summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-man/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-man/pl.po')
-rw-r--r--po-man/pl.po4743
1 files changed, 1841 insertions, 2902 deletions
diff --git a/po-man/pl.po b/po-man/pl.po
index 7567e4a..694aba1 100644
--- a/po-man/pl.po
+++ b/po-man/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man 4.0.1rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-24 12:15+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-08 18:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-26 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,80 +21,81 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#. type: TH
-#: ../man/free.1:5
+#: ../man/free.1:14
#, no-wrap
msgid "FREE"
msgstr "FREE"
#. type: TH
-#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pidof.1:18
-#: ../man/sysctl.8:9
+#: ../man/free.1:14 ../man/kill.1:12 ../man/pgrep.1:13 ../man/pidof.1:13
+#: ../man/sysctl.8:14
#, no-wrap
msgid "2023-01-16"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pmap.1:8
-#: ../man/pwdx.1:6 ../man/skill.1:9 ../man/slabtop.1:5 ../man/sysctl.8:9
-#: ../man/sysctl.conf.5:9 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3 ../man/vmstat.8:10
-#: ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1 ../man/ps.1:12 ../man/top.1:62
+#: ../man/free.1:14 ../man/kill.1:12 ../man/pgrep.1:13 ../man/pmap.1:19
+#: ../man/pwdx.1:12 ../man/skill.1:12 ../man/slabtop.1:14 ../man/sysctl.8:14
+#: ../man/sysctl.conf.5:13 ../man/tload.1:12 ../man/uptime.1:13
+#: ../man/vmstat.8:13 ../man/w.1:14 ../man/watch.1:13 ../man/ps.1:13
+#: ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "procps-ng"
msgstr "procps-ng"
#. type: TH
-#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pidof.1:18
-#: ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/skill.1:9 ../man/slabtop.1:5
-#: ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3 ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1
-#: ../man/ps.1:12 ../man/top.1:62
+#: ../man/free.1:14 ../man/kill.1:12 ../man/pgrep.1:13 ../man/pidof.1:13
+#: ../man/pmap.1:19 ../man/pwdx.1:12 ../man/skill.1:12 ../man/slabtop.1:14
+#: ../man/tload.1:12 ../man/uptime.1:13 ../man/w.1:14 ../man/watch.1:13
+#: ../man/ps.1:13 ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Polecenia użytkownika"
#. type: SH
-#: ../man/free.1:6 ../man/kill.1:9 ../man/pgrep.1:11 ../man/pidof.1:19
-#: ../man/pmap.1:9 ../man/pwdx.1:7 ../man/skill.1:10 ../man/slabtop.1:6
-#: ../man/sysctl.8:10 ../man/sysctl.conf.5:10 ../man/tload.1:5
-#: ../man/uptime.1:4 ../man/vmstat.8:11 ../man/w.1:4 ../man/watch.1:2
-#: ../man/ps.1:32 ../man/top.1:67 ../man/procps.3:23 ../man/procps_misc.3:24
-#: ../man/procps_pids.3:23
+#: ../man/free.1:15 ../man/kill.1:13 ../man/pgrep.1:14 ../man/pidof.1:14
+#: ../man/pmap.1:20 ../man/pwdx.1:13 ../man/skill.1:13 ../man/slabtop.1:15
+#: ../man/sysctl.8:15 ../man/sysctl.conf.5:14 ../man/tload.1:13
+#: ../man/uptime.1:14 ../man/vmstat.8:14 ../man/w.1:15 ../man/watch.1:14
+#: ../man/ps.1:33 ../man/top.1:67 ../man/procps.3:15 ../man/procps_misc.3:15
+#: ../man/procps_pids.3:15
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:8
+#: ../man/free.1:17
msgid "free - Display amount of free and used memory in the system"
msgstr "free - wyświetlanie ilości wolnej i użytej pamięci w systemie"
#. type: SH
-#: ../man/free.1:8 ../man/kill.1:11 ../man/pgrep.1:13 ../man/pidof.1:21
-#: ../man/pmap.1:11 ../man/pwdx.1:9 ../man/skill.1:12 ../man/slabtop.1:8
-#: ../man/sysctl.8:12 ../man/tload.1:7 ../man/uptime.1:6 ../man/vmstat.8:13
-#: ../man/w.1:6 ../man/watch.1:4 ../man/ps.1:34 ../man/top.1:72
-#: ../man/procps.3:26 ../man/procps_misc.3:26 ../man/procps_pids.3:26
+#: ../man/free.1:17 ../man/kill.1:15 ../man/pgrep.1:16 ../man/pidof.1:16
+#: ../man/pmap.1:22 ../man/pwdx.1:15 ../man/skill.1:15 ../man/slabtop.1:17
+#: ../man/sysctl.8:17 ../man/tload.1:15 ../man/uptime.1:16 ../man/vmstat.8:16
+#: ../man/w.1:17 ../man/watch.1:16 ../man/ps.1:35 ../man/top.1:72
+#: ../man/procps.3:18 ../man/procps_misc.3:17 ../man/procps_pids.3:18
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SKŁADNIA"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:11
+#: ../man/free.1:20
msgid "B<free> [I<options>]"
msgstr "B<free> [I<opcje>]"
#. type: SH
-#: ../man/free.1:11 ../man/kill.1:14 ../man/pgrep.1:22 ../man/pidof.1:34
-#: ../man/pmap.1:14 ../man/skill.1:22 ../man/slabtop.1:11 ../man/sysctl.8:18
-#: ../man/sysctl.conf.5:12 ../man/tload.1:10 ../man/uptime.1:9
-#: ../man/vmstat.8:17 ../man/w.1:9 ../man/watch.1:7 ../man/ps.1:38
-#: ../man/ps.1:1025 ../man/top.1:77 ../man/procps.3:75 ../man/procps_misc.3:58
-#: ../man/procps_pids.3:69
+#: ../man/free.1:20 ../man/kill.1:18 ../man/pgrep.1:25 ../man/pidof.1:29
+#: ../man/pmap.1:25 ../man/skill.1:25 ../man/slabtop.1:20 ../man/sysctl.8:23
+#: ../man/sysctl.conf.5:16 ../man/tload.1:18 ../man/uptime.1:19
+#: ../man/vmstat.8:20 ../man/w.1:20 ../man/watch.1:19 ../man/ps.1:39
+#: ../man/ps.1:1026 ../man/top.1:77 ../man/procps.3:67 ../man/procps_misc.3:49
+#: ../man/procps_pids.3:61
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:17
+#: ../man/free.1:26
msgid ""
"B<free> displays the total amount of free and used physical and swap memory "
"in the system, as well as the buffers and caches used by the kernel. The "
@@ -106,13 +107,13 @@ msgstr ""
"Wyświetlane kolumny to:"
#. type: TP
-#: ../man/free.1:17
+#: ../man/free.1:26
#, no-wrap
msgid "B<total>"
msgstr "B<razem>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:21
+#: ../man/free.1:30
msgid ""
"Total usable memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo). This includes "
"the physical and swap memory minus a few reserved bits and kernel binary "
@@ -120,57 +121,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/free.1:21
+#: ../man/free.1:30
#, no-wrap
msgid "B<used>"
msgstr "B<użyte>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:24
+#: ../man/free.1:33
msgid "Used or unavailable memory (calculated as B<total> - B<available>)"
msgstr "Pamięć użyta lub niedostępna (liczona jako B<razem> - B<wolne>)"
#. type: TP
-#: ../man/free.1:24
+#: ../man/free.1:33
#, no-wrap
msgid "B<free>"
msgstr "B<wolne>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:27
+#: ../man/free.1:36
msgid "Unused memory (MemFree and SwapFree in /proc/meminfo)"
msgstr "Pamięć nie używana (MemFree oraz SwapFree w /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../man/free.1:27
+#: ../man/free.1:36
#, no-wrap
msgid "B<shared>"
msgstr "B<dzielone>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:30
+#: ../man/free.1:39
msgid "Memory used (mostly) by tmpfs (Shmem in /proc/meminfo)"
msgstr "Pamięć używana (głównie) przez tmpfs (Shmem w /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../man/free.1:30
+#: ../man/free.1:39
#, no-wrap
msgid "B<buffers>"
msgstr "B<bufory>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:33
+#: ../man/free.1:42
msgid "Memory used by kernel buffers (Buffers in /proc/meminfo)"
msgstr "Pamięć używana przez bufory jądra (Buffers w /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../man/free.1:33
+#: ../man/free.1:42
#, no-wrap
msgid "B<cache>"
msgstr "B<w cache>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:36
+#: ../man/free.1:45
msgid ""
"Memory used by the page cache and slabs (Cached and SReclaimable in /proc/"
"meminfo)"
@@ -179,24 +180,24 @@ msgstr ""
"meminfo)"
#. type: TP
-#: ../man/free.1:36
+#: ../man/free.1:45
#, no-wrap
msgid "B<buff/cache>"
msgstr "B<buf/cache>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:39
+#: ../man/free.1:48
msgid "Sum of B<buffers> and B<cache>"
msgstr "Suma B<buforów> i B<w cache>"
#. type: TP
-#: ../man/free.1:39
+#: ../man/free.1:48
#, no-wrap
msgid "B<available>"
msgstr "B<dostępne>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:48
+#: ../man/free.1:57
msgid ""
"Estimation of how much memory is available for starting new applications, "
"without swapping. Unlike the data provided by the B<cache> or B<free> "
@@ -213,142 +214,142 @@ msgstr ""
"2.6.27+, w innych przypadkach - to samo, co B<wolne>)"
#. type: SH
-#: ../man/free.1:48 ../man/kill.1:30 ../man/pgrep.1:50 ../man/pidof.1:38
-#: ../man/pmap.1:18 ../man/pwdx.1:12 ../man/skill.1:39 ../man/slabtop.1:16
-#: ../man/tload.1:17 ../man/uptime.1:26 ../man/vmstat.8:26 ../man/watch.1:14
+#: ../man/free.1:57 ../man/kill.1:34 ../man/pgrep.1:53 ../man/pidof.1:33
+#: ../man/pmap.1:29 ../man/pwdx.1:18 ../man/skill.1:42 ../man/slabtop.1:25
+#: ../man/tload.1:25 ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:29 ../man/watch.1:26
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCJE"
#. type: TP
-#: ../man/free.1:49
+#: ../man/free.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:52
+#: ../man/free.1:61
msgid "Display the amount of memory in bytes."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w bajtach."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:52
+#: ../man/free.1:61
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--kibi>"
msgstr "B<-k>, B<--kibi>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:55
+#: ../man/free.1:64
msgid "Display the amount of memory in kibibytes. This is the default."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w kibibajtach (zachowanie domyślne)."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:55
+#: ../man/free.1:64
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--mebi>"
msgstr "B<-m>, B<--mebi>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:58
+#: ../man/free.1:67
msgid "Display the amount of memory in mebibytes."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w mebibajtach."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:58
+#: ../man/free.1:67
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--gibi>"
msgstr "B<-g>, B<--gibi>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:61
+#: ../man/free.1:70
msgid "Display the amount of memory in gibibytes."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w gibibajtach."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:61
+#: ../man/free.1:70
#, no-wrap
msgid "B<--tebi>"
msgstr "B<--tebi>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:64
+#: ../man/free.1:73
msgid "Display the amount of memory in tebibytes."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w tebibajtach."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:64
+#: ../man/free.1:73
#, no-wrap
msgid "B<--pebi>"
msgstr "B<--pebi>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:67
+#: ../man/free.1:76
msgid "Display the amount of memory in pebibytes."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w pebibajtach."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:67
+#: ../man/free.1:76
#, no-wrap
msgid "B<--kilo>"
msgstr "B<--kilo>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:70
+#: ../man/free.1:79
msgid "Display the amount of memory in kilobytes. Implies --si."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w kilobajtach. Włącza --si."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:70
+#: ../man/free.1:79
#, no-wrap
msgid "B<--mega>"
msgstr "B<--mega>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:73
+#: ../man/free.1:82
msgid "Display the amount of memory in megabytes. Implies --si."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w megabajtach. Włącza --si."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:73
+#: ../man/free.1:82
#, no-wrap
msgid "B<--giga>"
msgstr "B<--giga>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:76
+#: ../man/free.1:85
msgid "Display the amount of memory in gigabytes. Implies --si."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w gigabajtach. Włącza --si."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:76
+#: ../man/free.1:85
#, no-wrap
msgid "B<--tera>"
msgstr "B<--tera>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:79
+#: ../man/free.1:88
msgid "Display the amount of memory in terabytes. Implies --si."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w terabajtach. Włącza --si."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:79
+#: ../man/free.1:88
#, no-wrap
msgid "B<--peta>"
msgstr "B<--peta>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:82
+#: ../man/free.1:91
msgid "Display the amount of memory in petabytes. Implies --si."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w petabajtach. Włącza --si."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:82
+#: ../man/free.1:91
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--human>"
msgstr "B<-h>, B<--human>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:86
+#: ../man/free.1:95
msgid ""
"Show all output fields automatically scaled to shortest three digit unit and "
"display the units of print out. Following units are used."
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr ""
"następujące jednostki:"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:94
+#: ../man/free.1:103
#, no-wrap
msgid ""
" B = bytes\n"
@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr ""
" Pi = pebibajty\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:98
+#: ../man/free.1:107
msgid ""
"If unit is missing, and you have exbibyte of RAM or swap, the number is in "
"tebibytes and columns might not be aligned with header."
@@ -385,13 +386,13 @@ msgstr ""
"liczba będzie w tebibajtach, a kolumny mogą nie być wyrównane z nagłówkiem."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:98 ../man/vmstat.8:86
+#: ../man/free.1:107 ../man/vmstat.8:89
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--wide>"
msgstr "B<-w>, B<--wide>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:103
+#: ../man/free.1:112
msgid ""
"Switch to the wide mode. The wide mode produces lines longer than 80 "
"characters. In this mode B<buffers> and B<cache> are reported in two "
@@ -401,35 +402,35 @@ msgstr ""
"trybie B<bufory> oraz B<w cache> są wypisywane w dwóch osobnych kolumnach."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:103
+#: ../man/free.1:112
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count> I<count>"
msgstr "B<-c>, B<--count> I<liczba>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:110
+#: ../man/free.1:119
msgid "Display the result I<count> times. Requires the B<-s> option."
msgstr "Wyświetlenie wyniku podaną I<liczbę> razy. Wymaga opcji B<-s>."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:110
+#: ../man/free.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--lohi>"
msgstr "B<-l>, B<--lohi>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:113
+#: ../man/free.1:122
msgid "Show detailed low and high memory statistics."
msgstr "Wyświetlanie szczegółowych statystyk niskiej i wysokiej pamięci."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:113
+#: ../man/free.1:122
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--seconds> I<delay>"
msgstr "B<-s>, B<--seconds> I<opóźnienie>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:120
+#: ../man/free.1:129
msgid ""
"Continuously display the result I<delay> seconds apart. You may actually "
"specify any floating point number for I<delay> using either . or , for "
@@ -440,13 +441,13 @@ msgstr ""
"do mikrosekundy dzięki użyciu funkcji B<usleep>(3)."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:120
+#: ../man/free.1:129
#, no-wrap
msgid "B<--si>"
msgstr "B<--si>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:124
+#: ../man/free.1:133
msgid ""
"Use kilo, mega, giga etc (power of 1000) instead of kibi, mebi, gibi (power "
"of 1024)."
@@ -455,24 +456,24 @@ msgstr ""
"1024)."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:124
+#: ../man/free.1:133
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--total>"
msgstr "B<-t>, B<--total>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:127
+#: ../man/free.1:136
msgid "Display a line showing the column totals."
msgstr "Wyświetlanie linii pokazującej podsumowanie kolumn."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:127
+#: ../man/free.1:136
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--committed>"
msgstr "B<-v>, B<--committed>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:132
+#: ../man/free.1:141
msgid ""
"Display a line showing the memory commit limit and amount of committed/"
"uncommitted memory. The B<total> column on this line will display the memory "
@@ -484,57 +485,57 @@ msgstr ""
"wyłączenia overcommitu."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:132 ../man/w.1:52
+#: ../man/free.1:141 ../man/w.1:63
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:135
+#: ../man/free.1:144
msgid "Print help."
msgstr "Wyświetlenie opisu."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:135 ../man/pgrep.1:225 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
-#: ../man/skill.1:65 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30
-#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:94 ../man/w.1:61
+#: ../man/free.1:144 ../man/pgrep.1:228 ../man/pmap.1:72 ../man/pwdx.1:19
+#: ../man/skill.1:68 ../man/slabtop.1:45 ../man/sysctl.8:115 ../man/tload.1:38
+#: ../man/uptime.1:46 ../man/vmstat.8:97 ../man/w.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:138 ../man/skill.1:68 ../man/w.1:64
+#: ../man/free.1:147 ../man/skill.1:71 ../man/w.1:75
msgid "Display version information."
msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji."
#. type: SH
-#: ../man/free.1:139 ../man/slabtop.1:78 ../man/sysctl.8:165
-#: ../man/sysctl.conf.5:60 ../man/tload.1:34 ../man/uptime.1:39 ../man/w.1:77
-#: ../man/procps_misc.3:145
+#: ../man/free.1:148 ../man/slabtop.1:87 ../man/sysctl.8:170
+#: ../man/sysctl.conf.5:64 ../man/tload.1:42 ../man/uptime.1:49 ../man/w.1:88
+#: ../man/procps_misc.3:136
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "PLIKI"
#. type: TP
-#: ../man/free.1:140
+#: ../man/free.1:149
#, no-wrap
msgid "/proc/meminfo"
msgstr "/proc/meminfo"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:143
+#: ../man/free.1:152
msgid "memory information"
msgstr "informacje dotyczące pamięci"
#. type: SH
-#: ../man/free.1:144 ../man/pgrep.1:298 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
-#: ../man/watch.1:137 ../man/ps.1:2082
+#: ../man/free.1:153 ../man/pgrep.1:301 ../man/pidof.1:66 ../man/tload.1:50
+#: ../man/watch.1:149 ../man/ps.1:2083
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BŁĘDY"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:147
+#: ../man/free.1:156
msgid ""
"The value for the B<shared> column is not available from kernels before "
"2.6.32 and is displayed as zero."
@@ -543,51 +544,51 @@ msgstr ""
"- wtedy wyświetlane jest zero."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:147
+#: ../man/free.1:156
#, no-wrap
msgid "Please send bug reports to"
msgstr "Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:151
+#: ../man/free.1:160
msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH
-#: ../man/free.1:151 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:314 ../man/pidof.1:78
-#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:106 ../man/slabtop.1:82
-#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
-#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:188 ../man/w.1:84 ../man/ps.1:2089
-#: ../man/procps.3:190 ../man/procps_misc.3:162 ../man/procps_pids.3:215
+#: ../man/free.1:160 ../man/kill.1:88 ../man/pgrep.1:317 ../man/pidof.1:73
+#: ../man/pmap.1:90 ../man/pwdx.1:25 ../man/skill.1:109 ../man/slabtop.1:91
+#: ../man/sysctl.8:184 ../man/sysctl.conf.5:83 ../man/tload.1:45
+#: ../man/uptime.1:66 ../man/vmstat.8:191 ../man/w.1:95 ../man/ps.1:2090
+#: ../man/procps.3:182 ../man/procps_misc.3:153 ../man/procps_pids.3:207
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:155
+#: ../man/free.1:164
msgid "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
msgstr "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
#. type: TH
-#: ../man/kill.1:8
+#: ../man/kill.1:12
#, no-wrap
msgid "KILL"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:11
+#: ../man/kill.1:15
msgid "kill - send a signal to a process"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:14
+#: ../man/kill.1:18
#, fuzzy
#| msgid "B<pmap> [I<options>] I<pid> [...]"
msgid "B<kill> [options] E<lt>pidE<gt> [...]"
msgstr "B<pmap> [I<opcje>] I<pid> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:30
+#: ../man/kill.1:34
msgid ""
"The default signal for kill is TERM. Use B<-l> or B<-L> to list available "
"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
@@ -598,39 +599,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/kill.1:31
+#: ../man/kill.1:35
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>pidE<gt> [...]>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:34
+#: ../man/kill.1:38
msgid "Send signal to every E<lt>pidE<gt> listed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/kill.1:34
+#: ../man/kill.1:38
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<->I<signal>"
msgid "B<-E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<->I<sygnał>"
#. type: TQ
-#: ../man/kill.1:36
+#: ../man/kill.1:40
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<->I<signal>"
msgid "B<-s E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<->I<sygnał>"
#. type: TQ
-#: ../man/kill.1:38
+#: ../man/kill.1:42
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--signal> I<signal>"
msgid "B<--signal E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<--signal> I<sygnał>"
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:46
+#: ../man/kill.1:50
msgid ""
"Specify the B<signal> to be sent. The signal can be specified by using name "
"or number. The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual "
@@ -638,13 +639,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:213
+#: ../man/kill.1:50 ../man/pgrep.1:216
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<wartość>"
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:58 ../man/pgrep.1:225
+#: ../man/kill.1:62 ../man/pgrep.1:228
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used "
@@ -666,41 +667,41 @@ msgstr ""
"poli si_value struktury siginfo_t."
