1:837 ../man/ps.1:2103 #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:259 +#: ../man/pgrep.1:274 msgid "No processes matched or none of them could be signalled." msgstr "Inga processer matchade eller inga av dem kunde signaleras." #. type: IP -#: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2077 +#: ../man/pgrep.1:274 ../man/ps.1:52 ../man/ps.1:2105 #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:262 +#: ../man/pgrep.1:277 msgid "Syntax error in the command line." msgstr "Syntaxfel på kommandoraden." #. type: IP -#: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2079 +#: ../man/pgrep.1:277 ../man/ps.1:54 ../man/ps.1:2107 #, no-wrap msgid "3" msgstr "3" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:265 +#: ../man/pgrep.1:280 msgid "Fatal error: out of memory etc." msgstr "Ödesdigert fel: slut på minne etc." #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:271 +#: ../man/pgrep.1:286 msgid "" "The process name used for matching is limited to the 15 characters present " "in the output of /proc/I<pid>/stat. Use the B<-f> option to match against " @@ -1498,7 +1501,7 @@ msgstr "" "kommandorad." #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:279 +#: ../man/pgrep.1:294 msgid "" "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait> process will never report " "itself as a match." @@ -1507,16 +1510,20 @@ msgstr "" "rapportera sig själv som en matchning." #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:283 +#: ../man/pgrep.1:298 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the " +#| "I<subset=pid> option." msgid "" -"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the " +"The B<-O --older> option will silently fail if I</proc> is mounted with the " "I<subset=pid> option." msgstr "" "Flagga B<-O --older> kommer tyst misslyckas om /proc är monterat med flaggan " "I<subset=pid>." #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:292 +#: ../man/pgrep.1:307 msgid "" "The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if " "you need to do this." @@ -1525,12 +1532,12 @@ msgstr "" "du behöver kunna göra detta." #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:294 +#: ../man/pgrep.1:309 msgid "Defunct processes are reported." msgstr "Döda (defunct) processer rapporteras." #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:299 +#: ../man/pgrep.1:314 msgid "" "B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared " "in Linux 5.3." @@ -1539,16 +1546,20 @@ msgstr "" "5.3." #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:309 +#: ../man/pgrep.1:324 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), " +#| "B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2), B<cgroups>(8)" msgid "" "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), " -"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2), B<cgroups>(8)" +"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2), B<cgroups>(8)." msgstr "" "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), " "B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2), B<cgroups>(8)" #. type: Plain text -#: ../man/pgrep.1:313 +#: ../man/pgrep.1:328 msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" @@ -1558,23 +1569,22 @@ msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" msgid "PIDOF" msgstr "PIDOF" -#. type: TH -#: ../man/pidof.1:18 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2020-06-04" -msgid "2020-12-22" -msgstr "2020-06-04" - #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:21 -msgid "pidof -- find the process ID of a running program" +#, fuzzy +#| msgid "pidof -- find the process ID of a running program" +msgid "pidof - find the process ID of a running program" msgstr "pidof — hitta process-ID för ett körande program" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-q>] [B<-w>] [B<-x>] [B<-o> I<omitpid[," +#| "omitpid...]...>] [B<-S> I<separator>] B<program> [B<program...>]" msgid "" "B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-q>] [B<-w>] [B<-x>] [B<-o> I<omitpid[," -"omitpid...]...>] [B<-S> I<separator>] B<program> [B<program...>]" +"omitpid...]...>] [B<-S> I<separator>] I<program> I<[>B<program...>I<]>" msgstr "" "B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-q>] [B<-w>] [B<-x>] [B<-o> I<skippapid[," "skippapid…]…>] [B<-S> I<separator>] B<program> [B<program…>]" @@ -1591,8 +1601,8 @@ msgstr "" #. type: IP #: ../man/pidof.1:39 #, no-wrap -msgid "-s" -msgstr "-s" +msgid "B<-s>" +msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:41 @@ -1600,11 +1610,11 @@ msgid "Single shot - this instructs the program to only return one I<pid>." msgstr "" "Enkelskott — detta instruerar programmet att endast returnera en I<pid>." -#. type: IP -#: ../man/pidof.1:41 +#. type: TP +#: ../man/pidof.1:41 ../man/ps.1:431 #, no-wrap -msgid "-c" -msgstr "-c" +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:45 @@ -1620,8 +1630,8 @@ msgstr "" #. type: IP #: ../man/pidof.1:45 #, no-wrap -msgid "-q" -msgstr "-q" +msgid "B<-q>" +msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:47 @@ -1629,11 +1639,11 @@ msgid "" "Quiet mode, suppress any output and only sets the exit status accordingly." msgstr "Tyst läge, undertryck all utdata och sätt bara slutstatus." -#. type: IP -#: ../man/pidof.1:47 +#. type: TP +#: ../man/pidof.1:47 ../man/ps.1:730 #, no-wrap -msgid "-w" -msgstr "-w" +msgid "B<-w>" +msgstr "B<-w>" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:50 @@ -1644,11 +1654,11 @@ msgstr "" "Visa även processer som inte har en synlig kommandorad (t.ex. " "kärnarbetstrådar)." -#. type: IP -#: ../man/pidof.1:50 +#. type: TP +#: ../man/pidof.1:50 ../man/sysctl.8:104 #, no-wrap -msgid "-x" -msgstr "-x" +msgid "B<-x>" +msgstr "B<-x>" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:53 @@ -1661,15 +1671,21 @@ msgstr "" #. type: IP #: ../man/pidof.1:53 -#, no-wrap -msgid "-o I<omitpid>" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "-o I<omitpid>" +msgid "B<-o> I<omitpid>" msgstr "-o I<skippapid>" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:57 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Tells I<pidof> to omit processes with that process id. The special pid " +#| "B<%PPID> can be used to name the parent process of the I<pidof> program, " +#| "in other words the calling shell or shell script." msgid "" -"Tells I<pidof> to omit processes with that process id. The special pid " -"B<%PPID> can be used to name the parent process of the I<pidof> program, in " +"Tells B<pidof> to omit processes with that process id. The special pid " +"B<%PPID> can be used to name the parent process of the B<pidof> program, in " "other words the calling shell or shell script." msgstr "" "Säger till I<pidof> att utesluta processer med det process-id:t. Den " @@ -1679,8 +1695,9 @@ msgstr "" #. type: IP #: ../man/pidof.1:57 -#, no-wrap -msgid "-S I<separator>" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "-S I<separator>" +msgid "B<-S> I<separator>" msgstr "-S I<separator>" #. type: Plain text @@ -1695,7 +1712,7 @@ msgstr "" "flagga för kompatibilitet med sysvinit:s B<pidof>." #. type: TP -#: ../man/pidof.1:64 ../man/pmap.1:68 ../man/watch.1:85 +#: ../man/pidof.1:64 ../man/pmap.1:68 ../man/watch.1:89 #, no-wrap msgid "B<0>" msgstr "B<0>" @@ -1706,7 +1723,7 @@ msgid "At least one program was found with the requested name." msgstr "Åtminstone ett program hittades med det begärda namnet." #. type: TP -#: ../man/pidof.1:67 ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88 +#: ../man/pidof.1:67 ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:92 #, no-wrap msgid "B<1>" msgstr "B<1>" @@ -1718,8 +1735,13 @@ msgstr "Inget program hittades med det begärda namnet." #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:77 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When using the I<-x> option, B<pidof> only has a simple method for " +#| "detecting scripts and will miss scripts that, for example, use env. This " +#| "limitation is due to how the scripts look in the proc filesystem." msgid "" -"When using the I<-x> option, B<pidof> only has a simple method for detecting " +"When using the B<-x> option, B<pidof> only has a simple method for detecting " "scripts and will miss scripts that, for example, use env. This limitation is " "due to how the scripts look in the proc filesystem." msgstr "" @@ -1735,9 +1757,11 @@ msgid "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)" msgstr "B<ps>(1), B<pgrep>(1)" #. type: Plain text -#: ../man/pidof.1:82 -msgid "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>" -msgstr "Jaromír Cápíc E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>" +#: ../man/pidof.1:84 +#, fuzzy +#| msgid "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>" +msgid "E<.UR jcapik@redhat.com> Jaromir Capik E<.UE>" +msgstr "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>" #. type: TH #: ../man/pmap.1:8 @@ -1746,8 +1770,7 @@ msgid "PMAP" msgstr "PMAP" #. type: TH -#: ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/tload.1:4 ../man/vmstat.8:3 -#: ../man/w.1:3 +#: ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/tload.1:4 #, no-wrap msgid "2020-06-04" msgstr "2020-06-04" @@ -1899,13 +1922,13 @@ msgid "Create new configuration to I<file>" msgstr "Skapa en ny konfiguration i I<fil>" #. type: Plain text -#: ../man/pmap.1:61 ../man/skill.1:61 ../man/sysctl.8:110 ../man/w.1:55 -#: ../man/watch.1:78 +#: ../man/pmap.1:61 ../man/skill.1:65 ../man/sysctl.8:110 ../man/w.1:55 +#: ../man/watch.1:82 msgid "Display help text and exit." msgstr "Visa hjälptext och avsluta." #. type: Plain text -#: ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88 +#: ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:92 msgid "Success." msgstr "Gick bra." @@ -2017,21 +2040,33 @@ msgid "B<snice> [I<new priority>] [I<options>] I<expression>" msgstr "B<snice> [I<ny prioritet>] [I<flaggor>] I<uttryck>" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:26 +#: ../man/skill.1:30 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "These tools are obsolete and unportable. The command syntax is poorly " +#| "defined. Consider using the killall, pkill, and pgrep commands instead." msgid "" "These tools are obsolete and unportable. The command syntax is poorly " -"defined. Consider using the killall, pkill, and pgrep commands instead." +"defined. Consider using the B<killall>, B<pkill>, and B<pgrep> commands " +"instead." msgstr "" "Dessa verktyg är föråldrade och oportabla. Kommandosyntaxen är dåligt " "definierad. Överväg att använda kommandona killall, pkill och pgrep " "istället." #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:31 +#: ../man/skill.1:35 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default signal for skill is TERM. Use -l or -L to list available " +#| "signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, " +#| "and 0. Alternate signals may be specified in three ways: -9 -SIGKILL -" +#| "KILL." msgid "" -"The default signal for skill is TERM. Use -l or -L to list available " -"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, " -"and 0. Alternate signals may be specified in three ways: -9 -SIGKILL -KILL." +"The default signal for B<skill> is TERM. Use B<-l> or B<-L> to list " +"available signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, " +"STOP, CONT, and 0. Alternate signals may be specified in three ways: B<-9> " +"B<-SIGKILL> B<-KILL>." msgstr "" "Standardsignalen för skill är TERM. Använd -l eller -L för att lista " "tillgängliga signaler. Särskilt användbara signaler inkluderar HUP, INT, " @@ -2039,9 +2074,14 @@ msgstr "" "SIGKILL -KILL." #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:35 +#: ../man/skill.1:39 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default priority for snice is +4. Priority numbers range from +20 " +#| "(slowest) to -20 (fastest). Negative priority numbers are restricted to " +#| "administrative users." msgid "" -"The default priority for snice is +4. Priority numbers range from +20 " +"The default priority for B<snice> is +4. Priority numbers range from +20 " "(slowest) to -20 (fastest). Negative priority numbers are restricted to " "administrative users." msgstr "" @@ -2050,56 +2090,56 @@ msgstr "" "till administrativa användare." #. type: TP -#: ../man/skill.1:36 +#: ../man/skill.1:40 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-f>, B<--forks>" msgid "B<-f>,B<\\ --fast>" msgstr "B<-f>, B<--forks>" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:39 +#: ../man/skill.1:43 msgid "Fast mode. This option has not been implemented." msgstr "Snabbt läge. Denna flagga har inte implementerats." #. type: TP -#: ../man/skill.1:39 +#: ../man/skill.1:43 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-a>, B<--active>" msgid "B<-i>,B<\\ --interactive>" msgstr "B<-a>, B<--active>" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:42 +#: ../man/skill.1:46 msgid "Interactive use. You will be asked to approve each action." msgstr "" "Interaktiv användning. Du kommer få en fråga om att godkänna varje åtgärd." #. type: TP -#: ../man/skill.1:42 +#: ../man/skill.1:46 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-l>, B<--list-name>" msgid "B<-l>,B<\\ --list>" msgstr "B<-l>, B<--list-name>" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:45 +#: ../man/skill.1:49 msgid "List all signal names." msgstr "Lista alla signalnamn." #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:48 +#: ../man/skill.1:52 msgid "List all signal names in a nice table." msgstr "Lista alla signalnamn i en trevlig tabell." #. type: TP -#: ../man/skill.1:48 +#: ../man/skill.1:52 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-a>, B<--active>" msgid "B<-n>,B<\\ --no-action>" msgstr "B<-a>, B<--active>" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:52 +#: ../man/skill.1:56 msgid "" "No action; perform a simulation of events that would occur but do not " "actually change the system." @@ -2108,37 +2148,37 @@ msgstr "" "ingen faktisk ändring av systemet." #. type: TP -#: ../man/skill.1:52 +#: ../man/skill.1:56 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-v>, B<--inverse>" msgid "B<-v>,B<\\ --verbose>" msgstr "B<-v>, B<--inverse>" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:55 +#: ../man/skill.1:59 msgid "Verbose; explain what is being done." msgstr "Utförlig; förklara vad som görs." #. type: TP -#: ../man/skill.1:55 +#: ../man/skill.1:59 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-w>, B<--wide>" msgid "B<-w>,B<\\ --warnings>" msgstr "B<-w>, B<--wide>" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:58 +#: ../man/skill.1:62 msgid "Enable warnings. This option has not been implemented." msgstr "Aktivera varningar. Denna flagga har inte implementerats." #. type: SH -#: ../man/skill.1:65 +#: ../man/skill.1:69 #, no-wrap msgid "PROCESS SELECTION OPTIONS" msgstr "FLAGGOR FÖR VAL AV PROCESS" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:68 +#: ../man/skill.1:72 msgid "" "Selection criteria can be: terminal, user, pid, command. The options below " "may be used to ensure correct interpretation." @@ -2147,124 +2187,126 @@ msgstr "" "nedan kan användas för att säkerställa rätt tolkning." #. type: TP -#: ../man/skill.1:68 +#: ../man/skill.1:72 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-t>, B<--total>" msgid "B<-t>, B<--tty> I<tty>" msgstr "B<-t>, B<--total>" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:71 +#: ../man/skill.1:75 msgid "The next expression is a terminal (tty or pty)." msgstr "Nästa uttryck är en terminal (tty eller pty)." #. type: TP -#: ../man/skill.1:71 +#: ../man/skill.1:75 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-O>, B<--older> I<secs>" msgid "B<-u>, B<--user> I<user>" msgstr "B<-O>, B<--older> I<sekunder>" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:74 +#: ../man/skill.1:78 msgid "The next expression is a username." msgstr "Nästa uttryck är ett användarnamn." #. type: TP -#: ../man/skill.1:74 +#: ../man/skill.1:78 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..." msgid "B<-p>, B<--pid> I<pid>" msgstr "B<-U>, B<--uid> I<aid>,…" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:77 +#: ../man/skill.1:81 msgid "The next expression is a process ID number." msgstr "Nästa uttryck är ett process-ID-nummer." #. type: TP -#: ../man/skill.1:77 +#: ../man/skill.1:81 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-c>, B<--count> I<count>" msgid "B<-c>, B<--command> I<command>" msgstr "B<-c>, B<--count> I<antal>" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:80 +#: ../man/skill.1:84 msgid "The next expression is a command name." msgstr "Nästa uttryck är ett kommandonamn." #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:83 +#: ../man/skill.1:87 msgid "Match the processes that belong to the same namespace as pid." msgstr "Matcha processerna som tillhör samma namnrymd som pid." #. type: TP -#: ../man/skill.1:83 +#: ../man/skill.1:87 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>" msgid "B<--nslist >I<ns,...>" msgstr "B<--nslist >I<namn>B<,…>" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:87 +#: ../man/skill.1:91 #, fuzzy #| msgid "" #| "Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, " #| "pid, user,uts." msgid "" -"list which namespaces will be considered for the --ns option. Available " +"list which namespaces will be considered for the B<--ns> option. Available " "namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts." msgstr "" "Matcha endast de angivna namnrymderna. Tillgängliga namnrymder: ipc, mnt, " "net, pid, user, uts." #. type: SH -#: ../man/skill.1:88 +#: ../man/skill.1:92 #, no-wrap msgid "SIGNALS" msgstr "SIGNALER" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:92 +#: ../man/skill.1:96 msgid "The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual page." msgstr "Beteendet hos signaler förklaras i manualsidan B<signal>(7)." #. type: TP -#: ../man/skill.1:93 +#: ../man/skill.1:97 #, no-wrap msgid "B<snice -c seti -c crack +7>" msgstr "B<snice -c seti -c crack +7>" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:96 -msgid "Slow down seti and crack commands." +#: ../man/skill.1:100 +#, fuzzy +#| msgid "Slow down seti and crack commands." +msgid "+Slow down B<seti> and B<crack> commands." msgstr "Sakta ner kommandona seti och crack." #. type: TP -#: ../man/skill.1:96 +#: ../man/skill.1:100 #, no-wrap msgid "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>" msgstr "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:99 +#: ../man/skill.1:103 msgid "Kill users on PTY devices." msgstr "Döda användare på PTY-enheter." #. type: TP -#: ../man/skill.1:99 +#: ../man/skill.1:103 #, no-wrap msgid "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>" msgstr "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:102 +#: ../man/skill.1:106 msgid "Stop three users." msgstr "Stoppa tre användare." #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:110 +#: ../man/skill.1:114 #, fuzzy #| msgid "" #| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), " @@ -2277,12 +2319,12 @@ msgstr "" "B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2), B<cgroups>(8)" #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:112 +#: ../man/skill.1:116 msgid "No standards apply." msgstr "Inga standarder är tillämpliga." #. type: Plain text -#: ../man/skill.1:118 +#: ../man/skill.1:122 msgid "" "E<.UR albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.UE> wrote skill and snice in " "1999 as a replacement for a non-free version." @@ -2464,7 +2506,7 @@ msgid "OBJ/SLAB" msgstr "OBJ/SKIVA" #. type: tbl table -#: ../man/slabtop.1:55 ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1089 +#: ../man/slabtop.1:55 ../man/ps.1:930 ../man/ps.1:1104 #, no-wrap msgid "c" msgstr "c" @@ -2482,7 +2524,7 @@ msgid "CACHE SIZE" msgstr "CACHESTORLEK" #. type: TP -#: ../man/slabtop.1:56 ../man/ps.1:887 +#: ../man/slabtop.1:56 ../man/ps.1:902 #, no-wrap msgid "l" msgstr "l" @@ -2500,7 +2542,7 @@ msgid "SLABS" msgstr "SKIVOR" #. type: tbl table -#: ../man/slabtop.1:57 ../man/ps.1:938 +#: ../man/slabtop.1:57 ../man/ps.1:953 #, no-wrap msgid "v" msgstr "v" @@ -2518,7 +2560,7 @@ msgid "N/A" msgstr "saknas" #. type: tbl table -#: ../man/slabtop.1:58 ../man/ps.1:925 +#: ../man/slabtop.1:58 ../man/ps.1:940 #, no-wrap msgid "n" msgstr "n" @@ -2537,7 +2579,7 @@ msgid "NAME\\:" msgstr "NAMN" #. type: tbl table -#: ../man/slabtop.1:59 ../man/ps.1:927 +#: ../man/slabtop.1:59 ../man/ps.1:942 #, no-wrap msgid "o" msgstr "o" @@ -2555,7 +2597,7 @@ msgid "OBJS" msgstr "OBJ" #. type: tbl table -#: ../man/slabtop.1:60 ../man/ps.1:928 +#: ../man/slabtop.1:60 ../man/ps.1:943 #, no-wrap msgid "p" msgstr "p" @@ -2567,7 +2609,7 @@ msgid "pages per slab" msgstr "sidor per skiva" #. type: tbl table -#: ../man/slabtop.1:61 ../man/ps.1:884 ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1627 +#: ../man/slabtop.1:61 ../man/ps.1:899 ../man/ps.1:947 ../man/ps.1:1647 #, no-wrap msgid "s" msgstr "s" @@ -2585,7 +2627,7 @@ msgid "OBJ SIZE" msgstr "OBJ-STRL" #. type: tbl table -#: ../man/slabtop.1:62 ../man/ps.1:937 +#: ../man/slabtop.1:62 ../man/ps.1:952 #, no-wrap msgid "u" msgstr "u" @@ -2683,19 +2725,23 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/slabtop.1:99 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<slabtop> statistic header is tracking how many bytes of slabs are " +#| "being used and is not a measure of physical memory. The 'Slab' field in " +#| "the /proc/meminfo file is tracking information about used slab physical " +#| "memory." msgid "" "The B<slabtop> statistic header is tracking how many bytes of slabs are " -"being used and is not a measure of physical memory. The 'Slab' field in " -"the /proc/meminfo file is tracking information about used slab physical " -"memory." +"being used and is not a measure of physical memory. The 'Slab' field in the " +"I</proc/meminfo> file is tracking information about used slab physical" msgstr "" "Statistikhuvudet i B<slabtop> följer hur många byte av skivor som används " "och är inte ett mått på fysiskt minne. Fältet ”Slab” i filen /proc/meminfo " "följer information om skivors använda fysiska minne." #. type: SH -#: ../man/slabtop.1:99 ../man/tload.1:50 ../man/uptime.1:46 ../man/vmstat.8:222 -#: ../man/w.1:88 +#: ../man/slabtop.1:99 ../man/tload.1:50 ../man/uptime.1:46 ../man/w.1:91 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "UPPHOVSMÄN" @@ -2717,13 +2763,7 @@ msgid "SYSCTL" msgstr "SYSCTL" #. type: TH -#: ../man/sysctl.8:9 -#, no-wrap -msgid "2021-03-29" -msgstr "" - -#. type: TH -#: ../man/sysctl.8:9 ../man/vmstat.8:3 +#: ../man/sysctl.8:9 ../man/vmstat.8:10 #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "Systemadministration" @@ -2747,9 +2787,15 @@ msgstr "B<sysctl -p> [I<fil> eller I<reguttr>] […]" #. type: Plain text #: ../man/sysctl.8:26 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<sysctl> is used to modify kernel parameters at runtime. The parameters " +#| "available are those listed under /proc/sys/. Procfs is required for " +#| "B<sysctl> support in Linux. You can use B<sysctl> to both read and write " +#| "sysctl data." msgid "" "B<sysctl> is used to modify kernel parameters at runtime. The parameters " -"available are those listed under /proc/sys/. Procfs is required for " +"available are those listed under I</proc/sys/>. Procfs is required for " "B<sysctl> support in Linux. You can use B<sysctl> to both read and write " "sysctl data." msgstr "" @@ -2869,12 +2915,19 @@ msgstr "B<-p>[I<FIL>], B<--load>[=I<FIL>]" #. type: Plain text #: ../man/sysctl.8:66 -msgid "" -"Load in sysctl settings from the file specified or /etc/sysctl.conf if none " -"given. Specifying - as filename means reading data from standard input. " -"Using this option will mean arguments to B<sysctl> are files, which are read " -"in the order they are specified. The file argument may be specified as " -"regular expression." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Load in sysctl settings from the file specified or /etc/sysctl.conf if " +#| "none given. Specifying - as filename means reading data from standard " +#| "input. Using this option will mean arguments to B<sysctl> are files, " +#| "which are read in the order they are specified. The file argument may be " +#| "specified as regular expression." +msgid "" +"Load in B<sysctl> settings from the file specified or I</etc/sysctl.conf> if " +"none given. Specifying - as filename means reading data from standard " +"input. Using this option will mean arguments to B<sysctl> are files, which " +"are read in the order they are specified. The file argument may be " +"specified as regular expression." msgstr "" "Läs in sysctl-inställningar från filen som anges eller /etc/sysctl.conf om " "ingen anges. Att ange - som ett filnamn betyder att läsa data från standard " @@ -2949,7 +3002,7 @@ msgstr "" "syntaxen för utökade reguljära uttryck." #. type: TP -#: ../man/sysctl.8:89 ../man/ps.1:165 +#: ../man/sysctl.8:89 ../man/ps.1:170 #, no-wrap msgid "B<-A>" msgstr "B<-A>" @@ -2960,7 +3013,7 @@ msgid "Alias of B<-a>" msgstr "Alias för B<-a>" #. type: TP -#: ../man/sysctl.8:92 ../man/ps.1:174 +#: ../man/sysctl.8:92 ../man/ps.1:179 #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "B<-d>" @@ -2971,7 +3024,7 @@ msgid "Alias of B<-h>" msgstr "Alias för B<-h>" #. type: TP -#: ../man/sysctl.8:95 ../man/ps.1:434 +#: ../man/sysctl.8:95 ../man/ps.1:439 #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "B<-f>" @@ -2992,12 +3045,6 @@ msgstr "B<-o>" msgid "Does nothing, exists for BSD compatibility." msgstr "Gör ingenting, finns för kompatibilitet med BSD." -#. type: TP -#: ../man/sysctl.8:104 -#, no-wrap -msgid "B<-x>" -msgstr "B<-x>" - #. type: SH #: ../man/sysctl.8:113 #, no-wrap @@ -3101,11 +3148,17 @@ msgstr "FÖRÅLDRADE PARAMETRAR" #. type: Plain text #: ../man/sysctl.8:163 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<base_reachable_time> and B<retrans_time> are deprecated. The " +#| "B<sysctl> command does not allow changing values of these parameters. " +#| "Users who insist to use deprecated kernel interfaces should push values " +#| "to /proc file system by other means. For example:" msgid "" "The B<base_reachable_time> and B<retrans_time> are deprecated. The " "B<sysctl> command does not allow changing values of these parameters. Users " -"who insist to use deprecated kernel interfaces should push values to /proc " -"file system by other means. For example:" +"who insist to use deprecated kernel interfaces should push values to B</" +"proc> file system by other means. For example:" msgstr "" "B<base_reachable_time> och B<retrans_time> är föråldrade. Kommandot " "B<sysctl> tillåter inte ändring av dessa parametrar. Användare som " @@ -3490,24 +3543,24 @@ msgid "display version information and exit" msgstr "visa versionsinformation och avsluta" #. type: TP -#: ../man/uptime.1:40 ../man/w.1:75 +#: ../man/uptime.1:40 ../man/w.1:78 #, no-wrap msgid "I</var/run/utmp>" msgstr "I</var/run/utmp>" #. type: Plain text -#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78 +#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:81 msgid "information about who is currently logged on" msgstr "information om vem som är inloggad för närvarande" #. type: TP -#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78 +#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:81 #, no-wrap msgid "I</proc>" msgstr "I</proc>" #. type: Plain text -#: ../man/uptime.1:46 ../man/w.1:81 +#: ../man/uptime.1:46 ../man/w.1:84 msgid "process information" msgstr "processinformation" @@ -3527,23 +3580,29 @@ msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)" msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)" #. type: TH -#: ../man/vmstat.8:3 +#: ../man/vmstat.8:10 #, no-wrap msgid "VMSTAT" msgstr "VMSTAT" +#. type: TH +#: ../man/vmstat.8:10 ../man/ps.1:12 +#, no-wrap +msgid "2023-01-18" +msgstr "" + #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:6 +#: ../man/vmstat.8:13 msgid "vmstat - Report virtual memory statistics" msgstr "vmstat — Rapportera statistik över virtuellt minne" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:10 +#: ../man/vmstat.8:17 msgid "B<vmstat> [options] [I<delay> [I<count>]]" msgstr "B<vmstat> [flaggor] [I<fördröjning> [I<antal>]]" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:14 +#: ../man/vmstat.8:21 msgid "" "B<vmstat> reports information about processes, memory, paging, block IO, " "traps, disks and cpu activity." @@ -3552,7 +3611,7 @@ msgstr "" "O, fällor, disk- och cpu-aktivitet." #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:19 +#: ../man/vmstat.8:26 msgid "" "The first report produced gives averages since the last reboot. Additional " "reports give information on a sampling period of length I<delay>. The " @@ -3564,13 +3623,13 @@ msgstr "" "fallen." #. type: TP -#: ../man/vmstat.8:20 +#: ../man/vmstat.8:27 #, no-wrap msgid "I<delay>" msgstr "I<fördröjning>" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:27 +#: ../man/vmstat.8:34 msgid "" "The I<delay> between updates in seconds. If no I<delay> is specified, only " "one report is printed with the average values since boot." @@ -3579,13 +3638,13 @@ msgstr "" "anges skrivs endast en rapport med genomsnittsvärdena sedan start." #. type: TP -#: ../man/vmstat.8:27 +#: ../man/vmstat.8:34 #, no-wrap msgid "I<count>" msgstr "I<antal>" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:34 +#: ../man/vmstat.8:41 msgid "" "Number of updates. In absence of I<count>, when I<delay> is defined, " "default is infinite." @@ -3594,25 +3653,25 @@ msgstr "" "definierad, är standardvärdet oändligt." #. type: TP -#: ../man/vmstat.8:34 +#: ../man/vmstat.8:41 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--active>" msgstr "B<-a>, B<--active>" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:37 +#: ../man/vmstat.8:44 msgid "Display active and inactive memory, given a 2.5.41 kernel or better." msgstr "" "Visa aktivt och inaktivt minne, förutsatt en kärna 2.5.41 eller bättre." #. type: TP -#: ../man/vmstat.8:37 +#: ../man/vmstat.8:44 #, no-wrap msgid "B<-f>, B<--forks>" msgstr "B<-f>, B<--forks>" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:45 +#: ../man/vmstat.8:52 msgid "" "The B<-f> switch displays the number of forks since boot. This includes the " "fork, vfork, and clone system calls, and is equivalent to the total number " @@ -3625,35 +3684,35 @@ msgstr "" "beroende på trådanvändning. Denna visning uppdateras inte." #. type: TP -#: ../man/vmstat.8:45 +#: ../man/vmstat.8:52 #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--slabs>" msgstr "B<-m>, B<--slabs>" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:48 +#: ../man/vmstat.8:55 msgid "Displays slabinfo." msgstr "Visa skivinformation." #. type: TP -#: ../man/vmstat.8:48 +#: ../man/vmstat.8:55 #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--one-header>" msgstr "B<-n>, B<--one-header>" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:51 +#: ../man/vmstat.8:58 msgid "Display the header only once rather than periodically." msgstr "Visa endast huvudet en gång istället för periodiskt." #. type: TP -#: ../man/vmstat.8:51 +#: ../man/vmstat.8:58 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--stats>" msgstr "B<-s>, B<--stats>" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:55 +#: ../man/vmstat.8:62 msgid "" "Displays a table of various event counters and memory statistics. This " "display does not repeat." @@ -3662,46 +3721,46 @@ msgstr "" "visning upprepas inte." #. type: TP -#: ../man/vmstat.8:55 +#: ../man/vmstat.8:62 #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--disk>" msgstr "B<-d>, B<--disk>" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:58 +#: ../man/vmstat.8:65 msgid "Report disk statistics (2.5.70 or above required)." msgstr "Rapportera diskstatistik (2.5.70 eller senare krävs)." #. type: TP -#: ../man/vmstat.8:58 +#: ../man/vmstat.8:65 #, no-wrap msgid "B<-D>, B<--disk-sum>" msgstr "B<-D>, B<--disk-sum>" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:61 +#: ../man/vmstat.8:68 msgid "Report some summary statistics about disk activity." msgstr "Rapportera en del sammanfattande statistik om diskaktivitet." #. type: TP -#: ../man/vmstat.8:61 +#: ../man/vmstat.8:68 #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--partition> I<device>" msgstr "B<-p>, B<--partition> I<enhet>" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:64 +#: ../man/vmstat.8:71 msgid "Detailed statistics about partition (2.5.70 or above required)." msgstr "Detaljerad statistik om partitioner (2.5.70 eller senare krävs)." #. type: TP -#: ../man/vmstat.8:64 +#: ../man/vmstat.8:71 #, no-wrap msgid "B<-S>, B<--unit> I<character>" msgstr "B<-S>, B<--unit> I<tecken>" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:76 +#: ../man/vmstat.8:83 msgid "" "Switches outputs between 1000 (I<k>), 1024 (I<K>), 1000000 (I<m>), or " "1048576 (I<M>) bytes. Note this does not change the swap (si/so) or block " @@ -3712,18 +3771,18 @@ msgstr "" "vo) eller block (bi/bu)." #. type: TP -#: ../man/vmstat.8:76 +#: ../man/vmstat.8:83 #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--timestamp>" msgstr "B<-t>, B<--timestamp>" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:79 +#: ../man/vmstat.8:86 msgid "Append timestamp to each line" msgstr "Lägg till en tidsstämpel till varje rad" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:84 +#: ../man/vmstat.8:91 msgid "" "Wide output mode (useful for systems with higher amount of memory, where the " "default output mode suffers from unwanted column breakage). The output is " @@ -3734,30 +3793,30 @@ msgstr "" "Utmatningen är bredare än 80 tecken per rad." #. type: TP -#: ../man/vmstat.8:84 +#: ../man/vmstat.8:91 #, no-wrap msgid "B<-y>, B<--no-first>" msgstr "B<-y>, B<--no-first>" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:87 +#: ../man/vmstat.8:94 msgid "Omits first report with statistics since system boot." msgstr "Uteslut den första rapporten med statistik sedan systemstart." #. type: SH -#: ../man/vmstat.8:94 +#: ../man/vmstat.8:101 #, no-wrap msgid "FIELD DESCRIPTION FOR VM MODE" msgstr "FÄLTBESKRIVNING FÖR VM-LÄGET" #. type: SS -#: ../man/vmstat.8:95 +#: ../man/vmstat.8:102 #, no-wrap msgid "Procs" msgstr "Procs" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:100 +#: ../man/vmstat.8:106 #, no-wrap msgid "" "r: The number of runnable processes (running or waiting for run time).\n" @@ -3767,18 +3826,18 @@ msgstr "" "b: Antalet processer blockerade väntande på I/O för att fortsätta.\n" #. type: SS -#: ../man/vmstat.8:102 +#: ../man/vmstat.8:107 #, no-wrap msgid "Memory" msgstr "Minne" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:105 ../man/vmstat.8:117 +#: ../man/vmstat.8:109 ../man/vmstat.8:119 msgid "These are affected by the B<--unit> option." msgstr "Dessa påverkas av flaggan B<--unit>." #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:112 +#: ../man/vmstat.8:116 #, no-wrap msgid "" "swpd: the amount of swap memory used.\n" @@ -3796,13 +3855,13 @@ msgstr "" "aktivt: mängden aktivt minne. (flaggan B<-a>)\n" #. type: SS -#: ../man/vmstat.8:114 +#: ../man/vmstat.8:117 #, no-wrap msgid "Swap" msgstr "Växling" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:120 +#: ../man/vmstat.8:122 #, no-wrap msgid "" "si: Amount of memory swapped in from disk (/s).\n" @@ -3812,7 +3871,7 @@ msgstr "" "vu: Mängden minne växlat ut till disk (/s).\n" #. type: SS -#: ../man/vmstat.8:122 ../man/vmstat.8:167 +#: ../man/vmstat.8:123 ../man/vmstat.8:158 #, no-wrap msgid "IO" msgstr "IO" @@ -3828,13 +3887,13 @@ msgstr "" "bu: Kibibyte skickade till en blockenhet (KiB/s).\n" #. type: SS -#: ../man/vmstat.8:129 +#: ../man/vmstat.8:128 #, no-wrap msgid "System" msgstr "System" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:134 +#: ../man/vmstat.8:132 #, no-wrap msgid "" "in: The number of interrupts per second, including the clock.\n" @@ -3844,18 +3903,18 @@ msgstr "" "ktxb: Antalet kontextbyten per sekund.\n" #. type: ds PU -#: ../man/vmstat.8:136 ../man/top.1:37 +#: ../man/vmstat.8:133 ../man/top.1:37 #, no-wrap msgid "CPU" msgstr "CPU" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:139 +#: ../man/vmstat.8:135 msgid "These are percentages of total CPU time." msgstr "Detta är procentandelar av total CPU-tid." #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:146 +#: ../man/vmstat.8:142 #, no-wrap msgid "" "us: Time spent running non-kernel code. (user time, including nice time)\n" @@ -3873,19 +3932,19 @@ msgstr "" "gä: Tid tillbringar med att köra KVM-gästkod (gästtid, inklusive gäst-nice).\n" #. type: SH -#: ../man/vmstat.8:148 +#: ../man/vmstat.8:143 #, no-wrap msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK MODE" msgstr "FÄLTBESKRIVNING FÖR DISK-LÄGET" #. type: SS -#: ../man/vmstat.8:149 +#: ../man/vmstat.8:144 #, no-wrap msgid "Reads" msgstr "Läsningar" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:156 +#: ../man/vmstat.8:150 #, no-wrap msgid "" "total: Total reads completed successfully\n" @@ -3899,13 +3958,13 @@ msgstr "" "ms: millisekunder tillbringat med läsningar\n" #. type: SS -#: ../man/vmstat.8:158 +#: ../man/vmstat.8:151 #, no-wrap msgid "Writes" msgstr "Skrivningar" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:165 +#: ../man/vmstat.8:157 #, no-wrap msgid "" "total: Total writes completed successfully\n" @@ -3919,7 +3978,7 @@ msgstr "" "ms: millisekunder tillbringat med skrivningar\n" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:172 +#: ../man/vmstat.8:162 #, no-wrap msgid "" "cur: I/O in progress\n" @@ -3929,13 +3988,13 @@ msgstr "" "s: sekunder tillbringat i I/O\n" #. type: SH -#: ../man/vmstat.8:174 +#: ../man/vmstat.8:163 #, no-wrap msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK PARTITION MODE" msgstr "FÄLTBESKRIVNING FÖR DISKPARTITIONSLÄGET" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:180 +#: ../man/vmstat.8:169 #, no-wrap msgid "" "reads: Total number of reads issued to this partition\n" @@ -3949,13 +4008,20 @@ msgstr "" "beg skrivn: Totalt antal skrivbegäranden gjorda för partitionen\n" #. type: SH -#: ../man/vmstat.8:182 +#: ../man/vmstat.8:170 #, no-wrap msgid "FIELD DESCRIPTION FOR SLAB MODE" msgstr "FÄLTBESKRIVNING FÖR SKIVLÄGET" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:189 +#: ../man/vmstat.8:174 +msgid "" +"Slab mode shows statistics per slab, for more information about this " +"information see B<slabinfo>(5)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../man/vmstat.8:181 #, no-wrap msgid "" "cache: Cache name\n" @@ -3971,86 +4037,36 @@ msgstr "" "sidor: Antal sidor med åtminstone ett aktivt objekt\n" #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:193 -msgid "B<vmstat> does not require special permissions." -msgstr "B<vmstat> behöver inte särskilda rättigheter." - -#. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:197 +#: ../man/vmstat.8:188 msgid "" -"These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux " -"B<vmstat> does not count itself as a running process." +"B<vmstat> requires read access to files under I</proc>. The B<-m> requires " +"read access to I</proc/slabinfo> which may not be available to standard " +"users. Mount options for I</proc> such as I<subset=pid> may also impact " +"what is visible." msgstr "" -"Dessa rapporter är avsedda att hjälpa till att hitta flaskhalsar i " -"systemet. Linux B<vmstat> räknar inte sig själv som en körande process." #. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:200 -msgid "" -"All linux blocks are currently 1024 bytes. Old kernels may report blocks as " -"512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes." -msgstr "" -"Alla linuxblock är för närvarande 1024 byte. Gamla kärnor kan rapportera " -"block som 512 byte, 2048 byte eller 4096 byte." - -#. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:203 -msgid "" -"Since procps 3.1.9, vmstat lets you choose units (k, K, m, M). Default is K " -"(1024 bytes) in the default mode." -msgstr "" -"Sedan procps 3.1.9 låter vmstat dig välja enheter (k, K, m, M). Standard är " -"K (1024 byte) i standardläget." - -#. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:205 -msgid "vmstat uses slabinfo 1.1" -msgstr "vmstat använder slabinfo 1.1" - -#. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:211 -#, no-wrap +#: ../man/vmstat.8:196 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)" msgid "" -"/proc/meminfo\n" -"/proc/stat\n" -"/proc/*/stat\n" -msgstr "" -"/proc/meminfo\n" -"/proc/stat\n" -"/proc/*/stat\n" - -#. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:219 -msgid "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)" +"B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1), " +"B<slabinfo>(5)" msgstr "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)" -#. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:222 -msgid "" -"Does not tabulate the block io per device or count the number of system " -"calls." -msgstr "Tabellerar inte block-io per enhet eller antalet systemanrop." - -#. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:227 -msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>" -msgstr "Skriven av E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>" - -#. type: Plain text -#: ../man/vmstat.8:232 -msgid "" -"E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<." -"UE> (diskstat, slab, partitions...)" -msgstr "" -"E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<." -"UE> (diskstat, slab, partitions…)" - #. type: TP -#: ../man/w.1:3 ../man/ps.1:857 +#: ../man/w.1:3 ../man/ps.1:872 #, no-wrap msgid "W" msgstr "W" +#. type: TH +#: ../man/w.1:3 +#, no-wrap +msgid "2023-01-15" +msgstr "" + #. type: Plain text #: ../man/w.1:6 msgid "w - Show who is logged on and what they are doing." @@ -4192,14 +4208,27 @@ msgid "Display IP address instead of hostname for B<from> field." msgstr "Visa IP-adress istället för värdnamn i fältet B<från>." #. type: TP +#: ../man/w.1:58 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-p>, B<--pretty>" +msgid "B<-p>, B<--pids>" +msgstr "B<-p>, B<--pretty>" + +#. type: Plain text #: ../man/w.1:61 +msgid "" +"Display pid of the login process/the \"what\" process in the \"what\" field." +msgstr "" + +#. type: TP +#: ../man/w.1:64 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-o>, B<--oldest>" msgid "B<-o>, B<--old-style>" msgstr "B<-o>, B<--oldest>" #. type: Plain text -#: ../man/w.1:64 +#: ../man/w.1:67 msgid "" "Old style output. Prints blank space for idle times less than one minute." msgstr "" @@ -4207,53 +4236,53 @@ msgstr "" "minut." #. type: TP -#: ../man/w.1:64 +#: ../man/w.1:67 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<used>" msgid "B<user >" msgstr "B<använt>" #. type: Plain text -#: ../man/w.1:67 +#: ../man/w.1:70 #, fuzzy #| msgid "information about who is currently logged on" msgid "Show information about the specified user only." msgstr "information om vem som är inloggad för närvarande" #. type: SH -#: ../man/w.1:67 ../man/watch.1:114 +#: ../man/w.1:70 ../man/watch.1:118 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "ENVIRONMENT VARIABLE(S)" msgid "ENVIRONMENT" msgstr "MILJÖVARIABLER" #. type: TP -#: ../man/w.1:68 +#: ../man/w.1:71 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "PROCPS_PIDS" msgid "PROCPS_USERLEN" msgstr "PROCPS_PIDS" #. type: Plain text -#: ../man/w.1:71 +#: ../man/w.1:74 msgid "Override the default width of the username column. Defaults to 8." msgstr "" "Åsidosätt standardbredden på kolumnen för användarnamn. Standard är 8." #. type: TP -#: ../man/w.1:71 +#: ../man/w.1:74 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "PROCPS_MISC" msgid "PROCPS_FROMLEN" msgstr "PROCPS_MISC" #. type: Plain text -#: ../man/w.1:74 +#: ../man/w.1:77 msgid "Override the default width of the from column. Defaults to 16." msgstr "Åsidosätt standardbredden på kolumnen från. Standard är 16." #. type: Plain text -#: ../man/w.1:88 +#: ../man/w.1:91 #, fuzzy #| msgid "" #| "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)" @@ -4261,7 +4290,7 @@ msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)" msgstr "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)" #. type: Plain text -#: ../man/w.1:98 +#: ../man/w.1:101 #, fuzzy #| msgid "" #| "B<uptime> was written by E<.UR greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry " @@ -4284,7 +4313,7 @@ msgstr "WATCH" #. type: TH #: ../man/watch.1:1 #, no-wrap -msgid "2021-04-24" +msgid "2023-01-17" msgstr "" #. type: Plain text @@ -4315,12 +4344,36 @@ msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:15 #, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-b>, B<--bytes>" +msgid "B<-b>, B<--beep>" +msgstr "B<-b>, B<--bytes>" + +#. type: Plain text +#: ../man/watch.1:18 +msgid "Beep if command has a non-zero exit." +msgstr "Pip om kommandot har en slutstatus skild från noll." + +#. type: TP +#: ../man/watch.1:18 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-c>, B<--count>" +msgid "B<-c>, B<--color>" +msgstr "B<-c>, B<--count>" + +#. type: Plain text +#: ../man/watch.1:21 +msgid "Interpret ANSI color and style sequences." +msgstr "Tolka ANSI:s färg- och stilsekvenser." + +#. type: TP +#: ../man/watch.1:21 +#, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-d>, B<--delimiter> I<delimiter>" msgid "B<-d>, B<--differences>[=I<permanent>]" msgstr "B<-d>, B<--delimiter> I<avgränsare>" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:21 +#: ../man/watch.1:27 msgid "" "Highlight the differences between successive updates. If the optional " "I<permanent> argument is specified then B<watch> will show all changes since " @@ -4331,19 +4384,52 @@ msgstr "" "första iterationen." #. type: TP -#: ../man/watch.1:21 +#: ../man/watch.1:27 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-x>, B<--exact>" +msgid "B<-e>, B<--errexit>" +msgstr "B<-x>, B<--exact>" + +#. type: Plain text +#: ../man/watch.1:30 +msgid "Freeze updates on command error, and exit after a key press." +msgstr "" +"Frys uppdateringar vid kommandofel, och avsluta efter en tangenttryckning." + +#. type: TP +#: ../man/watch.1:30 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-g>, B<--gibi>" +msgid "B<-g>, B<--chgexit>" +msgstr "B<-g>, B<--gibi>" + +#. type: Plain text +#: ../man/watch.1:35 +msgid "Exit when the output of I<command> changes." +msgstr "Avsluta när utdata från I<kommando> ändras." + +#. type: TP +#: ../man/watch.1:35 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-O>, B<--older> I<secs>" msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>" msgstr "B<-O>, B<--older> I<sekunder>" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:27 +#: ../man/watch.1:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 " +#| "second interval, in which the smaller values are converted. Both '.' and " +#| "',' work for any locales. The WATCH_INTERVAL environment can be used to " +#| "persistently set a non-default interval (following the same rules and " +#| "formatting)." msgid "" "Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 second " "interval, in which the smaller values are converted. Both '.' and ',' work " -"for any locales. The WATCH_INTERVAL environment can be used to persistently " -"set a non-default interval (following the same rules and formatting)." +"for any locales. The B<WATCH_INTERVAL> environment can be used to " +"persistently set a non-default interval (following the same rules and " +"formatting)." msgstr "" "Ange uppdateringsintervall. Kommandot kommer inte tillåta snabbare " "uppdateringar än 0,1 sekunders intervall, då mindre värden kommer " @@ -4352,14 +4438,14 @@ msgstr "" "standard (och följer samma regler och formatering)." #. type: TP -#: ../man/watch.1:27 +#: ../man/watch.1:41 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-p>, B<--pretty>" msgid "B<-p>, B<--precise>" msgstr "B<-p>, B<--pretty>" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:40 +#: ../man/watch.1:54 msgid "" "Make B<watch> attempt to run I<command> every B<--interval> I<seconds>. Try " "it with B<ntptime> (if present) and notice how the fractional seconds stays " @@ -4372,109 +4458,58 @@ msgstr "" "kontinuerligt." #. type: TP -#: ../man/watch.1:40 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-t>, B<--total>" -msgid "B<-t>, B<--no-title>" -msgstr "B<-t>, B<--total>" - -#. type: Plain text -#: ../man/watch.1:44 -msgid "" -"Turn off the header showing the interval, command, and current time at the " -"top of the display, as well as the following blank line." -msgstr "" -"Slå av huvudet som visar intervallet, kommandot och aktuell tid längst upp " -"på skärmen, liksom den följande tomma raden." - -#. type: TP -#: ../man/watch.1:44 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-b>, B<--bytes>" -msgid "B<-b>, B<--beep>" -msgstr "B<-b>, B<--bytes>" - -#. type: Plain text -#: ../man/watch.1:47 -msgid "Beep if command has a non-zero exit." -msgstr "Pip om kommandot har en slutstatus skild från noll." - -#. type: TP -#: ../man/watch.1:47 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-x>, B<--exact>" -msgid "B<-e>, B<--errexit>" -msgstr "B<-x>, B<--exact>" - -#. type: Plain text -#: ../man/watch.1:50 -msgid "Freeze updates on command error, and exit after a key press." -msgstr "" -"Frys uppdateringar vid kommandofel, och avsluta efter en tangenttryckning." - -#. type: TP -#: ../man/watch.1:50 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-g>, B<--gibi>" -msgid "B<-g>, B<--chgexit>" -msgstr "B<-g>, B<--gibi>" - -#. type: Plain text -#: ../man/watch.1:55 -msgid "Exit when the output of I<command> changes." -msgstr "Avsluta när utdata från I<kommando> ändras." - -#. type: TP -#: ../man/watch.1:55 +#: ../man/watch.1:54 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-q>, B<--quiet>" msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>" msgstr "B<-q>, B<--quiet>" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:60 +#: ../man/watch.1:59 msgid "" "Exit when output of I<command> does not change for the given number of " "cycles." msgstr "" #. type: TP -#: ../man/watch.1:60 +#: ../man/watch.1:59 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-c>, B<--count>" -msgid "B<-c>, B<--color>" +msgid "B<-r>, B<--no-rerun>" msgstr "B<-c>, B<--count>" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:63 -msgid "Interpret ANSI color and style sequences." -msgstr "Tolka ANSI:s färg- och stilsekvenser." +msgid "" +"Do not run the program on terminal resize, the output of the program will re-" +"appear at the next regular run time." +msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:63 #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-x>, B<--exact>" -msgid "B<-x>, B<--exec>" -msgstr "B<-x>, B<--exact>" +#| msgid "B<-t>, B<--total>" +msgid "B<-t>, B<--no-title>" +msgstr "B<-t>, B<--total>" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:72 +#: ../man/watch.1:67 msgid "" -"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to " -"use extra quoting to get the desired effect." +"Turn off the header showing the interval, command, and current time at the " +"top of the display, as well as the following blank line." msgstr "" -"Skicka I<kommando> till B<exec>(2) istället för B<sh -c> vilket reducerar " -"behovet av extra citationstecken för att få den önskade effekten." +"Slå av huvudet som visar intervallet, kommandot och aktuell tid längst upp " +"på skärmen, liksom den följande tomma raden." #. type: TP -#: ../man/watch.1:72 +#: ../man/watch.1:67 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-y>, B<--no-first>" msgid "B<-w>, B<--no-wrap>" msgstr "B<-y>, B<--no-first>" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:75 +#: ../man/watch.1:70 msgid "" "Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to " "the next line." @@ -4483,82 +4518,98 @@ msgstr "" "till nästa rad." #. type: TP -#: ../man/watch.1:78 +#: ../man/watch.1:70 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-x>, B<--exact>" +msgid "B<-x>, B<--exec>" +msgstr "B<-x>, B<--exact>" + +#. type: Plain text +#: ../man/watch.1:79 +msgid "" +"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to " +"use extra quoting to get the desired effect." +msgstr "" +"Skicka I<kommando> till B<exec>(2) istället för B<sh -c> vilket reducerar " +"behovet av extra citationstecken för att få den önskade effekten." + +#. type: TP +#: ../man/watch.1:82 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-V>, B<--version>" msgid "B<-v>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:91 +#: ../man/watch.1:95 msgid "Various failures." msgstr "Diverse fel." #. type: TP -#: ../man/watch.1:91 +#: ../man/watch.1:95 #, no-wrap msgid "B<2>" msgstr "B<2>" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:94 +#: ../man/watch.1:98 msgid "Forking the process to watch failed." msgstr "Att grena av processen att övervaka misslyckades." #. type: TP -#: ../man/watch.1:94 +#: ../man/watch.1:98 #, no-wrap msgid "B<3>" msgstr "B<3>" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:97 +#: ../man/watch.1:101 msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed." msgstr "" "Att ersätta en barnprocess standard ut med skrivsidan av ett rör " "misslyckades." #. type: TP -#: ../man/watch.1:97 +#: ../man/watch.1:101 #, no-wrap msgid "B<4>" msgstr "B<4>" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:100 +#: ../man/watch.1:104 msgid "Command execution failed." msgstr "Kommandokörningen misslyckades." #. type: TP -#: ../man/watch.1:100 +#: ../man/watch.1:104 #, no-wrap msgid "B<5>" msgstr "B<5>" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:103 +#: ../man/watch.1:107 msgid "Closing child process write pipe failed." msgstr "Att stänga barnprocessens skrivrör misslyckades." #. type: TP -#: ../man/watch.1:103 +#: ../man/watch.1:107 #, no-wrap msgid "B<7>" msgstr "B<7>" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:106 +#: ../man/watch.1:110 msgid "IPC pipe creation failed." msgstr "Att skapa ett IPC-rör misslyckades." #. type: TP -#: ../man/watch.1:106 +#: ../man/watch.1:110 #, no-wrap msgid "B<8>" msgstr "B<8>" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:111 +#: ../man/watch.1:115 msgid "" "Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command " "exited up on error." @@ -4567,31 +4618,35 @@ msgstr "" "eller kommandot gav upp vid ett fel." #. type: TP -#: ../man/watch.1:111 +#: ../man/watch.1:115 #, no-wrap msgid "B<other>" msgstr "B<övriga>" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:114 +#: ../man/watch.1:118 msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status." msgstr "" "Watch kommer skicka vidare kommandots slutstatus som barnets slutstatus." #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:118 +#: ../man/watch.1:122 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The behaviour of B<watch> is affected by the following environment " +#| "variables." msgid "" -"The behaviour of B<watch> is affected by the following environment variables." +"The behavior of B<watch> is affected by the following environment variables." msgstr "Beteendet hos B<watch> påverkas av följande miljövariabler." #. type: TP -#: ../man/watch.1:119 +#: ../man/watch.1:123 #, no-wrap msgid "B<WATCH_INTERVAL>" msgstr "B<WATCH_INTERVAL>" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:124 +#: ../man/watch.1:128 msgid "" "Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line " "option." @@ -4600,7 +4655,7 @@ msgstr "" "interval>." #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:131 +#: ../man/watch.1:136 msgid "" "POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first " "non-option argument). This means that flags after I<command> don't get " @@ -4611,18 +4666,24 @@ msgstr "" "I<kommando> inte tolkas av B<watch> självt." #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:136 +#: ../man/watch.1:144 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until " +#| "the next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on " +#| "that update as well." msgid "" "Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the " "next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that " -"update as well." +"update as well. When using the B<--no-rerun> option, no output of will be " +"visible." msgstr "" "När storleken på terminalen ändras kommer inte skärmen ritas om korrekt " "förrän nästa schemalagda uppdatering. All markering med B<--differences> " "går också förlorade vid den uppdateringen." #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:139 +#: ../man/watch.1:147 msgid "" "Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> as " "part of the command pipeline if you want to see them." @@ -4631,7 +4692,7 @@ msgstr "" "en del av kommandoröret om du vill se dem." #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:143 +#: ../man/watch.1:151 msgid "" "Combining Characters that are supposed to display on the character at the " "last column on the screen may display one column early, or they may not " @@ -4642,7 +4703,7 @@ msgstr "" "visas alls." #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:147 +#: ../man/watch.1:155 msgid "" "Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. " "Only the base character counts." @@ -4651,7 +4712,7 @@ msgstr "" "Endast grundtecknet räknas." #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:150 +#: ../man/watch.1:158 msgid "" "Blank lines directly after a line which ends in the last column do not " "display." @@ -4659,14 +4720,22 @@ msgstr "" "Tomma rader direkt efter en rad som slutar i sista kolumnen visas inte." #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:167 +#: ../man/watch.1:175 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion " +#| "technology to compensate for a I<command> that takes more than B<--" +#| "interval> I<seconds> to execute. B<watch> also can get into a state " +#| "where it rapid-fires as many executions of I<command> as it can to catch " +#| "up from a previous executions running longer than B<--interval> (for " +#| "example, B<netstat> taking ages on a DNS lookup)." msgid "" "B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology " "to compensate for a I<command> that takes more than B<--interval> I<seconds> " "to execute. B<watch> also can get into a state where it rapid-fires as many " "executions of I<command> as it can to catch up from a previous executions " -"running longer than B<--interval> (for example, B<netstat> taking ages on a " -"DNS lookup)." +"running longer than B<--interval> (for example, B<netstat>(8) taking ages " +"on a DNS lookup)." msgstr "" "Läget B<--precise> har inte ännu avancerad temporal distorsionsteknik för " "att kompensera för ett I<kommando> som tar mer än B<--intervall> I<sekunder> " @@ -4676,81 +4745,81 @@ msgstr "" "B<netstat> tar evigheter för att göra en DNS-uppslagning)." #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:170 +#: ../man/watch.1:179 msgid "To watch for mail, you might do" msgstr "För att titta efter post skulle du kunna göra" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:172 +#: ../man/watch.1:181 msgid "watch -n 60 from" msgstr "watch -n 60 from" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:174 +#: ../man/watch.1:183 msgid "To watch the contents of a directory change, you could use" msgstr "För att se innehållet i en katalog ändras kan du använda" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:176 +#: ../man/watch.1:185 msgid "watch -d ls -l" msgstr "watch -d ls -l" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:178 +#: ../man/watch.1:187 msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use" msgstr "" "Om du bara är intresserad av filer som ägs av användaren kalle skulle du " "kunna använda" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:180 +#: ../man/watch.1:189 msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'" msgstr "watch -d 'ls -l | fgrep kalle'" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:182 +#: ../man/watch.1:191 msgid "To see the effects of quoting, try these out" msgstr "För att se effekterna av att citera, prova dessa" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:184 +#: ../man/watch.1:193 msgid "watch echo $$" msgstr "watch echo $$" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:186 +#: ../man/watch.1:195 msgid "watch echo '$$'" msgstr "watch echo '$$'" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:188 +#: ../man/watch.1:197 msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\"" msgstr "watch echo \"'\"'$$'\"'\"" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:192 +#: ../man/watch.1:201 msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to" msgstr "" "För att se effekten av att hålla tiden med precision, prova att lägga till " "B<-p> till" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:194 +#: ../man/watch.1:203 msgid "watch -n 10 sleep 1" msgstr "watch -n 10 sleep 1" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:196 +#: ../man/watch.1:205 msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with" msgstr "Du kan se om din administratör installerar den senaste kärnan med" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:198 +#: ../man/watch.1:207 msgid "watch uname -r" msgstr "watch uname -r" #. type: Plain text -#: ../man/watch.1:203 +#: ../man/watch.1:213 msgid "" "(Note that B<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the " "face of B<ntpdate> (if present) or other bootup time-changing mechanisms)" @@ -4760,34 +4829,27 @@ msgstr "" "under uppstart)" #. type: TH -#: ../man/ps.1:7 +#: ../man/ps.1:12 #, no-wrap msgid "PS" msgstr "PS" -#. type: TH -#: ../man/ps.1:7 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2022-08-31" -msgid "2022-05-11" -msgstr "2022-08-31" - #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:29 +#: ../man/ps.1:34 #, fuzzy #| msgid "pmap - report memory map of a process" msgid "ps - report a snapshot of the current processes." msgstr "pmap — rapportera minneskartan över en process" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:31 +#: ../man/ps.1:36 #, fuzzy #| msgid "B<uptime> [I<options>]" msgid "B<ps> [I<options>]" msgstr "B<uptime> [I<flaggor>]" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:39 +#: ../man/ps.1:44 msgid "" "B<ps> displays information about a selection of the active processes. If " "you want a repetitive update of the selection and the displayed information, " @@ -4798,28 +4860,28 @@ msgstr "" "B<top> istället." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:43 +#: ../man/ps.1:48 msgid "This version of B<ps> accepts several kinds of options:" msgstr "Denna version av B<ps> accepterar flera olika sorters flaggor:" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:47 +#: ../man/ps.1:52 msgid "UNIX options, which may be grouped and must be preceded by a dash." msgstr "UNIX-flaggor, som kan grupperas och måste föregås av ett bindestreck." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:49 +#: ../man/ps.1:54 msgid "BSD options, which may be grouped and must not be used with a dash." msgstr "" "BSD-flaggor, som kan grupperas och inte får föregås av ett bindestreck." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:51 +#: ../man/ps.1:56 msgid "GNU long options, which are preceded by two dashes." msgstr "GNU långa flaggor, vilka föregås av två bindestreck." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:60 +#: ../man/ps.1:65 msgid "" "Options of different types may be freely mixed, but conflicts can appear. " "There are some synonymous options, which are functionally identical, due to " @@ -4832,7 +4894,7 @@ msgstr "" "med." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:71 +#: ../man/ps.1:76 msgid "" "Note that B<ps -aux> is distinct from B<ps\\ aux>. The POSIX and UNIX " "standards require that B<ps\\ -aux> print all processes owned by a user " @@ -4852,7 +4914,7 @@ msgstr "" "man bör lita på." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:79 +#: ../man/ps.1:84 msgid "" "By default, B<ps> selects all processes with the same effective user ID " "(euid=EUID) as the current user and associated with the same terminal as the " @@ -4869,7 +4931,7 @@ msgstr "" "standard." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:92 +#: ../man/ps.1:97 msgid "" "The use of BSD-style options will add process state (stat=STAT) to the " "default display and show the command args (args=COMMAND) instead of the " @@ -4894,7 +4956,7 @@ msgstr "" "anses identiskt med B<Z> och så vidare." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:97 +#: ../man/ps.1:102 msgid "" "Except as described below, process selection options are additive. The " "default selection is discarded, and then the selected processes are added to " @@ -4907,169 +4969,169 @@ msgstr "" "något av de angivna urvalskriterierna." #. type: TP -#: ../man/ps.1:100 +#: ../man/ps.1:105 #, no-wrap msgid "To see every process on the system using standard syntax:" msgstr "För att se alla processer på systemet använd standardsyntaxen:" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:103 +#: ../man/ps.1:108 msgid "B<ps\\ -e>" msgstr "B<ps\\ -e>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:105 +#: ../man/ps.1:110 msgid "B<ps\\ -ef>" msgstr "B<ps\\ -ef>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:107 +#: ../man/ps.1:112 msgid "B<ps\\ -eF>" msgstr "B<ps\\ -eF>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:109 +#: ../man/ps.1:114 msgid "B<ps\\ -ely>" msgstr "B<ps\\ -ely>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:109 +#: ../man/ps.1:114 #, no-wrap msgid "To see every process on the system using BSD syntax:" msgstr "För att se alla processer på systemed med BSD-syntax:" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:112 +#: ../man/ps.1:117 msgid "B<ps\\ ax>" msgstr "B<ps\\ ax>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:114 +#: ../man/ps.1:119 msgid "B<ps\\ axu>" msgstr "B<ps\\ axu>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:114 +#: ../man/ps.1:119 #, no-wrap msgid "To print a process tree:" msgstr "För att skriva ut ett processträd:" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:117 +#: ../man/ps.1:122 msgid "B<ps\\ -ejH>" msgstr "B<ps\\ -ejH>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:119 +#: ../man/ps.1:124 msgid "B<ps\\ axjf>" msgstr "B<ps\\ axjf>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:119 +#: ../man/ps.1:124 #, no-wrap msgid "To get info about threads:" msgstr "För att fi information om trådar:" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:122 +#: ../man/ps.1:127 msgid "B<ps\\ -eLf>" msgstr "B<ps\\ -eLf>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:124 +#: ../man/ps.1:129 msgid "B<ps\\ axms>" msgstr "B<ps\\ axms>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:124 +#: ../man/ps.1:129 #, no-wrap msgid "To get security info:" msgstr "För att få säkerhetsinformation:" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:127 +#: ../man/ps.1:132 msgid "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>" msgstr "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:129 +#: ../man/ps.1:134 msgid "B<ps\\ axZ>" msgstr "B<ps\\ axZ>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:131 +#: ../man/ps.1:136 msgid "B<ps\\ -eM>" msgstr "B<ps\\ -eM>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:131 +#: ../man/ps.1:136 #, no-wrap msgid "To see every process running as root (real\\ &\\ effective\\ ID) in user format:" msgstr "För att se alla processer som kör som root (verkligt & effektivt ID) i användarformat:" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:134 +#: ../man/ps.1:139 msgid "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>" msgstr "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:134 +#: ../man/ps.1:139 #, no-wrap msgid "To see every process with a user-defined format:" msgstr "För att se alla processer med ett användardefinierat format:" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:137 +#: ../man/ps.1:142 msgid "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>" msgstr "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:139 +#: ../man/ps.1:144 msgid "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>" msgstr "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:141 +#: ../man/ps.1:146 msgid "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>" msgstr "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:141 +#: ../man/ps.1:146 #, no-wrap msgid "Print only the process IDs of syslogd:" msgstr "Skriv endast ut process-ID:n för syslogd:" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:144 +#: ../man/ps.1:149 msgid "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>" msgstr "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:144 +#: ../man/ps.1:149 #, no-wrap msgid "Print only the name of PID 42:" msgstr "Skriv endast namnet på PID 42:" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:147 +#: ../man/ps.1:152 msgid "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>" msgstr "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>" #. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. type: SH -#: ../man/ps.1:150 +#: ../man/ps.1:155 #, no-wrap msgid "SIMPLE PROCESS SELECTION" msgstr "ENKLA VAL AV PROCESS" #. type: TP -#: ../man/ps.1:151 +#: ../man/ps.1:156 #, no-wrap msgid "B<a>" msgstr "B<a>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:165 +#: ../man/ps.1:170 msgid "" "Lift the BSD-style \"only yourself\" restriction, which is imposed upon the " "set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are used or " @@ -5088,20 +5150,20 @@ msgstr "" "används tillsammans med flaggan B<x>." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:169 +#: ../man/ps.1:174 #, fuzzy #| msgid "Select processes older than secs." msgid "Select all processes. Identical to B<-e>." msgstr "Välj processer som är äldre än sek." #. type: TP -#: ../man/ps.1:169 +#: ../man/ps.1:174 #, no-wrap msgid "B<-a>" msgstr "B<-a>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:174 +#: ../man/ps.1:179 msgid "" "Select all processes except both session leaders (see I<getsid>(2)) and " "processes not associated with a terminal." @@ -5110,21 +5172,21 @@ msgstr "" "som inte är associerade med någon terminal." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:177 +#: ../man/ps.1:182 #, fuzzy #| msgid "Select processes older than secs." msgid "Select all processes except session leaders." msgstr "Välj processer som är äldre än sek." #. type: TP -#: ../man/ps.1:177 +#: ../man/ps.1:182 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--peta>" msgid "B<--deselect>" msgstr "B<--peta>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:182 +#: ../man/ps.1:187 msgid "" "Select all processes except those that fulfill the specified conditions " "(negates the selection). Identical to B<-N>." @@ -5133,7 +5195,7 @@ msgstr "" "Identiskt med B<-N>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:182 +#: ../man/ps.1:187 #, no-wrap msgid "B<-e>" msgstr "B<-e>" @@ -5144,20 +5206,20 @@ msgstr "B<-e>" #. man page on the FreeBSD site. Uh oh. I think I had tested SunOS #. though, so maybe the code is correct. #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:191 +#: ../man/ps.1:196 #, fuzzy #| msgid "Select processes older than secs." msgid "Select all processes. Identical to B<-A>." msgstr "Välj processer som är äldre än sek." #. type: TP -#: ../man/ps.1:191 +#: ../man/ps.1:196 #, no-wrap msgid "B<g>" msgstr "B<g>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:197 +#: ../man/ps.1:202 msgid "" "Really all, even session leaders. This flag is obsolete and may be " "discontinued in a future release. It is normally implied by the B<a> flag, " @@ -5168,13 +5230,13 @@ msgstr "" "är endast användbar på operativsystem i personligheten sunos4." #. type: TP -#: ../man/ps.1:197 +#: ../man/ps.1:202 #, no-wrap msgid "B<-N>" msgstr "B<-N>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:202 +#: ../man/ps.1:207 msgid "" "Select all processes except those that fulfill the specified conditions " "(negates the selection). Identical to B<--deselect>." @@ -5183,13 +5245,13 @@ msgstr "" "Identiskt med B<--deselect>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:202 +#: ../man/ps.1:207 #, no-wrap msgid "B<T>" msgstr "B<T>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:207 +#: ../man/ps.1:212 msgid "" "Select all processes associated with this terminal. Identical to the B<t> " "option without any argument." @@ -5198,25 +5260,25 @@ msgstr "" "B<t> utan något argument." #. type: TP -#: ../man/ps.1:207 +#: ../man/ps.1:212 #, no-wrap msgid "B<r>" msgstr "B<r>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:210 +#: ../man/ps.1:215 msgid "Restrict the selection to only running processes." msgstr "Begränsa urvalet till endast körande processer." #. type: TP -#: ../man/ps.1:210 +#: ../man/ps.1:215 #, no-wrap msgid "B<x>" msgstr "B<x>" #. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:226 +#: ../man/ps.1:231 msgid "" "Lift the BSD-style \"must have a tty\" restriction, which is imposed upon " "the set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are " @@ -5235,13 +5297,13 @@ msgstr "" "processer när de används tillsammans med flaggan B<a>." #. type: SH -#: ../man/ps.1:228 +#: ../man/ps.1:233 #, no-wrap msgid "PROCESS SELECTION BY LIST" msgstr "VAL AV PROCESS MED LISTA" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:232 +#: ../man/ps.1:237 msgid "" "These options accept a single argument in the form of a blank-separated or " "comma-separated list. They can be used multiple times. For example: B<ps\\ " @@ -5252,30 +5314,30 @@ msgstr "" "B<ps\\ -p\\ \"1\\ 2\"\\ -p\\ 3,4>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:232 +#: ../man/ps.1:237 #, no-wrap msgid "-I<123>" msgstr "-I<123>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:235 ../man/ps.1:238 +#: ../man/ps.1:240 ../man/ps.1:243 msgid "Identical to B<--pid\\ >I<123>." msgstr "Identiskt med B<--pid\\ >I<123>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:235 +#: ../man/ps.1:240 #, no-wrap msgid "I<123>" msgstr "I<123>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:238 +#: ../man/ps.1:243 #, no-wrap msgid "B<-C>I<\\ cmdlist>" msgstr "B<-C>I<\\ kmdlista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:247 +#: ../man/ps.1:252 msgid "" "Select by command name. This selects the processes whose executable name is " "given in I<cmdlist>. NOTE: The command name is not the same as the command " @@ -5290,13 +5352,13 @@ msgstr "" "matcha endast 15 tecken kanske du inte längre får en matchning." #. type: TP -#: ../man/ps.1:247 +#: ../man/ps.1:252 #, no-wrap msgid "B<-G>I<\\ grplist>" msgstr "B<-G>I<\\ grplista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:255 +#: ../man/ps.1:260 msgid "" "Select by real group ID (RGID) or name. This selects the processes whose " "real group name or ID is in the I<grplist> list. The real group ID " @@ -5308,13 +5370,13 @@ msgstr "" "I<getgid>(2)." #. type: TP -#: ../man/ps.1:255 +#: ../man/ps.1:260 #, no-wrap msgid "B<-g>I<\\ grplist>" msgstr "B<-g>I<\\ grplista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:268 +#: ../man/ps.1:273 msgid "" "Select by session OR by effective group name. Selection by session is " "specified by many standards, but selection by effective group is the logical " @@ -5330,25 +5392,25 @@ msgstr "" "endast när några gruppnamn också anges. Se flaggorna B<-s> och B<--group>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:268 +#: ../man/ps.1:273 #, no-wrap msgid "B<--Group>I<\\ grplist>" msgstr "B<--Group>I<\\ grplista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:272 +#: ../man/ps.1:277 msgid "Select by real group ID (RGID) or name. Identical to B<-G>." msgstr "Välj via verkligt grupp-ID (VGID) eller namn. Identistk med B<-G>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:272 +#: ../man/ps.1:277 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..." msgid "B<--group>I<\\ grplist>" msgstr "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,…" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:284 +#: ../man/ps.1:289 msgid "" "Select by effective group ID (EGID) or name. This selects the processes " "whose effective group name or ID is in I<grplist>. The effective group ID " @@ -5361,24 +5423,24 @@ msgstr "" "I<getegid>(2)). Flaggan B<-g> är ofta ett alternativ till B<--group>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:284 +#: ../man/ps.1:289 #, no-wrap msgid "B<p>I<\\ pidlist>" msgstr "B<p>I<\\ pidlista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:290 +#: ../man/ps.1:295 msgid "Select by process ID. Identical to B<-p> and B<--pid>." msgstr "Väljer via process-ID. Identiskt med B<-p> och B<--pid>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:290 +#: ../man/ps.1:295 #, no-wrap msgid "B<-p>I<\\ pidlist>" msgstr "B<-p>I<\\ pidlista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:298 +#: ../man/ps.1:303 msgid "" "Select by PID. This selects the processes whose process ID numbers appear " "in I<pidlist>. Identical to B<p> and B<--pid>." @@ -5387,26 +5449,26 @@ msgstr "" "I<pidlista>. Identiskt med B<p> och B<--pid>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:298 +#: ../man/ps.1:303 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--ns >I<pid>" msgid "B<--pid>I<\\ pidlist>" msgstr "B<--ns >I<pid>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:304 +#: ../man/ps.1:309 msgid "Select by process\\ ID. Identical to B<-p> and B<p>." msgstr "Välj via process-ID. Identiskt med B<-p> och B<p>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:304 +#: ../man/ps.1:309 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--ns >I<pid>" msgid "B<--ppid>I<\\ pidlist>" msgstr "B<--ns >I<pid>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:311 +#: ../man/ps.1:316 msgid "" "Select by parent process ID. This selects the processes with a parent " "process\\ ID in I<pidlist>. That is, it selects processes that are children " @@ -5417,26 +5479,26 @@ msgstr "" "uppräknade i I<pidlista>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:311 +#: ../man/ps.1:316 #, no-wrap msgid "B<q>I<\\ pidlist>" msgstr "B<q>I<\\ pidlista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:317 +#: ../man/ps.1:322 msgid "" "Select by process ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<--quick-pid>." msgstr "" "Välj via process-ID (snabbläge). Identiskt med B<-q> och B<--quick-pid>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:317 +#: ../man/ps.1:322 #, no-wrap msgid "B<-q>I<\\ pidlist>" msgstr "B<-q>I<\\ pidlista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:330 +#: ../man/ps.1:335 msgid "" "Select by PID (quick mode). This selects the processes whose process ID " "numbers appear in I<pidlist>. With this option B<ps> reads the necessary " @@ -5453,24 +5515,24 @@ msgstr "" "tillåts i detta läge. Identiskt med B<q> och B<--quick-pid>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:330 +#: ../man/ps.1:335 #, no-wrap msgid "B<--quick-pid>I<\\ pidlist>" msgstr "B<--quick-pid>I<\\ pidlista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:336 +#: ../man/ps.1:341 msgid "Select by process\\ ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<q>." msgstr "Välj via process-ID (snabbläge). Identiskt med B<-q> och B<q>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:336 +#: ../man/ps.1:341 #, no-wrap msgid "B<-s>I<\\ sesslist>" msgstr "B<-s>I<\\ sesslista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:341 +#: ../man/ps.1:346 msgid "" "Select by session ID. This selects the processes with a session ID " "specified in I<sesslist>." @@ -5479,24 +5541,24 @@ msgstr "" "I<sesslista>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:341 +#: ../man/ps.1:346 #, no-wrap msgid "B<--sid>I<\\ sesslist>" msgstr "B<--sid>I<\\ sesslista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:345 +#: ../man/ps.1:350 msgid "Select by session\\ ID. Identical to B<-s>." msgstr "Välj via sessions-ID. Identiskt med B<-s>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:345 +#: ../man/ps.1:350 #, no-wrap msgid "B<t>I<\\ ttylist>" msgstr "B<t>I<\\ ttylista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:362 +#: ../man/ps.1:367 msgid "" "Select by tty. Nearly identical to B<-t> and B<--tty>, but can also be used " "with an empty I<ttylist> to indicate the terminal associated with B<ps>. " @@ -5509,13 +5571,13 @@ msgstr "" "I<ttylista>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:362 +#: ../man/ps.1:367 #, no-wrap msgid "B<-t>I<\\ ttylist>" msgstr "B<-t>I<\\ ttylista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:370 +#: ../man/ps.1:375 msgid "" "Select by tty. This selects the processes associated with the terminals " "given in I<ttylist>. Terminals (ttys, or screens for text output) can be " @@ -5528,24 +5590,24 @@ msgstr "" "att välja processer som ine är kopplade till någon terminal." #. type: TP -#: ../man/ps.1:370 +#: ../man/ps.1:375 #, no-wrap msgid "B<--tty>I<\\ ttylist>" msgstr "B<--tty>I<\\ ttylista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:376 +#: ../man/ps.1:381 msgid "Select by terminal. Identical to B<-t> and B<t>." msgstr "Välj via terminal. Identiskt med B<-t> och B<t>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:376 +#: ../man/ps.1:381 #, no-wrap msgid "B<U>I<\\ userlist>" msgstr "B<U>I<\\ användarlista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:388 +#: ../man/ps.1:393 msgid "" "Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes " "whose effective user name or ID is in I<userlist>. The effective user ID " @@ -5558,13 +5620,13 @@ msgstr "" "används av processen (se I<geteuid>(2)). Identiskt med B<-u> och B<--user>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:388 +#: ../man/ps.1:393 #, no-wrap msgid "B<-U>I<\\ userlist>" msgstr "B<-U>I<\\ användarlista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:395 +#: ../man/ps.1:400 msgid "" "Select by real user ID (RUID) or name. It selects the processes whose real " "user name or ID is in the I<userlist> list. The real user ID identifies the " @@ -5576,13 +5638,13 @@ msgstr "" "I<getuid>(2)." #. type: TP -#: ../man/ps.1:395 +#: ../man/ps.1:400 #, no-wrap msgid "B<-u>I<\\ userlist>" msgstr "B<-u>I<\\ användarlista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:400 +#: ../man/ps.1:405 msgid "" "Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes " "whose effective user name or ID is in I<userlist>." @@ -5591,7 +5653,7 @@ msgstr "" "vars effektiva användramn eller -ID finns i I<användarlista>." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:408 +#: ../man/ps.1:413 msgid "" "The effective user ID describes the user whose file access permissions are " "used by the process (see I<geteuid>(2)). Identical to B<U> and B<--user>." @@ -5601,25 +5663,25 @@ msgstr "" "B<U> och B<--user>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:408 +#: ../man/ps.1:413 #, no-wrap msgid "B<--User>I<\\ userlist>" msgstr "B<--User>I<\\ användarlista>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:412 +#: ../man/ps.1:417 msgid "Select by real user ID (RUID) or name. Identical to B<-U>." msgstr "Välj via verkligt användar-ID (VAID) eller -namn. Identiskt med B<-U>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:412 +#: ../man/ps.1:417 #, no-wrap msgid "B<--user>I<\\ userlist>" msgstr "B<--user>I<\\ användarlista>" #. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:419 +#: ../man/ps.1:424 msgid "" "Select by effective user ID (EUID) or name. Identical to B<-u> and B<U>." msgstr "" @@ -5627,13 +5689,13 @@ msgstr "" "B<U>." #. type: SH -#: ../man/ps.1:421 +#: ../man/ps.1:426 #, no-wrap msgid "OUTPUT FORMAT CONTROL" msgstr "STYRNING AV UTMATNINGSFORMAT" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:425 +#: ../man/ps.1:430 msgid "" "These options are used to choose the information displayed by B<ps>. The " "output may differ by personality." @@ -5641,33 +5703,27 @@ msgstr "" "Dessa flaggor används för att välja informationen som visas av B<ps>. " "Utmatningen kan skilja beroende på personlighet." -#. type: TP -#: ../man/ps.1:426 -#, no-wrap -msgid "B<-c>" -msgstr "B<-c>" - #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:431 +#: ../man/ps.1:436 msgid "Show different scheduler information for the B<-l> option." msgstr "Visa annan schemaläggarinformation för flaggan B<-l>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:431 +#: ../man/ps.1:436 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--tebi>" msgid "B<--context>" msgstr "B<--tebi>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:434 +#: ../man/ps.1:439 #, fuzzy #| msgid "Display version information." msgid "Display security context format (for SELinux)." msgstr "Visa versionsinformation." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:447 +#: ../man/ps.1:452 msgid "" "Do full-format listing. This option can be combined with many other UNIX-" "style options to add additional columns. It also causes the command " @@ -5682,93 +5738,93 @@ msgstr "" "B<c>, formatnyckelordet B<args> och formatnyckelordet B<comm>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:447 +#: ../man/ps.1:452 #, no-wrap msgid "B<-F>" msgstr "B<-F>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:454 +#: ../man/ps.1:459 msgid "Extra full format. See the B<-f> option, which B<-F> implies." msgstr "Extra fullt format. Se flaggan B<-f> som B<-F> implicerar." #. type: TP -#: ../man/ps.1:454 +#: ../man/ps.1:459 #, no-wrap msgid "B<--format>I<\\ format>" msgstr "B<--format>I<\\ format>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:460 +#: ../man/ps.1:465 msgid "user-defined format. Identical to B<-o> and B<o>." msgstr "användardefinierat format. Identiskt med B<-o> och B<o>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:460 +#: ../man/ps.1:465 #, no-wrap msgid "B<j>" msgstr "B<j>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:463 +#: ../man/ps.1:468 msgid "BSD job control format." msgstr "BSD jobbstyrningsformat." #. type: TP -#: ../man/ps.1:463 +#: ../man/ps.1:468 #, no-wrap msgid "B<-j>" msgstr "B<-j>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:466 +#: ../man/ps.1:471 msgid "Jobs format." msgstr "Jobbformat." #. type: TP -#: ../man/ps.1:466 +#: ../man/ps.1:471 #, no-wrap msgid "B<l>" msgstr "B<l>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:469 +#: ../man/ps.1:474 #, fuzzy #| msgid "Display version information." msgid "Display BSD long format." msgstr "Visa versionsinformation." #. type: TP -#: ../man/ps.1:469 +#: ../man/ps.1:474 #, no-wrap msgid "B<-l>" msgstr "B<-l>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:474 +#: ../man/ps.1:479 msgid "Long format. The B<-y> option is often useful with this." msgstr "Långt format. Flaggan B<-y> är ofta användbar med denna." #. type: TP -#: ../man/ps.1:474 +#: ../man/ps.1:479 #, no-wrap msgid "B<-M>" msgstr "B<-M>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:479 +#: ../man/ps.1:484 msgid "Add a column of security data. Identical to B<Z> (for SELinux)." msgstr "" "Lägg till en kolumn med säkerhetsdata. Identiskt med B<Z> (för SELinux)." #. type: TP -#: ../man/ps.1:479 +#: ../man/ps.1:484 #, no-wrap msgid "B<O>I<\\ format>" msgstr "B<O>I<\\ format>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:497 +#: ../man/ps.1:502 msgid "" "is preloaded B<o> (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> " "(user-defined output format with some common fields predefined) or can be " @@ -5787,13 +5843,13 @@ msgstr "" "är den identisk med B<-O> med BSD-personligheten." #. type: TP -#: ../man/ps.1:497 +#: ../man/ps.1:502 #, no-wrap msgid "B<-O>I<\\ format>" msgstr "B<-O>I<\\ format>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:507 +#: ../man/ps.1:512 msgid "" "Like B<-o>, but preloaded with some default columns. Identical to B<-o\\ " "pid,\\:>I<format>B<,\\:state,\\:tname,\\:time,\\:command> or B<-o\\ pid,\\:" @@ -5804,24 +5860,24 @@ msgstr "" ">I<format>B<,\\:tname,\\:time,\\:cmd>, se B<-o> nedan." #. type: TP -#: ../man/ps.1:507 +#: ../man/ps.1:512 #, no-wrap msgid "B<o>I<\\ format>" msgstr "B<o>I<\\ format>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:513 +#: ../man/ps.1:518 msgid "Specify user-defined format. Identical to B<-o> and B<--format>." msgstr "Ange användardefinierat format. Identiskt med B<-o> och B<--format>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:513 +#: ../man/ps.1:518 #, no-wrap msgid "B<-o>I<\\ format>" msgstr "B<-o>I<\\ format>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:541 +#: ../man/ps.1:546 msgid "" "User-defined format. I<format> is a single argument in the form of a blank-" "separated or comma-separated list, which offers a way to specify individual " @@ -5856,74 +5912,74 @@ msgstr "" "UNIX- eller BSD-standardkolumner." #. type: TP -#: ../man/ps.1:541 +#: ../man/ps.1:546 #, no-wrap msgid "B<-P>" msgstr "B<-P>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:544 +#: ../man/ps.1:549 msgid "Add a column showing B<psr>." msgstr "Lägg till en kolumn som visar B<psr>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:544 +#: ../man/ps.1:549 #, no-wrap msgid "B<s>" msgstr "B<s>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:547 +#: ../man/ps.1:552 #, fuzzy #| msgid "Display version information." msgid "Display signal format." msgstr "Visa versionsinformation." #. type: TP -#: ../man/ps.1:547 +#: ../man/ps.1:552 #, no-wrap msgid "B<u>" msgstr "B<u>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:550 +#: ../man/ps.1:555 #, fuzzy #| msgid "Display version information." msgid "Display user-oriented format." msgstr "Visa versionsinformation." #. type: TP -#: ../man/ps.1:550 +#: ../man/ps.1:555 #, no-wrap msgid "B<v>" msgstr "B<v>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:553 +#: ../man/ps.1:558 #, fuzzy #| msgid "Display version information." msgid "Display virtual memory format." msgstr "Visa versionsinformation." #. type: TP -#: ../man/ps.1:553 +#: ../man/ps.1:558 #, no-wrap msgid "B<X>" msgstr "B<X>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:556 +#: ../man/ps.1:561 msgid "Register format." msgstr "Registerformat." #. type: TP -#: ../man/ps.1:556 +#: ../man/ps.1:561 #, no-wrap msgid "B<-y>" msgstr "B<-y>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:561 +#: ../man/ps.1:566 msgid "" "Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used " "with B<-l>." @@ -5932,32 +5988,32 @@ msgstr "" "användas med B<-l>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:561 +#: ../man/ps.1:566 #, no-wrap msgid "B<Z>" msgstr "B<Z>" #. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:567 +#: ../man/ps.1:572 msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)." msgstr "" "Lägg till en kolumn med säkerhetsdata. Identiskt med B<-M> (för SELinux)." #. type: SH -#: ../man/ps.1:569 +#: ../man/ps.1:574 #, no-wrap msgid "OUTPUT MODIFIERS" msgstr "UTMATNINGSMODIFIERARE" #. type: TP -#: ../man/ps.1:573 +#: ../man/ps.1:578 #, no-wrap msgid "B<c>" msgstr "B<c>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:591 +#: ../man/ps.1:596 msgid "" "Show the true command name. This is derived from the name of the executable " "file, rather than from the argv value. Command arguments and any " @@ -5976,7 +6032,7 @@ msgstr "" "formatnyckelordet B<comm>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:591 +#: ../man/ps.1:596 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--ns >I<pid>" msgid "B<--cols>I<\\ n>" @@ -5984,73 +6040,102 @@ msgstr "B<--ns >I<pid>" #. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:594 ../man/ps.1:597 ../man/ps.1:722 +#: ../man/ps.1:599 ../man/ps.1:602 ../man/ps.1:737 msgid "Set screen width." msgstr "Ange skärmbredd." #. type: TP -#: ../man/ps.1:594 +#: ../man/ps.1:599 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--ns >I<pid>" msgid "B<--columns>I<\\ n>" msgstr "B<--ns >I<pid>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:597 +#: ../man/ps.1:602 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-a>, B<--active>" msgid "B<--cumulative>" msgstr "B<-a>, B<--active>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:600 +#: ../man/ps.1:605 msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)." msgstr "Inkludera några data om döda processer (som en summa med föräldern)." #. type: TP -#: ../man/ps.1:600 +#: ../man/ps.1:606 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-O>I<\\ format>" +msgid "B<-D>I<\\ format>" +msgstr "B<-O>I<\\ format>" + +#. type: Plain text +#: ../man/ps.1:612 +msgid "" +"Set the date format of the B<lstart> field to I<format>. This format is " +"parsed by B<strftime>(3) and should be a maximum of 24 characters to not " +"mis-align columns." +msgstr "" + +#. type: TP +#: ../man/ps.1:612 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--format>I<\\ format>" +msgid "B<--date-format>I<\\ format>" +msgstr "B<--format>I<\\ format>" + +#. type: Plain text +#: ../man/ps.1:615 +#, fuzzy +#| msgid "Identical to B<--pid\\ >I<123>." +msgid "Identical to B<-D>." +msgstr "Identiskt med B<--pid\\ >I<123>." + +#. type: TP +#: ../man/ps.1:615 #, no-wrap msgid "B<e>" msgstr "B<e>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:603 +#: ../man/ps.1:618 #, fuzzy #| msgid "Show the device format." msgid "Show the environment after the command." msgstr "Visa enhetsformatet." #. type: TP -#: ../man/ps.1:603 +#: ../man/ps.1:618 #, no-wrap msgid "B<f>" msgstr "B<f>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:606 +#: ../man/ps.1:621 msgid "ASCII art process hierarchy (forest)." msgstr "Processhierarki med ASCII-konst (skog)." #. type: TP -#: ../man/ps.1:606 +#: ../man/ps.1:621 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--peta>" msgid "B<--forest>" msgstr "B<--peta>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:609 +#: ../man/ps.1:624 msgid "ASCII art process tree." msgstr "Processträd i ASCII-konst." #. type: TP -#: ../man/ps.1:609 +#: ../man/ps.1:624 #, no-wrap msgid "B<h>" msgstr "B<h>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:627 +#: ../man/ps.1:642 msgid "" "No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> " "option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a " @@ -6073,36 +6158,36 @@ msgstr "" "huvuden på varje sida respektive att avaktivera huvuden fullständigt." #. type: TP -#: ../man/ps.1:627 +#: ../man/ps.1:642 #, no-wrap msgid "B<-H>" msgstr "B<-H>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:630 +#: ../man/ps.1:645 msgid "Show process hierarchy (forest)." msgstr "Vissa processhierarki (skog)." #. type: TP -#: ../man/ps.1:630 +#: ../man/ps.1:645 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "B<--headers>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:633 +#: ../man/ps.1:648 msgid "Repeat header lines, one per page of output." msgstr "Repetera huvudrader, en gång per sida med utmatning." #. type: TP -#: ../man/ps.1:633 +#: ../man/ps.1:648 #, no-wrap msgid "B<k>I<\\ spec>" msgstr "B<k>I<\\ spec>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:642 +#: ../man/ps.1:657 msgid "" "Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-" ">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT " @@ -6116,58 +6201,58 @@ msgstr "" "med B<--sort>." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:645 +#: ../man/ps.1:660 msgid "Examples:" msgstr "Exempel:" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:647 +#: ../man/ps.1:662 msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>" msgstr "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:649 +#: ../man/ps.1:664 msgid "B<ps axk comm o comm,args>" msgstr "B<ps axk comm o comm,args>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:651 +#: ../man/ps.1:666 msgid "B<ps kstart_time -ef>" msgstr "B<ps kstart_time -ef>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:652 +#: ../man/ps.1:667 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--ns >I<pid>" msgid "B<--lines>I<\\ n>" msgstr "B<--ns >I<pid>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:655 ../man/ps.1:696 +#: ../man/ps.1:670 ../man/ps.1:711 msgid "Set screen height." msgstr "Ange skärmhöjd." #. type: TP -#: ../man/ps.1:655 +#: ../man/ps.1:670 #, no-wrap msgid "B<n>" msgstr "B<n>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:658 +#: ../man/ps.1:673 msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)." msgstr "" "Numerisk utmatning för WCHAN och USER (inklusive alla typer av UID och GID)." #. type: TP -#: ../man/ps.1:658 +#: ../man/ps.1:673 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-n>, B<--one-header>" msgid "B<--no-headers>" msgstr "B<-n>, B<--one-header>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:663 +#: ../man/ps.1:678 msgid "" "Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option." msgstr "" @@ -6175,13 +6260,13 @@ msgstr "" "flagga." #. type: TP -#: ../man/ps.1:663 +#: ../man/ps.1:678 #, no-wrap msgid "B<O>I<\\ order>" msgstr "B<O>I<\\ ordning>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:677 +#: ../man/ps.1:692 msgid "" "Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> (user-" "defined output format with some common fields predefined) or can be used to " @@ -6198,7 +6283,7 @@ msgstr "" "något annat sätt (t.ex. med B<-O> eller B<--sort>)." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:693 +#: ../man/ps.1:708 msgid "" "For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,[B<+>|" "B<->]I<k2>[,...]]. It orders the processes listing according to the " @@ -6218,20 +6303,20 @@ msgstr "" "nyckel det föregår." #. type: TP -#: ../man/ps.1:693 +#: ../man/ps.1:708 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--ns >I<pid>" msgid "B<--rows>I<\\ n>" msgstr "B<--ns >I<pid>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:696 +#: ../man/ps.1:711 #, no-wrap msgid "B<S>" msgstr "B<S>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:701 +#: ../man/ps.1:716 msgid "" "Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into " "their parent. This is useful for examining a system where a parent process " @@ -6242,14 +6327,14 @@ msgstr "" "föräldraprocess upprepat grenar av kortlivade barn för att göra arbetet." #. type: TP -#: ../man/ps.1:701 +#: ../man/ps.1:716 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--ns >I<pid>" msgid "B<--sort>I<\\ spec>" msgstr "B<--ns >I<pid>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:712 +#: ../man/ps.1:727 msgid "" "Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-" ">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT " @@ -6264,100 +6349,94 @@ msgstr "" "med B<k>. Till exempel: B<ps jax --sort=\\:uid,\\:-ppid,\\:+pid>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:712 +#: ../man/ps.1:727 #, no-wrap msgid "B<w>" msgstr "B<w>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:715 ../man/ps.1:718 +#: ../man/ps.1:730 ../man/ps.1:733 msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width." msgstr "Bred utmatning. Använd denna flagga två gånger för obegränsad bredd." #. type: TP -#: ../man/ps.1:715 -#, no-wrap -msgid "B<-w>" -msgstr "B<-w>" - -#. type: TP -#: ../man/ps.1:718 +#: ../man/ps.1:733 #, no-wrap msgid "B<--width>I<\\ n>" msgstr "B<--width>I<\\ n>" #. type: SH -#: ../man/ps.1:724 +#: ../man/ps.1:739 #, no-wrap msgid "THREAD DISPLAY" msgstr "TRÅDVISNING" #. type: TP -#: ../man/ps.1:725 +#: ../man/ps.1:740 #, no-wrap msgid "B<H>" msgstr "B<H>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:728 +#: ../man/ps.1:743 msgid "Show threads as if they were processes." msgstr "Visa trådar som om de vore processer." #. type: TP -#: ../man/ps.1:728 +#: ../man/ps.1:743 #, no-wrap msgid "B<-L>" msgstr "B<-L>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:731 +#: ../man/ps.1:746 msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns." msgstr "Visa trådar, möjligen med LWP- och NLWP-kolumner." #. type: TP -#: ../man/ps.1:731 +#: ../man/ps.1:746 #, no-wrap msgid "B<m>" msgstr "B<m>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:734 ../man/ps.1:737 +#: ../man/ps.1:749 ../man/ps.1:752 msgid "Show threads after processes." msgstr "Visa trådar efter processer." #. type: TP -#: ../man/ps.1:734 +#: ../man/ps.1:749 #, no-wrap msgid "B<-m>" msgstr "B<-m>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:737 +#: ../man/ps.1:752 #, no-wrap msgid "B<-T>" msgstr "B<-T>" #. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:741 +#: ../man/ps.1:756 msgid "Show threads, possibly with SPID column." msgstr "Visa trådar, möjligen med en SPID-kolumn." #. type: SH -#: ../man/ps.1:743 +#: ../man/ps.1:758 #, no-wrap msgid "OTHER INFORMATION" msgstr "ANNAN INFORMATION" #. type: TP -#: ../man/ps.1:744 +#: ../man/ps.1:759 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "B<--help>I<\\ section>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:755 +#: ../man/ps.1:770 msgid "" "Print a help message. The I<section> argument can be one of I<s>imple, " "I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc, or I<a>ll. The argument can be " @@ -6370,55 +6449,55 @@ msgstr "" "\\^t\\^|\\^d\\^|\\^a." #. type: TP -#: ../man/ps.1:755 +#: ../man/ps.1:770 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--kilo>" msgid "B<--info>" msgstr "B<--kilo>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:758 +#: ../man/ps.1:773 msgid "Print debugging info." msgstr "Skriv ut felsökningsinformation." #. type: TP -#: ../man/ps.1:758 +#: ../man/ps.1:773 #, no-wrap msgid "B<L>" msgstr "B<L>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:761 +#: ../man/ps.1:776 msgid "List all format specifiers." msgstr "Lista alla formatspeicicerare." #. type: TP -#: ../man/ps.1:761 +#: ../man/ps.1:776 #, no-wrap msgid "B<V>" msgstr "B<V>" #. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:764 ../man/ps.1:767 ../man/ps.1:771 +#: ../man/ps.1:779 ../man/ps.1:782 ../man/ps.1:786 msgid "Print the procps-ng version." msgstr "Skriv ut procps-ng-versionen." #. type: TP -#: ../man/ps.1:764 +#: ../man/ps.1:779 #, no-wrap msgid "B<-V>" msgstr "B<-V>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:767 +#: ../man/ps.1:782 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-V>, B<--version>" msgid "B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:782 +#: ../man/ps.1:797 msgid "" "This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not " "need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this " @@ -6429,7 +6508,7 @@ msgstr "" "Ge inte denna B<ps> några särskilda rättigheter." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:789 +#: ../man/ps.1:804 msgid "" "CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running " "during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does " @@ -6442,7 +6521,7 @@ msgstr "" "osannolikt att summan av CPU-användningen blir precis 100\\ %." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:794 +#: ../man/ps.1:809 msgid "" "The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the " "page tables, kernel stack, struct thread_info, and struct task_struct. This " @@ -6455,7 +6534,7 @@ msgstr "" "virtuella storleken på processen (kod+\\:data+\\:stack)." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:800 +#: ../man/ps.1:815 msgid "" "Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called " "\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them " @@ -6468,9 +6547,14 @@ msgstr "" "föräldraprocessen avslutar." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:804 +#: ../man/ps.1:819 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the length of the username is greater than the length of the display " +#| "column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> " +#| "formatting options to customize length." msgid "" -"If the length of the username is greater than the length of the display " +"If the length of the username is greater than the width of the display " "column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> formatting " "options to customize length." msgstr "" @@ -6479,7 +6563,7 @@ msgstr "" "längden." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:814 +#: ../man/ps.1:829 msgid "" "Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion " "of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the " @@ -6496,13 +6580,13 @@ msgstr "" "egentligen menade B<ps aux>." #. type: SH -#: ../man/ps.1:814 +#: ../man/ps.1:829 #, no-wrap msgid "PROCESS FLAGS" msgstr "PROCESSFLAGGOR" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:819 +#: ../man/ps.1:834 msgid "" "The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided " "by the B<flags> output specifier:" @@ -6511,29 +6595,29 @@ msgstr "" "utmatningsspecificeraren B<flags>:" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:825 +#: ../man/ps.1:840 msgid "forked but didn't exec" msgstr "grenad men gjorde inte exec" #. type: IP -#: ../man/ps.1:825 ../man/ps.1:2081 +#: ../man/ps.1:840 ../man/ps.1:2109 #, no-wrap msgid "4" msgstr "4" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:828 +#: ../man/ps.1:843 msgid "used super-user privileges" msgstr "använde superanvändarprivileger" #. type: SH -#: ../man/ps.1:831 +#: ../man/ps.1:846 #, no-wrap msgid "PROCESS STATE CODES" msgstr "PROCESSTATUSKODER" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:836 +#: ../man/ps.1:851 msgid "" "Here are the different values that the B<s>,B<\\ stat>\\ andB<\\ state> " "output specifiers (header \"STAT\" or \"S\") will display to describe the " @@ -6544,101 +6628,101 @@ msgstr "" "tillståndet hos en process:" #. type: TP -#: ../man/ps.1:839 +#: ../man/ps.1:854 #, no-wrap msgid "D" msgstr "D" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:842 +#: ../man/ps.1:857 msgid "uninterruptible sleep (usually IO)" msgstr "oavbrytbar sömn (vanligen IO)" #. type: TP -#: ../man/ps.1:842 +#: ../man/ps.1:857 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "IO" msgid "I" msgstr "IO" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:845 +#: ../man/ps.1:860 msgid "Idle kernel thread" msgstr "Inaktiv kärntråd" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:845 ../man/ps.1:931 +#: ../man/ps.1:860 ../man/ps.1:946 #, no-wrap msgid "R" msgstr "R" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:848 +#: ../man/ps.1:863 msgid "running or runnable (on run queue)" msgstr "körande eller körbar (på körkön)" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:848 ../man/ps.1:933 ../man/ps.1:1627 ../man/ps.1:1749 +#: ../man/ps.1:863 ../man/ps.1:948 ../man/ps.1:1647 ../man/ps.1:1769 #, no-wrap msgid "S" msgstr "S" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:851 +#: ../man/ps.1:866 msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)" msgstr "avbrytbar sömn (väntar på att en händelse skall avsluta)" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:851 ../man/ps.1:935 +#: ../man/ps.1:866 ../man/ps.1:950 #, no-wrap msgid "T" msgstr "T" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:854 +#: ../man/ps.1:869 msgid "stopped by job control signal" msgstr "stoppad av jobbstyrningssignal" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:854 ../man/ps.1:934 +#: ../man/ps.1:869 ../man/ps.1:949 #, no-wrap msgid "t" msgstr "t" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:857 +#: ../man/ps.1:872 msgid "stopped by debugger during the tracing" msgstr "stoppad av en felsökare under spårning" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:860 +#: ../man/ps.1:875 msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)" msgstr "sidväxling (inte giltig sedan kärnan 2.6.xx)" #. type: TP -#: ../man/ps.1:860 +#: ../man/ps.1:875 #, no-wrap msgid "X" msgstr "X" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:863 +#: ../man/ps.1:878 msgid "dead (should never be seen)" msgstr "död (skall aldrig synas)" #. type: TP -#: ../man/ps.1:863 +#: ../man/ps.1:878 #, no-wrap msgid "Z" msgstr "Z" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:866 +#: ../man/ps.1:881 msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent" msgstr "upphörd process (”zombie”), avslutad men inte skördad av sin förälder" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:872 +#: ../man/ps.1:887 msgid "" "For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters " "may be displayed:" @@ -6647,67 +6731,67 @@ msgstr "" "visas:" #. type: TP -#: ../man/ps.1:875 +#: ../man/ps.1:890 #, no-wrap msgid "E<lt>" msgstr "E<lt>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:878 +#: ../man/ps.1:893 msgid "high-priority (not nice to other users)" msgstr "hög prioritet (inte trevlig mot andra användare)" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:878 ../man/ps.1:926 +#: ../man/ps.1:893 ../man/ps.1:941 #, no-wrap msgid "N" msgstr "N" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:881 +#: ../man/ps.1:896 msgid "low-priority (nice to other users)" msgstr "låg prioritet (trevlig mot andra användare)" #. type: TP -#: ../man/ps.1:881 +#: ../man/ps.1:896 #, no-wrap msgid "L" msgstr "L" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:884 +#: ../man/ps.1:899 msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)" msgstr "har sidor låsta i minnet (för realtid och anpassat IO)" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:887 +#: ../man/ps.1:902 msgid "is a session leader" msgstr "är en sessionsledare" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:890 +#: ../man/ps.1:905 msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)" msgstr "är multitrådad (använder CLONE_THREAD, som NPTL pthreads gör)" #. type: TP -#: ../man/ps.1:890 +#: ../man/ps.1:905 #, no-wrap msgid "+" msgstr "+" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:893 +#: ../man/ps.1:908 msgid "is in the foreground process group" msgstr "är i förgrundsprocessgruppen" #. type: SH -#: ../man/ps.1:896 +#: ../man/ps.1:911 #, no-wrap msgid "OBSOLETE SORT KEYS" msgstr "FÖRÅLDRADE SORTERINGSNYCKLAR" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:912 +#: ../man/ps.1:927 msgid "" "These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). " "The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers " @@ -6728,412 +6812,412 @@ msgstr "" "B<sort>(1) om du vill sortera de kokta värdena." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:914 +#: ../man/ps.1:929 #, no-wrap msgid "B<KEY>" msgstr "B<NYCKEL>" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:914 +#: ../man/ps.1:929 #, no-wrap msgid "B<LONG>" msgstr "B<LÅNG>" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:914 +#: ../man/ps.1:929 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "DESCRIPTION" msgid "B<DESCRIPTION>" msgstr "BESKRIVNING" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1165 +#: ../man/ps.1:930 ../man/ps.1:1180 #, no-wrap msgid "cmd" msgstr "cmd" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:915 +#: ../man/ps.1:930 #, no-wrap msgid "simple name of executable" msgstr "enkelt namn på den körbara" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:1089 +#: ../man/ps.1:931 ../man/ps.1:1104 #, no-wrap msgid "C" msgstr "C" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1480 +#: ../man/ps.1:931 ../man/ps.1:975 ../man/ps.1:1500 #, no-wrap msgid "pcpu" msgstr "pcpu" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:916 +#: ../man/ps.1:931 #, no-wrap msgid "cpu utilization" msgstr "cpu-användning" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1299 +#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1319 #, no-wrap msgid "f" msgstr "f" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1325 +#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1345 #, no-wrap msgid "flags" msgstr "flags" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:917 +#: ../man/ps.1:932 #, no-wrap msgid "flags as in long format F field" msgstr "flaggor som i det långa formatets F-fält" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:918 +#: ../man/ps.1:933 #, no-wrap msgid "g" msgstr "g" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:918 ../man/ps.1:1506 +#: ../man/ps.1:933 ../man/ps.1:1526 #, no-wrap msgid "pgrp" msgstr "pgrp" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:918 +#: ../man/ps.1:933 #, no-wrap msgid "process group ID" msgstr "processgrupp-ID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:919 +#: ../man/ps.1:934 #, no-wrap msgid "G" msgstr "G" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:919 ../man/ps.1:1844 +#: ../man/ps.1:934 ../man/ps.1:1864 #, no-wrap msgid "tpgid" msgstr "tpgid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:919 +#: ../man/ps.1:934 #, no-wrap msgid "controlling tty process group ID" msgstr "styrande tty-processgrupps-ID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:920 +#: ../man/ps.1:935 #, no-wrap msgid "j" msgstr "j" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:920 +#: ../man/ps.1:935 #, no-wrap msgid "cutime" msgstr "cutime" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:920 +#: ../man/ps.1:935 #, no-wrap msgid "cumulative user time" msgstr "kumulativ användartid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:921 +#: ../man/ps.1:936 #, no-wrap msgid "J" msgstr "J" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:921 +#: ../man/ps.1:936 #, no-wrap msgid "cstime" msgstr "cstime" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:921 +#: ../man/ps.1:936 #, no-wrap msgid "cumulative system time" msgstr "kumulativ systemtid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:922 +#: ../man/ps.1:937 #, no-wrap msgid "k" msgstr "k" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:922 +#: ../man/ps.1:937 #, no-wrap msgid "utime" msgstr "utime" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:922 +#: ../man/ps.1:937 #, no-wrap msgid "user time" msgstr "användartid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:923 +#: ../man/ps.1:938 #, no-wrap msgid "m" msgstr "m" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:923 ../man/ps.1:1418 +#: ../man/ps.1:938 ../man/ps.1:1438 #, no-wrap msgid "min_flt" msgstr "min_flt" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:923 +#: ../man/ps.1:938 #, no-wrap msgid "number of minor page faults" msgstr "antal mindre sidfel" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:924 +#: ../man/ps.1:939 #, no-wrap msgid "M" msgstr "M" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:924 ../man/ps.1:1414 +#: ../man/ps.1:939 ../man/ps.1:1434 #, no-wrap msgid "maj_flt" msgstr "maj_flt" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:924 +#: ../man/ps.1:939 #, no-wrap msgid "number of major page faults" msgstr "antal större sidfel" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:925 +#: ../man/ps.1:940 #, no-wrap msgid "cmin_flt" msgstr "cmin_flt" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:925 +#: ../man/ps.1:940 #, no-wrap msgid "cumulative minor page faults" msgstr "kumulativt mindre sidfel" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:926 +#: ../man/ps.1:941 #, no-wrap msgid "cmaj_flt" msgstr "cmaj_flt" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:926 +#: ../man/ps.1:941 #, no-wrap msgid "cumulative major page faults" msgstr "kumulativt större sidfel" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:927 +#: ../man/ps.1:942 #, no-wrap msgid "session" msgstr "session" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:927 +#: ../man/ps.1:942 #, no-wrap msgid "session ID" msgstr "sessions-ID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:928 ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1513 +#: ../man/ps.1:943 ../man/ps.1:983 ../man/ps.1:1533 #, no-wrap msgid "pid" msgstr "pid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:928 +#: ../man/ps.1:943 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "procps-ng " msgid "process ID" msgstr "procps-ng " #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:1653 +#: ../man/ps.1:944 ../man/ps.1:1673 #, no-wrap msgid "P" msgstr "P" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1555 +#: ../man/ps.1:944 ../man/ps.1:977 ../man/ps.1:1575 #, no-wrap msgid "ppid" msgstr "ppid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:929 +#: ../man/ps.1:944 #, no-wrap msgid "parent process ID" msgstr "föräldraprocess-ID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:930 +#: ../man/ps.1:945 #, no-wrap msgid "r" msgstr "r" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:930 ../man/ps.1:1594 +#: ../man/ps.1:945 ../man/ps.1:1614 #, no-wrap msgid "rss" msgstr "rss" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:930 +#: ../man/ps.1:945 #, no-wrap msgid "resident set size" msgstr "residenta mängdens storlek" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:931 +#: ../man/ps.1:946 #, no-wrap msgid "resident" msgstr "resident" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:931 +#: ../man/ps.1:946 #, no-wrap msgid "resident pages" msgstr "residenta sidor" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1703 +#: ../man/ps.1:947 ../man/ps.1:1723 #, no-wrap msgid "size" msgstr "size" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:932 +#: ../man/ps.1:947 #, no-wrap msgid "memory size in kilobytes" msgstr "minnesstorlek i kilobyte" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:933 +#: ../man/ps.1:948 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<shared>" msgid "share" msgstr "B<delat>" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:933 +#: ../man/ps.1:948 #, no-wrap msgid "amount of shared pages" msgstr "mängden delade sidor" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:934 ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1858 +#: ../man/ps.1:949 ../man/ps.1:988 ../man/ps.1:1878 #, no-wrap msgid "tty" msgstr "tty" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:934 +#: ../man/ps.1:949 #, no-wrap msgid "the device number of the controlling tty" msgstr "enhetsnumret på den styrande tty:n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:935 ../man/ps.1:1732 +#: ../man/ps.1:950 ../man/ps.1:1752 #, no-wrap msgid "start_time" msgstr "start_time" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:935 +#: ../man/ps.1:950 #, no-wrap msgid "time process was started" msgstr "tidpunkten processen startades" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:936 +#: ../man/ps.1:951 #, no-wrap msgid "U" msgstr "U" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:936 ../man/ps.1:1877 +#: ../man/ps.1:951 ../man/ps.1:1897 #, no-wrap msgid "uid" msgstr "uid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:936 +#: ../man/ps.1:951 #, no-wrap msgid "user ID number" msgstr "användarens ID-nummer" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:937 ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1896 +#: ../man/ps.1:952 ../man/ps.1:978 ../man/ps.1:1916 #, no-wrap msgid "user" msgstr "user" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:937 +#: ../man/ps.1:952 #, no-wrap msgid "user name" msgstr "användarnamn" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:938 ../man/ps.1:1925 +#: ../man/ps.1:953 ../man/ps.1:1945 #, no-wrap msgid "vsize" msgstr "vsize" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:938 +#: ../man/ps.1:953 #, no-wrap msgid "total VM size in KiB" msgstr "total VM-storlek i KiB" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:939 +#: ../man/ps.1:954 #, no-wrap msgid "y" msgstr "y" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:939 +#: ../man/ps.1:954 #, no-wrap msgid "priority" msgstr "priority" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:939 +#: ../man/ps.1:954 #, no-wrap msgid "kernel scheduling priority" msgstr "kärnskemaläggningsprioritet" #. type: SH -#: ../man/ps.1:944 +#: ../man/ps.1:959 #, no-wrap msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS" msgstr "AIX-FORMATBESKRIVARE" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:957 +#: ../man/ps.1:972 msgid "" "This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the " "formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal " @@ -7146,268 +7230,268 @@ msgstr "" "B<VANLIGA> koderna beskrivs i nästa stycke." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:959 +#: ../man/ps.1:974 #, no-wrap msgid "B<CODE>" msgstr "B<KOD>" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:959 +#: ../man/ps.1:974 #, no-wrap msgid "B<NORMAL>" msgstr "B<VANLIG>" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:959 +#: ../man/ps.1:974 #, no-wrap msgid "B<HEADER>" msgstr "B<RUBRIK>" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:960 +#: ../man/ps.1:975 #, no-wrap msgid "%C" msgstr "%C" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1012 ../man/ps.1:1480 +#: ../man/ps.1:975 ../man/ps.1:1027 ../man/ps.1:1500 #, no-wrap msgid "%CPU" msgstr "%CPU" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:961 +#: ../man/ps.1:976 #, no-wrap msgid "%G" msgstr "%G" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1354 +#: ../man/ps.1:976 ../man/ps.1:1374 #, no-wrap msgid "group" msgstr "group" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1354 +#: ../man/ps.1:976 ../man/ps.1:1374 #, no-wrap msgid "GROUP" msgstr "GRUPP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:962 +#: ../man/ps.1:977 #, no-wrap msgid "%P" msgstr "%P" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1555 +#: ../man/ps.1:977 ../man/ps.1:1575 #, no-wrap msgid "PPID" msgstr "FPID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:963 +#: ../man/ps.1:978 #, no-wrap msgid "%U" msgstr "%U" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1884 ../man/ps.1:1896 +#: ../man/ps.1:978 ../man/ps.1:1904 ../man/ps.1:1916 #, no-wrap msgid "USER" msgstr "ANVÄNDARE" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:964 +#: ../man/ps.1:979 #, no-wrap msgid "%a" msgstr "%a" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:1035 +#: ../man/ps.1:979 ../man/ps.1:1050 #, no-wrap msgid "args" msgstr "args" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1035 ../man/ps.1:1172 -#: ../man/ps.1:1201 ../man/ps.1:1332 ../man/ps.1:1870 +#: ../man/ps.1:979 ../man/ps.1:980 ../man/ps.1:1050 ../man/ps.1:1187 +#: ../man/ps.1:1215 ../man/ps.1:1352 ../man/ps.1:1890 #, no-wrap msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:965 +#: ../man/ps.1:980 #, no-wrap msgid "%c" msgstr "%c" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1172 +#: ../man/ps.1:980 ../man/ps.1:1187 #, no-wrap msgid "comm" msgstr "comm" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:966 +#: ../man/ps.1:981 #, no-wrap msgid "%g" msgstr "%g" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1584 +#: ../man/ps.1:981 ../man/ps.1:1604 #, no-wrap msgid "rgroup" msgstr "rgroup" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1584 +#: ../man/ps.1:981 ../man/ps.1:1604 #, no-wrap msgid "RGROUP" msgstr "VGRUPP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:967 +#: ../man/ps.1:982 #, no-wrap msgid "%n" msgstr "%n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1442 +#: ../man/ps.1:982 ../man/ps.1:1462 #, no-wrap msgid "nice" msgstr "nice" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1434 ../man/ps.1:1442 +#: ../man/ps.1:982 ../man/ps.1:1454 ../man/ps.1:1462 #, no-wrap msgid "NI" msgstr "NI" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:968 +#: ../man/ps.1:983 #, no-wrap msgid "%p" msgstr "%p" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1513 +#: ../man/ps.1:983 ../man/ps.1:1533 #, no-wrap msgid "PID" msgstr "PID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:969 +#: ../man/ps.1:984 #, no-wrap msgid "%r" msgstr "%r" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1500 +#: ../man/ps.1:984 ../man/ps.1:1520 #, no-wrap msgid "pgid" msgstr "pgid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1500 +#: ../man/ps.1:984 ../man/ps.1:1520 #, no-wrap msgid "PGID" msgstr "PGID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:970 +#: ../man/ps.1:985 #, no-wrap msgid "%t" msgstr "%t" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1270 +#: ../man/ps.1:985 ../man/ps.1:1290 #, no-wrap msgid "etime" msgstr "etime" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1270 ../man/ps.1:1274 +#: ../man/ps.1:985 ../man/ps.1:1290 ../man/ps.1:1294 #, no-wrap msgid "ELAPSED" msgstr "FÖRFLUTEN" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:971 +#: ../man/ps.1:986 #, no-wrap msgid "%u" msgstr "%u" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1622 +#: ../man/ps.1:986 ../man/ps.1:1642 #, no-wrap msgid "ruser" msgstr "ruser" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1622 +#: ../man/ps.1:986 ../man/ps.1:1642 #, no-wrap msgid "RUSER" msgstr "VANV" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:972 +#: ../man/ps.1:987 #, no-wrap msgid "%x" msgstr "%x" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1823 +#: ../man/ps.1:987 ../man/ps.1:1843 #, no-wrap msgid "time" msgstr "time" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1083 ../man/ps.1:1213 ../man/ps.1:1218 -#: ../man/ps.1:1823 ../man/ps.1:1834 +#: ../man/ps.1:987 ../man/ps.1:1098 ../man/ps.1:1227 ../man/ps.1:1232 +#: ../man/ps.1:1843 ../man/ps.1:1854 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "UPTIME" msgid "TIME" msgstr "UPTIME" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:973 +#: ../man/ps.1:988 #, no-wrap msgid "%y" msgstr "%y" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1839 +#: ../man/ps.1:988 ../man/ps.1:1859 #, no-wrap msgid "TTY" msgstr "TTY" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:974 +#: ../man/ps.1:989 #, no-wrap msgid "%z" msgstr "%z" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1932 +#: ../man/ps.1:989 ../man/ps.1:1952 #, no-wrap msgid "vsz" msgstr "vsz" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1925 ../man/ps.1:1932 +#: ../man/ps.1:989 ../man/ps.1:1945 ../man/ps.1:1952 #, no-wrap msgid "VSZ" msgstr "VST" #. type: SH -#: ../man/ps.1:976 +#: ../man/ps.1:991 #, no-wrap msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS" msgstr "STANDARDFORMATSPECIFICERARE" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:983 +#: ../man/ps.1:998 msgid "" "Here are the different keywords that may be used to control the output " "format (e.g. with option B<-o>) or to sort the selected processes with the " @@ -7418,12 +7502,12 @@ msgstr "" "processerna med GNU-stilsflaggan B<--sort>." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:986 +#: ../man/ps.1:1001 msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>" msgstr "Till exempel: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:991 +#: ../man/ps.1:1006 msgid "" "This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other " "implementations of B<ps>." @@ -7432,7 +7516,7 @@ msgstr "" "in andra implementationer av B<ps>." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:996 +#: ../man/ps.1:1011 msgid "" "The following user-defined format specifiers may contain spaces: B<args>," "B<\\ cmd>,B<\\ comm>,B<\\ command>,B<\\ fname>,B<\\ ucmd>,B<\\ ucomm>, " @@ -7443,30 +7527,30 @@ msgstr "" "ucomm>, B<lstart>,B<\\ bsdstart>,B<\\ start>." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:998 +#: ../man/ps.1:1013 msgid "Some keywords may not be available for sorting." msgstr "Några nyckelord är kanske inte tillgängliga för sortering." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1010 +#: ../man/ps.1:1025 #, no-wrap msgid "CODE" msgstr "KOD" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1010 +#: ../man/ps.1:1025 #, no-wrap msgid "HEADER" msgstr "RUBRIK" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1012 +#: ../man/ps.1:1027 #, no-wrap msgid "%cpu" msgstr "%cpu" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1018 +#: ../man/ps.1:1033 #, no-wrap msgid "" "cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the CPU\n" @@ -7477,19 +7561,19 @@ msgid "" msgstr "cpu-användning av processerna i formatet ”##.#”. För närvarande är det CPU-tiden som används dividerad med tiden som processen har kört (förhållandet cputid/verklig tid), uttryckt som en procentsats. Det kommer inte summeras till 100 % utom om du har tur. (alias B<pcpu>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1020 +#: ../man/ps.1:1035 #, no-wrap msgid "%mem" msgstr "%mem" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1020 ../man/ps.1:1524 +#: ../man/ps.1:1035 ../man/ps.1:1544 #, no-wrap msgid "%MEM" msgstr "%MIN" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1024 +#: ../man/ps.1:1039 #, no-wrap msgid "" "ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n" @@ -7501,19 +7585,19 @@ msgstr "" "B<pmem>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1026 +#: ../man/ps.1:1041 #, no-wrap msgid "ag_id" msgstr "ag_id" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1026 +#: ../man/ps.1:1041 #, no-wrap msgid "AGID" msgstr "AGID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1029 +#: ../man/ps.1:1044 #, no-wrap msgid "" "The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n" @@ -7521,25 +7605,25 @@ msgid "" msgstr "Autogruppidentifieraren som är associerad med en process som arbetar tillsammans med CFS-schemaläggaren för att förbättra interaktiv skrivbordsprestanda." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1031 +#: ../man/ps.1:1046 #, no-wrap msgid "ag_nice" msgstr "ag_nice" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1031 +#: ../man/ps.1:1046 #, no-wrap msgid "AGNI" msgstr "AGNI" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1033 +#: ../man/ps.1:1048 #, no-wrap msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group." msgstr "Autogruppens nice-värde vilket påverkar schemaläggningen för alla processer e den gruppen." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1050 +#: ../man/ps.1:1065 #, no-wrap msgid "" "command with all its arguments as a string. Modifications to the arguments\n" @@ -7573,19 +7657,19 @@ msgstr "" "B<c>.\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1050 ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1127 -#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1135 -#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1151 -#: ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1159 -#: ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1185 ../man/ps.1:1537 ../man/ps.1:1539 -#: ../man/ps.1:1541 ../man/ps.1:1543 ../man/ps.1:1545 ../man/ps.1:1547 -#: ../man/ps.1:1549 ../man/ps.1:1551 +#: ../man/ps.1:1065 ../man/ps.1:1138 ../man/ps.1:1140 ../man/ps.1:1142 +#: ../man/ps.1:1144 ../man/ps.1:1146 ../man/ps.1:1148 ../man/ps.1:1150 +#: ../man/ps.1:1152 ../man/ps.1:1162 ../man/ps.1:1164 ../man/ps.1:1166 +#: ../man/ps.1:1168 ../man/ps.1:1170 ../man/ps.1:1172 ../man/ps.1:1174 +#: ../man/ps.1:1176 ../man/ps.1:1199 ../man/ps.1:1557 ../man/ps.1:1559 +#: ../man/ps.1:1561 ../man/ps.1:1563 ../man/ps.1:1565 ../man/ps.1:1567 +#: ../man/ps.1:1569 ../man/ps.1:1571 #, no-wrap msgid ".br\n" msgstr ".br\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1066 +#: ../man/ps.1:1081 #, no-wrap msgid "" "When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n" @@ -7621,19 +7705,19 @@ msgstr "" "kan också användas för att justera bredden." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1068 +#: ../man/ps.1:1083 #, no-wrap msgid "blocked" msgstr "blocked" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1068 ../man/ps.1:1696 +#: ../man/ps.1:1083 ../man/ps.1:1716 #, no-wrap msgid "BLOCKED" msgstr "BLOCKED" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1074 +#: ../man/ps.1:1089 #, no-wrap msgid "" "mask of the blocked signals, see\n" @@ -7649,19 +7733,19 @@ msgstr "" "B<sig_block>,B<\\ sigmask>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1076 +#: ../man/ps.1:1091 #, no-wrap msgid "bsdstart" msgstr "bsdstart" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1076 ../man/ps.1:1732 +#: ../man/ps.1:1091 ../man/ps.1:1752 #, no-wrap msgid "START" msgstr "START" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1081 +#: ../man/ps.1:1096 #, no-wrap msgid "" "time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n" @@ -7675,13 +7759,13 @@ msgstr "" "B<lstart>,B<\\ start>,B<\\ start_time> ochB<\\ stime>." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1083 +#: ../man/ps.1:1098 #, no-wrap msgid "bsdtime" msgstr "bsdtime" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1087 +#: ../man/ps.1:1102 #, no-wrap msgid "" "accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n" @@ -7693,7 +7777,7 @@ msgstr "" "minuter cpu-tid." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1093 +#: ../man/ps.1:1108 #, no-wrap msgid "" "processor utilization. Currently, this is the integer value of the percent\n" @@ -7705,19 +7789,19 @@ msgstr "" "B<%cpu>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1095 +#: ../man/ps.1:1110 #, no-wrap msgid "caught" msgstr "caught" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1095 ../man/ps.1:1682 +#: ../man/ps.1:1110 ../man/ps.1:1702 #, no-wrap msgid "CAUGHT" msgstr "CAUGHT" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1101 +#: ../man/ps.1:1116 #, no-wrap msgid "" "mask of the caught signals, see\n" @@ -7733,57 +7817,57 @@ msgstr "" "B<sig_catch>,B<\\ sigcatch>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1103 +#: ../man/ps.1:1118 #, no-wrap msgid "cgname" msgstr "cgnamn" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1103 +#: ../man/ps.1:1118 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "NAME" msgid "CGNAME" msgstr "NAMN" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1105 +#: ../man/ps.1:1120 #, no-wrap msgid "display name of control groups to which the process belongs." msgstr "visar namnet på kontrollgrupper vilka denna process hör till." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1107 +#: ../man/ps.1:1122 #, no-wrap msgid "cgroup" msgstr "cgroup" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1107 +#: ../man/ps.1:1122 #, no-wrap msgid "CGROUP" msgstr "KGRUPPR" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1109 +#: ../man/ps.1:1124 #, no-wrap msgid "display control groups to which the process belongs." msgstr "visar kontrollgruppe vilka denna process hör till." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1111 +#: ../man/ps.1:1126 #, no-wrap msgid "cgroupns" msgstr "cgroupns" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1111 +#: ../man/ps.1:1126 #, no-wrap msgid "CGROUPNS" msgstr "CGROUPNS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1115 ../man/ps.1:1373 ../man/ps.1:1426 ../man/ps.1:1432 -#: ../man/ps.1:1522 ../man/ps.1:1832 ../man/ps.1:1907 ../man/ps.1:1918 +#: ../man/ps.1:1130 ../man/ps.1:1393 ../man/ps.1:1446 ../man/ps.1:1452 +#: ../man/ps.1:1542 ../man/ps.1:1852 ../man/ps.1:1927 ../man/ps.1:1938 #, no-wrap msgid "" "Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n" @@ -7795,19 +7879,19 @@ msgstr "" "I<namespaces>(7)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1117 +#: ../man/ps.1:1132 #, no-wrap msgid "class" msgstr "class" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1117 ../man/ps.1:1141 +#: ../man/ps.1:1132 ../man/ps.1:1156 #, no-wrap msgid "CLS" msgstr "CLS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145 +#: ../man/ps.1:1136 ../man/ps.1:1160 #, no-wrap msgid "" "scheduling class of the process. (alias\n" @@ -7819,79 +7903,79 @@ msgstr "" "Fältets möjliga värden är:\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145 ../man/ps.1:1535 +#: ../man/ps.1:1136 ../man/ps.1:1160 ../man/ps.1:1555 #, no-wrap msgid ".IP \"\" 2\n" msgstr ".IP \"\" 2\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1537 +#: ../man/ps.1:1138 ../man/ps.1:1162 ../man/ps.1:1557 #, no-wrap msgid "-\tnot reported\n" msgstr "-\tinte rapporterad\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1539 +#: ../man/ps.1:1140 ../man/ps.1:1164 ../man/ps.1:1559 #, no-wrap msgid "TS\tSCHED_OTHER\n" msgstr "TS\tSCHED_OTHER\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1127 ../man/ps.1:1151 ../man/ps.1:1541 +#: ../man/ps.1:1142 ../man/ps.1:1166 ../man/ps.1:1561 #, no-wrap msgid "FF\tSCHED_FIFO\n" msgstr "FF\tSCHED_FIFO\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1543 +#: ../man/ps.1:1144 ../man/ps.1:1168 ../man/ps.1:1563 #, no-wrap msgid "RR\tSCHED_RR\n" msgstr "RR\tSCHED_RR\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1545 +#: ../man/ps.1:1146 ../man/ps.1:1170 ../man/ps.1:1565 #, no-wrap msgid "B\tSCHED_BATCH\n" msgstr "B\tSCHED_BATCH\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1547 +#: ../man/ps.1:1148 ../man/ps.1:1172 ../man/ps.1:1567 #, no-wrap msgid "ISO\tSCHED_ISO\n" msgstr "ISO\tSCHED_ISO\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1135 ../man/ps.1:1159 ../man/ps.1:1549 +#: ../man/ps.1:1150 ../man/ps.1:1174 ../man/ps.1:1569 #, no-wrap msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n" msgstr "IDL\tSCHED_IDLE\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1551 +#: ../man/ps.1:1152 ../man/ps.1:1176 ../man/ps.1:1571 #, no-wrap msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n" msgstr "DLN\tSCHED_DEADLINE\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1139 ../man/ps.1:1163 ../man/ps.1:1553 +#: ../man/ps.1:1154 ../man/ps.1:1178 ../man/ps.1:1573 #, no-wrap msgid "?\tunknown value" msgstr "?\tokänt värde" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1141 +#: ../man/ps.1:1156 #, no-wrap msgid "cls" msgstr "cls" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1165 ../man/ps.1:1863 +#: ../man/ps.1:1180 ../man/ps.1:1883 #, no-wrap msgid "CMD" msgstr "CMD" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1170 +#: ../man/ps.1:1185 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -7905,12 +7989,24 @@ msgstr "" "B<args>,B<\\ command>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1185 -#, no-wrap -msgid "" -"command name (only the executable name). Modifications to the command name\n" -"will not be shown. A process marked E<lt>defunctE<gt> is partly dead, waiting to be\n" -"fully destroyed by its parent. The output in this column may contain spaces.\n" +#: ../man/ps.1:1199 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "command name (only the executable name). Modifications to the command name\n" +#| "will not be shown. A process marked E<lt>defunctE<gt> is partly dead, waiting to be\n" +#| "fully destroyed by its parent. The output in this column may contain spaces.\n" +#| "(alias\n" +#| "B<ucmd>,B<\\ ucomm>).\n" +#| "See also the\n" +#| "B<args>\n" +#| "format keyword, the\n" +#| "B<-f>\n" +#| "option, and the\n" +#| "B<c>\n" +#| "option.\n" +msgid "" +"command name (only the executable name). The output in this column may\n" +"contain spaces.\n" "(alias\n" "B<ucmd>,B<\\ ucomm>).\n" "See also the\n" @@ -7934,7 +8030,7 @@ msgstr "" "B<c>.\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1199 +#: ../man/ps.1:1213 #, no-wrap msgid "" "When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n" @@ -7966,14 +8062,14 @@ msgstr "" "kan också användas för att justera bredden." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1201 +#: ../man/ps.1:1215 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "User Commands" msgid "command" msgstr "Användarkommandon" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1206 +#: ../man/ps.1:1220 #, no-wrap msgid "" "See\n" @@ -7987,20 +8083,20 @@ msgstr "" "B<args>,B<\\ command>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1208 +#: ../man/ps.1:1222 #, no-wrap msgid "cp" msgstr "cp" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1208 +#: ../man/ps.1:1222 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "CPU" msgid "CP" msgstr "CPU" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1211 +#: ../man/ps.1:1225 #, no-wrap msgid "" "per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n" @@ -8010,13 +8106,13 @@ msgstr "" "B<%cpu>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1213 +#: ../man/ps.1:1227 #, no-wrap msgid "cputime" msgstr "cputime" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1216 +#: ../man/ps.1:1230 #, no-wrap msgid "" "cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n" @@ -8026,13 +8122,13 @@ msgstr "" "B<time>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1218 +#: ../man/ps.1:1232 #, no-wrap msgid "cputimes" msgstr "cputimes" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1221 +#: ../man/ps.1:1235 #, no-wrap msgid "" "cumulative CPU time in seconds (alias\n" @@ -8042,19 +8138,19 @@ msgstr "" "B<times>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1223 +#: ../man/ps.1:1237 #, no-wrap msgid "cuc" msgstr "cuc" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1223 +#: ../man/ps.1:1237 #, no-wrap msgid "%CUC" msgstr "%CUB" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1231 +#: ../man/ps.1:1245 #, no-wrap msgid "" "The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended \"##.###\" format.\n" @@ -8074,19 +8170,19 @@ msgstr "" "B<pcpu>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1233 +#: ../man/ps.1:1247 #, no-wrap msgid "cuu" msgstr "cuu" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1233 +#: ../man/ps.1:1247 #, no-wrap msgid "%CUU" msgstr "%CUA" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1241 +#: ../man/ps.1:1255 #, no-wrap msgid "" "The CPU utilization of a process in an extended \"##.###\" format.\n" @@ -8106,41 +8202,45 @@ msgstr "" "B<pcpu>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1243 +#: ../man/ps.1:1257 #, no-wrap msgid "drs" msgstr "drs" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1243 +#: ../man/ps.1:1257 #, no-wrap msgid "DRS" msgstr "DRS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1246 -#, no-wrap +#: ../man/ps.1:1266 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "The amount of private memory I<reserved> by a process. It is also known as the Data Resident Set or DRS. Such memory may not yet be mapped to \\*(MP (RES) but will always be included in the \\*(MV (VIRT) amount." msgid "" -"data resident set size, the amount of physical memory devoted to other than\n" -"executable code." -msgstr "" -"storleken på den residenta mängden data, mängden fysiskt minne ägnat åt annat\n" -"än körbar kod." +"data resident set size, the amount of private memory I<reserved> by a process.\n" +"It is also known as DATA. Such memory may not yet be mapped to\n" +"B<rss>\n" +"but will always be included\n" +"included in the\n" +"B<vsz>\n" +"amount.\n" +msgstr "Mängden privat minne I<reserverat> av en process. Detta är även känt även känt som den residenta datamängdens storlek eller DRS. Sådant minne behöver ännu inte vara mappat till \\*(MP (RES) men kommer alltid att inkluderas i mängden \\*(MV (VIRT)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1248 +#: ../man/ps.1:1268 #, no-wrap msgid "egid" msgstr "egid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1248 +#: ../man/ps.1:1268 #, no-wrap msgid "EGID" msgstr "EGID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1251 +#: ../man/ps.1:1271 #, no-wrap msgid "" "effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n" @@ -8150,19 +8250,19 @@ msgstr "" "B<gid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1253 +#: ../man/ps.1:1273 #, no-wrap msgid "egroup" msgstr "egroup" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1253 +#: ../man/ps.1:1273 #, no-wrap msgid "EGROUP" msgstr "EGROUP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1258 +#: ../man/ps.1:1278 #, no-wrap msgid "" "effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if it\n" @@ -8176,81 +8276,87 @@ msgstr "" "B<group>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1260 +#: ../man/ps.1:1280 #, no-wrap msgid "eip" msgstr "eip" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1260 +#: ../man/ps.1:1280 #, no-wrap msgid "EIP" msgstr "EIP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1263 -#, no-wrap +#: ../man/ps.1:1283 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "instruction pointer. As of kernel 4.9.xx will be zeroed out unless task is \n" +#| "exiting or being core dumped." msgid "" -"instruction pointer. As of kernel 4.9.xx will be zeroed out unless task is \n" +"instruction pointer. As of kernel 4.9.xx will be zeroed out unless task is\n" "exiting or being core dumped." msgstr "" "instruktionspekaren. Från kärna 4.9.xx kommer det att vara nollställt utom\n" "om en uppgift avslutar eller dumpar minnet." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1265 +#: ../man/ps.1:1285 #, no-wrap msgid "esp" msgstr "esp" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1265 +#: ../man/ps.1:1285 #, no-wrap msgid "ESP" msgstr "ESP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1268 -#, no-wrap +#: ../man/ps.1:1288 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "stack pointer. As of kernel 4.9.xx will be zeroed out unless task is \n" +#| "exiting or being core dumped." msgid "" -"stack pointer. As of kernel 4.9.xx will be zeroed out unless task is \n" +"stack pointer. As of kernel 4.9.xx will be zeroed out unless task is\n" "exiting or being core dumped." msgstr "" "stackpekaren. Från kärna 4.9.xx kommer det att vara nollställt utom\n" "om en uppgift avslutar eller dumpar minnet." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1272 +#: ../man/ps.1:1292 #, no-wrap msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss." msgstr "förlupen tid sedan processen startades, i formatet [[DD-]hh:]mm:ss." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1274 +#: ../man/ps.1:1294 #, no-wrap msgid "etimes" msgstr "etimes" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1276 +#: ../man/ps.1:1296 #, no-wrap msgid "elapsed time since the process was started, in seconds." msgstr "förlupen tid sedan processen startades, i sekunder." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1278 +#: ../man/ps.1:1298 #, no-wrap msgid "euid" msgstr "euid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1278 +#: ../man/ps.1:1298 #, no-wrap msgid "EUID" msgstr "EUID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1281 +#: ../man/ps.1:1301 #, no-wrap msgid "" "effective user ID (alias\n" @@ -8260,19 +8366,19 @@ msgstr "" "B<uid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1283 +#: ../man/ps.1:1303 #, no-wrap msgid "euser" msgstr "euser" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1283 +#: ../man/ps.1:1303 #, no-wrap msgid "EUSER" msgstr "EUSER" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1289 +#: ../man/ps.1:1309 #, no-wrap msgid "" "effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n" @@ -8283,19 +8389,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1291 +#: ../man/ps.1:1311 #, no-wrap msgid "exe" msgstr "exe" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1291 +#: ../man/ps.1:1311 #, no-wrap msgid "EXE" msgstr "EXE" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1297 +#: ../man/ps.1:1317 #, no-wrap msgid "" "path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n" @@ -8311,13 +8417,13 @@ msgstr "" "B<args>." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1299 ../man/ps.1:1318 ../man/ps.1:1325 +#: ../man/ps.1:1319 ../man/ps.1:1338 ../man/ps.1:1345 #, no-wrap msgid "F" msgstr "F" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1304 +#: ../man/ps.1:1324 #, no-wrap msgid "" "flags associated with the process, see the\n" @@ -8327,19 +8433,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1306 +#: ../man/ps.1:1326 #, no-wrap msgid "fgid" msgstr "fgid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1306 +#: ../man/ps.1:1326 #, no-wrap msgid "FGID" msgstr "FGID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1309 +#: ../man/ps.1:1329 #, no-wrap msgid "" "filesystem access group\\ ID. (alias\n" @@ -8349,19 +8455,19 @@ msgstr "" "B<fsgid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1311 +#: ../man/ps.1:1331 #, no-wrap msgid "fgroup" msgstr "fgroup" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1311 +#: ../man/ps.1:1331 #, no-wrap msgid "FGROUP" msgstr "FGROUP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1316 +#: ../man/ps.1:1336 #, no-wrap msgid "" "filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n" @@ -8375,13 +8481,13 @@ msgstr "" "B<fsgroup>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1318 +#: ../man/ps.1:1338 #, no-wrap msgid "flag" msgstr "flag" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1323 +#: ../man/ps.1:1343 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -8391,7 +8497,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1330 +#: ../man/ps.1:1350 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -8401,13 +8507,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1332 +#: ../man/ps.1:1352 #, no-wrap msgid "fname" msgstr "fname" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1335 +#: ../man/ps.1:1355 #, no-wrap msgid "" "first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n" @@ -8417,19 +8523,19 @@ msgstr "" "denna kolumn kan innehålla blanktecken." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1337 +#: ../man/ps.1:1357 #, no-wrap msgid "fuid" msgstr "fuid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1337 +#: ../man/ps.1:1357 #, no-wrap msgid "FUID" msgstr "FUID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1340 +#: ../man/ps.1:1360 #, no-wrap msgid "" "filesystem access user ID. (alias\n" @@ -8439,19 +8545,19 @@ msgstr "" "B<fsuid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1342 +#: ../man/ps.1:1362 #, no-wrap msgid "fuser" msgstr "fuser" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1342 +#: ../man/ps.1:1362 #, no-wrap msgid "FUSER" msgstr "FUSER" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1345 +#: ../man/ps.1:1365 #, no-wrap msgid "" "filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n" @@ -8462,19 +8568,19 @@ msgstr "" "i annat fall." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1347 +#: ../man/ps.1:1367 #, no-wrap msgid "gid" msgstr "gid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1347 +#: ../man/ps.1:1367 #, no-wrap msgid "GID" msgstr "GID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1352 +#: ../man/ps.1:1372 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -8488,7 +8594,7 @@ msgstr "" "B<egid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1359 +#: ../man/ps.1:1379 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -8502,19 +8608,19 @@ msgstr "" "B<egroup>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1361 +#: ../man/ps.1:1381 #, no-wrap msgid "ignored" msgstr "ignored" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1361 ../man/ps.1:1689 +#: ../man/ps.1:1381 ../man/ps.1:1709 #, no-wrap msgid "IGNORED" msgstr "IGNORED" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1367 +#: ../man/ps.1:1387 #, no-wrap msgid "" "mask of the ignored signals, see\n" @@ -8525,31 +8631,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1369 +#: ../man/ps.1:1389 #, no-wrap msgid "ipcns" msgstr "ipcns" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1369 +#: ../man/ps.1:1389 #, no-wrap msgid "IPCNS" msgstr "IPCNS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1375 +#: ../man/ps.1:1395 #, no-wrap msgid "label" msgstr "label" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1375 +#: ../man/ps.1:1395 #, no-wrap msgid "LABEL" msgstr "LABEL" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1380 +#: ../man/ps.1:1400 #, no-wrap msgid "" "security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n" @@ -8562,39 +8668,39 @@ msgstr "" "(”MAC”) som finns i högsäkerhetssystem." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1382 +#: ../man/ps.1:1402 #, no-wrap msgid "lstart" msgstr "lstart" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1382 ../man/ps.1:1725 +#: ../man/ps.1:1402 ../man/ps.1:1745 #, no-wrap msgid "STARTED" msgstr "STARTED" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1385 +#: ../man/ps.1:1405 #, no-wrap msgid "" -"time the command started. See also\n" -"B<bsdstart>,B<\\ start>,B<\\ start_time>, andB<\\ stime>." +"time the command started. This will be in the form \"DDD mmm HH:MM:SS YYY\"\n" +"unless changed by the B<-D> option." msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1387 +#: ../man/ps.1:1407 #, no-wrap msgid "lsession" msgstr "lsession" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1387 +#: ../man/ps.1:1407 #, no-wrap msgid "SESSION" msgstr "SESSION" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1390 +#: ../man/ps.1:1410 #, no-wrap msgid "" "displays the login session identifier of a process,\n" @@ -8604,37 +8710,37 @@ msgstr "" "om stöd för systemd har inkluderats." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1392 +#: ../man/ps.1:1412 #, no-wrap msgid "luid" msgstr "luid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1392 +#: ../man/ps.1:1412 #, no-wrap msgid "LUID" msgstr "LUID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1394 +#: ../man/ps.1:1414 #, no-wrap msgid "displays Login ID associated with a process." msgstr "visar login-ID associerat med en process." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1396 +#: ../man/ps.1:1416 #, no-wrap msgid "lwp" msgstr "lwp" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1396 +#: ../man/ps.1:1416 #, no-wrap msgid "LWP" msgstr "LWP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1402 +#: ../man/ps.1:1422 #, no-wrap msgid "" "light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n" @@ -8645,19 +8751,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1404 +#: ../man/ps.1:1424 #, no-wrap msgid "lxc" msgstr "lxc" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1404 +#: ../man/ps.1:1424 #, no-wrap msgid "LXC" msgstr "LXC" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1407 +#: ../man/ps.1:1427 #, no-wrap msgid "" "The name of the lxc container within which a task is running.\n" @@ -8667,19 +8773,19 @@ msgstr "" "Om en process inte kör i en behållare kommer ett streck (”-”) visas." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1409 +#: ../man/ps.1:1429 #, no-wrap msgid "machine" msgstr "machine" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1409 +#: ../man/ps.1:1429 #, no-wrap msgid "MACHINE" msgstr "MACHINE" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1412 +#: ../man/ps.1:1432 #, no-wrap msgid "" "displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n" @@ -8689,61 +8795,61 @@ msgstr "" "om stöd för systemd har inkluderats." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1414 +#: ../man/ps.1:1434 #, no-wrap msgid "MAJFLT" msgstr "MAJFLT" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1416 +#: ../man/ps.1:1436 #, no-wrap msgid "The number of major page faults that have occurred with this process." msgstr "Antalet större sidfel som har inträffat för denna process." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1418 +#: ../man/ps.1:1438 #, no-wrap msgid "MINFLT" msgstr "MINFLT" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1420 +#: ../man/ps.1:1440 #, no-wrap msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process." msgstr "Antalet mindre sidfel som har inträffat för denna process." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1422 +#: ../man/ps.1:1442 #, no-wrap msgid "mntns" msgstr "mntns" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1422 +#: ../man/ps.1:1442 #, no-wrap msgid "MNTNS" msgstr "MNTNS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1428 +#: ../man/ps.1:1448 #, no-wrap msgid "netns" msgstr "netns" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1428 +#: ../man/ps.1:1448 #, no-wrap msgid "NETNS" msgstr "NETNS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1434 +#: ../man/ps.1:1454 #, no-wrap msgid "ni" msgstr "ni" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1440 +#: ../man/ps.1:1460 #, no-wrap msgid "" "nice value. This ranges from 19 (nicest) to -20 (not nice to others),\n" @@ -8754,7 +8860,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1446 +#: ../man/ps.1:1466 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -8767,19 +8873,19 @@ msgstr "" "B<ni>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1448 +#: ../man/ps.1:1468 #, no-wrap msgid "nlwp" msgstr "nlwp" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1448 +#: ../man/ps.1:1468 #, no-wrap msgid "NLWP" msgstr "NLWP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1451 +#: ../man/ps.1:1471 #, no-wrap msgid "" "number of lwps (threads) in the process. (alias\n" @@ -8789,19 +8895,19 @@ msgstr "" "B<thcount>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1453 +#: ../man/ps.1:1473 #, no-wrap msgid "numa" msgstr "numa" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1453 +#: ../man/ps.1:1473 #, no-wrap msgid "NUMA" msgstr "NUMA" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1456 +#: ../man/ps.1:1476 #, no-wrap msgid "" "The node associated with the most recently used processor.\n" @@ -8811,19 +8917,19 @@ msgstr "" "Ett I<-1> betyder att NUMA-information inte är tillgänglig." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1458 +#: ../man/ps.1:1478 #, no-wrap msgid "nwchan" msgstr "nwchan" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1458 ../man/ps.1:1946 +#: ../man/ps.1:1478 ../man/ps.1:1966 #, no-wrap msgid "WCHAN" msgstr "VKAN" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1462 +#: ../man/ps.1:1482 #, no-wrap msgid "" "address of the kernel function where the process is sleeping (use\n" @@ -8832,19 +8938,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1464 +#: ../man/ps.1:1484 #, no-wrap msgid "oom" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1464 +#: ../man/ps.1:1484 #, no-wrap msgid "OOM" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1467 +#: ../man/ps.1:1487 #, no-wrap msgid "" "Out of Memory Score. The value, ranging from 0 to +1000, used to select\n" @@ -8852,19 +8958,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1469 +#: ../man/ps.1:1489 #, no-wrap msgid "oomadj" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1469 +#: ../man/ps.1:1489 #, no-wrap msgid "OOMADJ" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1473 +#: ../man/ps.1:1493 #, no-wrap msgid "" "Out of Memory Adjustment Factor. The value is added to the current out of\n" @@ -8873,19 +8979,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1475 +#: ../man/ps.1:1495 #, no-wrap msgid "ouid" msgstr "ouid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1475 +#: ../man/ps.1:1495 #, no-wrap msgid "OWNER" msgstr "OWNER" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1478 +#: ../man/ps.1:1498 #, no-wrap msgid "" "displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n" @@ -8895,7 +9001,7 @@ msgstr "" "om stöd för systemd har inkluderats." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1485 +#: ../man/ps.1:1505 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -8909,19 +9015,19 @@ msgstr "" "B<%cpu>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1487 +#: ../man/ps.1:1507 #, no-wrap msgid "pending" msgstr "pending" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1487 ../man/ps.1:1675 +#: ../man/ps.1:1507 ../man/ps.1:1695 #, no-wrap msgid "PENDING" msgstr "PENDING" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1498 +#: ../man/ps.1:1518 #, no-wrap msgid "" "mask of the pending signals. See\n" @@ -8937,7 +9043,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1504 +#: ../man/ps.1:1524 #, no-wrap msgid "" "process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n" @@ -8949,13 +9055,13 @@ msgstr "" "B<pgrp>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1506 +#: ../man/ps.1:1526 #, no-wrap msgid "PGRP" msgstr "PGRP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1511 +#: ../man/ps.1:1531 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -8969,7 +9075,7 @@ msgstr "" "B<pgid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1516 +#: ../man/ps.1:1536 #, no-wrap msgid "" "a number representing the process ID (alias\n" @@ -8979,25 +9085,25 @@ msgstr "" "B<tgid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1518 +#: ../man/ps.1:1538 #, no-wrap msgid "pidns" msgstr "pidns" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1518 +#: ../man/ps.1:1538 #, no-wrap msgid "PIDNS" msgstr "PIDNS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1524 +#: ../man/ps.1:1544 #, no-wrap msgid "pmem" msgstr "pmem" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1529 +#: ../man/ps.1:1549 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -9011,19 +9117,19 @@ msgstr "" "B<%mem>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1531 +#: ../man/ps.1:1551 #, no-wrap msgid "policy" msgstr "policy" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1531 +#: ../man/ps.1:1551 #, no-wrap msgid "POL" msgstr "POL" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1535 +#: ../man/ps.1:1555 #, no-wrap msgid "" "scheduling class of the process. (alias\n" @@ -9032,61 +9138,61 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1557 +#: ../man/ps.1:1577 #, no-wrap msgid "parent process ID." msgstr "föräldraprocess-ID." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1559 +#: ../man/ps.1:1579 #, no-wrap msgid "pri" msgstr "pri" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1559 +#: ../man/ps.1:1579 #, no-wrap msgid "PRI" msgstr "PRI" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1561 +#: ../man/ps.1:1581 #, no-wrap msgid "priority of the process. Higher number means higher priority." msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1563 +#: ../man/ps.1:1583 #, no-wrap msgid "psr" msgstr "psr" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1563 +#: ../man/ps.1:1583 #, no-wrap msgid "PSR" msgstr "PSR" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1565 +#: ../man/ps.1:1585 #, no-wrap msgid "processor that process last executed on." msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1567 +#: ../man/ps.1:1587 #, no-wrap msgid "pss" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1567 +#: ../man/ps.1:1587 #, no-wrap msgid "PSS" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1570 +#: ../man/ps.1:1590 #, no-wrap msgid "" "Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n" @@ -9094,61 +9200,61 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1572 +#: ../man/ps.1:1592 #, no-wrap msgid "rbytes" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1572 +#: ../man/ps.1:1592 #, no-wrap msgid "RBYTES" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1574 +#: ../man/ps.1:1594 #, no-wrap msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer." msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1576 +#: ../man/ps.1:1596 #, no-wrap msgid "rchars" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1576 +#: ../man/ps.1:1596 #, no-wrap msgid "RCHARS" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1578 +#: ../man/ps.1:1598 #, no-wrap msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage." msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1580 +#: ../man/ps.1:1600 #, no-wrap msgid "rgid" msgstr "rgid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1580 +#: ../man/ps.1:1600 #, no-wrap msgid "RGID" msgstr "VGID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1582 +#: ../man/ps.1:1602 #, no-wrap msgid "real group ID." msgstr "verkligt grupp-ID." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1587 +#: ../man/ps.1:1607 #, no-wrap msgid "" "real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n" @@ -9158,19 +9264,19 @@ msgstr "" "hämtas och fältbredden tillåter, eller en decimal representation i annat fall." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1589 +#: ../man/ps.1:1609 #, no-wrap msgid "rops" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1589 +#: ../man/ps.1:1609 #, no-wrap msgid "ROPS" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1592 +#: ../man/ps.1:1612 #, no-wrap msgid "" "Number of read I/O operationsâthat is, system calls such as\n" @@ -9178,13 +9284,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1594 ../man/ps.1:1600 +#: ../man/ps.1:1614 ../man/ps.1:1620 #, no-wrap msgid "RSS" msgstr "RSS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1598 +#: ../man/ps.1:1618 #, no-wrap msgid "" "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n" @@ -9193,13 +9299,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1600 +#: ../man/ps.1:1620 #, no-wrap msgid "rssize" msgstr "rssize" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1605 +#: ../man/ps.1:1625 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -9209,19 +9315,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1607 +#: ../man/ps.1:1627 #, no-wrap msgid "rsz" msgstr "rsz" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1607 +#: ../man/ps.1:1627 #, no-wrap msgid "RSZ" msgstr "RSZ" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1612 +#: ../man/ps.1:1632 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -9231,43 +9337,43 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1614 +#: ../man/ps.1:1634 #, no-wrap msgid "rtprio" msgstr "rtprio" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1614 +#: ../man/ps.1:1634 #, no-wrap msgid "RTPRIO" msgstr "RTPRIO" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1616 +#: ../man/ps.1:1636 #, no-wrap msgid "realtime priority." msgstr "realtidsprioritet." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1618 +#: ../man/ps.1:1638 #, no-wrap msgid "ruid" msgstr "ruid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1618 +#: ../man/ps.1:1638 #, no-wrap msgid "RUID" msgstr "VAID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1620 +#: ../man/ps.1:1640 #, no-wrap msgid "real user ID." msgstr "verkligt användar-ID." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1625 +#: ../man/ps.1:1645 #, no-wrap msgid "" "real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n" @@ -9277,7 +9383,7 @@ msgstr "" "hämtas och fältbredden tillåter, eller en decimal representation i annat fall." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1634 +#: ../man/ps.1:1654 #, no-wrap msgid "" "minimal state display (one character). See section\n" @@ -9295,19 +9401,19 @@ msgstr "" "B<state>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1636 +#: ../man/ps.1:1656 #, no-wrap msgid "sched" msgstr "sched" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1636 +#: ../man/ps.1:1656 #, no-wrap msgid "SCH" msgstr "SCH" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1640 +#: ../man/ps.1:1660 #, no-wrap msgid "" "scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n" @@ -9319,19 +9425,19 @@ msgstr "" "visas som 0, 1, 2, 3, 4, 5 respektive 6." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1642 +#: ../man/ps.1:1662 #, no-wrap msgid "seat" msgstr "seat" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1642 +#: ../man/ps.1:1662 #, no-wrap msgid "SEAT" msgstr "SEAT" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1646 +#: ../man/ps.1:1666 #, no-wrap msgid "" "displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n" @@ -9343,19 +9449,19 @@ msgstr "" "om stöd för systemd har inkluderats." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1648 +#: ../man/ps.1:1668 #, no-wrap msgid "sess" msgstr "sess" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1648 +#: ../man/ps.1:1668 #, no-wrap msgid "SESS" msgstr "SESS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1651 +#: ../man/ps.1:1671 #, no-wrap msgid "" "session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n" @@ -9363,13 +9469,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1653 +#: ../man/ps.1:1673 #, no-wrap msgid "sgi_p" msgstr "sgi_p" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1656 +#: ../man/ps.1:1676 #, no-wrap msgid "" "processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n" @@ -9379,19 +9485,19 @@ msgstr "" "processen inte kör eller är körbar just nu." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1658 +#: ../man/ps.1:1678 #, no-wrap msgid "sgid" msgstr "sgid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1658 +#: ../man/ps.1:1678 #, no-wrap msgid "SGID" msgstr "SGID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1661 +#: ../man/ps.1:1681 #, no-wrap msgid "" "saved group ID. (alias\n" @@ -9401,19 +9507,19 @@ msgstr "" "B<svgid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1663 +#: ../man/ps.1:1683 #, no-wrap msgid "sgroup" msgstr "sgroup" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1663 +#: ../man/ps.1:1683 #, no-wrap msgid "SGROUP" msgstr "SGROUP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1666 +#: ../man/ps.1:1686 #, no-wrap msgid "" "saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n" @@ -9423,19 +9529,19 @@ msgstr "" "hämtas och fältbredden tillåter, eller en decimal representation i annat fall." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1668 +#: ../man/ps.1:1688 #, no-wrap msgid "sid" msgstr "sid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1668 +#: ../man/ps.1:1688 #, no-wrap msgid "SID" msgstr "SID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1673 +#: ../man/ps.1:1693 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -9445,13 +9551,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1675 +#: ../man/ps.1:1695 #, no-wrap msgid "sig" msgstr "sig" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1680 +#: ../man/ps.1:1700 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -9461,13 +9567,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1682 +#: ../man/ps.1:1702 #, no-wrap msgid "sigcatch" msgstr "sigcatch" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1687 +#: ../man/ps.1:1707 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -9477,13 +9583,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1689 +#: ../man/ps.1:1709 #, no-wrap msgid "sigignore" msgstr "sigignore" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1694 +#: ../man/ps.1:1714 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -9493,13 +9599,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1696 +#: ../man/ps.1:1716 #, no-wrap msgid "sigmask" msgstr "sigmask" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1701 +#: ../man/ps.1:1721 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -9509,13 +9615,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1703 +#: ../man/ps.1:1723 #, no-wrap msgid "SIZE" msgstr "SIZE" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1707 +#: ../man/ps.1:1727 #, no-wrap msgid "" "approximate amount of swap space that would be required if the process were\n" @@ -9526,19 +9632,19 @@ msgstr "" "ner alla skrivbara sidor och sedan växlas ut. Denna beräkning är väldigt grov!" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1709 +#: ../man/ps.1:1729 #, no-wrap msgid "slice" msgstr "slice" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1709 +#: ../man/ps.1:1729 #, no-wrap msgid "SLICE" msgstr "SLICE" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1712 +#: ../man/ps.1:1732 #, no-wrap msgid "" "displays the slice unit which a process belongs to,\n" @@ -9548,19 +9654,19 @@ msgstr "" "om stöd för systemd har inkluderats." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1714 +#: ../man/ps.1:1734 #, no-wrap msgid "spid" msgstr "spid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1714 +#: ../man/ps.1:1734 #, no-wrap msgid "SPID" msgstr "SPID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1719 +#: ../man/ps.1:1739 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -9570,31 +9676,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1721 +#: ../man/ps.1:1741 #, no-wrap msgid "stackp" msgstr "stackp" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1721 +#: ../man/ps.1:1741 #, no-wrap msgid "STACKP" msgstr "STACKP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1723 +#: ../man/ps.1:1743 #, no-wrap msgid "address of the bottom (start) of stack for the process." msgstr "adressen till botten (början) av processens stack." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1725 +#: ../man/ps.1:1745 #, no-wrap msgid "start" msgstr "start" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1730 +#: ../man/ps.1:1750 #, no-wrap msgid "" "time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n" @@ -9604,7 +9710,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1739 +#: ../man/ps.1:1759 #, no-wrap msgid "" "starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n" @@ -9616,20 +9722,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1741 +#: ../man/ps.1:1761 #, no-wrap msgid "stat" msgstr "stat" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1741 +#: ../man/ps.1:1761 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "VMSTAT" msgid "STAT" msgstr "VMSTAT" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1747 +#: ../man/ps.1:1767 #, no-wrap msgid "" "multi-character process state. See section\n" @@ -9645,13 +9751,13 @@ msgstr "" "om du bara vill visa den första bokstaven." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1749 +#: ../man/ps.1:1769 #, no-wrap msgid "state" msgstr "state" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1752 +#: ../man/ps.1:1772 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -9659,38 +9765,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1754 +#: ../man/ps.1:1774 #, no-wrap msgid "stime" msgstr "stime" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1754 +#: ../man/ps.1:1774 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "UPTIME" msgid "STIME" msgstr "UPTIME" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1756 +#: ../man/ps.1:1776 #, no-wrap msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)." msgstr "se B<start_time>. (alias B<start_time>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1758 +#: ../man/ps.1:1778 #, no-wrap msgid "suid" msgstr "suid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1758 +#: ../man/ps.1:1778 #, no-wrap msgid "SUID" msgstr "SAID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1761 +#: ../man/ps.1:1781 #, no-wrap msgid "" "saved user ID. (alias\n" @@ -9700,19 +9806,19 @@ msgstr "" "B<svuid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1763 +#: ../man/ps.1:1783 #, no-wrap msgid "supgid" msgstr "supgid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1763 +#: ../man/ps.1:1783 #, no-wrap msgid "SUPGID" msgstr "SUPGID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1766 +#: ../man/ps.1:1786 #, no-wrap msgid "" "group ids of supplementary groups, if any. See\n" @@ -9722,19 +9828,19 @@ msgstr "" "B<getgroups>(2)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1768 +#: ../man/ps.1:1788 #, no-wrap msgid "supgrp" msgstr "supgrp" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1768 +#: ../man/ps.1:1788 #, no-wrap msgid "SUPGRP" msgstr "SUPGRP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1771 +#: ../man/ps.1:1791 #, no-wrap msgid "" "group names of supplementary groups, if any. See\n" @@ -9744,19 +9850,19 @@ msgstr "" "B<getgroups>(2)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1773 +#: ../man/ps.1:1793 #, no-wrap msgid "suser" msgstr "suser" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1773 +#: ../man/ps.1:1793 #, no-wrap msgid "SUSER" msgstr "SANV" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1777 +#: ../man/ps.1:1797 #, no-wrap msgid "" "saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n" @@ -9767,19 +9873,19 @@ msgstr "" "hämtas och fältbredden tillåter, eller en decimal representation i annat fall." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1779 +#: ../man/ps.1:1799 #, no-wrap msgid "svgid" msgstr "svgid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1779 +#: ../man/ps.1:1799 #, no-wrap msgid "SVGID" msgstr "SVGID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1784 +#: ../man/ps.1:1804 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -9793,19 +9899,19 @@ msgstr "" "B<sgid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1786 +#: ../man/ps.1:1806 #, no-wrap msgid "svuid" msgstr "svuid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1786 +#: ../man/ps.1:1806 #, no-wrap msgid "SVUID" msgstr "SVUID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1791 +#: ../man/ps.1:1811 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -9819,19 +9925,19 @@ msgstr "" "B<suid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1793 +#: ../man/ps.1:1813 #, no-wrap msgid "sz" msgstr "sz" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1793 +#: ../man/ps.1:1813 #, no-wrap msgid "SZ" msgstr "SZ" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1798 +#: ../man/ps.1:1818 #, no-wrap msgid "" "size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n" @@ -9845,19 +9951,19 @@ msgstr "" "B<vsz>\\ ochB<\\ rss>." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1800 +#: ../man/ps.1:1820 #, no-wrap msgid "tgid" msgstr "tgid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1800 +#: ../man/ps.1:1820 #, no-wrap msgid "TGID" msgstr "TGID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1804 +#: ../man/ps.1:1824 #, no-wrap msgid "" "a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n" @@ -9869,20 +9975,20 @@ msgstr "" "Det är process-ID:t på trådgruppledaren." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1806 +#: ../man/ps.1:1826 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I<count>" msgid "thcount" msgstr "I<antal>" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1806 +#: ../man/ps.1:1826 #, no-wrap msgid "THCNT" msgstr "THCNT" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1812 +#: ../man/ps.1:1832 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -9898,19 +10004,19 @@ msgstr "" "antal kärntrådar som processen äger." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1814 +#: ../man/ps.1:1834 #, no-wrap msgid "tid" msgstr "tid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1814 +#: ../man/ps.1:1834 #, no-wrap msgid "TID" msgstr "TID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1821 +#: ../man/ps.1:1841 #, no-wrap msgid "" "the unique number representing a dispatchable entity (alias\n" @@ -9922,7 +10028,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1826 +#: ../man/ps.1:1846 #, no-wrap msgid "" "cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n" @@ -9932,26 +10038,26 @@ msgstr "" "B<cputime>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1828 +#: ../man/ps.1:1848 #, no-wrap msgid "timens" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1828 +#: ../man/ps.1:1848 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "UPTIME" msgid "TIMENS" msgstr "UPTIME" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1834 +#: ../man/ps.1:1854 #, no-wrap msgid "times" msgstr "times" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1837 +#: ../man/ps.1:1857 #, no-wrap msgid "" "cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n" @@ -9961,13 +10067,13 @@ msgstr "" "B<cputimes>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1839 +#: ../man/ps.1:1859 #, no-wrap msgid "tname" msgstr "tname" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1842 +#: ../man/ps.1:1862 #, no-wrap msgid "" "controlling tty (terminal). (alias\n" @@ -9975,13 +10081,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1844 +#: ../man/ps.1:1864 #, no-wrap msgid "TPGID" msgstr "TPGID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1847 +#: ../man/ps.1:1867 #, no-wrap msgid "" "ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n" @@ -9991,38 +10097,38 @@ msgstr "" "till, eller -1 om processen inte är kopplad till någon tty." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1849 +#: ../man/ps.1:1869 #, no-wrap msgid "trs" msgstr "trs" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1849 +#: ../man/ps.1:1869 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "AUTHORS" msgid "TRS" msgstr "UPPHOVSMÄN" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1851 +#: ../man/ps.1:1871 #, no-wrap msgid "text resident set size, the amount of physical memory devoted to executable code." msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1853 +#: ../man/ps.1:1873 #, no-wrap msgid "tt" msgstr "tt" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1853 ../man/ps.1:1858 +#: ../man/ps.1:1873 ../man/ps.1:1878 #, no-wrap msgid "TT" msgstr "TT" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1856 +#: ../man/ps.1:1876 #, no-wrap msgid "" "controlling tty (terminal). (alias\n" @@ -10030,7 +10136,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1861 +#: ../man/ps.1:1881 #, no-wrap msgid "" "controlling tty (terminal). (alias\n" @@ -10038,13 +10144,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1863 +#: ../man/ps.1:1883 #, no-wrap msgid "ucmd" msgstr "ucmd" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1868 +#: ../man/ps.1:1888 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -10054,13 +10160,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1870 +#: ../man/ps.1:1890 #, no-wrap msgid "ucomm" msgstr "ucomm" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1875 +#: ../man/ps.1:1895 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -10070,13 +10176,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1877 +#: ../man/ps.1:1897 #, no-wrap msgid "UID" msgstr "AID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1882 +#: ../man/ps.1:1902 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -10090,13 +10196,13 @@ msgstr "" "B<euid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1884 +#: ../man/ps.1:1904 #, no-wrap msgid "uname" msgstr "uname" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1889 +#: ../man/ps.1:1909 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -10106,19 +10212,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1891 +#: ../man/ps.1:1911 #, no-wrap msgid "unit" msgstr "unit" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1891 +#: ../man/ps.1:1911 #, no-wrap msgid "UNIT" msgstr "UNIT" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1894 +#: ../man/ps.1:1914 #, no-wrap msgid "" "displays unit which a process belongs to,\n" @@ -10128,7 +10234,7 @@ msgstr "" "om stöd för systemd har inkluderats." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1901 +#: ../man/ps.1:1921 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -10138,31 +10244,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1903 +#: ../man/ps.1:1923 #, no-wrap msgid "userns" msgstr "userns" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1903 +#: ../man/ps.1:1923 #, no-wrap msgid "USERNS" msgstr "USERNS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1909 +#: ../man/ps.1:1929 #, no-wrap msgid "uss" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1909 +#: ../man/ps.1:1929 #, no-wrap msgid "USS" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1912 +#: ../man/ps.1:1932 #, no-wrap msgid "" "Unique set size, the non-swapped physical memory, which\n" @@ -10170,31 +10276,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1914 +#: ../man/ps.1:1934 #, no-wrap msgid "utsns" msgstr "utsns" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1914 +#: ../man/ps.1:1934 #, no-wrap msgid "UTSNS" msgstr "UTSNS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1920 +#: ../man/ps.1:1940 #, no-wrap msgid "uunit" msgstr "uunit" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1920 +#: ../man/ps.1:1940 #, no-wrap msgid "UUNIT" msgstr "UUNIT" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1923 +#: ../man/ps.1:1943 #, no-wrap msgid "" "displays user unit which a process belongs to,\n" @@ -10204,7 +10310,7 @@ msgstr "" "om stöd för systemd har inkluderats." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1930 +#: ../man/ps.1:1950 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -10218,7 +10324,7 @@ msgstr "" "B<vsz>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1936 +#: ../man/ps.1:1956 #, no-wrap msgid "" "virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n" @@ -10231,85 +10337,85 @@ msgstr "" "B<vsize>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1938 +#: ../man/ps.1:1958 #, no-wrap msgid "wbytes" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1938 +#: ../man/ps.1:1958 #, no-wrap msgid "WBYTES" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1940 +#: ../man/ps.1:1960 #, no-wrap msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer." msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1942 +#: ../man/ps.1:1962 #, no-wrap msgid "wcbytes" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1942 +#: ../man/ps.1:1962 #, no-wrap msgid "WCBYTES" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1944 +#: ../man/ps.1:1964 #, no-wrap msgid "Number of cancelled write bytes." msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1946 +#: ../man/ps.1:1966 #, no-wrap msgid "wchan" msgstr "wchan" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1948 +#: ../man/ps.1:1968 #, no-wrap msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping." msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1950 +#: ../man/ps.1:1970 #, no-wrap msgid "wchars" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1950 +#: ../man/ps.1:1970 #, no-wrap msgid "WCHARS" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1952 +#: ../man/ps.1:1972 #, no-wrap msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk." msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1954 +#: ../man/ps.1:1974 #, no-wrap msgid "wops" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1954 +#: ../man/ps.1:1974 #, no-wrap msgid "WOPS" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1957 +#: ../man/ps.1:1977 #, no-wrap msgid "" "Number of write I/O operationsâthat is, system calls such as\n" @@ -10317,89 +10423,89 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SH -#: ../man/ps.1:1963 +#: ../man/ps.1:1983 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "ENVIRONMENT VARIABLE(S)" msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "MILJÖVARIABLER" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:1966 +#: ../man/ps.1:1986 msgid "The following environment variables could affect B<ps>:" msgstr "Följande miljövariabler kan påverka B<ps>:" #. type: TP -#: ../man/ps.1:1966 +#: ../man/ps.1:1986 #, no-wrap msgid "B<COLUMNS>" msgstr "B<COLUMNS>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:1969 +#: ../man/ps.1:1989 msgid "Override default display width." msgstr "Åsidosätt standardvisningsbredden." #. type: TP -#: ../man/ps.1:1969 +#: ../man/ps.1:1989 #, no-wrap msgid "B<LINES>" msgstr "B<LINES>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:1972 +#: ../man/ps.1:1992 msgid "Override default display height." msgstr "Åsidosätt standardvisningshöjden." #. type: TP -#: ../man/ps.1:1972 +#: ../man/ps.1:1992 #, no-wrap msgid "B<PS_PERSONALITY>" msgstr "B<PS_PERSONALITY>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:1977 ../man/ps.1:1982 +#: ../man/ps.1:1997 ../man/ps.1:2002 msgid "" "Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital... (see section " "B<PERSONALITY> below)." msgstr "" #. type: TP -#: ../man/ps.1:1977 +#: ../man/ps.1:1997 #, no-wrap msgid "B<CMD_ENV>" msgstr "B<CMD_ENV>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:1982 +#: ../man/ps.1:2002 #, no-wrap msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>" msgstr "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:1985 +#: ../man/ps.1:2005 msgid "Force obsolete command line interpretation." msgstr "Framtvinga fåråldrad tolkning av kommandoraden." #. type: TP -#: ../man/ps.1:1985 +#: ../man/ps.1:2005 #, no-wrap msgid "B<LC_TIME>" msgstr "B<LC_TIME>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:1988 +#: ../man/ps.1:2008 msgid "Date format." msgstr "Datumformat." #. type: TP -#: ../man/ps.1:1988 +#: ../man/ps.1:2008 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL" msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>" msgstr "LIBPROC_HIDE_KERNEL" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:1995 +#: ../man/ps.1:2015 msgid "" "Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-" "e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> " @@ -10407,24 +10513,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: ../man/ps.1:1995 +#: ../man/ps.1:2015 #, no-wrap msgid "B<PS_COLORS>" msgstr "B<PS_COLORS>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:1998 +#: ../man/ps.1:2018 msgid "Not currently supported." msgstr "Stödjs inte för närvarande." #. type: TP -#: ../man/ps.1:1998 +#: ../man/ps.1:2018 #, no-wrap msgid "B<PS_FORMAT>" msgstr "B<PS_FORMAT>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2009 +#: ../man/ps.1:2029 msgid "" "Default output format override. You may set this to a format string of the " "type used for the B<-o> option. The B<DefSysV> and B<DefBSD> values are " @@ -10432,46 +10538,46 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: ../man/ps.1:2009 +#: ../man/ps.1:2029 #, no-wrap msgid "B<POSIXLY_CORRECT>" msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2012 ../man/ps.1:2019 +#: ../man/ps.1:2032 ../man/ps.1:2039 msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"." msgstr "Sök inte ursäkter för att ignorera dåliga ”funktioner”." #. type: TP -#: ../man/ps.1:2012 +#: ../man/ps.1:2032 #, no-wrap msgid "B<POSIX2>" msgstr "B<POSIX2>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2016 +#: ../man/ps.1:2036 msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>." msgstr "När satt till ”on”, fungerar som B<POSIXLY_CORRECT>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:2016 +#: ../man/ps.1:2036 #, no-wrap msgid "B<UNIX95>" msgstr "B<UNIX95>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:2019 +#: ../man/ps.1:2039 #, no-wrap msgid "B<_XPG>" msgstr "B<_XPG>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2022 +#: ../man/ps.1:2042 msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior." msgstr "Annulera icke-standardbettendet hos B<CMD_ENV>=I<irix>." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2030 +#: ../man/ps.1:2050 msgid "" "In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is " "B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal " @@ -10484,303 +10590,312 @@ msgstr "" "dåliga delarna av standarden Unix98." #. type: SH -#: ../man/ps.1:2031 +#: ../man/ps.1:2051 #, no-wrap msgid "PERSONALITY" msgstr "PERSONLIGHET" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2034 +#: ../man/ps.1:2054 #, no-wrap msgid "390" msgstr "390" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2034 +#: ../man/ps.1:2054 #, no-wrap msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>" msgstr "som B<ps> på OS/390 Open Edition" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2035 +#: ../man/ps.1:2055 #, no-wrap msgid "aix" msgstr "aix" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2035 +#: ../man/ps.1:2055 #, no-wrap msgid "like AIX B<ps>" msgstr "som B<ps> på AIX" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2036 +#: ../man/ps.1:2056 #, no-wrap msgid "bsd" msgstr "bsd" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2036 +#: ../man/ps.1:2056 #, no-wrap msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)" msgstr "som B<ps> på FreeBSD (helt ostandardiserat)" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2037 +#: ../man/ps.1:2057 #, no-wrap msgid "compaq" msgstr "compaq" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2037 +#: ../man/ps.1:2057 #, no-wrap msgid "like Digital Unix B<ps>" msgstr "som B<ps> på Digital Unix" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2038 +#: ../man/ps.1:2058 #, no-wrap msgid "debian" msgstr "debian" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2038 ../man/ps.1:2040 +#: ../man/ps.1:2058 ../man/ps.1:2060 #, no-wrap msgid "like the old Debian B<ps>" msgstr "som den gamla B<ps> på Debian" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2039 +#: ../man/ps.1:2059 #, no-wrap msgid "digital" msgstr "digital" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2039 +#: ../man/ps.1:2059 #, no-wrap msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>" msgstr "som B<ps> på Tru64 (före detta Digital Unix, före detta OSF/1)" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2040 +#: ../man/ps.1:2060 #, no-wrap msgid "gnu" msgstr "gnu" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2041 +#: ../man/ps.1:2061 #, no-wrap msgid "hp" msgstr "hp" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2041 ../man/ps.1:2042 +#: ../man/ps.1:2061 ../man/ps.1:2062 #, no-wrap msgid "like HP-UX B<ps>" msgstr "som B<ps> på HP-UX" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2042 +#: ../man/ps.1:2062 #, no-wrap msgid "hpux" msgstr "hpux" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2043 +#: ../man/ps.1:2063 #, no-wrap msgid "irix" msgstr "irix" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2043 ../man/ps.1:2050 +#: ../man/ps.1:2063 ../man/ps.1:2070 #, no-wrap msgid "like Irix B<ps>" msgstr "som B<ps> på Irix" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2044 +#: ../man/ps.1:2064 #, no-wrap msgid "linux" msgstr "linux" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2044 +#: ../man/ps.1:2064 #, no-wrap msgid "***** B<recommended> *****" msgstr "***** B<rekommenderas> *****" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2045 +#: ../man/ps.1:2065 #, no-wrap msgid "old" msgstr "old" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2045 +#: ../man/ps.1:2065 #, no-wrap msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)" msgstr "som den ursprungliga B<ps> på Linux (helt ostandardiserat)" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2046 +#: ../man/ps.1:2066 #, no-wrap msgid "os390" msgstr "os390" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2046 ../man/ps.1:2048 +#: ../man/ps.1:2066 ../man/ps.1:2068 #, no-wrap msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>" msgstr "som B<ps> på OS/390 Open Edition" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2047 +#: ../man/ps.1:2067 #, no-wrap msgid "posix" msgstr "posix" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2047 ../man/ps.1:2053 ../man/ps.1:2054 ../man/ps.1:2056 -#: ../man/ps.1:2057 ../man/ps.1:2058 +#: ../man/ps.1:2067 ../man/ps.1:2073 ../man/ps.1:2074 ../man/ps.1:2076 +#: ../man/ps.1:2077 ../man/ps.1:2078 #, no-wrap msgid "standard" msgstr "standard" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2048 +#: ../man/ps.1:2068 #, no-wrap msgid "s390" msgstr "s390" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2049 +#: ../man/ps.1:2069 #, no-wrap msgid "sco" msgstr "sco" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2049 +#: ../man/ps.1:2069 #, no-wrap msgid "like SCO B<ps>" msgstr "som B<ps> på SCO" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2050 +#: ../man/ps.1:2070 #, no-wrap msgid "sgi" msgstr "sgi" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2051 +#: ../man/ps.1:2071 #, no-wrap msgid "solaris2" msgstr "solaris2" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2051 +#: ../man/ps.1:2071 #, no-wrap msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>" msgstr "som B<ps> på Solaris 2+ (SunOS 5)" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2052 +#: ../man/ps.1:2072 #, no-wrap msgid "sunos4" msgstr "sunos4" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2052 +#: ../man/ps.1:2072 #, no-wrap msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)" msgstr "som B<ps> på SunOS 4 (Solaris 1) (helt ostandardiserat)" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2053 +#: ../man/ps.1:2073 #, no-wrap msgid "svr4" msgstr "svr4" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2054 +#: ../man/ps.1:2074 #, no-wrap msgid "sysv" msgstr "sysv" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2055 +#: ../man/ps.1:2075 #, no-wrap msgid "tru64" msgstr "tru64" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2055 +#: ../man/ps.1:2075 #, no-wrap msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>" msgstr "som B<ps> på Tru64 (före detta Digital Unix, före detta OSF/1)" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2056 +#: ../man/ps.1:2076 #, no-wrap msgid "unix" msgstr "unix" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2057 +#: ../man/ps.1:2077 #, no-wrap msgid "unix95" msgstr "unix95" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2058 +#: ../man/ps.1:2078 #, no-wrap msgid "unix98" msgstr "unix98" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2067 +#: ../man/ps.1:2088 +msgid "" +"The fields B<bsdstart> and B<start> will only show the abbreviated month " +"name in English. The fields B<lstart> and B<stime> will show the abbreviated " +"month name in the configured locale but may exceed the column width due to " +"the different lengths for abbreviated month and day names across languages." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../man/ps.1:2095 #, fuzzy #| msgid "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)." -msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)." +msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<strftime>(3), B<proc>(5)." msgstr "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2073 +#: ../man/ps.1:2101 msgid "This B<ps> conforms to:" msgstr "Denna B<ps> följer:" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2077 +#: ../man/ps.1:2105 msgid "Version 2 of the Single Unix Specification" msgstr "Version 2 av Single Unix Specification" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2079 +#: ../man/ps.1:2107 msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6" msgstr "Technical Standard Base Specifications, utgåva 6 från Open Group" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2081 +#: ../man/ps.1:2109 msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition" msgstr "IEEE Std 1003.1, utgåva 2004" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2083 +#: ../man/ps.1:2111 msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]" msgstr "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]" #. type: IP -#: ../man/ps.1:2083 +#: ../man/ps.1:2111 #, no-wrap msgid "5" msgstr "5" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2085 +#: ../man/ps.1:2113 msgid "ISO/IEC 9945:2003" msgstr "ISO/IEC 9945:2003" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2114 +#: ../man/ps.1:2142 msgid "" "B<ps> was originally written by E<.UR lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> Branko " "Lankester E<.UE .> E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<." @@ -10796,7 +10911,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2118 +#: ../man/ps.1:2146 #, fuzzy #| msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> " msgid "" @@ -11055,9 +11170,9 @@ msgstr "TOP" #. type: TH #: ../man/top.1:62 #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "December 2012" -msgid "September 2022" -msgstr "December 2012" +#| msgid "16 January 2018" +msgid "January 2023" +msgstr "16 january 2018" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text @@ -11990,11 +12105,17 @@ msgstr "B<-s>, B<--since>" #. type: Plain text #: ../man/top.1:478 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Starts \\*(We with the last remembered Cpu States portion of the \\*(SA " +#| "reversed. Either all \\*(Pu information will be displayed in a single " +#| "line or each \\*(Pu will be displayed separately, depending on the state " +#| "of the NUMA Node \\*(CT ('2')." msgid "" "Starts \\*(We with the last remembered Cpu States portion of the \\*(SA " "reversed. Either all \\*(Pu information will be displayed in a single line " "or each \\*(Pu will be displayed separately, depending on the state of the " -"NUMA Node \\*(CT ('2')." +"NUMA Node \\*(CT (`2')." msgstr "" "Startar \\*(We med den senast sparade Cpu-tillståndsdelen av \\*(SAt omvänt. " "Antingen kommer all \\*(Pu-information visas på en ensam rad eller så kommer " @@ -12003,7 +12124,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:480 -msgid "\\*(XC `1' and '2' \\*(CIs for additional information." +#, fuzzy +#| msgid "\\*(XC `1' and '2' \\*(CIs for additional information." +msgid "\\*(XC `1' and `2' \\*(CIs for additional information." msgstr "" "\\*(XC de interaktiva kommandona ”1” och ”2” för ytterligare information." @@ -12667,9 +12790,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:771 msgid "" -"The value will be expressed as 'HH,MM' (hours,minutes) but is subject to " +"The value will be expressed as `HH,MM' (hours,minutes) but is subject to " "additional scaling if the interval becomes too great to fit column width. " -"At that point it will be scaled to 'DD+HH' (days+hours) and possibly beyond." +"At that point it will be scaled to `DD+HH' (days+hours) and possibly beyond." msgstr "" #. type: TP @@ -12839,8 +12962,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:838 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\\*(XC `'2' and `3' \\*(CIs for additional NUMA provisions affecting the " +#| "\\*(SA." msgid "" -"\\*(XC `'2' and `3' \\*(CIs for additional NUMA provisions affecting the " +"\\*(XC `2' and `3' \\*(CIs for additional NUMA provisions affecting the " "\\*(SA." msgstr "" "\\*(XC de interaktiva kommandona ”2” och ”3” för ytterligare NUMA-" @@ -13266,8 +13393,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:1013 msgid "" -"The value will be expressed as 'MM:SS' (minutes:seconds). But if the " -"interval is too great to fit column width it will be scaled as 'HH," +"The value will be expressed as `MM:SS' (minutes:seconds). But if the " +"interval is too great to fit column width it will be scaled as `HH," "MM' (hours,minutes) and possibly beyond." msgstr "" @@ -14979,11 +15106,18 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:1739 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For example, with the first press of `!' one additional \\*(Pu will be " +#| "combined and displayed as `0-1, 2-3, ...' instead of the normal `%Cpu0, " +#| "%Cpu1, %Cpu2, %Cpu3, ...'. With a second `!' \\*(CT two additional " +#| "\\*(Pus are combined and shown as `0-2, 3-5, ...'. Then the third '!' " +#| "press, combining four additional \\*(Pus, shows as `0-4, 5-9, ...', etc." msgid "" "For example, with the first press of `!' one additional \\*(Pu will be " "combined and displayed as `0-1, 2-3, ...' instead of the normal `%Cpu0, " "%Cpu1, %Cpu2, %Cpu3, ...'. With a second `!' \\*(CT two additional \\*(Pus " -"are combined and shown as `0-2, 3-5, ...'. Then the third '!' press, " +"are combined and shown as `0-2, 3-5, ...'. Then the third `!' press, " "combining four additional \\*(Pus, shows as `0-4, 5-9, ...', etc." msgstr "" "Till exempel, med det första trycket på ”!” kmmer en ytterligare \\*(Pu " @@ -15430,8 +15564,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:1919 msgid "" -"For example, if 'MMM:SS.hh' is shown, each ^E keystroke would change it to: " -"'MM:SS', 'Hours,MM', 'Days+Hours' and finally 'Weeks+Days'." +"For example, if `MMM:SS.hh' is shown, each ^E keystroke would change it to: " +"`MM:SS', `Hours,MM', `Days+Hours' and finally `Weeks+Days'." msgstr "" #. type: Plain text @@ -16354,11 +16488,21 @@ msgstr "5e. FILTRERA i ett fönster" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: ../man/top.1:2298 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You will be prompted for the selection criteria which then determines " +#| "which tasks will be shown in the \\*(CW. Your criteria can be made case " +#| "sensitive or case can be ignored. And you determine if \\*(We should " +#| "include or exclude matching tasks." msgid "" "You can use this `Other Filter' feature to establish selection criteria " "which will then determine which tasks are shown in the \\*(CW. Such filters " -"can be made persistent if preserved in the rcfile via the 'W' \\*(CI." +"can be made persistent if preserved in the rcfile via the `W' \\*(CI." msgstr "" +"Man kommer få en fråga om urvalskriterier som sedan avgör vilka uppgifter " +"som kommer visas i \\*(CW. Kriterierna kan göras skiftlägeskänsliga eller så " +"kan skiftläget ignoreras. Och man bestämmer om \\*(We skall inkludera eller " +"exkludera matchande uppgifter." #. type: Plain text #: ../man/top.1:2304 @@ -16703,9 +16847,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2440 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n" +#| " nTHE<gt>1 ( same with less i/p )\n" msgid "" -" !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n" +" !nTH=` 1 ' ( ` for clarity only )\n" " nTHE<gt>1 ( same with less i/p )\n" msgstr "" " !aTR=` 1 ' ( ' endast för tydlighet )\n" @@ -16722,8 +16869,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2446 -#, no-wrap -msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n" +msgid " !COMMAND=` `- ' ( ` for clarity only )\n" msgstr " !KOMMANDO=` `- ' ( ' endast för tydlighet )\n" #. type: Plain text @@ -16771,7 +16919,9 @@ msgstr "6a. PERSONLIG konfigurationfil" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: ../man/top.1:2466 -msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI." +#, fuzzy +#| msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI." +msgid "This file is created or updated via the `W' \\*(CI." msgstr "Denna fil skapas eller uppdateras via det interaktiva kommandot ”W”." #. type: Plain text @@ -16805,7 +16955,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2486 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " global # line 1: the program name/alias notation\n" +#| " \" # line 2: id,altscr,irixps,delay,curwin\n" +#| " per ea # line a: winname,fieldscur\n" +#| " window # line b: winflags,sortindx,maxtasks,etc\n" +#| " \" # line c: summclr,msgsclr,headclr,taskclr\n" +#| " global # line 15: additional miscellaneous settings\n" +#| " \" # any remaining lines are devoted to optional\n" +#| " \" # active 'other filters' discussed in section 5e above\n" +#| " \" # plus 'inspect' entries discussed in section 6b below\n" msgid "" " global # line 1: the program name/alias notation\n" " \" # line 2: id,altscr,irixps,delay,curwin\n" @@ -16814,8 +16974,8 @@ msgid "" " \" # line c: summclr,msgsclr,headclr,taskclr\n" " global # line 15: additional miscellaneous settings\n" " \" # any remaining lines are devoted to optional\n" -" \" # active 'other filters' discussed in section 5e above\n" -" \" # plus 'inspect' entries discussed in section 6b below\n" +" \" # active `other filters' discussed in section 5e above\n" +" \" # plus `inspect' entries discussed in section 6b below\n" msgstr "" " global # rad 1: programmets namn-/aliasnotation\n" " \" # rad 2: id,altscr,irixps,delay,curwin\n" @@ -18674,6 +18834,140 @@ msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)." msgstr "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)." #, no-wrap +#~ msgid "2022-06-25" +#~ msgstr "2022-06-25" + +#~ msgid "Total installed memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo)" +#~ msgstr "Totalt installerat minne (MemTotal och SwapTotal i /proc/meminfo)" + +#, no-wrap +#~ msgid "2021-05-18" +#~ msgstr "2021-05-18" + +#, no-wrap +#~ msgid "2022-08-31" +#~ msgstr "2022-08-31" + +#~ msgid "" +#~ "Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric " +#~ "or the symbolic signal name can be used. (B<pkill> only.)" +#~ msgstr "" +#~ "Definierar signalen att skicka till varje matchad process. Både det " +#~ "numeriska eller det symboliska signalnamnet kan användas. (Endast " +#~ "B<pkill>.)" + +#~ msgid "" +#~ "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used " +#~ "to specify an integer to be sent with the signal. If the receiving " +#~ "process has installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag " +#~ "to B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field " +#~ "of the siginfo_t structure." +#~ msgstr "" +#~ "Använd B<sigqueue(3)> istället för B<kill(2)> och värdeargumentet används " +#~ "för att ange ett heltal att skickas med signalen. Om den mottagande " +#~ "processen har installerat en hanterare för denna signal med flaggan " +#~ "SA_SIGINFO till B<sigaction(2)> så kan den hämta denna data via fältet " +#~ "si_value i posten siginfo_t." + +#, fuzzy, no-wrap +#~| msgid "2020-06-04" +#~ msgid "2020-12-22" +#~ msgstr "2020-06-04" + +#, no-wrap +#~ msgid "-s" +#~ msgstr "-s" + +#, no-wrap +#~ msgid "-c" +#~ msgstr "-c" + +#, no-wrap +#~ msgid "-q" +#~ msgstr "-q" + +#, no-wrap +#~ msgid "-w" +#~ msgstr "-w" + +#, no-wrap +#~ msgid "-x" +#~ msgstr "-x" + +#~ msgid "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>" +#~ msgstr "Jaromír Cápíc E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>" + +#~ msgid "B<vmstat> does not require special permissions." +#~ msgstr "B<vmstat> behöver inte särskilda rättigheter." + +#~ msgid "" +#~ "These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux " +#~ "B<vmstat> does not count itself as a running process." +#~ msgstr "" +#~ "Dessa rapporter är avsedda att hjälpa till att hitta flaskhalsar i " +#~ "systemet. Linux B<vmstat> räknar inte sig själv som en körande process." + +#~ msgid "" +#~ "All linux blocks are currently 1024 bytes. Old kernels may report blocks " +#~ "as 512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes." +#~ msgstr "" +#~ "Alla linuxblock är för närvarande 1024 byte. Gamla kärnor kan rapportera " +#~ "block som 512 byte, 2048 byte eller 4096 byte." + +#~ msgid "" +#~ "Since procps 3.1.9, vmstat lets you choose units (k, K, m, M). Default " +#~ "is K (1024 bytes) in the default mode." +#~ msgstr "" +#~ "Sedan procps 3.1.9 låter vmstat dig välja enheter (k, K, m, M). Standard " +#~ "är K (1024 byte) i standardläget." + +#~ msgid "vmstat uses slabinfo 1.1" +#~ msgstr "vmstat använder slabinfo 1.1" + +#, no-wrap +#~ msgid "" +#~ "/proc/meminfo\n" +#~ "/proc/stat\n" +#~ "/proc/*/stat\n" +#~ msgstr "" +#~ "/proc/meminfo\n" +#~ "/proc/stat\n" +#~ "/proc/*/stat\n" + +#~ msgid "" +#~ "Does not tabulate the block io per device or count the number of system " +#~ "calls." +#~ msgstr "Tabellerar inte block-io per enhet eller antalet systemanrop." + +#~ msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>" +#~ msgstr "Skriven av E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>" + +#~ msgid "" +#~ "E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<." +#~ "UE> (diskstat, slab, partitions...)" +#~ msgstr "" +#~ "E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<." +#~ "UE> (diskstat, slab, partitions…)" + +#, fuzzy, no-wrap +#~| msgid "2022-08-31" +#~ msgid "2022-05-11" +#~ msgstr "2022-08-31" + +#, no-wrap +#~ msgid "" +#~ "data resident set size, the amount of physical memory devoted to other than\n" +#~ "executable code." +#~ msgstr "" +#~ "storleken på den residenta mängden data, mängden fysiskt minne ägnat åt annat\n" +#~ "än körbar kod." + +#, fuzzy, no-wrap +#~| msgid "December 2012" +#~ msgid "September 2022" +#~ msgstr "December 2012" + +#, no-wrap #~ msgid "procps-ng " #~ msgstr "procps-ng " @@ -18879,10 +19173,6 @@ msgstr "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)." #~ msgstr "PROCPS" #, no-wrap -#~ msgid "16 January 2018" -#~ msgstr "16 january 2018" - -#, no-wrap #~ msgid "Linux Manpage" #~ msgstr "Linux manualsida" |