#. type: TP
-#: ../man/kill.1:58
+#: ../man/kill.1:62
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-l>, B<--list-name>"
msgid "B<-l>, B<--list> [I<signal>]"
msgstr "B<-l>, B<--list-name>"
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:62
+#: ../man/kill.1:66
msgid ""
"List signal names. This option has optional argument, which will convert "
"signal number to signal name, or other way round."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/kill.1:62 ../man/skill.1:49
+#: ../man/kill.1:66 ../man/skill.1:52
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-L>, B<--logpidfile>"
msgid "B<-L>,B<\\ --table>"
msgstr "B<-L>, B<--logpidfile>"
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:65
+#: ../man/kill.1:69
msgid "List signal names in a nice table."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:281 ../man/slabtop.1:87
-#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:182 ../man/watch.1:129
-#: ../man/ps.1:788
+#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:284 ../man/slabtop.1:96
+#: ../man/sysctl.conf.5:39 ../man/vmstat.8:185 ../man/watch.1:141
+#: ../man/ps.1:789
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "UWAGI"
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:71
+#: ../man/kill.1:75
msgid ""
"Your shell (command line interpreter) may have a built-in kill command. You "
"may need to run the command described here as /bin/kill to solve the "
@@ -709,58 +710,58 @@ msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:237 ../man/skill.1:96 ../man/sysctl.8:137
-#: ../man/watch.1:176 ../man/ps.1:104
+#: ../man/kill.1:75 ../man/pgrep.1:240 ../man/skill.1:99 ../man/sysctl.8:142
+#: ../man/watch.1:188 ../man/ps.1:105
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PRZYKŁADY"
#. type: TP
-#: ../man/kill.1:72
+#: ../man/kill.1:76
#, no-wrap
msgid "B<kill -9 -1>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:75
+#: ../man/kill.1:79
msgid "Kill all processes you can kill."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/kill.1:75
+#: ../man/kill.1:79
#, no-wrap
msgid "B<kill -l 11>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:78
+#: ../man/kill.1:82
msgid "Translate number 11 into a signal name."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/kill.1:78
+#: ../man/kill.1:82
#, no-wrap
msgid "B<kill -L>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:81
+#: ../man/kill.1:85
msgid "List the available signal choices in a nice table."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/kill.1:81
+#: ../man/kill.1:85
#, no-wrap
msgid "B<kill 123 543 2341 3453>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:84
+#: ../man/kill.1:88
msgid "Send the default signal, SIGTERM, to all those processes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:93
+#: ../man/kill.1:97
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
@@ -773,28 +774,28 @@ msgstr ""
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2), B<cgroups>(8)"
#. type: SH
-#: ../man/kill.1:93 ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22 ../man/skill.1:114
-#: ../man/ps.1:2097
+#: ../man/kill.1:97 ../man/pmap.1:93 ../man/pwdx.1:28 ../man/skill.1:117
+#: ../man/ps.1:2098
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDY"
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:97
+#: ../man/kill.1:101
msgid ""
"This command meets appropriate standards. The B<-L> flag is Linux-specific."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:324 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
-#: ../man/skill.1:116 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
-#: ../man/ps.1:2115
+#: ../man/kill.1:101 ../man/pgrep.1:327 ../man/pidof.1:76 ../man/pwdx.1:32
+#: ../man/skill.1:119 ../man/sysctl.8:187 ../man/sysctl.conf.5:85
+#: ../man/ps.1:2116
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:103
+#: ../man/kill.1:107
msgid ""
"E<.UR albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.UE> wrote kill in 1999 to "
"replace a bsdutils one that was not standards compliant. The util-linux one "
@@ -802,31 +803,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:328 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
-#: ../man/skill.1:122 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186
-#: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61
-#: ../man/vmstat.8:196 ../man/w.1:101 ../man/watch.1:214
+#: ../man/kill.1:107 ../man/pgrep.1:331 ../man/pmap.1:97 ../man/pwdx.1:37
+#: ../man/skill.1:125 ../man/slabtop.1:114 ../man/sysctl.8:191
+#: ../man/sysctl.conf.5:89 ../man/tload.1:66 ../man/uptime.1:71
+#: ../man/vmstat.8:199 ../man/w.1:112 ../man/watch.1:226
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:331 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
-#: ../man/skill.1:125 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189
-#: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64
-#: ../man/vmstat.8:199 ../man/w.1:104 ../man/watch.1:217
+#: ../man/kill.1:110 ../man/pgrep.1:334 ../man/pmap.1:100 ../man/pwdx.1:40
+#: ../man/skill.1:128 ../man/slabtop.1:117 ../man/sysctl.8:194
+#: ../man/sysctl.conf.5:92 ../man/tload.1:69 ../man/uptime.1:74
+#: ../man/vmstat.8:202 ../man/w.1:115 ../man/watch.1:229
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr ""
"Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../man/pgrep.1:10
+#: ../man/pgrep.1:13
#, no-wrap
msgid "PGREP"
msgstr "PGREP"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:13
+#: ../man/pgrep.1:16
msgid ""
"pgrep, pkill, pidwait - look up, signal, or wait for processes based on name "
"and other attributes"
@@ -835,22 +836,22 @@ msgstr ""
"procesy na podstawie nazwy i innych atrybutów"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:16
+#: ../man/pgrep.1:19
msgid "B<pgrep> [options] pattern"
msgstr "B<pgrep> [opcje] wzorzec"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:19
+#: ../man/pgrep.1:22
msgid "B<pkill> [options] pattern"
msgstr "B<pkill> [opcje] wzorzec"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:22
+#: ../man/pgrep.1:25
msgid "B<pidwait> [options] pattern"
msgstr "B<pidwait> [opcje] wzorzec"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:27
+#: ../man/pgrep.1:30
msgid ""
"B<pgrep> looks through the currently running processes and lists the process "
"IDs which match the selection criteria to stdout. All the criteria have to "
@@ -861,12 +862,12 @@ msgstr ""
"Wszystkie kryteria muszą pasować. Na przykład:"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:29
+#: ../man/pgrep.1:32
msgid "$ pgrep -u root sshd"
msgstr "$ pgrep -u root sshd"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:35
+#: ../man/pgrep.1:38
msgid ""
"will only list the processes called B<sshd> AND owned by B<root>. On the "
"other hand,"
@@ -875,17 +876,17 @@ msgstr ""
"B<roota>. Z drugiej strony:"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:37
+#: ../man/pgrep.1:40
msgid "$ pgrep -u root,daemon"
msgstr "$ pgrep -u root,daemon"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:42
+#: ../man/pgrep.1:45
msgid "will list the processes owned by B<root> OR B<daemon>."
msgstr "wypisze procesy, których właścicielem jest B<root> LUB B<daemon>."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:47
+#: ../man/pgrep.1:50
msgid ""
"B<pkill> will send the specified signal (by default B<SIGTERM>) to each "
"process instead of listing them on stdout."
@@ -894,25 +895,25 @@ msgstr ""
"(domyślnie B<SIGTERM>)."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:50
+#: ../man/pgrep.1:53
msgid ""
"B<pidwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
msgstr "B<pidwait> zamiast wypisywania procesów oczekuje na nie."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:51
+#: ../man/pgrep.1:54
#, no-wrap
msgid "B<->I<signal>"
msgstr "B<->I<sygnał>"
#. type: TQ
-#: ../man/pgrep.1:53
+#: ../man/pgrep.1:56
#, no-wrap
msgid "B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<--signal> I<sygnał>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:63
+#: ../man/pgrep.1:66
msgid ""
"Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric or "
"the symbolic signal name can be used. In B<pgrep> or B<pidwait> mode this "
@@ -921,13 +922,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:64
+#: ../man/pgrep.1:67
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:71
+#: ../man/pgrep.1:74
msgid ""
"Suppress normal output; instead print a count of matching processes. When "
"count does not match anything, e.g. returns zero, the command will return "
@@ -942,13 +943,13 @@ msgstr ""
"udało się dostarczyć sygnał lub zaczekać na zakończenie."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:71
+#: ../man/pgrep.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delimiter> I<delimiter>"
msgstr "B<-d>, B<--delimiter> I<separator>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:77
+#: ../man/pgrep.1:80
msgid ""
"Sets the string used to delimit each process ID in the output (by default a "
"newline). (B<pgrep> only.)"
@@ -957,25 +958,25 @@ msgstr ""
"(domyślnie nowa linia). (tylko B<pgrep>)"
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:77
+#: ../man/pgrep.1:80
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--echo>"
msgstr "B<-e>, B<--echo>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:82
+#: ../man/pgrep.1:85
msgid "Display name and PID of the process being killed. (B<pkill> only.)"
msgstr ""
"Wyświetlanie nazw oraz identyfikatorów zabijanych procesów (tylko B<pkill>)."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:82
+#: ../man/pgrep.1:85
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--full>"
msgstr "B<-f>, B<--full>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:89
+#: ../man/pgrep.1:92
msgid ""
"The I<pattern> is normally only matched against the process name. When B<-"
"f> is set, the full command line is used."
@@ -984,13 +985,13 @@ msgstr ""
"opcją B<-f>, wykorzystywana jest cała linia poleceń."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:89
+#: ../man/pgrep.1:92
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
msgstr "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:98
+#: ../man/pgrep.1:101
msgid ""
"Only match processes in the process group IDs listed. Process group 0 is "
"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own process group."
@@ -1000,13 +1001,13 @@ msgstr ""
"B<pkill> lub B<pidwait>."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:98
+#: ../man/pgrep.1:101
#, no-wrap
msgid "B<-G>, B<--group> I<gid>,..."
msgstr "B<-G>, B<--group> I<gid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:102
+#: ../man/pgrep.1:105
msgid ""
"Only match processes whose real group ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
@@ -1015,48 +1016,48 @@ msgstr ""
"rzeczywistych. Można użyć wartości liczbowych lub symbolicznych."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:102
+#: ../man/pgrep.1:105
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgstr "B<-e>, B<--ignore-case>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:105
+#: ../man/pgrep.1:108
msgid "Match processes case-insensitively."
msgstr "Dopasowywanie procesów bez rozróżniania wielkości liter."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:105
+#: ../man/pgrep.1:108
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list-name>"
msgstr "B<-l>, B<--list-name>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:110
+#: ../man/pgrep.1:113
msgid "List the process name as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr "Wypisanie nazw oraz identyfikatorów procesów. (tylko B<pgrep>)"
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:110
+#: ../man/pgrep.1:113
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--list-full>"
msgstr "B<-a>, B<--list-full>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:115
+#: ../man/pgrep.1:118
msgid "List the full command line as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
"Wypisanie pełnych linii poleceń oraz identyfikatorów procesów. (tylko "
"B<pgrep>)"
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:115
+#: ../man/pgrep.1:118
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--newest>"
msgstr "B<-n>, B<--newest>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:118
+#: ../man/pgrep.1:121
msgid ""
"Select only the newest (most recently started) of the matching processes."
msgstr ""
@@ -1064,13 +1065,13 @@ msgstr ""
"procesów."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:118
+#: ../man/pgrep.1:121
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oldest>"
msgstr "B<-o>, B<--oldest>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:121
+#: ../man/pgrep.1:124
msgid ""
"Select only the oldest (least recently started) of the matching processes."
msgstr ""
@@ -1078,37 +1079,37 @@ msgstr ""
"procesów."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:121
+#: ../man/pgrep.1:124
#, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--older> I<secs>"
msgstr "B<-O>, B<--older> I<sekundy>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:124
+#: ../man/pgrep.1:127
msgid "Select processes older than secs."
msgstr "Wybór procesów starszych niż podana liczba sekund."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:124
+#: ../man/pgrep.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--parent> I<ppid>,..."
msgstr "B<-P>, B<--parent> I<ppid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:127
+#: ../man/pgrep.1:130
msgid "Only match processes whose parent process ID is listed."
msgstr ""
"Dopasowanie tylko do procesów o wymienionych identyfikatorach procesów "
"rodziców."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:127
+#: ../man/pgrep.1:130
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
msgstr "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:136
+#: ../man/pgrep.1:139
msgid ""
"Only match processes whose process session ID is listed. Session ID 0 is "
"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own session ID."
@@ -1118,13 +1119,13 @@ msgstr ""
"B<pkill> lub B<pidwait>."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:136
+#: ../man/pgrep.1:139
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--terminal> I<term>,..."
msgstr "B<-t>, B<--terminal> I<term>,..."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:140
+#: ../man/pgrep.1:143
msgid ""
"Only match processes whose controlling terminal is listed. The terminal "
"name should be specified without the \"/dev/\" prefix."
@@ -1133,13 +1134,13 @@ msgstr ""
"terminala powinna być podana bez przedrostka \"/dev/\"."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:140
+#: ../man/pgrep.1:143
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--euid> I<euid>,..."
msgstr "B<-u>, B<--euid> I<euid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:144
+#: ../man/pgrep.1:147
msgid ""
"Only match processes whose effective user ID is listed. Either the "
"numerical or symbolical value may be used."
@@ -1148,13 +1149,13 @@ msgstr ""
"efektywnych. Można użyć wartości liczbowych lub symbolicznych."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:144
+#: ../man/pgrep.1:147
#, no-wrap
msgid "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..."
msgstr "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:148
+#: ../man/pgrep.1:151
msgid ""
"Only match processes whose real user ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
@@ -1163,13 +1164,13 @@ msgstr ""
"rzeczywistych. Można użyć wartości liczbowych lub symbolicznych."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:148
+#: ../man/pgrep.1:151
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--inverse>"
msgstr "B<-v>, B<--inverse>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:157
+#: ../man/pgrep.1:160
msgid ""
"Negates the matching. This option is usually used in B<pgrep>'s or "
"B<pidwait>'s context. In B<pkill>'s context the short option is disabled to "
@@ -1180,13 +1181,13 @@ msgstr ""
"przypadkowemu użyciu."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:157
+#: ../man/pgrep.1:160
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--lightweight>"
msgstr "B<-w>, B<--lightweight>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:166
+#: ../man/pgrep.1:169
msgid ""
"Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pidwait>'s context. "
"In B<pkill>'s context this option is disabled."
@@ -1196,13 +1197,13 @@ msgstr ""
"wyłączona."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:166
+#: ../man/pgrep.1:169
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exact>"
msgstr "B<-x>, B<--exact>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:172
+#: ../man/pgrep.1:175
msgid ""
"Only match processes whose names (or command lines if B<-f> is specified) "
"B<exactly> match the I<pattern>."
@@ -1211,13 +1212,13 @@ msgstr ""
"podano opcję B<-f>) pasują B<dokładnie> do I<wzorca>."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:172
+#: ../man/pgrep.1:175
#, no-wrap
msgid "B<-F>, B<--pidfile> I<file>"
msgstr "B<-F>, B<--pidfile> I<plik>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:180
+#: ../man/pgrep.1:183
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Read I<PID>s from I<file>. This option is more useful for "
@@ -1230,35 +1231,35 @@ msgstr ""
"B<pkill> lub B<pidwait> niż B<pgrep>."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:180
+#: ../man/pgrep.1:183
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--logpidfile>"
msgstr "B<-L>, B<--logpidfile>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:183
+#: ../man/pgrep.1:186
msgid "Fail if pidfile (see B<-F>) not locked."
msgstr "Niepowodzenie, jeśli plik PID (p. opcja B<-F>) nie jest zablokowany."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:183
+#: ../man/pgrep.1:186
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--runstates> I<D,R,S,Z,>..."
msgstr "B<-r>, B<--runstates> I<D,R,S,Z,>..."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:186
+#: ../man/pgrep.1:189
msgid "Match only processes which match the process state."
msgstr "Dopasowanie tylko do procesów o pasującym stanie."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:186
+#: ../man/pgrep.1:189
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>"
msgstr "B<-e>, B<--ignore-ancestors>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:196
+#: ../man/pgrep.1:199
msgid ""
"Ignore all ancestors of B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait>. For example, "
"this can be useful when elevating with B<sudo> or similar tools."
@@ -1267,40 +1268,40 @@ msgstr ""
"przydatne np. przy podnoszeniu uprawnień przez B<sudo> lub podobne narzędzia."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:196
+#: ../man/pgrep.1:199
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-n>, B<--one-header>"
msgid "B<-H>, B<--require-handler>"
msgstr "B<-n>, B<--one-header>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:200
+#: ../man/pgrep.1:203
msgid ""
"Only match processes with a userspace signal handler present for the signal "
"to be sent."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:200
+#: ../man/pgrep.1:203
#, no-wrap
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--cgroup >I<nazwa>B<,...>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:204
+#: ../man/pgrep.1:207
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
msgstr ""
"Dopasowanie po przekazanej nazwie grupy kontrolnej (cgroup) v2. P. "
"B<cgroups>(8)"
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:204 ../man/skill.1:84
+#: ../man/pgrep.1:207 ../man/skill.1:87
#, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:209
+#: ../man/pgrep.1:212
msgid ""
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
@@ -1312,13 +1313,13 @@ msgstr ""
"opcji B<--nslist>."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:209
+#: ../man/pgrep.1:212
#, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<nazwa>B<,...>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:213
+#: ../man/pgrep.1:216
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
@@ -1331,38 +1332,38 @@ msgstr ""
"mnt, net, pid, user, uts."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:228 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
-#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:97 ../man/watch.1:85
+#: ../man/pgrep.1:231 ../man/pmap.1:75 ../man/slabtop.1:48 ../man/sysctl.8:118
+#: ../man/tload.1:41 ../man/vmstat.8:100 ../man/watch.1:97
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:228 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:62
-#: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30
-#: ../man/vmstat.8:97 ../man/watch.1:79
+#: ../man/pgrep.1:231 ../man/pmap.1:69 ../man/pwdx.1:22 ../man/skill.1:65
+#: ../man/slabtop.1:48 ../man/sysctl.8:112 ../man/tload.1:35 ../man/uptime.1:40
+#: ../man/vmstat.8:100 ../man/watch.1:91
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:231 ../man/vmstat.8:100
+#: ../man/pgrep.1:234 ../man/vmstat.8:103
msgid "Display help and exit."
msgstr "Wyświetlenie opisu i zakończenie."
#. type: SH
-#: ../man/pgrep.1:232
+#: ../man/pgrep.1:235
#, no-wrap
msgid "OPERANDS"
msgstr "ARGUMENTY"
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:233
+#: ../man/pgrep.1:236
#, no-wrap
msgid "I<pattern>"
msgstr "I<wzorzec>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:237
+#: ../man/pgrep.1:240
msgid ""
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
"names or command lines."
@@ -1371,62 +1372,62 @@ msgstr ""
"lub linii poleceń."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:241
+#: ../man/pgrep.1:244
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr "Przykład 1: znalezienie identyfikatora procesu demona B<named>:"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:243
+#: ../man/pgrep.1:246
msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr "$ pgrep -u root named"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:247
+#: ../man/pgrep.1:250
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr ""
"Przykład 2: wymuszenie ponownego odczytu pliku konfiguracyjnego przez "
"program B<syslog>:"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:249
+#: ../man/pgrep.1:252
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:253
+#: ../man/pgrep.1:256
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr ""
"Przykład 3: podanie szczegółowych informacji o wszystkich procesach B<xterm>:"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:255
+#: ../man/pgrep.1:258
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:259
+#: ../man/pgrep.1:262
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
msgstr "Przykład 4: zwiększenie nice wszystkich procesów B<chrome>:"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:261
+#: ../man/pgrep.1:264
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH
-#: ../man/pgrep.1:261 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:85
+#: ../man/pgrep.1:264 ../man/pidof.1:58 ../man/pmap.1:75 ../man/watch.1:97
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "KOD WYJŚCIA"
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:263
+#: ../man/pgrep.1:266
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:271
+#: ../man/pgrep.1:274
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or "
@@ -1439,42 +1440,42 @@ msgstr ""
"musi udać się wysłać sygnał lub zaczekać na przynajmniej jeden proces."
#. type: IP
-#: ../man/pgrep.1:271 ../man/ps.1:50 ../man/ps.1:837 ../man/ps.1:2103
+#: ../man/pgrep.1:274 ../man/ps.1:51 ../man/ps.1:838 ../man/ps.1:2104
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:274
+#: ../man/pgrep.1:277
msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
msgstr ""
"Brak procesów pasujących do warunków lub do żadnego nie udało się wysłać "
"sygnału."
#. type: IP
-#: ../man/pgrep.1:274 ../man/ps.1:52 ../man/ps.1:2105
+#: ../man/pgrep.1:277 ../man/ps.1:53 ../man/ps.1:2106
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:277
+#: ../man/pgrep.1:280
msgid "Syntax error in the command line."
msgstr "Błąd składni w linii poleceń."
#. type: IP
-#: ../man/pgrep.1:277 ../man/ps.1:54 ../man/ps.1:2107
+#: ../man/pgrep.1:280 ../man/ps.1:55 ../man/ps.1:2108
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:280
+#: ../man/pgrep.1:283
msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr "Błąd krytyczny: brak pamięci itp."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:286
+#: ../man/pgrep.1:289
msgid ""
"The process name used for matching is limited to the 15 characters present "
"in the output of /proc/I<pid>/stat. Use the B<-f> option to match against "
@@ -1487,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"samej nazwy procesu jako rodzica, ale będą miały tę samą linię poleceń."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:294
+#: ../man/pgrep.1:297
msgid ""
"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait> process will never report "
"itself as a match."
@@ -1496,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"jako dopasowania."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:298
+#: ../man/pgrep.1:301
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
@@ -1509,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"opcją I<subset=pid>."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:307
+#: ../man/pgrep.1:310
msgid ""
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
"you need to do this."
@@ -1518,12 +1519,12 @@ msgstr ""
"proszę zawiadomić autora."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:309
+#: ../man/pgrep.1:312
msgid "Defunct processes are reported."
msgstr "Zgłoszono procesy nie funkcjonujące."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:314
+#: ../man/pgrep.1:317
msgid ""
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
"in Linux 5.3."
@@ -1532,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"w Linuksie 5.3."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:324
+#: ../man/pgrep.1:327
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
@@ -1545,54 +1546,54 @@ msgstr ""
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2), B<cgroups>(8)"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:328
+#: ../man/pgrep.1:331
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../man/pidof.1:18
+#: ../man/pidof.1:13
#, no-wrap
msgid "PIDOF"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:21
+#: ../man/pidof.1:16
msgid "pidof - find the process ID of a running program"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:34
+#: ../man/pidof.1:29
msgid ""
"B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-q>] [B<-w>] [B<-x>] [B<-o> I<omitpid[,"
"omitpid...]...>] [B<-S> I<separator>] I<program> I<[>B<program...>I<]>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:38
+#: ../man/pidof.1:33
msgid ""
"B<Pidof> finds the process id's (pids) of the named programs. It prints "
"those id's on the standard output."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../man/pidof.1:39
+#: ../man/pidof.1:34
#, no-wrap
msgid "B<-s>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:41
+#: ../man/pidof.1:36
msgid "Single shot - this instructs the program to only return one I<pid>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/pidof.1:41 ../man/ps.1:431
+#: ../man/pidof.1:36 ../man/ps.1:432
#, no-wrap
msgid "B<-c>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:45
+#: ../man/pidof.1:40
msgid ""
"Only return process ids that are running with the same root directory. This "
"option is ignored for non-root users, as they will be unable to check the "
@@ -1600,52 +1601,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../man/pidof.1:45
+#: ../man/pidof.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:47
+#: ../man/pidof.1:42
msgid ""
"Quiet mode, suppress any output and only sets the exit status accordingly."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/pidof.1:47 ../man/ps.1:730
+#: ../man/pidof.1:42 ../man/ps.1:731
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:50
+#: ../man/pidof.1:45
msgid ""
"Show also processes that do not have visible command line (e.g. kernel "
"worker threads)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/pidof.1:50 ../man/sysctl.8:104
+#: ../man/pidof.1:45 ../man/sysctl.8:109
#, no-wrap
msgid "B<-x>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:53
+#: ../man/pidof.1:48
msgid ""
"Scripts too - this causes the program to also return process id's of shells "
"running the named scripts."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../man/pidof.1:53
+#: ../man/pidof.1:48
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--ns >I<pid>"
msgid "B<-o> I<omitpid>"
msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:57
+#: ../man/pidof.1:52
msgid ""
"Tells B<pidof> to omit processes with that process id. The special pid "
"B<%PPID> can be used to name the parent process of the B<pidof> program, in "
@@ -1653,13 +1654,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../man/pidof.1:57
+#: ../man/pidof.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-S> I<separator>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:63
+#: ../man/pidof.1:58
msgid ""
"Use I<separator> as a separator put between pids. Used only when more than "
"one pids are printed for the program. The B<-d> option is an alias for this "
@@ -1667,29 +1668,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/pidof.1:64 ../man/pmap.1:68 ../man/watch.1:89
+#: ../man/pidof.1:59 ../man/pmap.1:79 ../man/watch.1:101
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:67
+#: ../man/pidof.1:62
msgid "At least one program was found with the requested name."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/pidof.1:67 ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:92
+#: ../man/pidof.1:62 ../man/pmap.1:82 ../man/watch.1:104
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:70
+#: ../man/pidof.1:65
msgid "No program was found with the requested name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:77
+#: ../man/pidof.1:72
msgid ""
"When using the B<-x> option, B<pidof> only has a simple method for detecting "
"scripts and will miss scripts that, for example, use env. This limitation is "
@@ -1697,85 +1698,85 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:81
+#: ../man/pidof.1:76
#, fuzzy
#| msgid "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
msgid "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:84
+#: ../man/pidof.1:79
msgid "E<.UR jcapik@redhat.com> Jaromir Capik E<.UE>"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../man/pmap.1:8
+#: ../man/pmap.1:19
#, no-wrap
msgid "PMAP"
msgstr "PMAP"
#. type: TH
-#: ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/tload.1:4
+#: ../man/pmap.1:19 ../man/pwdx.1:12 ../man/tload.1:12
#, no-wrap
msgid "2020-06-04"
msgstr "2020-06-04"
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:11
+#: ../man/pmap.1:22
msgid "pmap - report memory map of a process"
msgstr "pmap - informacje o odwzorowaniu pamięci procesu"
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:14
+#: ../man/pmap.1:25
msgid "B<pmap> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr "B<pmap> [I<opcje>] I<pid> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:18
+#: ../man/pmap.1:29
msgid "The B<pmap> command reports the memory map of a process or processes."
msgstr "Polecenie B<pmap> wypisuje mapę pamięci procesu lub procesów."
#. type: TP
-#: ../man/pmap.1:19
+#: ../man/pmap.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extended>"
msgstr "B<-x>, B<--extended>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:22
+#: ../man/pmap.1:33
msgid "Show the extended format."
msgstr "Wyświetlanie w formacie rozszerzonym."
#. type: TP
-#: ../man/pmap.1:22
+#: ../man/pmap.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--device>"
msgstr "B<-d>, B<--device>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:25
+#: ../man/pmap.1:36
msgid "Show the device format."
msgstr "Wyświetlanie w formacie urządzeń."
#. type: TP
-#: ../man/pmap.1:25 ../man/sysctl.8:52
+#: ../man/pmap.1:36 ../man/sysctl.8:57
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:28
+#: ../man/pmap.1:39
msgid "Do not display some header or footer lines."
msgstr "Bez wyświetlania linii nagłówka i stopki."
#. type: TP
-#: ../man/pmap.1:28
+#: ../man/pmap.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--range> I<low>,I<high>"
msgstr "B<-A>, B<--range> I<dolny>,I<górny>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:36
+#: ../man/pmap.1:47
msgid ""
"Limit results to the given range to I<low> and I<high> address range. "
"Notice that the low and high arguments are single string separated with "
@@ -1786,13 +1787,13 @@ msgstr ""
"argument."
#. type: TP
-#: ../man/pmap.1:36 ../man/sysctl.8:98
+#: ../man/pmap.1:47 ../man/sysctl.8:103
#, no-wrap
msgid "B<-X>"
msgstr "B<-X>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:40
+#: ../man/pmap.1:51
msgid ""
"Show even more details than the B<-x> option. WARNING: format changes "
"according to I</proc/PID/smaps>"
@@ -1801,105 +1802,105 @@ msgstr ""
"zmienia się z I</proc/PID/smaps>"
#. type: TP
-#: ../man/pmap.1:40
+#: ../man/pmap.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-XX>"
msgstr "B<-XX>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:43
+#: ../man/pmap.1:54
msgid "Show everything the kernel provides"
msgstr "Wypisywanie wszystkiego, co udostępnia jądro"
#. type: TP
-#: ../man/pmap.1:43
+#: ../man/pmap.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--show-path>"
msgstr "B<-p>, B<--show-path>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:46
+#: ../man/pmap.1:57
msgid "Show full path to files in the mapping column"
msgstr "Wypisywanie pełnych ścieżek do plików w kolumnie odwzorowań"
#. type: TP
-#: ../man/pmap.1:46
+#: ../man/pmap.1:57
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
msgstr "B<-c>, B<--read-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:49
+#: ../man/pmap.1:60
msgid "Read the default configuration"
msgstr "Odczyt domyślnej konfiguracji"
#. type: TP
-#: ../man/pmap.1:49
+#: ../man/pmap.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--read-rc-from> I<file>"
msgstr "B<-C>, B<--read-rc-from> I<plik>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:52
+#: ../man/pmap.1:63
msgid "Read the configuration from I<file>"
msgstr "Odczyt konfiguracji z I<pliku>"
#. type: TP
-#: ../man/pmap.1:52
+#: ../man/pmap.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--create-rc>"
msgstr "B<-n>, B<--create-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:55
+#: ../man/pmap.1:66
msgid "Create new default configuration"
msgstr "Utworzenie nowej konfiguracji domyślnej"
#. type: TP
-#: ../man/pmap.1:55
+#: ../man/pmap.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--create-rc-to> I<file>"
msgstr "B<-N>, B<--create-rc-to> I<plik>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:58
+#: ../man/pmap.1:69
msgid "Create new configuration to I<file>"
msgstr "Utworzenie nowej konfiguracji w I<pliku>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:61 ../man/skill.1:65 ../man/sysctl.8:110 ../man/w.1:55
-#: ../man/watch.1:82
+#: ../man/pmap.1:72 ../man/skill.1:68 ../man/sysctl.8:115 ../man/w.1:66
+#: ../man/watch.1:94
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Wyświetlenie tekstu pomocy i zakończenie."
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:92
+#: ../man/pmap.1:82 ../man/watch.1:104
msgid "Success."
msgstr "Sukces."
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:74
+#: ../man/pmap.1:85
msgid "Failure."
msgstr "Niepowodzenie."
#. type: TP
-#: ../man/pmap.1:74
+#: ../man/pmap.1:85
#, no-wrap
msgid "B<42>"
msgstr "B<42>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:77
+#: ../man/pmap.1:88
msgid "Did not find all processes asked for."
msgstr "Nie znaleziono wszystkich żądanych procesów."
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22
+#: ../man/pmap.1:93 ../man/pwdx.1:28
msgid "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:86
+#: ../man/pmap.1:97
msgid ""
"No standards apply, but B<pmap> looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
@@ -1907,41 +1908,41 @@ msgstr ""
"co polecenie SunOS."
#. type: TH
-#: ../man/pwdx.1:6
+#: ../man/pwdx.1:12
#, no-wrap
msgid "PWDX"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/pwdx.1:9
+#: ../man/pwdx.1:15
#, fuzzy
#| msgid "pmap - report memory map of a process"
msgid "pwdx - report current working directory of a process"
msgstr "pmap - informacje o odwzorowaniu pamięci procesu"
#. type: Plain text
-#: ../man/pwdx.1:12
+#: ../man/pwdx.1:18
#, fuzzy
#| msgid "B<pmap> [I<options>] I<pid> [...]"
msgid "B<pwdx> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr "B<pmap> [I<opcje>] I<pid> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../man/pwdx.1:16
+#: ../man/pwdx.1:22
#, fuzzy
#| msgid "Display version information and exit."
msgid "Output version information and exit."
msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie."
#. type: Plain text
-#: ../man/pwdx.1:19
+#: ../man/pwdx.1:25
#, fuzzy
#| msgid "Display help text and exit."
msgid "Output help screen and exit."
msgstr "Wyświetlenie tekstu pomocy i zakończenie."
#. type: Plain text
-#: ../man/pwdx.1:26
+#: ../man/pwdx.1:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No standards apply, but B<pmap> looks an awful lot like a SunOS command."
@@ -1952,40 +1953,40 @@ msgstr ""
"co polecenie SunOS."
#. type: Plain text
-#: ../man/pwdx.1:31
+#: ../man/pwdx.1:37
msgid "E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> wrote pwdx in 2004."
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../man/skill.1:9
+#: ../man/skill.1:12
#, no-wrap
msgid "SKILL"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../man/skill.1:9
+#: ../man/skill.1:12
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "December 2012"
msgid "October 2011"
msgstr "grudzień 2012"
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:12
+#: ../man/skill.1:15
msgid "skill, snice - send a signal or report process status"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:17
+#: ../man/skill.1:20
msgid "B<skill> [I<signal>] [I<options>] I<expression>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:22
+#: ../man/skill.1:25
msgid "B<snice> [I<new priority>] [I<options>] I<expression>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:30
+#: ../man/skill.1:33
msgid ""
"These tools are obsolete and unportable. The command syntax is poorly "
"defined. Consider using the B<killall>, B<pkill>, and B<pgrep> commands "
@@ -1993,7 +1994,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:35
+#: ../man/skill.1:38
msgid ""
"The default signal for B<skill> is TERM. Use B<-l> or B<-L> to list "
"available signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, "
@@ -2002,7 +2003,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:39
+#: ../man/skill.1:42
msgid ""
"The default priority for B<snice> is +4. Priority numbers range from +20 "
"(slowest) to -20 (fastest). Negative priority numbers are restricted to "
@@ -2010,159 +2011,159 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/skill.1:40
+#: ../man/skill.1:43
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-f>, B<--forks>"
msgid "B<-f>,B<\\ --fast>"
msgstr "B<-f>, B<--forks>"
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:43
+#: ../man/skill.1:46
msgid "Fast mode. This option has not been implemented."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/skill.1:43
+#: ../man/skill.1:46
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-a>, B<--active>"
msgid "B<-i>,B<\\ --interactive>"
msgstr "B<-a>, B<--active>"
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:46
+#: ../man/skill.1:49
msgid "Interactive use. You will be asked to approve each action."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/skill.1:46
+#: ../man/skill.1:49
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-l>, B<--list-name>"
msgid "B<-l>,B<\\ --list>"
msgstr "B<-l>, B<--list-name>"
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:49
+#: ../man/skill.1:52
msgid "List all signal names."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:52
+#: ../man/skill.1:55
msgid "List all signal names in a nice table."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/skill.1:52
+#: ../man/skill.1:55
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-a>, B<--active>"
msgid "B<-n>,B<\\ --no-action>"
msgstr "B<-a>, B<--active>"
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:56
+#: ../man/skill.1:59
msgid ""
"No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
"actually change the system."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/skill.1:56
+#: ../man/skill.1:59
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-v>, B<--inverse>"
msgid "B<-v>,B<\\ --verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--inverse>"
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:59
+#: ../man/skill.1:62
msgid "Verbose; explain what is being done."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/skill.1:59
+#: ../man/skill.1:62
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-w>, B<--wide>"
msgid "B<-w>,B<\\ --warnings>"
msgstr "B<-w>, B<--wide>"
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:62
+#: ../man/skill.1:65
msgid "Enable warnings. This option has not been implemented."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/skill.1:69
+#: ../man/skill.1:72
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION OPTIONS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:72
+#: ../man/skill.1:75
msgid ""
"Selection criteria can be: terminal, user, pid, command. The options below "
"may be used to ensure correct interpretation."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/skill.1:72
+#: ../man/skill.1:75
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--total>"
msgid "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
msgstr "B<-t>, B<--total>"
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:75
+#: ../man/skill.1:78
msgid "The next expression is a terminal (tty or pty)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/skill.1:75
+#: ../man/skill.1:78
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-O>, B<--older> I<secs>"
msgid "B<-u>, B<--user> I<user>"
msgstr "B<-O>, B<--older> I<sekundy>"
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:78
+#: ../man/skill.1:81
msgid "The next expression is a username."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/skill.1:78
+#: ../man/skill.1:81
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..."
msgid "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
msgstr "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:81
+#: ../man/skill.1:84
msgid "The next expression is a process ID number."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/skill.1:81
+#: ../man/skill.1:84
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--count> I<count>"
msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
msgstr "B<-c>, B<--count> I<liczba>"
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:84
+#: ../man/skill.1:87
msgid "The next expression is a command name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:87
+#: ../man/skill.1:90
msgid "Match the processes that belong to the same namespace as pid."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/skill.1:87
+#: ../man/skill.1:90
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--nslist >I<ns,...>"
msgstr "B<--nslist >I<nazwa>B<,...>"
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:91
+#: ../man/skill.1:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
@@ -2175,51 +2176,51 @@ msgstr ""
"mnt, net, pid, user, uts."
#. type: SH
-#: ../man/skill.1:92
+#: ../man/skill.1:95
#, no-wrap
msgid "SIGNALS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:96
+#: ../man/skill.1:99
msgid "The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual page."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/skill.1:97
+#: ../man/skill.1:100
#, no-wrap
msgid "B<snice -c seti -c crack +7>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:100
+#: ../man/skill.1:103
msgid "+Slow down B<seti> and B<crack> commands."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/skill.1:100
+#: ../man/skill.1:103
#, no-wrap
msgid "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:103
+#: ../man/skill.1:106
msgid "Kill users on PTY devices."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/skill.1:103
+#: ../man/skill.1:106
#, no-wrap
msgid "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:106
+#: ../man/skill.1:109
msgid "Stop three users."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:114
+#: ../man/skill.1:117
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
@@ -2232,43 +2233,43 @@ msgstr ""
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2), B<cgroups>(8)"
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:116
+#: ../man/skill.1:119
msgid "No standards apply."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:122
+#: ../man/skill.1:125
msgid ""
"E<.UR albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.UE> wrote skill and snice in "
"1999 as a replacement for a non-free version."
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../man/slabtop.1:5
+#: ../man/slabtop.1:14
#, no-wrap
msgid "SLABTOP"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../man/slabtop.1:5
+#: ../man/slabtop.1:14
#, no-wrap
msgid "2021-03-11"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:8
+#: ../man/slabtop.1:17
msgid "slabtop - display kernel slab cache information in real time"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:11
+#: ../man/slabtop.1:20
#, fuzzy
#| msgid "B<uptime> [I<options>]"
msgid "B<slabtop> [I<options>]"
msgstr "B<uptime> [I<opcje>]"
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:16
+#: ../man/slabtop.1:25
msgid ""
"B<slabtop> displays detailed kernel slab cache information in real time. It "
"displays a listing of the top caches sorted by one of the listed sort "
@@ -2277,21 +2278,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:21
+#: ../man/slabtop.1:30
msgid ""
"Normal invocation of B<slabtop> does not require any options. The behavior, "
"however, can be fine-tuned by specifying one or more of the following flags:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/slabtop.1:21
+#: ../man/slabtop.1:30
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-d>, B<--device>"
msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
msgstr "B<-d>, B<--device>"
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:30
+#: ../man/slabtop.1:39
msgid ""
"Refresh the display every I<n> in seconds. By default, B<slabtop> refreshes "
"the display every three seconds. To exit the program, hit B<q>. This "
@@ -2299,46 +2300,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/slabtop.1:30
+#: ../man/slabtop.1:39
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--stats>"
msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
msgstr "B<-s>, B<--stats>"
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:33
+#: ../man/slabtop.1:42
msgid "Sort by I<S>, where I<S> is one of the sort criteria."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/slabtop.1:33
+#: ../man/slabtop.1:42
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--since>"
msgid "B<-o>, B<--once>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:36
+#: ../man/slabtop.1:45
#, fuzzy
#| msgid "Display help text and exit."
msgid "Display the output once and then exit."
msgstr "Wyświetlenie tekstu pomocy i zakończenie."
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:42
+#: ../man/slabtop.1:51
#, fuzzy
#| msgid "Display version information and exit."
msgid "Display usage information and exit."
msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie."
#. type: SH
-#: ../man/slabtop.1:42
+#: ../man/slabtop.1:51
#, no-wrap
msgid "SORT CRITERIA"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:46
+#: ../man/slabtop.1:55
msgid ""
"The following are valid sort criteria used to sort the individual slab "
"caches and thereby determine what are the \"top\" slab caches to display. "
@@ -2346,271 +2347,271 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:50
+#: ../man/slabtop.1:59
msgid ""
"The sort criteria can also be changed while B<slabtop> is running by "
"pressing the associated character."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:61
#, no-wrap
msgid "B<character>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:61
#, no-wrap
msgid "B<description>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:61
#, no-wrap
msgid "B<header>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "a"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "number of active objects"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "ACTIVE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:63
#, no-wrap
msgid "b"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:63
#, no-wrap
msgid "objects per slab"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:63
#, no-wrap
msgid "OBJ/SLAB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:55 ../man/ps.1:930 ../man/ps.1:1104
+#: ../man/slabtop.1:64 ../man/ps.1:931 ../man/ps.1:1105
#, no-wrap
msgid "c"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:55
+#: ../man/slabtop.1:64
#, no-wrap
msgid "cache size"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:55
+#: ../man/slabtop.1:64
#, no-wrap
msgid "CACHE SIZE"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/slabtop.1:56 ../man/ps.1:902
+#: ../man/slabtop.1:65 ../man/ps.1:903
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:56
+#: ../man/slabtop.1:65
#, no-wrap
msgid "number of slabs"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:56
+#: ../man/slabtop.1:65
#, no-wrap
msgid "SLABS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:57 ../man/ps.1:953
+#: ../man/slabtop.1:66 ../man/ps.1:954
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:57
+#: ../man/slabtop.1:66
#, no-wrap
msgid "number of active slabs"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:57 ../man/slabtop.1:60
+#: ../man/slabtop.1:66 ../man/slabtop.1:69
#, no-wrap
msgid "N/A"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:58 ../man/ps.1:940
+#: ../man/slabtop.1:67 ../man/ps.1:941
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:58
+#: ../man/slabtop.1:67
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:58
+#: ../man/slabtop.1:67
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "NAME"
msgid "NAME\\:"
msgstr "NAZWA"
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:59 ../man/ps.1:942
+#: ../man/slabtop.1:68 ../man/ps.1:943
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:59
+#: ../man/slabtop.1:68
#, no-wrap
msgid "number of objects"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:59
+#: ../man/slabtop.1:68
#, no-wrap
msgid "OBJS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:60 ../man/ps.1:943
+#: ../man/slabtop.1:69 ../man/ps.1:944
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:60
+#: ../man/slabtop.1:69
#, no-wrap
msgid "pages per slab"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:61 ../man/ps.1:899 ../man/ps.1:947 ../man/ps.1:1647
+#: ../man/slabtop.1:70 ../man/ps.1:900 ../man/ps.1:948 ../man/ps.1:1648
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:61
+#: ../man/slabtop.1:70
#, no-wrap
msgid "object size"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:61
+#: ../man/slabtop.1:70
#, no-wrap
msgid "OBJ SIZE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:62 ../man/ps.1:952
+#: ../man/slabtop.1:71 ../man/ps.1:953
#, no-wrap
msgid "u"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:62
+#: ../man/slabtop.1:71
#, no-wrap
msgid "cache utilization"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:62
+#: ../man/slabtop.1:71
#, no-wrap
msgid "USE"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/slabtop.1:64
+#: ../man/slabtop.1:73
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "OPERANDS"
msgid "COMMANDS"
msgstr "ARGUMENTY"
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:68
+#: ../man/slabtop.1:77
msgid ""
"B<slabtop> accepts keyboard commands from the user during use. The "
"following are supported. In the case of letters, both cases are accepted."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:72
+#: ../man/slabtop.1:81
msgid ""
"Each of the valid sort characters are also accepted, to change the sort "
"routine. See the section B<SORT CRITERIA>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/slabtop.1:72
+#: ../man/slabtop.1:81
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>SPACEBARE<gt>>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:75
+#: ../man/slabtop.1:84
msgid "Refresh the screen."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/slabtop.1:75
+#: ../man/slabtop.1:84
#, no-wrap
msgid "B<Q>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:78
+#: ../man/slabtop.1:87
msgid "Quit the program."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/slabtop.1:79
+#: ../man/slabtop.1:88
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/loadavg>"
msgid "I</proc/slabinfo>"
msgstr "I</proc/loadavg>"
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:82
+#: ../man/slabtop.1:91
#, fuzzy
#| msgid "process information"
msgid "slab information"
msgstr "informacje o procesach"
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:87
+#: ../man/slabtop.1:96
#, fuzzy
#| msgid "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
msgstr "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:93
+#: ../man/slabtop.1:102
msgid ""
"Currently, B<slabtop> requires a 2.4 or later kernel (specifically, a "
"version 1.1 or later I</proc/slabinfo>). Kernel 2.2 should be supported in "
@@ -2618,7 +2619,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:99
+#: ../man/slabtop.1:108
msgid ""
"The B<slabtop> statistic header is tracking how many bytes of slabs are "
"being used and is not a measure of physical memory. The 'Slab' field in the "
@@ -2626,52 +2627,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/slabtop.1:99 ../man/tload.1:50 ../man/uptime.1:46 ../man/w.1:91
+#: ../man/slabtop.1:108 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:56 ../man/w.1:102
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORZY"
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:101
+#: ../man/slabtop.1:110
msgid "Written by Chris Rivera and Robert Love."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:105
+#: ../man/slabtop.1:114
msgid "B<slabtop> was inspired by Martin Bligh's perl script, B<vmtop>."
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../man/sysctl.8:9
+#: ../man/sysctl.8:14
#, no-wrap
msgid "SYSCTL"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../man/sysctl.8:9 ../man/vmstat.8:10
+#: ../man/sysctl.8:14 ../man/vmstat.8:13
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "Administracja systemem"
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:12
+#: ../man/sysctl.8:17
msgid "sysctl - configure kernel parameters at runtime"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:15
+#: ../man/sysctl.8:20
#, fuzzy
#| msgid "B<pmap> [I<options>] I<pid> [...]"
msgid "B<sysctl> [I<options>] [I<variable>[B<=>I<value>]] [...]"
msgstr "B<pmap> [I<opcje>] I<pid> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:18
+#: ../man/sysctl.8:23
msgid "B<sysctl -p> [I<file> or I<regexp>] [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:26
+#: ../man/sysctl.8:31
msgid ""
"B<sysctl> is used to modify kernel parameters at runtime. The parameters "
"available are those listed under I</proc/sys/>. Procfs is required for "
@@ -2680,33 +2681,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/sysctl.8:26
+#: ../man/sysctl.8:31
#, no-wrap
msgid "PARAMETERS"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:27
+#: ../man/sysctl.8:32
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<available>"
msgid "I<variable>"
msgstr "B<dostępne>"
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:31
+#: ../man/sysctl.8:36
msgid ""
"The name of a key to read from. An example is kernel.ostype. The '/' "
"separator is also accepted in place of a '.'."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:31
+#: ../man/sysctl.8:36
#, no-wrap
msgid "I<variable>=I<value>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:42
+#: ../man/sysctl.8:47
msgid ""
"To set a key, use the form I<variable>=I<value> where I<variable> is the key "
"and I<value> is the value to set it to. If the value contains quotes or "
@@ -2715,69 +2716,69 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:42
+#: ../man/sysctl.8:47
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-n>, B<--newest>"
msgid "B<-n>, B<--values>"
msgstr "B<-n>, B<--newest>"
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:45
+#: ../man/sysctl.8:50
msgid ""
"Use this option to disable printing of the key name when printing values."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:45
+#: ../man/sysctl.8:50
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgid "B<-e>, B<--ignore>"
msgstr "B<-e>, B<--ignore-case>"
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:48
+#: ../man/sysctl.8:53
msgid "Use this option to ignore errors about unknown keys."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:48
+#: ../man/sysctl.8:53
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-n>, B<--newest>"
msgid "B<-N>, B<--names>"
msgstr "B<-n>, B<--newest>"
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:52
+#: ../man/sysctl.8:57
msgid ""
"Use this option to only print the names. It may be useful with shells that "
"have programmable completion."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:55
+#: ../man/sysctl.8:60
msgid "Use this option to not display the values set to stdout."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:55
+#: ../man/sysctl.8:60
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-w>, B<--wide>"
msgid "B<-w>, B<--write>"
msgstr "B<-w>, B<--wide>"
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:58
+#: ../man/sysctl.8:63
msgid "Use this option when all arguments prescribe a key to be set."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:58
+#: ../man/sysctl.8:63
#, no-wrap
msgid "B<-p>[I<FILE>], B<--load>[=I<FILE>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:66
+#: ../man/sysctl.8:71
msgid ""
"Load in B<sysctl> settings from the file specified or I</etc/sysctl.conf> if "
"none given. Specifying - as filename means reading data from standard "
@@ -2787,121 +2788,121 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:66
+#: ../man/sysctl.8:71
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-f>, B<--full>"
msgid "B<-a>, B<--all>"
msgstr "B<-f>, B<--full>"
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:69
+#: ../man/sysctl.8:74
msgid "Display all values currently available."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:69
+#: ../man/sysctl.8:74
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--tera>"
msgid "B<--deprecated>"
msgstr "B<--tera>"
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:74
+#: ../man/sysctl.8:79
msgid "Include deprecated parameters to B<--all> values listing."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:74
+#: ../man/sysctl.8:79
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgid "B<-b>, B<--binary>"
msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:77
+#: ../man/sysctl.8:82
msgid "Print value without new line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:77
+#: ../man/sysctl.8:82
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--tebi>"
msgid "B<--system>"
msgstr "B<--tebi>"
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:82
+#: ../man/sysctl.8:87
msgid ""
"Load settings from all system configuration files. See the B<SYSTEM FILE "
"PRECEDENCE> section below."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:82
+#: ../man/sysctl.8:87
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--terminal> I<term>,..."
msgid "B<-r>, B<--pattern> I<pattern>"
msgstr "B<-t>, B<--terminal> I<term>,..."
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:89
+#: ../man/sysctl.8:94
msgid ""
"Only apply settings that match I<pattern>. The I<pattern> uses extended "
"regular expression syntax."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:89 ../man/ps.1:170
+#: ../man/sysctl.8:94 ../man/ps.1:171
#, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:92 ../man/sysctl.8:101
+#: ../man/sysctl.8:97 ../man/sysctl.8:106
msgid "Alias of B<-a>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:92 ../man/ps.1:179
+#: ../man/sysctl.8:97 ../man/ps.1:180
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:95
+#: ../man/sysctl.8:100
msgid "Alias of B<-h>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:95 ../man/ps.1:439
+#: ../man/sysctl.8:100 ../man/ps.1:440
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:98
+#: ../man/sysctl.8:103
msgid "Alias of B<-p>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:101
+#: ../man/sysctl.8:106
#, no-wrap
msgid "B<-o>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:104 ../man/sysctl.8:107
+#: ../man/sysctl.8:109 ../man/sysctl.8:112
msgid "Does nothing, exists for BSD compatibility."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/sysctl.8:113
+#: ../man/sysctl.8:118
#, no-wrap
msgid "SYSTEM FILE PRECEDENCE"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:119
+#: ../man/sysctl.8:124
msgid ""
"When using the B<--system> option, B<sysctl> will read files from "
"directories in the following list in given order from top to bottom. Once a "
@@ -2910,37 +2911,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:121
+#: ../man/sysctl.8:126
msgid "/etc/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:123
+#: ../man/sysctl.8:128
msgid "/run/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:125
+#: ../man/sysctl.8:130
msgid "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:127
+#: ../man/sysctl.8:132
msgid "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:129
+#: ../man/sysctl.8:134
msgid "/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:131
+#: ../man/sysctl.8:136
msgid "/etc/sysctl.conf"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:137
+#: ../man/sysctl.8:142
msgid ""
"All configuration files are sorted in lexicographic order, regardless of the "
"directory they reside in. Configuration files can either be completely "
@@ -2950,53 +2951,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:139
+#: ../man/sysctl.8:144
msgid "/sbin/sysctl -a"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:141
+#: ../man/sysctl.8:146
msgid "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:143
+#: ../man/sysctl.8:148
msgid "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:145
+#: ../man/sysctl.8:150
msgid "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:147
+#: ../man/sysctl.8:152
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:149
+#: ../man/sysctl.8:154
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:151
+#: ../man/sysctl.8:156
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:153
+#: ../man/sysctl.8:158
msgid "/sbin/sysctl --pattern '\\[char94]net.ipv6' --system"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/sysctl.8:153
+#: ../man/sysctl.8:158
#, no-wrap
msgid "DEPRECATED PARAMETERS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:163
+#: ../man/sysctl.8:168
msgid ""
"The B<base_reachable_time> and B<retrans_time> are deprecated. The "
"B<sysctl> command does not allow changing values of these parameters. Users "
@@ -3005,89 +3006,89 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:165
+#: ../man/sysctl.8:170
msgid "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:167
+#: ../man/sysctl.8:172
#, fuzzy
#| msgid "I</proc>"
msgid "I</proc/sys>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:169 ../man/sysctl.conf.5:62
+#: ../man/sysctl.8:174 ../man/sysctl.conf.5:66
msgid "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:171 ../man/sysctl.conf.5:64
+#: ../man/sysctl.8:176 ../man/sysctl.conf.5:68
msgid "I</run/sysctl.d/*.conf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:173 ../man/sysctl.conf.5:66
+#: ../man/sysctl.8:178 ../man/sysctl.conf.5:70
msgid "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:175 ../man/sysctl.conf.5:68
+#: ../man/sysctl.8:180 ../man/sysctl.conf.5:72
msgid "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:177 ../man/sysctl.conf.5:70
+#: ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:74
msgid "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:72
+#: ../man/sysctl.8:184 ../man/sysctl.conf.5:76
msgid "I</etc/sysctl.conf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:182
+#: ../man/sysctl.8:187
msgid "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:186 ../man/sysctl.conf.5:85
+#: ../man/sysctl.8:191 ../man/sysctl.conf.5:89
msgid "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../man/sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:13
#, no-wrap
msgid "SYSCTL.CONF"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../man/sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:13
#, no-wrap
msgid "2021-09-15"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../man/sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:13
#, no-wrap
msgid "File Formats"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:12
+#: ../man/sysctl.conf.5:16
msgid "sysctl.conf - sysctl preload/configuration file"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:17
+#: ../man/sysctl.conf.5:21
msgid ""
"B<sysctl.conf> is a simple file containing sysctl values to be read in and "
"set by B<sysctl>. The syntax is simply as follows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:23
+#: ../man/sysctl.conf.5:27
#, no-wrap
msgid ""
"# comment\n"
@@ -3095,13 +3096,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:25
+#: ../man/sysctl.conf.5:29
#, no-wrap
msgid "token = value\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:31
+#: ../man/sysctl.conf.5:35
msgid ""
"Note that blank lines are ignored, and whitespace before and after a token "
"or value is ignored, although a value can contain whitespace within. Lines "
@@ -3109,14 +3110,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:34
+#: ../man/sysctl.conf.5:38
msgid ""
"If a line begins with a single -, any attempts to set the value that fail "
"will be ignored."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:44
+#: ../man/sysctl.conf.5:48
msgid ""
"As the B</etc/sysctl.conf> file is used to override default kernel parameter "
"values, only a small number of parameters is predefined in the file. Use I</"
@@ -3126,21 +3127,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:47
+#: ../man/sysctl.conf.5:51
msgid ""
"Maximum supported line length of the value is 4096 characters due to a "
"limitation of I</proc> entries in Linux kernel."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/sysctl.conf.5:47
+#: ../man/sysctl.conf.5:51
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "EXAMPLES"
msgid "EXAMPLE"
msgstr "PRZYKŁADY"
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:57
+#: ../man/sysctl.conf.5:61
#, no-wrap
msgid ""
"# sysctl.conf sample\n"
@@ -3151,51 +3152,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:79
+#: ../man/sysctl.conf.5:83
msgid ""
"The paths where B<sysctl> preload files usually exist. See also B<sysctl> "
"option I<--system>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:81
+#: ../man/sysctl.conf.5:85
msgid "B<sysctl>(8)"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../man/tload.1:4
+#: ../man/tload.1:12
#, no-wrap
msgid "TLOAD"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:7
+#: ../man/tload.1:15
msgid "tload - graphic representation of system load average"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:10
+#: ../man/tload.1:18
#, fuzzy
#| msgid "B<pmap> [I<options>] I<pid> [...]"
msgid "B<tload> [I<options>] [I<tty>]"
msgstr "B<pmap> [I<opcje>] I<pid> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:17
+#: ../man/tload.1:25
msgid ""
"B<tload> prints a graph of the current system load average to the specified "
"I<tty> (or the tty of the B<tload> process if none is specified)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/tload.1:18
+#: ../man/tload.1:26
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-O>, B<--older> I<secs>"
msgid "B<-s>, B<--scale> I<number>"
msgstr "B<-O>, B<--older> I<sekundy>"
#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:23
+#: ../man/tload.1:31
msgid ""
"The scale option allows a vertical scale to be specified for the display (in "
"characters between graph ticks); thus, a smaller value represents a larger "
@@ -3203,38 +3204,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/tload.1:23
+#: ../man/tload.1:31
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-O>, B<--older> I<secs>"
msgid "B<-d>, B<--delay> I<seconds>"
msgstr "B<-O>, B<--older> I<sekundy>"
#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:27
+#: ../man/tload.1:35
msgid "The delay sets the delay between graph updates in I<seconds>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:30
+#: ../man/tload.1:38
#, fuzzy
#| msgid "display this help text"
msgid "Display this help text."
msgstr "wyświetlenie tego opisu"
#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:37
+#: ../man/tload.1:45
msgid "I</proc/loadavg> load average information"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:42
+#: ../man/tload.1:50
#, fuzzy
#| msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:50
+#: ../man/tload.1:58
msgid ""
"The B<-d>I< delay> option sets the time argument for an B<alarm>(2); if -d 0 "
"is specified, the alarm is set to 0, which will never send the B<SIGALRM> "
@@ -3242,7 +3243,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:58
+#: ../man/tload.1:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<uptime> was written by E<.UR greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry "
@@ -3257,29 +3258,29 @@ msgstr ""
"Johnson E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../man/uptime.1:3
+#: ../man/uptime.1:13
#, no-wrap
msgid "UPTIME"
msgstr "UPTIME"
#. type: TH
-#: ../man/uptime.1:3
+#: ../man/uptime.1:13
#, no-wrap
msgid "December 2012"
msgstr "grudzień 2012"
#. type: Plain text
-#: ../man/uptime.1:6
+#: ../man/uptime.1:16
msgid "uptime - Tell how long the system has been running."
msgstr "uptime - informacja, jak długo działa system."
#. type: Plain text
-#: ../man/uptime.1:9
+#: ../man/uptime.1:19
msgid "B<uptime> [I<options>]"
msgstr "B<uptime> [I<opcje>]"
#. type: Plain text
-#: ../man/uptime.1:14
+#: ../man/uptime.1:24
msgid ""
"B<uptime> gives a one line display of the following information. The "
"current time, how long the system has been running, how many users are "
@@ -3291,7 +3292,7 @@ msgstr ""
"średnie obciążenie systemu dla ostatnich 1, 5 i 15 minut."
#. type: Plain text
-#: ../man/uptime.1:17
+#: ../man/uptime.1:27
msgid ""
"This is the same information contained in the header line displayed by "
"B<w>(1)."
@@ -3300,7 +3301,7 @@ msgstr ""
"polecenie B<w>(1)."
#. type: Plain text
-#: ../man/uptime.1:26
+#: ../man/uptime.1:36
msgid ""
"System load averages is the average number of processes that are either in a "
"runnable or uninterruptable state. A process in a runnable state is either "
@@ -3320,61 +3321,61 @@ msgstr ""
"cały czas, podczas gdy system 4-procesorowy jest bezczynny przez 75% czasu."
#. type: TP
-#: ../man/uptime.1:27
+#: ../man/uptime.1:37
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pretty>"
msgstr "B<-p>, B<--pretty>"
#. type: Plain text
-#: ../man/uptime.1:30
+#: ../man/uptime.1:40
msgid "show uptime in pretty format"
msgstr "wyświetlenie czasu działania w ładnym formacie"
#. type: Plain text
-#: ../man/uptime.1:33
+#: ../man/uptime.1:43
msgid "display this help text"
msgstr "wyświetlenie tego opisu"
#. type: TP
-#: ../man/uptime.1:33
+#: ../man/uptime.1:43
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--since>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../man/uptime.1:36
+#: ../man/uptime.1:46
msgid "system up since, in yyyy-mm-dd HH:MM:SS format"
msgstr "początek czasu działania systemu w formacie rrrr-mm-dd GG:MM:SS"
#. type: Plain text
-#: ../man/uptime.1:39
+#: ../man/uptime.1:49
msgid "display version information and exit"
msgstr "wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
#. type: TP
-#: ../man/uptime.1:40 ../man/w.1:78
+#: ../man/uptime.1:50 ../man/w.1:89
#, no-wrap
msgid "I</var/run/utmp>"
msgstr "I</var/run/utmp>"
#. type: Plain text
-#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:81
+#: ../man/uptime.1:53 ../man/w.1:92
msgid "information about who is currently logged on"
msgstr "informacja o tym, kto jest obecnie zalogowany"
#. type: TP
-#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:81
+#: ../man/uptime.1:53 ../man/w.1:92
#, no-wrap
msgid "I</proc>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../man/uptime.1:46 ../man/w.1:84
+#: ../man/uptime.1:56 ../man/w.1:95
msgid "process information"
msgstr "informacje o procesach"
#. type: Plain text
-#: ../man/uptime.1:56
+#: ../man/uptime.1:66
msgid ""
"B<uptime> was written by E<.UR greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry "
"Greenfield E<.UE> and E<.UR johnsonm@sunsite.\\:unc.\\:edu> Michael K. "
@@ -3385,34 +3386,34 @@ msgstr ""
"Johnson E<.UE>"
#. type: Plain text
-#: ../man/uptime.1:61
+#: ../man/uptime.1:71
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
#. type: TH
-#: ../man/vmstat.8:10
+#: ../man/vmstat.8:13
#, no-wrap
msgid "VMSTAT"
msgstr "VMSTAT"
#. type: TH
-#: ../man/vmstat.8:10 ../man/ps.1:12
+#: ../man/vmstat.8:13 ../man/ps.1:13
#, no-wrap
msgid "2023-01-18"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:13
+#: ../man/vmstat.8:16
msgid "vmstat - Report virtual memory statistics"
msgstr "vmstat - statystyki pamięci wirtualnej"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:17
+#: ../man/vmstat.8:20
msgid "B<vmstat> [options] [I<delay> [I<count>]]"
msgstr "B<vmstat> [opcje] [I<opóźnienie> [I<liczba>]]"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:21
+#: ../man/vmstat.8:24
msgid ""
"B<vmstat> reports information about processes, memory, paging, block IO, "
"traps, disks and cpu activity."
@@ -3421,7 +3422,7 @@ msgstr ""
"stronicowania, blokowego we/wy, pułapek, dysków i procesora."
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:26
+#: ../man/vmstat.8:29
msgid ""
"The first report produced gives averages since the last reboot. Additional "
"reports give information on a sampling period of length I<delay>. The "
@@ -3433,13 +3434,13 @@ msgstr ""
"przypadkach natychmiastowe."
#. type: TP
-#: ../man/vmstat.8:27
+#: ../man/vmstat.8:30
#, no-wrap
msgid "I<delay>"
msgstr "I<opóźnienie>"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:34
+#: ../man/vmstat.8:37
msgid ""
"The I<delay> between updates in seconds. If no I<delay> is specified, only "
"one report is printed with the average values since boot."
@@ -3449,13 +3450,13 @@ msgstr ""
"rozruchu systemu."
#. type: TP
-#: ../man/vmstat.8:34
+#: ../man/vmstat.8:37
#, no-wrap
msgid "I<count>"
msgstr "I<liczba>"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:41
+#: ../man/vmstat.8:44
msgid ""
"Number of updates. In absence of I<count>, when I<delay> is defined, "
"default is infinite."
@@ -3464,26 +3465,26 @@ msgstr ""
"domyślna jest nieskończoność."
#. type: TP
-#: ../man/vmstat.8:41
+#: ../man/vmstat.8:44
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--active>"
msgstr "B<-a>, B<--active>"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:44
+#: ../man/vmstat.8:47
msgid "Display active and inactive memory, given a 2.5.41 kernel or better."
msgstr ""
"Wyświetlenie pamięci aktywnej i nieaktywnej, jeśli używane jest jądro 2.5.41 "
"lub nowsze."
#. type: TP
-#: ../man/vmstat.8:44
+#: ../man/vmstat.8:47
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--forks>"
msgstr "B<-f>, B<--forks>"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:52
+#: ../man/vmstat.8:55
msgid ""
"The B<-f> switch displays the number of forks since boot. This includes the "
"fork, vfork, and clone system calls, and is equivalent to the total number "
@@ -3497,35 +3498,35 @@ msgstr ""
"wątków. Ten widok się nie powtarza."
#. type: TP
-#: ../man/vmstat.8:52
+#: ../man/vmstat.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--slabs>"
msgstr "B<-m>, B<--slabs>"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:55
+#: ../man/vmstat.8:58
msgid "Displays slabinfo."
msgstr "Wyświetlenie slabinfo."
#. type: TP
-#: ../man/vmstat.8:55
+#: ../man/vmstat.8:58
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--one-header>"
msgstr "B<-n>, B<--one-header>"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:58
+#: ../man/vmstat.8:61
msgid "Display the header only once rather than periodically."
msgstr "Wyświetlenie nagłówka tylko raz zamiast regularnie."
#. type: TP
-#: ../man/vmstat.8:58
+#: ../man/vmstat.8:61
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--stats>"
msgstr "B<-s>, B<--stats>"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:62
+#: ../man/vmstat.8:65
msgid ""
"Displays a table of various event counters and memory statistics. This "
"display does not repeat."
@@ -3534,47 +3535,47 @@ msgstr ""
"się nie powtarza."
#. type: TP
-#: ../man/vmstat.8:62
+#: ../man/vmstat.8:65
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--disk>"
msgstr "B<-d>, B<--disk>"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:65
+#: ../man/vmstat.8:68
msgid "Report disk statistics (2.5.70 or above required)."
msgstr "Raport statystyk dysku (wymagane jądro 2.5.70 lub nowsze)."
#. type: TP
-#: ../man/vmstat.8:65
+#: ../man/vmstat.8:68
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--disk-sum>"
msgstr "B<-D>, B<--disk-sum>"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:68
+#: ../man/vmstat.8:71
msgid "Report some summary statistics about disk activity."
msgstr "Raport pewnych statystyk zbiorczych dotyczących aktywności dysku."
#. type: TP
-#: ../man/vmstat.8:68
+#: ../man/vmstat.8:71
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--partition> I<device>"
msgstr "B<-p>, B<--partition> I<urządzenie>"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:71
+#: ../man/vmstat.8:74
msgid "Detailed statistics about partition (2.5.70 or above required)."
msgstr ""
"Szczegółowe statystyki dotyczące partycji (wymagane jądro 2.5.70 lub nowsze)."
#. type: TP
-#: ../man/vmstat.8:71
+#: ../man/vmstat.8:74
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--unit> I<character>"
msgstr "B<-S>, B<--unit> I<znak>"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:83
+#: ../man/vmstat.8:86
msgid ""
"Switches outputs between 1000 (I<k>), 1024 (I<K>), 1000000 (I<m>), or "
"1048576 (I<M>) bytes. Note this does not change the swap (si/so) or block "
@@ -3585,18 +3586,18 @@ msgstr ""
"so) ani blokowych (bi/bo)."
#. type: TP
-#: ../man/vmstat.8:83
+#: ../man/vmstat.8:86
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--timestamp>"
msgstr "B<-t>, B<--timestamp>"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:86
+#: ../man/vmstat.8:89
msgid "Append timestamp to each line"
msgstr "Dołączenie znacznika czasu do każdej linii"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:91
+#: ../man/vmstat.8:94
msgid ""
"Wide output mode (useful for systems with higher amount of memory, where the "
"default output mode suffers from unwanted column breakage). The output is "
@@ -3607,30 +3608,30 @@ msgstr ""
"jest szersze niż 80 znaków w linii."
#. type: TP
-#: ../man/vmstat.8:91
+#: ../man/vmstat.8:94
#, no-wrap
msgid "B<-y>, B<--no-first>"
msgstr "B<-y>, B<--no-first>"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:94
+#: ../man/vmstat.8:97
msgid "Omits first report with statistics since system boot."
msgstr "Pominięcie pierwszego raportu ze statystykami od rozruchu systemu."
#. type: SH
-#: ../man/vmstat.8:101
+#: ../man/vmstat.8:104
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR VM MODE"
msgstr "OPIS PÓL DLA TRYBU VM"
#. type: SS
-#: ../man/vmstat.8:102
+#: ../man/vmstat.8:105
#, no-wrap
msgid "Procs"
msgstr "Proc."
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:106
+#: ../man/vmstat.8:109
#, no-wrap
msgid ""
"r: The number of runnable processes (running or waiting for run time).\n"
@@ -3640,18 +3641,18 @@ msgstr ""
"b: Liczba procesów zablokowanych na oczekiwaniu na zakończenie we/wy.\n"
#. type: SS
-#: ../man/vmstat.8:107
+#: ../man/vmstat.8:110
#, no-wrap
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:109 ../man/vmstat.8:119
+#: ../man/vmstat.8:112 ../man/vmstat.8:122
msgid "These are affected by the B<--unit> option."
msgstr "Te podlegają opcji B<--unit>."
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:116
+#: ../man/vmstat.8:119
#, no-wrap
msgid ""
"swpd: the amount of swap memory used.\n"
@@ -3669,13 +3670,13 @@ msgstr ""
"akt: ilość pamięci aktywnej (opcja B<-a>).\n"
#. type: SS
-#: ../man/vmstat.8:117
+#: ../man/vmstat.8:120
#, no-wrap
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:122
+#: ../man/vmstat.8:125
#, no-wrap
msgid ""
"si: Amount of memory swapped in from disk (/s).\n"
@@ -3685,13 +3686,13 @@ msgstr ""
"so: Ilość pamięci wymiany zapisanej na dysk (/s).\n"
#. type: SS
-#: ../man/vmstat.8:123 ../man/vmstat.8:158
+#: ../man/vmstat.8:126 ../man/vmstat.8:161
#, no-wrap
msgid "IO"
msgstr "IO"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:127
+#: ../man/vmstat.8:130
#, no-wrap
msgid ""
"bi: Kibibyte received from a block device (KiB/s).\n"
@@ -3701,13 +3702,13 @@ msgstr ""
"bo: Kibibajty wysłane do urządzenia blokowego (bloki/s).\n"
#. type: SS
-#: ../man/vmstat.8:128
+#: ../man/vmstat.8:131
#, no-wrap
msgid "System"
msgstr "System"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:132
+#: ../man/vmstat.8:135
#, no-wrap
msgid ""
"in: The number of interrupts per second, including the clock.\n"
@@ -3717,18 +3718,18 @@ msgstr ""
"cs: Liczba przełączeń kontekstu na sekundę.\n"
#. type: ds PU
-#: ../man/vmstat.8:133 ../man/top.1:37
+#: ../man/vmstat.8:136 ../man/top.1:37
#, no-wrap
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:135
+#: ../man/vmstat.8:138
msgid "These are percentages of total CPU time."
msgstr "Procenty całkowitego czasu procesora."
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:142
+#: ../man/vmstat.8:145
#, no-wrap
msgid ""
"us: Time spent running non-kernel code. (user time, including nice time)\n"
@@ -3746,19 +3747,19 @@ msgstr ""
"gu: Czas spędzony w kodzie gościa KVM (czas gościa, w tym nice).\n"
#. type: SH
-#: ../man/vmstat.8:143
+#: ../man/vmstat.8:146
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK MODE"
msgstr "OPIS PÓL DLA TRYBU DYSKOWEGO"
#. type: SS
-#: ../man/vmstat.8:144
+#: ../man/vmstat.8:147
#, no-wrap
msgid "Reads"
msgstr "Odczyty"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:150
+#: ../man/vmstat.8:153
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total reads completed successfully\n"
@@ -3772,13 +3773,13 @@ msgstr ""
"ms: milisekundy spędzone na odczycie\n"
#. type: SS
-#: ../man/vmstat.8:151
+#: ../man/vmstat.8:154
#, no-wrap
msgid "Writes"
msgstr "Zapisy"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:157
+#: ../man/vmstat.8:160
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total writes completed successfully\n"
@@ -3792,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"ms: milisekundy spędzone na zapisie\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:162
+#: ../man/vmstat.8:165
#, no-wrap
msgid ""
"cur: I/O in progress\n"
@@ -3802,13 +3803,13 @@ msgstr ""
"s: sekundy spędzone na operacjach we/wy\n"
#. type: SH
-#: ../man/vmstat.8:163
+#: ../man/vmstat.8:166
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK PARTITION MODE"
msgstr "OPIS PÓL DLA TRYBU PARTYCJI DYSKU"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:169
+#: ../man/vmstat.8:172
#, no-wrap
msgid ""
"reads: Total number of reads issued to this partition\n"
@@ -3822,20 +3823,20 @@ msgstr ""
"requested writes: całkowita liczba żądań zapisu dla partycji\n"
#. type: SH
-#: ../man/vmstat.8:170
+#: ../man/vmstat.8:173
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR SLAB MODE"
msgstr "OPIS PÓL DLA TRYBU PŁYT"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:174
+#: ../man/vmstat.8:177
msgid ""
"Slab mode shows statistics per slab, for more information about this "
"information see B<slabinfo>(5)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:181
+#: ../man/vmstat.8:184
#, no-wrap
msgid ""
"cache: Cache name\n"
@@ -3851,7 +3852,7 @@ msgstr ""
"pages: liczba stron z przynajmniej jednym aktywnym obiektem\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:188
+#: ../man/vmstat.8:191
msgid ""
"B<vmstat> requires read access to files under I</proc>. The B<-m> requires "
"read access to I</proc/slabinfo> which may not be available to standard "
@@ -3860,7 +3861,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:196
+#: ../man/vmstat.8:199
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
@@ -3870,31 +3871,31 @@ msgid ""
msgstr "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
#. type: TP
-#: ../man/w.1:3 ../man/ps.1:872
+#: ../man/w.1:14 ../man/ps.1:873
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../man/w.1:3
+#: ../man/w.1:14
#, no-wrap
msgid "2023-01-15"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:6
+#: ../man/w.1:17
msgid "w - Show who is logged on and what they are doing."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:9
+#: ../man/w.1:20
#, fuzzy
#| msgid "B<pmap> [I<options>] I<pid> [...]"
msgid "B<w> [I<options>] [I<user>]"
msgstr "B<pmap> [I<opcje>] I<pid> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:15
+#: ../man/w.1:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<uptime> gives a one line display of the following information. The "
@@ -3912,7 +3913,7 @@ msgstr ""
"średnie obciążenie systemu dla ostatnich 1, 5 i 15 minut."
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:19
+#: ../man/w.1:30
msgid ""
"The following entries are displayed for each user: login name, the tty name, "
"the remote host, login time, idle time, JCPU, PCPU, and the command line of "
@@ -3920,7 +3921,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:23
+#: ../man/w.1:34
msgid ""
"The JCPU time is the time used by all processes attached to the tty. It "
"does not include past background jobs, but does include currently running "
@@ -3928,65 +3929,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:26
+#: ../man/w.1:37
msgid ""
"The PCPU time is the time used by the current process, named in the \"what\" "
"field."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/w.1:26
+#: ../man/w.1:37
#, no-wrap
msgid "COMMAND-LINE OPTIONS"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/w.1:27
+#: ../man/w.1:38
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-n>, B<--one-header>"
msgid "B<-h>, B<--no-header>"
msgstr "B<-n>, B<--one-header>"
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:30
+#: ../man/w.1:41
msgid "Don't print the header."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/w.1:30
+#: ../man/w.1:41
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--count>"
msgid "B<-u>, B<--no-current>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:39
+#: ../man/w.1:50
msgid ""
"Ignores the username while figuring out the current process and cpu times. "
"To demonstrate this, do a B<su> and do a B<w> and a B<w -u>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/w.1:39
+#: ../man/w.1:50
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--stats>"
msgid "B<-s>, B<--short>"
msgstr "B<-s>, B<--stats>"
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:42
+#: ../man/w.1:53
msgid "Use the short format. Don't print the login time, JCPU or PCPU times."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/w.1:42
+#: ../man/w.1:53
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-f>, B<--forks>"
msgid "B<-f>, B<--from>"
msgstr "B<-f>, B<--forks>"
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:52
+#: ../man/w.1:63
msgid ""
"Toggle printing the B<from> (remote hostname) field. The default as "
"released is for the B<from> field to not be printed, although your system "
@@ -3995,90 +3996,90 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/w.1:55
+#: ../man/w.1:66
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-w>, B<--wide>"
msgid "B<-i>, B<--ip-addr>"
msgstr "B<-w>, B<--wide>"
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:58
+#: ../man/w.1:69
msgid "Display IP address instead of hostname for B<from> field."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/w.1:58
+#: ../man/w.1:69
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-p>, B<--pretty>"
+#| msgid "B<-w>, B<--wide>"
msgid "B<-p>, B<--pids>"
-msgstr "B<-p>, B<--pretty>"
+msgstr "B<-w>, B<--wide>"
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:61
+#: ../man/w.1:72
msgid ""
"Display pid of the login process/the \"what\" process in the \"what\" field."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/w.1:64
+#: ../man/w.1:75
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-o>, B<--oldest>"
msgid "B<-o>, B<--old-style>"
msgstr "B<-o>, B<--oldest>"
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:67
+#: ../man/w.1:78
msgid ""
"Old style output. Prints blank space for idle times less than one minute."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/w.1:67
+#: ../man/w.1:78
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<used>"
msgid "B<user >"
msgstr "B<użyte>"
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:70
+#: ../man/w.1:81
#, fuzzy
#| msgid "information about who is currently logged on"
msgid "Show information about the specified user only."
msgstr "informacja o tym, kto jest obecnie zalogowany"
#. type: SH
-#: ../man/w.1:70 ../man/watch.1:118
+#: ../man/w.1:81 ../man/watch.1:130
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ZMIENNE ŚRODOWISKOWE"
#. type: TP
-#: ../man/w.1:71
+#: ../man/w.1:82
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_PIDS"
msgid "PROCPS_USERLEN"
msgstr "PROCPS_PIDS"
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:74
+#: ../man/w.1:85
msgid "Override the default width of the username column. Defaults to 8."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/w.1:74
+#: ../man/w.1:85
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_MISC"
msgid "PROCPS_FROMLEN"
msgstr "PROCPS_MISC"
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:77
+#: ../man/w.1:88
msgid "Override the default width of the from column. Defaults to 16."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:91
+#: ../man/w.1:102
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
@@ -4086,7 +4087,7 @@ msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
msgstr "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:101
+#: ../man/w.1:112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<uptime> was written by E<.UR greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry "
@@ -4102,31 +4103,31 @@ msgstr ""
"Johnson E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../man/watch.1:1
+#: ../man/watch.1:13
#, no-wrap
msgid "WATCH"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../man/watch.1:1
+#: ../man/watch.1:13
#, no-wrap
msgid "2023-01-17"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:4
+#: ../man/watch.1:16
msgid "watch - execute a program periodically, showing output fullscreen"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:7
+#: ../man/watch.1:19
#, fuzzy
#| msgid "B<pmap> [I<options>] I<pid> [...]"
msgid "B<watch> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<pmap> [I<opcje>] I<pid> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:14
+#: ../man/watch.1:26
msgid ""
"B<watch> runs I<command> repeatedly, displaying its output and errors (the "
"first screenfull). This allows you to watch the program output change over "
@@ -4135,38 +4136,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:15
+#: ../man/watch.1:27
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgid "B<-b>, B<--beep>"
msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:18
+#: ../man/watch.1:30
msgid "Beep if command has a non-zero exit."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:18
+#: ../man/watch.1:30
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--count>"
msgid "B<-c>, B<--color>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:21
+#: ../man/watch.1:33
msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:21
+#: ../man/watch.1:33
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-d>, B<--delimiter> I<delimiter>"
msgid "B<-d>, B<--differences>[=I<permanent>]"
msgstr "B<-d>, B<--delimiter> I<separator>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:27
+#: ../man/watch.1:39
msgid ""
"Highlight the differences between successive updates. If the optional "
"I<permanent> argument is specified then B<watch> will show all changes since "
@@ -4174,38 +4175,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:27
+#: ../man/watch.1:39
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-x>, B<--exact>"
msgid "B<-e>, B<--errexit>"
msgstr "B<-x>, B<--exact>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:30
+#: ../man/watch.1:42
msgid "Freeze updates on command error, and exit after a key press."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:30
+#: ../man/watch.1:42
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-g>, B<--gibi>"
msgid "B<-g>, B<--chgexit>"
msgstr "B<-g>, B<--gibi>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:35
+#: ../man/watch.1:47
msgid "Exit when the output of I<command> changes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:35
+#: ../man/watch.1:47
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-O>, B<--older> I<secs>"
msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
msgstr "B<-O>, B<--older> I<sekundy>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:41
+#: ../man/watch.1:53
msgid ""
"Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 second "
"interval, in which the smaller values are converted. Both '.' and ',' work "
@@ -4215,14 +4216,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:41
+#: ../man/watch.1:53
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-p>, B<--pretty>"
msgid "B<-p>, B<--precise>"
msgstr "B<-p>, B<--pretty>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:54
+#: ../man/watch.1:66
msgid ""
"Make B<watch> attempt to run I<command> every B<--interval> I<seconds>. Try "
"it with B<ntptime> (if present) and notice how the fractional seconds stays "
@@ -4231,187 +4232,187 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:54
+#: ../man/watch.1:66
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:59
+#: ../man/watch.1:71
msgid ""
"Exit when output of I<command> does not change for the given number of "
"cycles."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:59
+#: ../man/watch.1:71
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--count>"
msgid "B<-r>, B<--no-rerun>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:63
+#: ../man/watch.1:75
msgid ""
"Do not run the program on terminal resize, the output of the program will re-"
"appear at the next regular run time."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:63
+#: ../man/watch.1:75
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--total>"
msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgstr "B<-t>, B<--total>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:67
+#: ../man/watch.1:79
msgid ""
"Turn off the header showing the interval, command, and current time at the "
"top of the display, as well as the following blank line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:67
+#: ../man/watch.1:79
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-y>, B<--no-first>"
msgid "B<-w>, B<--no-wrap>"
msgstr "B<-y>, B<--no-first>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:70
+#: ../man/watch.1:82
msgid ""
"Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to "
"the next line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:70
+#: ../man/watch.1:82
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-x>, B<--exact>"
msgid "B<-x>, B<--exec>"
msgstr "B<-x>, B<--exact>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:79
+#: ../man/watch.1:91
msgid ""
"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to "
"use extra quoting to get the desired effect."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:82
+#: ../man/watch.1:94
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-V>, B<--version>"
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:95
+#: ../man/watch.1:107
msgid "Various failures."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:95
+#: ../man/watch.1:107
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:98
+#: ../man/watch.1:110
msgid "Forking the process to watch failed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:98
+#: ../man/watch.1:110
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:101
+#: ../man/watch.1:113
msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:101
+#: ../man/watch.1:113
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:104
+#: ../man/watch.1:116
msgid "Command execution failed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:104
+#: ../man/watch.1:116
#, no-wrap
msgid "B<5>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:107
+#: ../man/watch.1:119
msgid "Closing child process write pipe failed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:107
+#: ../man/watch.1:119
#, no-wrap
msgid "B<7>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:110
+#: ../man/watch.1:122
msgid "IPC pipe creation failed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:110
+#: ../man/watch.1:122
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:115
+#: ../man/watch.1:127
msgid ""
"Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
"exited up on error."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:115
+#: ../man/watch.1:127
#, no-wrap
msgid "B<other>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:118
+#: ../man/watch.1:130
msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:122
+#: ../man/watch.1:134
msgid ""
"The behavior of B<watch> is affected by the following environment variables."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/watch.1:123
+#: ../man/watch.1:135
#, no-wrap
msgid "B<WATCH_INTERVAL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:128
+#: ../man/watch.1:140
msgid ""
"Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line "
"option."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:136
+#: ../man/watch.1:148
msgid ""
"POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first "
"non-option argument). This means that flags after I<command> don't get "
@@ -4419,7 +4420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:144
+#: ../man/watch.1:156
msgid ""
"Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the "
"next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that "
@@ -4428,14 +4429,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:147
+#: ../man/watch.1:159
msgid ""
"Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> as "
"part of the command pipeline if you want to see them."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:151
+#: ../man/watch.1:163
msgid ""
"Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
"last column on the screen may display one column early, or they may not "
@@ -4443,21 +4444,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:155
+#: ../man/watch.1:167
msgid ""
"Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. "
"Only the base character counts."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:158
+#: ../man/watch.1:170
msgid ""
"Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
"display."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:175
+#: ../man/watch.1:187
msgid ""
"B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology "
"to compensate for a I<command> that takes more than B<--interval> I<seconds> "
@@ -4468,104 +4469,104 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:179
+#: ../man/watch.1:191
msgid "To watch for mail, you might do"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:181
+#: ../man/watch.1:193
msgid "watch -n 60 from"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:183
+#: ../man/watch.1:195
msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:185
+#: ../man/watch.1:197
msgid "watch -d ls -l"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:187
+#: ../man/watch.1:199
msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:189
+#: ../man/watch.1:201
msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:191
+#: ../man/watch.1:203
msgid "To see the effects of quoting, try these out"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:193
+#: ../man/watch.1:205
msgid "watch echo $$"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:195
+#: ../man/watch.1:207
msgid "watch echo '$$'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:197
+#: ../man/watch.1:209
msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:201
+#: ../man/watch.1:213
msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:203
+#: ../man/watch.1:215
msgid "watch -n 10 sleep 1"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:205
+#: ../man/watch.1:217
msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:207
+#: ../man/watch.1:219
msgid "watch uname -r"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:213
+#: ../man/watch.1:225
msgid ""
"(Note that B<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the "
"face of B<ntpdate> (if present) or other bootup time-changing mechanisms)"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../man/ps.1:12
+#: ../man/ps.1:13
#, no-wrap
msgid "PS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:34
+#: ../man/ps.1:35
#, fuzzy
#| msgid "pmap - report memory map of a process"
msgid "ps - report a snapshot of the current processes."
msgstr "pmap - informacje o odwzorowaniu pamięci procesu"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:36
+#: ../man/ps.1:37
#, fuzzy
#| msgid "B<uptime> [I<options>]"
msgid "B<ps> [I<options>]"
msgstr "B<uptime> [I<opcje>]"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:44
+#: ../man/ps.1:45
msgid ""
"B<ps> displays information about a selection of the active processes. If "
"you want a repetitive update of the selection and the displayed information, "
@@ -4573,27 +4574,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:48
+#: ../man/ps.1:49
msgid "This version of B<ps> accepts several kinds of options:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:52
+#: ../man/ps.1:53
msgid "UNIX options, which may be grouped and must be preceded by a dash."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:54
+#: ../man/ps.1:55
msgid "BSD options, which may be grouped and must not be used with a dash."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:56
+#: ../man/ps.1:57
msgid "GNU long options, which are preceded by two dashes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:65
+#: ../man/ps.1:66
msgid ""
"Options of different types may be freely mixed, but conflicts can appear. "
"There are some synonymous options, which are functionally identical, due to "
@@ -4602,7 +4603,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:76
+#: ../man/ps.1:77
msgid ""
"Note that B<ps -aux> is distinct from B<ps\\ aux>. The POSIX and UNIX "
"standards require that B<ps\\ -aux> print all processes owned by a user "
@@ -4614,7 +4615,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:84
+#: ../man/ps.1:85
msgid ""
"By default, B<ps> selects all processes with the same effective user ID "
"(euid=EUID) as the current user and associated with the same terminal as the "
@@ -4625,7 +4626,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:97
+#: ../man/ps.1:98
msgid ""
"The use of BSD-style options will add process state (stat=STAT) to the "
"default display and show the command args (args=COMMAND) instead of the "
@@ -4640,7 +4641,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:102
+#: ../man/ps.1:103
msgid ""
"Except as described below, process selection options are additive. The "
"default selection is discarded, and then the selected processes are added to "
@@ -4649,169 +4650,169 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:105
+#: ../man/ps.1:106
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using standard syntax:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:108
+#: ../man/ps.1:109
msgid "B<ps\\ -e>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:110
+#: ../man/ps.1:111
msgid "B<ps\\ -ef>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:112
+#: ../man/ps.1:113
msgid "B<ps\\ -eF>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:114
+#: ../man/ps.1:115
msgid "B<ps\\ -ely>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:114
+#: ../man/ps.1:115
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using BSD syntax:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:117
+#: ../man/ps.1:118
msgid "B<ps\\ ax>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:119
+#: ../man/ps.1:120
msgid "B<ps\\ axu>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:119
+#: ../man/ps.1:120
#, no-wrap
msgid "To print a process tree:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:122
+#: ../man/ps.1:123
msgid "B<ps\\ -ejH>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:124
+#: ../man/ps.1:125
msgid "B<ps\\ axjf>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:124
+#: ../man/ps.1:125
#, no-wrap
msgid "To get info about threads:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:127
+#: ../man/ps.1:128
msgid "B<ps\\ -eLf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:129
+#: ../man/ps.1:130
msgid "B<ps\\ axms>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:129
+#: ../man/ps.1:130
#, no-wrap
msgid "To get security info:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:132
+#: ../man/ps.1:133
msgid "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:134
+#: ../man/ps.1:135
msgid "B<ps\\ axZ>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:136
+#: ../man/ps.1:137
msgid "B<ps\\ -eM>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:136
+#: ../man/ps.1:137
#, no-wrap
msgid "To see every process running as root (real\\ &\\ effective\\ ID) in user format:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:139
+#: ../man/ps.1:140
msgid "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:139
+#: ../man/ps.1:140
#, no-wrap
msgid "To see every process with a user-defined format:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:142
+#: ../man/ps.1:143
msgid "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:144
+#: ../man/ps.1:145
msgid "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:146
+#: ../man/ps.1:147
msgid "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:146
+#: ../man/ps.1:147
#, no-wrap
msgid "Print only the process IDs of syslogd:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:149
+#: ../man/ps.1:150
msgid "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:149
+#: ../man/ps.1:150
#, no-wrap
msgid "Print only the name of PID 42:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:152
+#: ../man/ps.1:153
msgid "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../man/ps.1:155
+#: ../man/ps.1:156
#, no-wrap
msgid "SIMPLE PROCESS SELECTION"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:156
+#: ../man/ps.1:157
#, no-wrap
msgid "B<a>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:170
+#: ../man/ps.1:171
msgid ""
"Lift the BSD-style \"only yourself\" restriction, which is imposed upon the "
"set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are used or "
@@ -4823,48 +4824,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:174
+#: ../man/ps.1:175
#, fuzzy
#| msgid "Select processes older than secs."
msgid "Select all processes. Identical to B<-e>."
msgstr "Wybór procesów starszych niż podana liczba sekund."
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:174
+#: ../man/ps.1:175
#, no-wrap
msgid "B<-a>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:179
+#: ../man/ps.1:180
msgid ""
"Select all processes except both session leaders (see I<getsid>(2)) and "
"processes not associated with a terminal."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:182
+#: ../man/ps.1:183
#, fuzzy
#| msgid "Select processes older than secs."
msgid "Select all processes except session leaders."
msgstr "Wybór procesów starszych niż podana liczba sekund."
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:182
+#: ../man/ps.1:183
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--peta>"
msgid "B<--deselect>"
msgstr "B<--peta>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:187
+#: ../man/ps.1:188
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<-N>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:187
+#: ../man/ps.1:188
#, no-wrap
msgid "B<-e>"
msgstr ""
@@ -4875,20 +4876,20 @@ msgstr ""
#. man page on the FreeBSD site. Uh oh. I think I had tested SunOS
#. though, so maybe the code is correct.
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:196
+#: ../man/ps.1:197
#, fuzzy
#| msgid "Select processes older than secs."
msgid "Select all processes. Identical to B<-A>."
msgstr "Wybór procesów starszych niż podana liczba sekund."
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:196
+#: ../man/ps.1:197
#, no-wrap
msgid "B<g>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:202
+#: ../man/ps.1:203
msgid ""
"Really all, even session leaders. This flag is obsolete and may be "
"discontinued in a future release. It is normally implied by the B<a> flag, "
@@ -4896,51 +4897,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:202
+#: ../man/ps.1:203
#, no-wrap
msgid "B<-N>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:207
+#: ../man/ps.1:208
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<--deselect>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:207
+#: ../man/ps.1:208
#, no-wrap
msgid "B<T>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:212
+#: ../man/ps.1:213
msgid ""
"Select all processes associated with this terminal. Identical to the B<t> "
"option without any argument."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:212
+#: ../man/ps.1:213
#, no-wrap
msgid "B<r>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:215
+#: ../man/ps.1:216
msgid "Restrict the selection to only running processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:215
+#: ../man/ps.1:216
#, no-wrap
msgid "B<x>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:231
+#: ../man/ps.1:232
msgid ""
"Lift the BSD-style \"must have a tty\" restriction, which is imposed upon "
"the set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are "
@@ -4952,13 +4953,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/ps.1:233
+#: ../man/ps.1:234
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION BY LIST"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:237
+#: ../man/ps.1:238
msgid ""
"These options accept a single argument in the form of a blank-separated or "
"comma-separated list. They can be used multiple times. For example: B<ps\\ "
@@ -4966,30 +4967,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:237
+#: ../man/ps.1:238
#, no-wrap
msgid "-I<123>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:240 ../man/ps.1:243
+#: ../man/ps.1:241 ../man/ps.1:244
msgid "Identical to B<--pid\\ >I<123>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:240
+#: ../man/ps.1:241
#, no-wrap
msgid "I<123>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:243
+#: ../man/ps.1:244
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<\\ cmdlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:252
+#: ../man/ps.1:253
msgid ""
"Select by command name. This selects the processes whose executable name is "
"given in I<cmdlist>. NOTE: The command name is not the same as the command "
@@ -4999,13 +5000,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:252
+#: ../man/ps.1:253
#, no-wrap
msgid "B<-G>I<\\ grplist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:260
+#: ../man/ps.1:261
msgid ""
"Select by real group ID (RGID) or name. This selects the processes whose "
"real group name or ID is in the I<grplist> list. The real group ID "
@@ -5013,13 +5014,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:260
+#: ../man/ps.1:261
#, no-wrap
msgid "B<-g>I<\\ grplist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:273
+#: ../man/ps.1:274
msgid ""
"Select by session OR by effective group name. Selection by session is "
"specified by many standards, but selection by effective group is the logical "
@@ -5030,25 +5031,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:273
+#: ../man/ps.1:274
#, no-wrap
msgid "B<--Group>I<\\ grplist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:277
+#: ../man/ps.1:278
msgid "Select by real group ID (RGID) or name. Identical to B<-G>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:277
+#: ../man/ps.1:278
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
msgid "B<--group>I<\\ grplist>"
msgstr "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:289
+#: ../man/ps.1:290
msgid ""
"Select by effective group ID (EGID) or name. This selects the processes "
"whose effective group name or ID is in I<grplist>. The effective group ID "
@@ -5057,50 +5058,50 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:289
+#: ../man/ps.1:290
#, no-wrap
msgid "B<p>I<\\ pidlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:295
+#: ../man/ps.1:296
msgid "Select by process ID. Identical to B<-p> and B<--pid>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:295
+#: ../man/ps.1:296
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<\\ pidlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:303
+#: ../man/ps.1:304
msgid ""
"Select by PID. This selects the processes whose process ID numbers appear "
"in I<pidlist>. Identical to B<p> and B<--pid>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:303
+#: ../man/ps.1:304
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--ns >I<pid>"
msgid "B<--pid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:309
+#: ../man/ps.1:310
msgid "Select by process\\ ID. Identical to B<-p> and B<p>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:309
+#: ../man/ps.1:310
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--ns >I<pid>"
msgid "B<--ppid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:316
+#: ../man/ps.1:317
msgid ""
"Select by parent process ID. This selects the processes with a parent "
"process\\ ID in I<pidlist>. That is, it selects processes that are children "
@@ -5108,25 +5109,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:316
+#: ../man/ps.1:317
#, no-wrap
msgid "B<q>I<\\ pidlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:322
+#: ../man/ps.1:323
msgid ""
"Select by process ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<--quick-pid>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:322
+#: ../man/ps.1:323
#, no-wrap
msgid "B<-q>I<\\ pidlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:335
+#: ../man/ps.1:336
msgid ""
"Select by PID (quick mode). This selects the processes whose process ID "
"numbers appear in I<pidlist>. With this option B<ps> reads the necessary "
@@ -5137,48 +5138,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:335
+#: ../man/ps.1:336
#, no-wrap
msgid "B<--quick-pid>I<\\ pidlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:341
+#: ../man/ps.1:342
msgid "Select by process\\ ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<q>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:341
+#: ../man/ps.1:342
#, no-wrap
msgid "B<-s>I<\\ sesslist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:346
+#: ../man/ps.1:347
msgid ""
"Select by session ID. This selects the processes with a session ID "
"specified in I<sesslist>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:346
+#: ../man/ps.1:347
#, no-wrap
msgid "B<--sid>I<\\ sesslist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:350
+#: ../man/ps.1:351
msgid "Select by session\\ ID. Identical to B<-s>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:350
+#: ../man/ps.1:351
#, no-wrap
msgid "B<t>I<\\ ttylist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:367
+#: ../man/ps.1:368
msgid ""
"Select by tty. Nearly identical to B<-t> and B<--tty>, but can also be used "
"with an empty I<ttylist> to indicate the terminal associated with B<ps>. "
@@ -5187,13 +5188,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:367
+#: ../man/ps.1:368
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<\\ ttylist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:375
+#: ../man/ps.1:376
msgid ""
"Select by tty. This selects the processes associated with the terminals "
"given in I<ttylist>. Terminals (ttys, or screens for text output) can be "
@@ -5202,24 +5203,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:375
+#: ../man/ps.1:376
#, no-wrap
msgid "B<--tty>I<\\ ttylist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:381
+#: ../man/ps.1:382
msgid "Select by terminal. Identical to B<-t> and B<t>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:381
+#: ../man/ps.1:382
#, no-wrap
msgid "B<U>I<\\ userlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:393
+#: ../man/ps.1:394
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>. The effective user ID "
@@ -5228,13 +5229,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:393
+#: ../man/ps.1:394
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<\\ userlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:400
+#: ../man/ps.1:401
msgid ""
"Select by real user ID (RUID) or name. It selects the processes whose real "
"user name or ID is in the I<userlist> list. The real user ID identifies the "
@@ -5242,83 +5243,83 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:400
+#: ../man/ps.1:401
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<\\ userlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:405
+#: ../man/ps.1:406
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:413
+#: ../man/ps.1:414
msgid ""
"The effective user ID describes the user whose file access permissions are "
"used by the process (see I<geteuid>(2)). Identical to B<U> and B<--user>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:413
+#: ../man/ps.1:414
#, no-wrap
msgid "B<--User>I<\\ userlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:417
+#: ../man/ps.1:418
msgid "Select by real user ID (RUID) or name. Identical to B<-U>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:417
+#: ../man/ps.1:418
#, no-wrap
msgid "B<--user>I<\\ userlist>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:424
+#: ../man/ps.1:425
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. Identical to B<-u> and B<U>."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/ps.1:426
+#: ../man/ps.1:427
#, no-wrap
msgid "OUTPUT FORMAT CONTROL"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:430
+#: ../man/ps.1:431
msgid ""
"These options are used to choose the information displayed by B<ps>. The "
"output may differ by personality."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:436
+#: ../man/ps.1:437
msgid "Show different scheduler information for the B<-l> option."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:436
+#: ../man/ps.1:437
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--tebi>"
msgid "B<--context>"
msgstr "B<--tebi>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:439
+#: ../man/ps.1:440
#, fuzzy
#| msgid "Display version information."
msgid "Display security context format (for SELinux)."
msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji."
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:452
+#: ../man/ps.1:453
msgid ""
"Do full-format listing. This option can be combined with many other UNIX-"
"style options to add additional columns. It also causes the command "
@@ -5328,92 +5329,92 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:452
+#: ../man/ps.1:453
#, no-wrap
msgid "B<-F>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:459
+#: ../man/ps.1:460
msgid "Extra full format. See the B<-f> option, which B<-F> implies."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:459
+#: ../man/ps.1:460
#, no-wrap
msgid "B<--format>I<\\ format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:465
+#: ../man/ps.1:466
msgid "user-defined format. Identical to B<-o> and B<o>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:465
+#: ../man/ps.1:466
#, no-wrap
msgid "B<j>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:468
+#: ../man/ps.1:469
msgid "BSD job control format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:468
+#: ../man/ps.1:469
#, no-wrap
msgid "B<-j>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:471
+#: ../man/ps.1:472
msgid "Jobs format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:471
+#: ../man/ps.1:472
#, no-wrap
msgid "B<l>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:474
+#: ../man/ps.1:475
#, fuzzy
#| msgid "Display version information."
msgid "Display BSD long format."
msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji."
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:474
+#: ../man/ps.1:475
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:479
+#: ../man/ps.1:480
msgid "Long format. The B<-y> option is often useful with this."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:479
+#: ../man/ps.1:480
#, no-wrap
msgid "B<-M>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:484
+#: ../man/ps.1:485
msgid "Add a column of security data. Identical to B<Z> (for SELinux)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:484
+#: ../man/ps.1:485
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:502
+#: ../man/ps.1:503
msgid ""
"is preloaded B<o> (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> "
"(user-defined output format with some common fields predefined) or can be "
@@ -5425,13 +5426,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:502
+#: ../man/ps.1:503
#, no-wrap
msgid "B<-O>I<\\ format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:512
+#: ../man/ps.1:513
msgid ""
"Like B<-o>, but preloaded with some default columns. Identical to B<-o\\ "
"pid,\\:>I<format>B<,\\:state,\\:tname,\\:time,\\:command> or B<-o\\ pid,\\:"
@@ -5439,24 +5440,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:512
+#: ../man/ps.1:513
#, no-wrap
msgid "B<o>I<\\ format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:518
+#: ../man/ps.1:519
msgid "Specify user-defined format. Identical to B<-o> and B<--format>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:518
+#: ../man/ps.1:519
#, no-wrap
msgid "B<-o>I<\\ format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:546
+#: ../man/ps.1:547
msgid ""
"User-defined format. I<format> is a single argument in the form of a blank-"
"separated or comma-separated list, which offers a way to specify individual "
@@ -5476,105 +5477,105 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:546
+#: ../man/ps.1:547
#, no-wrap
msgid "B<-P>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:549
+#: ../man/ps.1:550
msgid "Add a column showing B<psr>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:549
+#: ../man/ps.1:550
#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:552
+#: ../man/ps.1:553
#, fuzzy
#| msgid "Display version information."
msgid "Display signal format."
msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji."
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:552
+#: ../man/ps.1:553
#, no-wrap
msgid "B<u>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:555
+#: ../man/ps.1:556
#, fuzzy
#| msgid "Display version information."
msgid "Display user-oriented format."
msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji."
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:555
+#: ../man/ps.1:556
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:558
+#: ../man/ps.1:559
#, fuzzy
#| msgid "Display version information."
msgid "Display virtual memory format."
msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji."
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:558
+#: ../man/ps.1:559
#, no-wrap
msgid "B<X>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:561
+#: ../man/ps.1:562
msgid "Register format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:561
+#: ../man/ps.1:562
#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:566
+#: ../man/ps.1:567
msgid ""
"Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used "
"with B<-l>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:566
+#: ../man/ps.1:567
#, no-wrap
msgid "B<Z>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:572
+#: ../man/ps.1:573
msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/ps.1:574
+#: ../man/ps.1:575
#, no-wrap
msgid "OUTPUT MODIFIERS"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:578
+#: ../man/ps.1:579
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:596
+#: ../man/ps.1:597
msgid ""
"Show the true command name. This is derived from the name of the executable "
"file, rather than from the argv value. Command arguments and any "
@@ -5586,7 +5587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:596
+#: ../man/ps.1:597
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--ns >I<pid>"
msgid "B<--cols>I<\\ n>"
@@ -5594,37 +5595,37 @@ msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:599 ../man/ps.1:602 ../man/ps.1:737
+#: ../man/ps.1:600 ../man/ps.1:603 ../man/ps.1:738
msgid "Set screen width."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:599
+#: ../man/ps.1:600
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--ns >I<pid>"
msgid "B<--columns>I<\\ n>"
msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:602
+#: ../man/ps.1:603
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-a>, B<--active>"
msgid "B<--cumulative>"
msgstr "B<-a>, B<--active>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:605
+#: ../man/ps.1:606
msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:606
+#: ../man/ps.1:607
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<\\ format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:612
+#: ../man/ps.1:613
msgid ""
"Set the date format of the B<lstart> field to I<format>. This format is "
"parsed by B<strftime>(3) and should be a maximum of 24 characters to not "
@@ -5632,60 +5633,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:612
+#: ../man/ps.1:613
#, no-wrap
msgid "B<--date-format>I<\\ format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:615
+#: ../man/ps.1:616
msgid "Identical to B<-D>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:615
+#: ../man/ps.1:616
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:618
+#: ../man/ps.1:619
#, fuzzy
#| msgid "Show the device format."
msgid "Show the environment after the command."
msgstr "Wyświetlanie w formacie urządzeń."
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:618
+#: ../man/ps.1:619
#, no-wrap
msgid "B<f>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:621
+#: ../man/ps.1:622
msgid "ASCII art process hierarchy (forest)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:621
+#: ../man/ps.1:622
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--peta>"
msgid "B<--forest>"
msgstr "B<--peta>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:624
+#: ../man/ps.1:625
msgid "ASCII art process tree."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:624
+#: ../man/ps.1:625
#, no-wrap
msgid "B<h>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:642
+#: ../man/ps.1:643
msgid ""
"No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> "
"option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a "
@@ -5699,36 +5700,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:642
+#: ../man/ps.1:643
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:645
+#: ../man/ps.1:646
msgid "Show process hierarchy (forest)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:645
+#: ../man/ps.1:646
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--help>"
msgid "B<--headers>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:648
+#: ../man/ps.1:649
msgid "Repeat header lines, one per page of output."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:648
+#: ../man/ps.1:649
#, no-wrap
msgid "B<k>I<\\ spec>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:657
+#: ../man/ps.1:658
msgid ""
"Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT "
@@ -5737,69 +5738,69 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:660
+#: ../man/ps.1:661
msgid "Examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:662
+#: ../man/ps.1:663
msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:664
+#: ../man/ps.1:665
msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:666
+#: ../man/ps.1:667
msgid "B<ps kstart_time -ef>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:667
+#: ../man/ps.1:668
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--ns >I<pid>"
msgid "B<--lines>I<\\ n>"
msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:670 ../man/ps.1:711
+#: ../man/ps.1:671 ../man/ps.1:712
msgid "Set screen height."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:670
+#: ../man/ps.1:671
#, no-wrap
msgid "B<n>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:673
+#: ../man/ps.1:674
msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:673
+#: ../man/ps.1:674
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-n>, B<--one-header>"
msgid "B<--no-headers>"
msgstr "B<-n>, B<--one-header>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:678
+#: ../man/ps.1:679
msgid ""
"Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:678
+#: ../man/ps.1:679
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ order>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:692
+#: ../man/ps.1:693
msgid ""
"Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> (user-"
"defined output format with some common fields predefined) or can be used to "
@@ -5810,7 +5811,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:708
+#: ../man/ps.1:709
msgid ""
"For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,[B<+>|"
"B<->]I<k2>[,...]]. It orders the processes listing according to the "
@@ -5822,20 +5823,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:708
+#: ../man/ps.1:709
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--ns >I<pid>"
msgid "B<--rows>I<\\ n>"
msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:711
+#: ../man/ps.1:712
#, no-wrap
msgid "B<S>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:716
+#: ../man/ps.1:717
msgid ""
"Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into "
"their parent. This is useful for examining a system where a parent process "
@@ -5843,14 +5844,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:716
+#: ../man/ps.1:717
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--ns >I<pid>"
msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:727
+#: ../man/ps.1:728
msgid ""
"Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT "
@@ -5860,94 +5861,94 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:727
+#: ../man/ps.1:728
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:730 ../man/ps.1:733
+#: ../man/ps.1:731 ../man/ps.1:734
msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:733
+#: ../man/ps.1:734
#, no-wrap
msgid "B<--width>I<\\ n>"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/ps.1:739
+#: ../man/ps.1:740
#, no-wrap
msgid "THREAD DISPLAY"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:740
+#: ../man/ps.1:741
#, no-wrap
msgid "B<H>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:743
+#: ../man/ps.1:744
msgid "Show threads as if they were processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:743
+#: ../man/ps.1:744
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:746
+#: ../man/ps.1:747
msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:746
+#: ../man/ps.1:747
#, no-wrap
msgid "B<m>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:749 ../man/ps.1:752
+#: ../man/ps.1:750 ../man/ps.1:753
msgid "Show threads after processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:749
+#: ../man/ps.1:750
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:752
+#: ../man/ps.1:753
#, no-wrap
msgid "B<-T>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:756
+#: ../man/ps.1:757
msgid "Show threads, possibly with SPID column."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/ps.1:758
+#: ../man/ps.1:759
#, no-wrap
msgid "OTHER INFORMATION"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:759
+#: ../man/ps.1:760
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--help>"
msgid "B<--help>I<\\ section>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:770
+#: ../man/ps.1:771
msgid ""
"Print a help message. The I<section> argument can be one of I<s>imple, "
"I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc, or I<a>ll. The argument can be "
@@ -5956,55 +5957,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:770
+#: ../man/ps.1:771
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--kilo>"
msgid "B<--info>"
msgstr "B<--kilo>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:773
+#: ../man/ps.1:774
msgid "Print debugging info."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:773
+#: ../man/ps.1:774
#, no-wrap
msgid "B<L>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:776
+#: ../man/ps.1:777
msgid "List all format specifiers."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:776
+#: ../man/ps.1:777
#, no-wrap
msgid "B<V>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:779 ../man/ps.1:782 ../man/ps.1:786
+#: ../man/ps.1:780 ../man/ps.1:783 ../man/ps.1:787
msgid "Print the procps-ng version."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:779
+#: ../man/ps.1:780
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:782
+#: ../man/ps.1:783
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-V>, B<--version>"
msgid "B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:797
+#: ../man/ps.1:798
msgid ""
"This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not "
"need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this "
@@ -6012,7 +6013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:804
+#: ../man/ps.1:805
msgid ""
"CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running "
"during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does "
@@ -6021,7 +6022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:809
+#: ../man/ps.1:810
msgid ""
"The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the "
"page tables, kernel stack, struct thread_info, and struct task_struct. This "
@@ -6030,7 +6031,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:815
+#: ../man/ps.1:816
msgid ""
"Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called "
"\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them "
@@ -6039,7 +6040,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:819
+#: ../man/ps.1:820
msgid ""
"If the length of the username is greater than the width of the display "
"column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> formatting "
@@ -6047,7 +6048,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:829
+#: ../man/ps.1:830
msgid ""
"Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion "
"of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the "
@@ -6058,42 +6059,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/ps.1:829
+#: ../man/ps.1:830
#, no-wrap
msgid "PROCESS FLAGS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:834
+#: ../man/ps.1:835
msgid ""
"The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided "
"by the B<flags> output specifier:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:840
+#: ../man/ps.1:841
msgid "forked but didn't exec"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../man/ps.1:840 ../man/ps.1:2109
+#: ../man/ps.1:841 ../man/ps.1:2110
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:843
+#: ../man/ps.1:844
msgid "used super-user privileges"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/ps.1:846
+#: ../man/ps.1:847
#, no-wrap
msgid "PROCESS STATE CODES"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:851
+#: ../man/ps.1:852
msgid ""
"Here are the different values that the B<s>,B<\\ stat>\\ andB<\\ state> "
"output specifiers (header \"STAT\" or \"S\") will display to describe the "
@@ -6101,168 +6102,168 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:854
+#: ../man/ps.1:855
#, no-wrap
msgid "D"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:857
+#: ../man/ps.1:858
msgid "uninterruptible sleep (usually IO)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:857
+#: ../man/ps.1:858
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "IO"
msgid "I"
msgstr "IO"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:860
+#: ../man/ps.1:861
msgid "Idle kernel thread"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:860 ../man/ps.1:946
+#: ../man/ps.1:861 ../man/ps.1:947
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:863
+#: ../man/ps.1:864
msgid "running or runnable (on run queue)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:863 ../man/ps.1:948 ../man/ps.1:1647 ../man/ps.1:1769
+#: ../man/ps.1:864 ../man/ps.1:949 ../man/ps.1:1648 ../man/ps.1:1770
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:866
+#: ../man/ps.1:867
msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:866 ../man/ps.1:950
+#: ../man/ps.1:867 ../man/ps.1:951
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:869
+#: ../man/ps.1:870
msgid "stopped by job control signal"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:869 ../man/ps.1:949
+#: ../man/ps.1:870 ../man/ps.1:950
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:872
+#: ../man/ps.1:873
msgid "stopped by debugger during the tracing"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:875
+#: ../man/ps.1:876
msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:875
+#: ../man/ps.1:876
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:878
+#: ../man/ps.1:879
msgid "dead (should never be seen)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:878
+#: ../man/ps.1:879
#, no-wrap
msgid "Z"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:881
+#: ../man/ps.1:882
msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:887
+#: ../man/ps.1:888
msgid ""
"For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters "
"may be displayed:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:890
+#: ../man/ps.1:891
#, no-wrap
msgid "E<lt>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:893
+#: ../man/ps.1:894
msgid "high-priority (not nice to other users)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:893 ../man/ps.1:941
+#: ../man/ps.1:894 ../man/ps.1:942
#, no-wrap
msgid "N"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:896
+#: ../man/ps.1:897
msgid "low-priority (nice to other users)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:896
+#: ../man/ps.1:897
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:899
+#: ../man/ps.1:900
msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:902
+#: ../man/ps.1:903
msgid "is a session leader"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:905
+#: ../man/ps.1:906
msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:905
+#: ../man/ps.1:906
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:908
+#: ../man/ps.1:909
msgid "is in the foreground process group"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/ps.1:911
+#: ../man/ps.1:912
#, no-wrap
msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:927
+#: ../man/ps.1:928
msgid ""
"These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). "
"The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers "
@@ -6275,412 +6276,412 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:929
+#: ../man/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "B<KEY>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:929
+#: ../man/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "B<LONG>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:929
+#: ../man/ps.1:930
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "DESCRIPTION"
msgid "B<DESCRIPTION>"
msgstr "OPIS"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:930 ../man/ps.1:1180
+#: ../man/ps.1:931 ../man/ps.1:1181
#, no-wrap
msgid "cmd"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:930
+#: ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "simple name of executable"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:931 ../man/ps.1:1104
+#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1105
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:931 ../man/ps.1:975 ../man/ps.1:1500
+#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:976 ../man/ps.1:1501
#, no-wrap
msgid "pcpu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:932
#, no-wrap
msgid "cpu utilization"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1319
+#: ../man/ps.1:933 ../man/ps.1:1320
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:933 ../man/ps.1:1346
#, no-wrap
msgid "flags"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:932
+#: ../man/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "flags as in long format F field"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:933
+#: ../man/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "g"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:933 ../man/ps.1:1526
+#: ../man/ps.1:934 ../man/ps.1:1527
#, no-wrap
msgid "pgrp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:933
+#: ../man/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "process group ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:934
+#: ../man/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "G"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:934 ../man/ps.1:1864
+#: ../man/ps.1:935 ../man/ps.1:1865
#, no-wrap
msgid "tpgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:934
+#: ../man/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "controlling tty process group ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:935
+#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "j"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:935
+#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "cutime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:935
+#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "cumulative user time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:936
+#: ../man/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:936
+#: ../man/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "cstime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:936
+#: ../man/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "cumulative system time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:937
+#: ../man/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "k"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:937
+#: ../man/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "utime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:937
+#: ../man/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "user time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:938
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:938 ../man/ps.1:1438
+#: ../man/ps.1:939 ../man/ps.1:1439
#, no-wrap
msgid "min_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:938
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "number of minor page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:940
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:939 ../man/ps.1:1434
+#: ../man/ps.1:940 ../man/ps.1:1435
#, no-wrap
msgid "maj_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:940
#, no-wrap
msgid "number of major page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:940
+#: ../man/ps.1:941
#, no-wrap
msgid "cmin_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:940
+#: ../man/ps.1:941
#, no-wrap
msgid "cumulative minor page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:941
+#: ../man/ps.1:942
#, no-wrap
msgid "cmaj_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:941
+#: ../man/ps.1:942
#, no-wrap
msgid "cumulative major page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:942
+#: ../man/ps.1:943
#, no-wrap
msgid "session"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:942
+#: ../man/ps.1:943
#, no-wrap
msgid "session ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:943 ../man/ps.1:983 ../man/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:944 ../man/ps.1:984 ../man/ps.1:1534
#, no-wrap
msgid "pid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:943
+#: ../man/ps.1:944
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "procps-ng "
msgid "process ID"
msgstr "procps-ng "
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:944 ../man/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:945 ../man/ps.1:1674
#, no-wrap
msgid "P"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:944 ../man/ps.1:977 ../man/ps.1:1575
+#: ../man/ps.1:945 ../man/ps.1:978 ../man/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "ppid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:944
+#: ../man/ps.1:945
#, no-wrap
msgid "parent process ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:945
+#: ../man/ps.1:946
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:945 ../man/ps.1:1614
+#: ../man/ps.1:946 ../man/ps.1:1615
#, no-wrap
msgid "rss"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:945
+#: ../man/ps.1:946
#, no-wrap
msgid "resident set size"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:946
+#: ../man/ps.1:947
#, no-wrap
msgid "resident"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:946
+#: ../man/ps.1:947
#, no-wrap
msgid "resident pages"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:947 ../man/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:948 ../man/ps.1:1724
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:947
+#: ../man/ps.1:948
#, no-wrap
msgid "memory size in kilobytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:948
+#: ../man/ps.1:949
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<shared>"
msgid "share"
msgstr "B<dzielone>"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:948
+#: ../man/ps.1:949
#, no-wrap
msgid "amount of shared pages"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:949 ../man/ps.1:988 ../man/ps.1:1878
+#: ../man/ps.1:950 ../man/ps.1:989 ../man/ps.1:1879
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:949
+#: ../man/ps.1:950
#, no-wrap
msgid "the device number of the controlling tty"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:950 ../man/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:951 ../man/ps.1:1753
#, no-wrap
msgid "start_time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:950
+#: ../man/ps.1:951
#, no-wrap
msgid "time process was started"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:951
+#: ../man/ps.1:952
#, no-wrap
msgid "U"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:951 ../man/ps.1:1897
+#: ../man/ps.1:952 ../man/ps.1:1898
#, no-wrap
msgid "uid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:951
+#: ../man/ps.1:952
#, no-wrap
msgid "user ID number"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:952 ../man/ps.1:978 ../man/ps.1:1916
+#: ../man/ps.1:953 ../man/ps.1:979 ../man/ps.1:1917
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:952
+#: ../man/ps.1:953
#, no-wrap
msgid "user name"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:953 ../man/ps.1:1945
+#: ../man/ps.1:954 ../man/ps.1:1946
#, no-wrap
msgid "vsize"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:953
+#: ../man/ps.1:954
#, no-wrap
msgid "total VM size in KiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:954
+#: ../man/ps.1:955
#, no-wrap
msgid "y"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:954
+#: ../man/ps.1:955
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:954
+#: ../man/ps.1:955
#, no-wrap
msgid "kernel scheduling priority"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:960
#, no-wrap
msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:972
+#: ../man/ps.1:973
msgid ""
"This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the "
"formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal "
@@ -6689,268 +6690,268 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:974
+#: ../man/ps.1:975
#, no-wrap
msgid "B<CODE>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:974
+#: ../man/ps.1:975
#, no-wrap
msgid "B<NORMAL>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:974
+#: ../man/ps.1:975
#, no-wrap
msgid "B<HEADER>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:975
+#: ../man/ps.1:976
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:975 ../man/ps.1:1027 ../man/ps.1:1500
+#: ../man/ps.1:976 ../man/ps.1:1028 ../man/ps.1:1501
#, no-wrap
msgid "%CPU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:976
+#: ../man/ps.1:977
#, no-wrap
msgid "%G"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:976 ../man/ps.1:1374
+#: ../man/ps.1:977 ../man/ps.1:1375
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:976 ../man/ps.1:1374
+#: ../man/ps.1:977 ../man/ps.1:1375
#, no-wrap
msgid "GROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:977
+#: ../man/ps.1:978
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:977 ../man/ps.1:1575
+#: ../man/ps.1:978 ../man/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "PPID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:978
+#: ../man/ps.1:979
#, no-wrap
msgid "%U"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:978 ../man/ps.1:1904 ../man/ps.1:1916
+#: ../man/ps.1:979 ../man/ps.1:1905 ../man/ps.1:1917
#, no-wrap
msgid "USER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:979
+#: ../man/ps.1:980
#, no-wrap
msgid "%a"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:979 ../man/ps.1:1050
+#: ../man/ps.1:980 ../man/ps.1:1051
#, no-wrap
msgid "args"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:979 ../man/ps.1:980 ../man/ps.1:1050 ../man/ps.1:1187
-#: ../man/ps.1:1215 ../man/ps.1:1352 ../man/ps.1:1890
+#: ../man/ps.1:980 ../man/ps.1:981 ../man/ps.1:1051 ../man/ps.1:1188
+#: ../man/ps.1:1216 ../man/ps.1:1353 ../man/ps.1:1891
#, no-wrap
msgid "COMMAND"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:980
+#: ../man/ps.1:981
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:980 ../man/ps.1:1187
+#: ../man/ps.1:981 ../man/ps.1:1188
#, no-wrap
msgid "comm"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:981
+#: ../man/ps.1:982
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:981 ../man/ps.1:1604
+#: ../man/ps.1:982 ../man/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "rgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:981 ../man/ps.1:1604
+#: ../man/ps.1:982 ../man/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "RGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:982
+#: ../man/ps.1:983
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:982 ../man/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:983 ../man/ps.1:1463
#, no-wrap
msgid "nice"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:982 ../man/ps.1:1454 ../man/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:983 ../man/ps.1:1455 ../man/ps.1:1463
#, no-wrap
msgid "NI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:983
+#: ../man/ps.1:984
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:983 ../man/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:984 ../man/ps.1:1534
#, no-wrap
msgid "PID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:984
+#: ../man/ps.1:985
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:984 ../man/ps.1:1520
+#: ../man/ps.1:985 ../man/ps.1:1521
#, no-wrap
msgid "pgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:984 ../man/ps.1:1520
+#: ../man/ps.1:985 ../man/ps.1:1521
#, no-wrap
msgid "PGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:985
+#: ../man/ps.1:986
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:985 ../man/ps.1:1290
+#: ../man/ps.1:986 ../man/ps.1:1291
#, no-wrap
msgid "etime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:985 ../man/ps.1:1290 ../man/ps.1:1294
+#: ../man/ps.1:986 ../man/ps.1:1291 ../man/ps.1:1295
#, no-wrap
msgid "ELAPSED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:986
+#: ../man/ps.1:987
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:986 ../man/ps.1:1642
+#: ../man/ps.1:987 ../man/ps.1:1643
#, no-wrap
msgid "ruser"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:986 ../man/ps.1:1642
+#: ../man/ps.1:987 ../man/ps.1:1643
#, no-wrap
msgid "RUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:987
+#: ../man/ps.1:988
#, no-wrap
msgid "%x"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:987 ../man/ps.1:1843
+#: ../man/ps.1:988 ../man/ps.1:1844
#, no-wrap
msgid "time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:987 ../man/ps.1:1098 ../man/ps.1:1227 ../man/ps.1:1232
-#: ../man/ps.1:1843 ../man/ps.1:1854
+#: ../man/ps.1:988 ../man/ps.1:1099 ../man/ps.1:1228 ../man/ps.1:1233
+#: ../man/ps.1:1844 ../man/ps.1:1855
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "UPTIME"
msgid "TIME"
msgstr "UPTIME"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:988
+#: ../man/ps.1:989
#, no-wrap
msgid "%y"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:988 ../man/ps.1:1859
+#: ../man/ps.1:989 ../man/ps.1:1860
#, no-wrap
msgid "TTY"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:989
+#: ../man/ps.1:990
#, no-wrap
msgid "%z"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:989 ../man/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:990 ../man/ps.1:1953
#, no-wrap
msgid "vsz"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:989 ../man/ps.1:1945 ../man/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:990 ../man/ps.1:1946 ../man/ps.1:1953
#, no-wrap
msgid "VSZ"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/ps.1:991
+#: ../man/ps.1:992
#, no-wrap
msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:998
+#: ../man/ps.1:999
msgid ""
"Here are the different keywords that may be used to control the output "
"format (e.g. with option B<-o>) or to sort the selected processes with the "
@@ -6958,19 +6959,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1001
+#: ../man/ps.1:1002
msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1006
+#: ../man/ps.1:1007
msgid ""
"This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other "
"implementations of B<ps>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1011
+#: ../man/ps.1:1012
msgid ""
"The following user-defined format specifiers may contain spaces: B<args>,"
"B<\\ cmd>,B<\\ comm>,B<\\ command>,B<\\ fname>,B<\\ ucmd>,B<\\ ucomm>, "
@@ -6978,30 +6979,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1013
+#: ../man/ps.1:1014
msgid "Some keywords may not be available for sorting."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1025
+#: ../man/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "CODE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1025
+#: ../man/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "HEADER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1027
+#: ../man/ps.1:1028
#, no-wrap
msgid "%cpu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1033
+#: ../man/ps.1:1034
#, no-wrap
msgid ""
"cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the CPU\n"
@@ -7012,19 +7013,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1035
+#: ../man/ps.1:1036
#, no-wrap
msgid "%mem"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1035 ../man/ps.1:1544
+#: ../man/ps.1:1036 ../man/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid "%MEM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1039
+#: ../man/ps.1:1040
#, no-wrap
msgid ""
"ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n"
@@ -7033,19 +7034,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1041
+#: ../man/ps.1:1042
#, no-wrap
msgid "ag_id"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1041
+#: ../man/ps.1:1042
#, no-wrap
msgid "AGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1044
+#: ../man/ps.1:1045
#, no-wrap
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n"
@@ -7053,25 +7054,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1046
+#: ../man/ps.1:1047
#, no-wrap
msgid "ag_nice"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1046
+#: ../man/ps.1:1047
#, no-wrap
msgid "AGNI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1048
+#: ../man/ps.1:1049
#, no-wrap
msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1065
+#: ../man/ps.1:1066
#, no-wrap
msgid ""
"command with all its arguments as a string. Modifications to the arguments\n"
@@ -7091,19 +7092,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1065 ../man/ps.1:1138 ../man/ps.1:1140 ../man/ps.1:1142
-#: ../man/ps.1:1144 ../man/ps.1:1146 ../man/ps.1:1148 ../man/ps.1:1150
-#: ../man/ps.1:1152 ../man/ps.1:1162 ../man/ps.1:1164 ../man/ps.1:1166
-#: ../man/ps.1:1168 ../man/ps.1:1170 ../man/ps.1:1172 ../man/ps.1:1174
-#: ../man/ps.1:1176 ../man/ps.1:1199 ../man/ps.1:1557 ../man/ps.1:1559
-#: ../man/ps.1:1561 ../man/ps.1:1563 ../man/ps.1:1565 ../man/ps.1:1567
-#: ../man/ps.1:1569 ../man/ps.1:1571
+#: ../man/ps.1:1066 ../man/ps.1:1139 ../man/ps.1:1141 ../man/ps.1:1143
+#: ../man/ps.1:1145 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1151
+#: ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1163 ../man/ps.1:1165 ../man/ps.1:1167
+#: ../man/ps.1:1169 ../man/ps.1:1171 ../man/ps.1:1173 ../man/ps.1:1175
+#: ../man/ps.1:1177 ../man/ps.1:1200 ../man/ps.1:1558 ../man/ps.1:1560
+#: ../man/ps.1:1562 ../man/ps.1:1564 ../man/ps.1:1566 ../man/ps.1:1568
+#: ../man/ps.1:1570 ../man/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1081
+#: ../man/ps.1:1082
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
@@ -7124,19 +7125,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1083
+#: ../man/ps.1:1084
#, no-wrap
msgid "blocked"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1083 ../man/ps.1:1716
+#: ../man/ps.1:1084 ../man/ps.1:1717
#, no-wrap
msgid "BLOCKED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1089
+#: ../man/ps.1:1090
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the blocked signals, see\n"
@@ -7147,19 +7148,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1091
+#: ../man/ps.1:1092
#, no-wrap
msgid "bsdstart"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1091 ../man/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:1092 ../man/ps.1:1753
#, no-wrap
msgid "START"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1096
+#: ../man/ps.1:1097
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
@@ -7169,13 +7170,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1098
+#: ../man/ps.1:1099
#, no-wrap
msgid "bsdtime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1102
+#: ../man/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid ""
"accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n"
@@ -7184,7 +7185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1108
+#: ../man/ps.1:1109
#, no-wrap
msgid ""
"processor utilization. Currently, this is the integer value of the percent\n"
@@ -7193,19 +7194,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1110
+#: ../man/ps.1:1111
#, no-wrap
msgid "caught"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1110 ../man/ps.1:1702
+#: ../man/ps.1:1111 ../man/ps.1:1703
#, no-wrap
msgid "CAUGHT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1116
+#: ../man/ps.1:1117
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the caught signals, see\n"
@@ -7216,57 +7217,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1118
+#: ../man/ps.1:1119
#, no-wrap
msgid "cgname"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1118
+#: ../man/ps.1:1119
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "NAME"
msgid "CGNAME"
msgstr "NAZWA"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1120
+#: ../man/ps.1:1121
#, no-wrap
msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1122
+#: ../man/ps.1:1123
#, no-wrap
msgid "cgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1122
+#: ../man/ps.1:1123
#, no-wrap
msgid "CGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1124
+#: ../man/ps.1:1125
#, no-wrap
msgid "display control groups to which the process belongs."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1126
+#: ../man/ps.1:1127
#, no-wrap
msgid "cgroupns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1126
+#: ../man/ps.1:1127
#, no-wrap
msgid "CGROUPNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1130 ../man/ps.1:1393 ../man/ps.1:1446 ../man/ps.1:1452
-#: ../man/ps.1:1542 ../man/ps.1:1852 ../man/ps.1:1927 ../man/ps.1:1938
+#: ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1394 ../man/ps.1:1447 ../man/ps.1:1453
+#: ../man/ps.1:1543 ../man/ps.1:1853 ../man/ps.1:1928 ../man/ps.1:1939
#, no-wrap
msgid ""
"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
@@ -7275,19 +7276,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1132
+#: ../man/ps.1:1133
#, no-wrap
msgid "class"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1132 ../man/ps.1:1156
+#: ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1157
#, no-wrap
msgid "CLS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1136 ../man/ps.1:1160
+#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1161
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
@@ -7296,79 +7297,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1136 ../man/ps.1:1160 ../man/ps.1:1555
+#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1556
#, no-wrap
msgid ".IP \"\" 2\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1138 ../man/ps.1:1162 ../man/ps.1:1557
+#: ../man/ps.1:1139 ../man/ps.1:1163 ../man/ps.1:1558
#, no-wrap
msgid "-\tnot reported\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1140 ../man/ps.1:1164 ../man/ps.1:1559
+#: ../man/ps.1:1141 ../man/ps.1:1165 ../man/ps.1:1560
#, no-wrap
msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1142 ../man/ps.1:1166 ../man/ps.1:1561
+#: ../man/ps.1:1143 ../man/ps.1:1167 ../man/ps.1:1562
#, no-wrap
msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1144 ../man/ps.1:1168 ../man/ps.1:1563
+#: ../man/ps.1:1145 ../man/ps.1:1169 ../man/ps.1:1564
#, no-wrap
msgid "RR\tSCHED_RR\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1146 ../man/ps.1:1170 ../man/ps.1:1565
+#: ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1171 ../man/ps.1:1566
#, no-wrap
msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1148 ../man/ps.1:1172 ../man/ps.1:1567
+#: ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1173 ../man/ps.1:1568
#, no-wrap
msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1150 ../man/ps.1:1174 ../man/ps.1:1569
+#: ../man/ps.1:1151 ../man/ps.1:1175 ../man/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1152 ../man/ps.1:1176 ../man/ps.1:1571
+#: ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1177 ../man/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1154 ../man/ps.1:1178 ../man/ps.1:1573
+#: ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1179 ../man/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "?\tunknown value"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1156
+#: ../man/ps.1:1157
#, no-wrap
msgid "cls"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1180 ../man/ps.1:1883
+#: ../man/ps.1:1181 ../man/ps.1:1884
#, no-wrap
msgid "CMD"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1185
+#: ../man/ps.1:1186
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -7378,7 +7379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1199
+#: ../man/ps.1:1200
#, no-wrap
msgid ""
"command name (only the executable name). The output in this column may\n"
@@ -7395,7 +7396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1213
+#: ../man/ps.1:1214
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
@@ -7414,14 +7415,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1215
+#: ../man/ps.1:1216
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "User Commands"
msgid "command"
msgstr "Polecenia użytkownika"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1220
+#: ../man/ps.1:1221
#, no-wrap
msgid ""
"See\n"
@@ -7431,20 +7432,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1222
+#: ../man/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "cp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1222
+#: ../man/ps.1:1223
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "CPU"
msgid "CP"
msgstr "CPU"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1225
+#: ../man/ps.1:1226
#, no-wrap
msgid ""
"per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n"
@@ -7452,13 +7453,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1227
+#: ../man/ps.1:1228
#, no-wrap
msgid "cputime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1230
+#: ../man/ps.1:1231
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n"
@@ -7466,13 +7467,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1232
+#: ../man/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "cputimes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1235
+#: ../man/ps.1:1236
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time in seconds (alias\n"
@@ -7480,19 +7481,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1237
+#: ../man/ps.1:1238
#, no-wrap
msgid "cuc"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1237
+#: ../man/ps.1:1238
#, no-wrap
msgid "%CUC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1245
+#: ../man/ps.1:1246
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended \"##.###\" format.\n"
@@ -7505,19 +7506,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1247
+#: ../man/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "cuu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1247
+#: ../man/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "%CUU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1255
+#: ../man/ps.1:1256
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process in an extended \"##.###\" format.\n"
@@ -7530,19 +7531,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1257
+#: ../man/ps.1:1258
#, no-wrap
msgid "drs"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1257
+#: ../man/ps.1:1258
#, no-wrap
msgid "DRS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1266
+#: ../man/ps.1:1267
#, no-wrap
msgid ""
"data resident set size, the amount of private memory I<reserved> by a process.\n"
@@ -7555,19 +7556,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1268
+#: ../man/ps.1:1269
#, no-wrap
msgid "egid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1268
+#: ../man/ps.1:1269
#, no-wrap
msgid "EGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1271
+#: ../man/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n"
@@ -7575,19 +7576,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1273
+#: ../man/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "egroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1273
+#: ../man/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "EGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1278
+#: ../man/ps.1:1279
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if it\n"
@@ -7597,19 +7598,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1280
+#: ../man/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "eip"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1280
+#: ../man/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "EIP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1283
+#: ../man/ps.1:1284
#, no-wrap
msgid ""
"instruction pointer. As of kernel 4.9.xx will be zeroed out unless task is\n"
@@ -7617,19 +7618,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1285
+#: ../man/ps.1:1286
#, no-wrap
msgid "esp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1285
+#: ../man/ps.1:1286
#, no-wrap
msgid "ESP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1288
+#: ../man/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid ""
"stack pointer. As of kernel 4.9.xx will be zeroed out unless task is\n"
@@ -7637,37 +7638,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1292
+#: ../man/ps.1:1293
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1294
+#: ../man/ps.1:1295
#, no-wrap
msgid "etimes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1296
+#: ../man/ps.1:1297
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in seconds."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1298
+#: ../man/ps.1:1299
#, no-wrap
msgid "euid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1298
+#: ../man/ps.1:1299
#, no-wrap
msgid "EUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1301
+#: ../man/ps.1:1302
#, no-wrap
msgid ""
"effective user ID (alias\n"
@@ -7675,19 +7676,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1303
+#: ../man/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "euser"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1303
+#: ../man/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "EUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1309
+#: ../man/ps.1:1310
#, no-wrap
msgid ""
"effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n"
@@ -7698,19 +7699,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1311
+#: ../man/ps.1:1312
#, no-wrap
msgid "exe"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1311
+#: ../man/ps.1:1312
#, no-wrap
msgid "EXE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1317
+#: ../man/ps.1:1318
#, no-wrap
msgid ""
"path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n"
@@ -7721,13 +7722,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1319 ../man/ps.1:1338 ../man/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:1320 ../man/ps.1:1339 ../man/ps.1:1346
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1324
+#: ../man/ps.1:1325
#, no-wrap
msgid ""
"flags associated with the process, see the\n"
@@ -7737,19 +7738,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1326
+#: ../man/ps.1:1327
#, no-wrap
msgid "fgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1326
+#: ../man/ps.1:1327
#, no-wrap
msgid "FGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1329
+#: ../man/ps.1:1330
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group\\ ID. (alias\n"
@@ -7757,19 +7758,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1331
+#: ../man/ps.1:1332
#, no-wrap
msgid "fgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1331
+#: ../man/ps.1:1332
#, no-wrap
msgid "FGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1336
+#: ../man/ps.1:1337
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
@@ -7779,13 +7780,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1338
+#: ../man/ps.1:1339
#, no-wrap
msgid "flag"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1343
+#: ../man/ps.1:1344
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -7795,7 +7796,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1350
+#: ../man/ps.1:1351
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -7805,13 +7806,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1352
+#: ../man/ps.1:1353
#, no-wrap
msgid "fname"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1355
+#: ../man/ps.1:1356
#, no-wrap
msgid ""
"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n"
@@ -7819,19 +7820,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1357
+#: ../man/ps.1:1358
#, no-wrap
msgid "fuid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1357
+#: ../man/ps.1:1358
#, no-wrap
msgid "FUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1360
+#: ../man/ps.1:1361
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. (alias\n"
@@ -7839,19 +7840,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1362
+#: ../man/ps.1:1363
#, no-wrap
msgid "fuser"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1362
+#: ../man/ps.1:1363
#, no-wrap
msgid "FUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1365
+#: ../man/ps.1:1366
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
@@ -7859,19 +7860,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1368
#, no-wrap
msgid "gid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1368
#, no-wrap
msgid "GID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1372
+#: ../man/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -7881,7 +7882,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1379
+#: ../man/ps.1:1380
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -7891,19 +7892,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1381
+#: ../man/ps.1:1382
#, no-wrap
msgid "ignored"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1381 ../man/ps.1:1709
+#: ../man/ps.1:1382 ../man/ps.1:1710
#, no-wrap
msgid "IGNORED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1387
+#: ../man/ps.1:1388
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the ignored signals, see\n"
@@ -7914,31 +7915,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1389
+#: ../man/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "ipcns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1389
+#: ../man/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "IPCNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1395
+#: ../man/ps.1:1396
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1395
+#: ../man/ps.1:1396
#, no-wrap
msgid "LABEL"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1400
+#: ../man/ps.1:1401
#, no-wrap
msgid ""
"security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
@@ -7948,19 +7949,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1402
+#: ../man/ps.1:1403
#, no-wrap
msgid "lstart"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1402 ../man/ps.1:1745
+#: ../man/ps.1:1403 ../man/ps.1:1746
#, no-wrap
msgid "STARTED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1405
+#: ../man/ps.1:1406
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. This will be in the form \"DDD mmm HH:MM:SS YYY\"\n"
@@ -7968,19 +7969,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1408
#, no-wrap
msgid "lsession"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1408
#, no-wrap
msgid "SESSION"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1410
+#: ../man/ps.1:1411
#, no-wrap
msgid ""
"displays the login session identifier of a process,\n"
@@ -7988,37 +7989,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:1413
#, no-wrap
msgid "luid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:1413
#, no-wrap
msgid "LUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1414
+#: ../man/ps.1:1415
#, no-wrap
msgid "displays Login ID associated with a process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:1417
#, no-wrap
msgid "lwp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:1417
#, no-wrap
msgid "LWP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1422
+#: ../man/ps.1:1423
#, no-wrap
msgid ""
"light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
@@ -8029,19 +8030,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1424
+#: ../man/ps.1:1425
#, no-wrap
msgid "lxc"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1424
+#: ../man/ps.1:1425
#, no-wrap
msgid "LXC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1427
+#: ../man/ps.1:1428
#, no-wrap
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running.\n"
@@ -8049,19 +8050,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1429
+#: ../man/ps.1:1430
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1429
+#: ../man/ps.1:1430
#, no-wrap
msgid "MACHINE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1432
+#: ../man/ps.1:1433
#, no-wrap
msgid ""
"displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n"
@@ -8069,61 +8070,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1434
+#: ../man/ps.1:1435
#, no-wrap
msgid "MAJFLT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1436
+#: ../man/ps.1:1437
#, no-wrap
msgid "The number of major page faults that have occurred with this process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1438
+#: ../man/ps.1:1439
#, no-wrap
msgid "MINFLT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1440
+#: ../man/ps.1:1441
#, no-wrap
msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1442
+#: ../man/ps.1:1443
#, no-wrap
msgid "mntns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1442
+#: ../man/ps.1:1443
#, no-wrap
msgid "MNTNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1448
+#: ../man/ps.1:1449
#, no-wrap
msgid "netns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1448
+#: ../man/ps.1:1449
#, no-wrap
msgid "NETNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1454
+#: ../man/ps.1:1455
#, no-wrap
msgid "ni"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1460
+#: ../man/ps.1:1461
#, no-wrap
msgid ""
"nice value. This ranges from 19 (nicest) to -20 (not nice to others),\n"
@@ -8134,7 +8135,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1466
+#: ../man/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8143,19 +8144,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1468
+#: ../man/ps.1:1469
#, no-wrap
msgid "nlwp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1468
+#: ../man/ps.1:1469
#, no-wrap
msgid "NLWP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1471
+#: ../man/ps.1:1472
#, no-wrap
msgid ""
"number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
@@ -8163,19 +8164,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1474
#, no-wrap
msgid "numa"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1474
#, no-wrap
msgid "NUMA"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1476
+#: ../man/ps.1:1477
#, no-wrap
msgid ""
"The node associated with the most recently used processor.\n"
@@ -8183,19 +8184,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1478
+#: ../man/ps.1:1479
#, no-wrap
msgid "nwchan"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1478 ../man/ps.1:1966
+#: ../man/ps.1:1479 ../man/ps.1:1967
#, no-wrap
msgid "WCHAN"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1482
+#: ../man/ps.1:1483
#, no-wrap
msgid ""
"address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
@@ -8204,19 +8205,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1484
+#: ../man/ps.1:1485
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1484
+#: ../man/ps.1:1485
#, no-wrap
msgid "OOM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1487
+#: ../man/ps.1:1488
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Score. The value, ranging from 0 to +1000, used to select\n"
@@ -8224,19 +8225,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1489
+#: ../man/ps.1:1490
#, no-wrap
msgid "oomadj"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1489
+#: ../man/ps.1:1490
#, no-wrap
msgid "OOMADJ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1493
+#: ../man/ps.1:1494
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Adjustment Factor. The value is added to the current out of\n"
@@ -8245,19 +8246,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1495
+#: ../man/ps.1:1496
#, no-wrap
msgid "ouid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1495
+#: ../man/ps.1:1496
#, no-wrap
msgid "OWNER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1498
+#: ../man/ps.1:1499
#, no-wrap
msgid ""
"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n"
@@ -8265,7 +8266,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1505
+#: ../man/ps.1:1506
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8275,19 +8276,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1507
+#: ../man/ps.1:1508
#, no-wrap
msgid "pending"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1507 ../man/ps.1:1695
+#: ../man/ps.1:1508 ../man/ps.1:1696
#, no-wrap
msgid "PENDING"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1518
+#: ../man/ps.1:1519
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the pending signals. See\n"
@@ -8303,7 +8304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1524
+#: ../man/ps.1:1525
#, no-wrap
msgid ""
"process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
@@ -8312,13 +8313,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1526
+#: ../man/ps.1:1527
#, no-wrap
msgid "PGRP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1531
+#: ../man/ps.1:1532
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8328,7 +8329,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1536
+#: ../man/ps.1:1537
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the process ID (alias\n"
@@ -8336,25 +8337,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1538
+#: ../man/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "pidns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1538
+#: ../man/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "PIDNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1544
+#: ../man/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid "pmem"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1549
+#: ../man/ps.1:1550
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8364,19 +8365,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1551
+#: ../man/ps.1:1552
#, no-wrap
msgid "policy"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1551
+#: ../man/ps.1:1552
#, no-wrap
msgid "POL"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1555
+#: ../man/ps.1:1556
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
@@ -8385,61 +8386,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1577
+#: ../man/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "parent process ID."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1579
+#: ../man/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "pri"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1579
+#: ../man/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "PRI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1581
+#: ../man/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "priority of the process. Higher number means higher priority."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1583
+#: ../man/ps.1:1584
#, no-wrap
msgid "psr"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1583
+#: ../man/ps.1:1584
#, no-wrap
msgid "PSR"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1585
+#: ../man/ps.1:1586
#, no-wrap
msgid "processor that process last executed on."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1588
#, no-wrap
msgid "pss"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1588
#, no-wrap
msgid "PSS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1590
+#: ../man/ps.1:1591
#, no-wrap
msgid ""
"Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n"
@@ -8447,61 +8448,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1592
+#: ../man/ps.1:1593
#, no-wrap
msgid "rbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1592
+#: ../man/ps.1:1593
#, no-wrap
msgid "RBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1594
+#: ../man/ps.1:1595
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1596
+#: ../man/ps.1:1597
#, no-wrap
msgid "rchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1596
+#: ../man/ps.1:1597
#, no-wrap
msgid "RCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1598
+#: ../man/ps.1:1599
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1600
+#: ../man/ps.1:1601
#, no-wrap
msgid "rgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1600
+#: ../man/ps.1:1601
#, no-wrap
msgid "RGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1602
+#: ../man/ps.1:1603
#, no-wrap
msgid "real group ID."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1607
+#: ../man/ps.1:1608
#, no-wrap
msgid ""
"real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -8509,19 +8510,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1609
+#: ../man/ps.1:1610
#, no-wrap
msgid "rops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1609
+#: ../man/ps.1:1610
#, no-wrap
msgid "ROPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1612
+#: ../man/ps.1:1613
#, no-wrap
msgid ""
"Number of read I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -8529,13 +8530,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1614 ../man/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:1615 ../man/ps.1:1621
#, no-wrap
msgid "RSS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1618
+#: ../man/ps.1:1619
#, no-wrap
msgid ""
"resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
@@ -8544,13 +8545,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:1621
#, no-wrap
msgid "rssize"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1625
+#: ../man/ps.1:1626
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8560,19 +8561,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1627
+#: ../man/ps.1:1628
#, no-wrap
msgid "rsz"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1627
+#: ../man/ps.1:1628
#, no-wrap
msgid "RSZ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1632
+#: ../man/ps.1:1633
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8582,43 +8583,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1635
#, no-wrap
msgid "rtprio"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1635
#, no-wrap
msgid "RTPRIO"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1636
+#: ../man/ps.1:1637
#, no-wrap
msgid "realtime priority."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1638
+#: ../man/ps.1:1639
#, no-wrap
msgid "ruid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1638
+#: ../man/ps.1:1639
#, no-wrap
msgid "RUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1640
+#: ../man/ps.1:1641
#, no-wrap
msgid "real user ID."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1645
+#: ../man/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid ""
"real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -8626,7 +8627,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1654
+#: ../man/ps.1:1655
#, no-wrap
msgid ""
"minimal state display (one character). See section\n"
@@ -8638,19 +8639,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1657
#, no-wrap
msgid "sched"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1657
#, no-wrap
msgid "SCH"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1660
+#: ../man/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n"
@@ -8659,19 +8660,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1662
+#: ../man/ps.1:1663
#, no-wrap
msgid "seat"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1662
+#: ../man/ps.1:1663
#, no-wrap
msgid "SEAT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1666
+#: ../man/ps.1:1667
#, no-wrap
msgid ""
"displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n"
@@ -8680,19 +8681,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1668
+#: ../man/ps.1:1669
#, no-wrap
msgid "sess"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1668
+#: ../man/ps.1:1669
#, no-wrap
msgid "SESS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1671
+#: ../man/ps.1:1672
#, no-wrap
msgid ""
"session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
@@ -8700,13 +8701,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:1674
#, no-wrap
msgid "sgi_p"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1676
+#: ../man/ps.1:1677
#, no-wrap
msgid ""
"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n"
@@ -8714,19 +8715,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1678
+#: ../man/ps.1:1679
#, no-wrap
msgid "sgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1678
+#: ../man/ps.1:1679
#, no-wrap
msgid "SGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1681
+#: ../man/ps.1:1682
#, no-wrap
msgid ""
"saved group ID. (alias\n"
@@ -8734,19 +8735,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1683
+#: ../man/ps.1:1684
#, no-wrap
msgid "sgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1683
+#: ../man/ps.1:1684
#, no-wrap
msgid "SGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1686
+#: ../man/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid ""
"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -8754,19 +8755,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1688
+#: ../man/ps.1:1689
#, no-wrap
msgid "sid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1688
+#: ../man/ps.1:1689
#, no-wrap
msgid "SID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1693
+#: ../man/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8776,13 +8777,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1695
+#: ../man/ps.1:1696
#, no-wrap
msgid "sig"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1700
+#: ../man/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8792,13 +8793,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1702
+#: ../man/ps.1:1703
#, no-wrap
msgid "sigcatch"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1707
+#: ../man/ps.1:1708
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8808,13 +8809,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1709
+#: ../man/ps.1:1710
#, no-wrap
msgid "sigignore"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1714
+#: ../man/ps.1:1715
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8824,13 +8825,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1716
+#: ../man/ps.1:1717
#, no-wrap
msgid "sigmask"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1721
+#: ../man/ps.1:1722
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8840,13 +8841,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:1724
#, no-wrap
msgid "SIZE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1727
+#: ../man/ps.1:1728
#, no-wrap
msgid ""
"approximate amount of swap space that would be required if the process were\n"
@@ -8855,19 +8856,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1729
+#: ../man/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "slice"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1729
+#: ../man/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "SLICE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1732
+#: ../man/ps.1:1733
#, no-wrap
msgid ""
"displays the slice unit which a process belongs to,\n"
@@ -8875,19 +8876,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1734
+#: ../man/ps.1:1735
#, no-wrap
msgid "spid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1734
+#: ../man/ps.1:1735
#, no-wrap
msgid "SPID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1739
+#: ../man/ps.1:1740
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8897,31 +8898,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1741
+#: ../man/ps.1:1742
#, no-wrap
msgid "stackp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1741
+#: ../man/ps.1:1742
#, no-wrap
msgid "STACKP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1743
+#: ../man/ps.1:1744
#, no-wrap
msgid "address of the bottom (start) of stack for the process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1745
+#: ../man/ps.1:1746
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1750
+#: ../man/ps.1:1751
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
@@ -8931,7 +8932,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1759
+#: ../man/ps.1:1760
#, no-wrap
msgid ""
"starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n"
@@ -8943,20 +8944,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1762
#, no-wrap
msgid "stat"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1762
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "VMSTAT"
msgid "STAT"
msgstr "VMSTAT"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1767
+#: ../man/ps.1:1768
#, no-wrap
msgid ""
"multi-character process state. See section\n"
@@ -8967,13 +8968,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1769
+#: ../man/ps.1:1770
#, no-wrap
msgid "state"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1772
+#: ../man/ps.1:1773
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8981,38 +8982,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1774
+#: ../man/ps.1:1775
#, no-wrap
msgid "stime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1774
+#: ../man/ps.1:1775
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "UPTIME"
msgid "STIME"
msgstr "UPTIME"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1776
+#: ../man/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1778
+#: ../man/ps.1:1779
#, no-wrap
msgid "suid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1778
+#: ../man/ps.1:1779
#, no-wrap
msgid "SUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1781
+#: ../man/ps.1:1782
#, no-wrap
msgid ""
"saved user ID. (alias\n"
@@ -9020,19 +9021,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1783
+#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "supgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1783
+#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "SUPGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1786
+#: ../man/ps.1:1787
#, no-wrap
msgid ""
"group ids of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -9040,19 +9041,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1788
+#: ../man/ps.1:1789
#, no-wrap
msgid "supgrp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1788
+#: ../man/ps.1:1789
#, no-wrap
msgid "SUPGRP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1791
+#: ../man/ps.1:1792
#, no-wrap
msgid ""
"group names of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -9060,19 +9061,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1793
+#: ../man/ps.1:1794
#, no-wrap
msgid "suser"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1793
+#: ../man/ps.1:1794
#, no-wrap
msgid "SUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1797
+#: ../man/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid ""
"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -9081,19 +9082,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1799
+#: ../man/ps.1:1800
#, no-wrap
msgid "svgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1799
+#: ../man/ps.1:1800
#, no-wrap
msgid "SVGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1804
+#: ../man/ps.1:1805
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9103,19 +9104,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1806
+#: ../man/ps.1:1807
#, no-wrap
msgid "svuid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1806
+#: ../man/ps.1:1807
#, no-wrap
msgid "SVUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1811
+#: ../man/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9125,19 +9126,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1813
+#: ../man/ps.1:1814
#, no-wrap
msgid "sz"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1813
+#: ../man/ps.1:1814
#, no-wrap
msgid "SZ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1818
+#: ../man/ps.1:1819
#, no-wrap
msgid ""
"size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n"
@@ -9147,19 +9148,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1820
+#: ../man/ps.1:1821
#, no-wrap
msgid "tgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1820
+#: ../man/ps.1:1821
#, no-wrap
msgid "TGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1824
+#: ../man/ps.1:1825
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
@@ -9168,20 +9169,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1827
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I<count>"
msgid "thcount"
msgstr "I<liczba>"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1827
#, no-wrap
msgid "THCNT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1832
+#: ../man/ps.1:1833
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9192,19 +9193,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1834
+#: ../man/ps.1:1835
#, no-wrap
msgid "tid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1834
+#: ../man/ps.1:1835
#, no-wrap
msgid "TID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1841
+#: ../man/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid ""
"the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
@@ -9216,7 +9217,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1846
+#: ../man/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
@@ -9224,26 +9225,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1848
+#: ../man/ps.1:1849
#, no-wrap
msgid "timens"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1848
+#: ../man/ps.1:1849
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "UPTIME"
msgid "TIMENS"
msgstr "UPTIME"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1854
+#: ../man/ps.1:1855
#, no-wrap
msgid "times"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1857
+#: ../man/ps.1:1858
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n"
@@ -9251,13 +9252,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1859
+#: ../man/ps.1:1860
#, no-wrap
msgid "tname"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1862
+#: ../man/ps.1:1863
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -9265,13 +9266,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1864
+#: ../man/ps.1:1865
#, no-wrap
msgid "TPGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1867
+#: ../man/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid ""
"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n"
@@ -9279,38 +9280,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1869
+#: ../man/ps.1:1870
#, no-wrap
msgid "trs"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1869
+#: ../man/ps.1:1870
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "AUTHORS"
msgid "TRS"
msgstr "AUTORZY"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1871
+#: ../man/ps.1:1872
#, no-wrap
msgid "text resident set size, the amount of physical memory devoted to executable code."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1873
+#: ../man/ps.1:1874
#, no-wrap
msgid "tt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1873 ../man/ps.1:1878
+#: ../man/ps.1:1874 ../man/ps.1:1879
#, no-wrap
msgid "TT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1876
+#: ../man/ps.1:1877
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -9318,7 +9319,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1881
+#: ../man/ps.1:1882
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -9326,13 +9327,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1883
+#: ../man/ps.1:1884
#, no-wrap
msgid "ucmd"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1888
+#: ../man/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9342,13 +9343,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1890
+#: ../man/ps.1:1891
#, no-wrap
msgid "ucomm"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1895
+#: ../man/ps.1:1896
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9358,13 +9359,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1897
+#: ../man/ps.1:1898
#, no-wrap
msgid "UID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1902
+#: ../man/ps.1:1903
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9374,13 +9375,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1904
+#: ../man/ps.1:1905
#, no-wrap
msgid "uname"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1909
+#: ../man/ps.1:1910
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9390,19 +9391,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1911
+#: ../man/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "unit"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1911
+#: ../man/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "UNIT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1914
+#: ../man/ps.1:1915
#, no-wrap
msgid ""
"displays unit which a process belongs to,\n"
@@ -9410,7 +9411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1921
+#: ../man/ps.1:1922
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9420,31 +9421,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1923
+#: ../man/ps.1:1924
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1923
+#: ../man/ps.1:1924
#, no-wrap
msgid "USERNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1929
+#: ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "uss"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1929
+#: ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "USS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1932
+#: ../man/ps.1:1933
#, no-wrap
msgid ""
"Unique set size, the non-swapped physical memory, which\n"
@@ -9452,31 +9453,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1934
+#: ../man/ps.1:1935
#, no-wrap
msgid "utsns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1934
+#: ../man/ps.1:1935
#, no-wrap
msgid "UTSNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1941
#, no-wrap
msgid "uunit"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1941
#, no-wrap
msgid "UUNIT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1943
+#: ../man/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid ""
"displays user unit which a process belongs to,\n"
@@ -9484,7 +9485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1950
+#: ../man/ps.1:1951
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9494,7 +9495,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1956
+#: ../man/ps.1:1957
#, no-wrap
msgid ""
"virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
@@ -9503,85 +9504,85 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1958
+#: ../man/ps.1:1959
#, no-wrap
msgid "wbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1958
+#: ../man/ps.1:1959
#, no-wrap
msgid "WBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1960
+#: ../man/ps.1:1961
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1962
+#: ../man/ps.1:1963
#, no-wrap
msgid "wcbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1962
+#: ../man/ps.1:1963
#, no-wrap
msgid "WCBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1964
+#: ../man/ps.1:1965
#, no-wrap
msgid "Number of cancelled write bytes."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1966
+#: ../man/ps.1:1967
#, no-wrap
msgid "wchan"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1968
+#: ../man/ps.1:1969
#, no-wrap
msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1971
#, no-wrap
msgid "wchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1971
#, no-wrap
msgid "WCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1972
+#: ../man/ps.1:1973
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1974
+#: ../man/ps.1:1975
#, no-wrap
msgid "wops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1974
+#: ../man/ps.1:1975
#, no-wrap
msgid "WOPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1977
+#: ../man/ps.1:1978
#, no-wrap
msgid ""
"Number of write I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -9589,89 +9590,89 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/ps.1:1983
+#: ../man/ps.1:1984
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "ZMIENNE ŚRODOWISKOWE"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1987
msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1987
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1989
+#: ../man/ps.1:1990
msgid "Override default display width."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1989
+#: ../man/ps.1:1990
#, no-wrap
msgid "B<LINES>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1992
+#: ../man/ps.1:1993
msgid "Override default display height."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1992
+#: ../man/ps.1:1993
#, no-wrap
msgid "B<PS_PERSONALITY>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1997 ../man/ps.1:2002
+#: ../man/ps.1:1998 ../man/ps.1:2003
msgid ""
"Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital... (see section "
"B<PERSONALITY> below)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1997
+#: ../man/ps.1:1998
#, no-wrap
msgid "B<CMD_ENV>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:2002
+#: ../man/ps.1:2003
#, no-wrap
msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2005
+#: ../man/ps.1:2006
msgid "Force obsolete command line interpretation."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:2005
+#: ../man/ps.1:2006
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2008
+#: ../man/ps.1:2009
msgid "Date format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:2008
+#: ../man/ps.1:2009
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>"
msgstr "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2015
+#: ../man/ps.1:2016
msgid ""
"Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-"
"e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> "
@@ -9679,24 +9680,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:2015
+#: ../man/ps.1:2016
#, no-wrap
msgid "B<PS_COLORS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2018
+#: ../man/ps.1:2019
msgid "Not currently supported."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:2018
+#: ../man/ps.1:2019
#, no-wrap
msgid "B<PS_FORMAT>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2029
+#: ../man/ps.1:2030
msgid ""
"Default output format override. You may set this to a format string of the "
"type used for the B<-o> option. The B<DefSysV> and B<DefBSD> values are "
@@ -9704,46 +9705,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:2029
+#: ../man/ps.1:2030
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2032 ../man/ps.1:2039
+#: ../man/ps.1:2033 ../man/ps.1:2040
msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:2032
+#: ../man/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "B<POSIX2>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2036
+#: ../man/ps.1:2037
msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:2036
+#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "B<UNIX95>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:2039
+#: ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "B<_XPG>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2042
+#: ../man/ps.1:2043
msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2050
+#: ../man/ps.1:2051
msgid ""
"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
@@ -9752,260 +9753,260 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/ps.1:2051
+#: ../man/ps.1:2052
#, no-wrap
msgid "PERSONALITY"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2054
+#: ../man/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "390"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2054
+#: ../man/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2055
+#: ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "aix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2055
+#: ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "like AIX B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2057
#, no-wrap
msgid "bsd"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2057
#, no-wrap
msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2057
+#: ../man/ps.1:2058
#, no-wrap
msgid "compaq"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2057
+#: ../man/ps.1:2058
#, no-wrap
msgid "like Digital Unix B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2058
+#: ../man/ps.1:2059
#, no-wrap
msgid "debian"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2058 ../man/ps.1:2060
+#: ../man/ps.1:2059 ../man/ps.1:2061
#, no-wrap
msgid "like the old Debian B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2059
+#: ../man/ps.1:2060
#, no-wrap
msgid "digital"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2059
+#: ../man/ps.1:2060
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2060
+#: ../man/ps.1:2061
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2061
+#: ../man/ps.1:2062
#, no-wrap
msgid "hp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2061 ../man/ps.1:2062
+#: ../man/ps.1:2062 ../man/ps.1:2063
#, no-wrap
msgid "like HP-UX B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2062
+#: ../man/ps.1:2063
#, no-wrap
msgid "hpux"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2063
+#: ../man/ps.1:2064
#, no-wrap
msgid "irix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2063 ../man/ps.1:2070
+#: ../man/ps.1:2064 ../man/ps.1:2071
#, no-wrap
msgid "like Irix B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2064
+#: ../man/ps.1:2065
#, no-wrap
msgid "linux"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2064
+#: ../man/ps.1:2065
#, no-wrap
msgid "***** B<recommended> *****"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2065
+#: ../man/ps.1:2066
#, no-wrap
msgid "old"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2065
+#: ../man/ps.1:2066
#, no-wrap
msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2066
+#: ../man/ps.1:2067
#, no-wrap
msgid "os390"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2066 ../man/ps.1:2068
+#: ../man/ps.1:2067 ../man/ps.1:2069
#, no-wrap
msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2067
+#: ../man/ps.1:2068
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2067 ../man/ps.1:2073 ../man/ps.1:2074 ../man/ps.1:2076
-#: ../man/ps.1:2077 ../man/ps.1:2078
+#: ../man/ps.1:2068 ../man/ps.1:2074 ../man/ps.1:2075 ../man/ps.1:2077
+#: ../man/ps.1:2078 ../man/ps.1:2079
#, no-wrap
msgid "standard"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2068
+#: ../man/ps.1:2069
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2069
+#: ../man/ps.1:2070
#, no-wrap
msgid "sco"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2069
+#: ../man/ps.1:2070
#, no-wrap
msgid "like SCO B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2070
+#: ../man/ps.1:2071
#, no-wrap
msgid "sgi"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2071
+#: ../man/ps.1:2072
#, no-wrap
msgid "solaris2"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2071
+#: ../man/ps.1:2072
#, no-wrap
msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2072
+#: ../man/ps.1:2073
#, no-wrap
msgid "sunos4"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2072
+#: ../man/ps.1:2073
#, no-wrap
msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2073
+#: ../man/ps.1:2074
#, no-wrap
msgid "svr4"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2074
+#: ../man/ps.1:2075
#, no-wrap
msgid "sysv"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2075
+#: ../man/ps.1:2076
#, no-wrap
msgid "tru64"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2075
+#: ../man/ps.1:2076
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2076
+#: ../man/ps.1:2077
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2077
+#: ../man/ps.1:2078
#, no-wrap
msgid "unix95"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2078
+#: ../man/ps.1:2079
#, no-wrap
msgid "unix98"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2088
+#: ../man/ps.1:2089
msgid ""
"The fields B<bsdstart> and B<start> will only show the abbreviated month "
"name in English. The fields B<lstart> and B<stime> will show the abbreviated "
@@ -10014,50 +10015,50 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2095
+#: ../man/ps.1:2096
#, fuzzy
#| msgid "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<strftime>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2101
+#: ../man/ps.1:2102
msgid "This B<ps> conforms to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2105
+#: ../man/ps.1:2106
msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2107
+#: ../man/ps.1:2108
msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2109
+#: ../man/ps.1:2110
msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2111
+#: ../man/ps.1:2112
msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../man/ps.1:2111
+#: ../man/ps.1:2112
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2113
+#: ../man/ps.1:2114
msgid "ISO/IEC 9945:2003"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2142
+#: ../man/ps.1:2143
msgid ""
"B<ps> was originally written by E<.UR lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> Branko "
"Lankester E<.UE .> E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<."
@@ -10073,7 +10074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2146
+#: ../man/ps.1:2147
#, fuzzy
#| msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
msgid ""
@@ -15448,14 +15449,14 @@ msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "ZMIENNE ŚRODOWISKOWE"
#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2660 ../man/procps_pids.3:209
+#: ../man/top.1:2660 ../man/procps_pids.3:201
msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
msgstr ""
"Ustawiona wartość następującej zmiennej nie jest istotna, a jedynie jej "
"obecność."
#. type: IP
-#: ../man/top.1:2661 ../man/procps_pids.3:210
+#: ../man/top.1:2661 ../man/procps_pids.3:202
#, no-wrap
msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
msgstr "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
@@ -15731,31 +15732,31 @@ msgid ""
msgstr "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
#. type: TH
-#: ../man/procps.3:19
+#: ../man/procps.3:11
#, no-wrap
msgid "PROCPS"
msgstr "PROCPS"
#. type: TH
-#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps.3:11 ../man/procps_misc.3:11 ../man/procps_pids.3:11
#, no-wrap
msgid "August 2022"
msgstr "Sierpień 2022"
#. type: TH
-#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps.3:11 ../man/procps_misc.3:11 ../man/procps_pids.3:11
#, no-wrap
msgid "libproc2"
msgstr "libproc2"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:25
+#: ../man/procps.3:17
msgid "procps - API to access system level information in the /proc filesystem"
msgstr ""
"procps - API do dostępu do informacji systemowych w systemie plików /proc"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:30
+#: ../man/procps.3:22
msgid ""
"Five distinct interfaces are represented in this synopsis and named after "
"the files they access in the /proc pseudo filesystem: B<diskstats>, "
@@ -15766,13 +15767,13 @@ msgstr ""
"B<diskstats>, B<meminfo>, B<slabinfo>, B<stat> oraz B<vmstat>."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:34
+#: ../man/procps.3:26
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
msgstr "#include E<lt>libproc2/B<interfejs>.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:38
+#: ../man/procps.3:30
#, no-wrap
msgid ""
"intB< procps_new > (struct info **I<info>);\n"
@@ -15784,7 +15785,7 @@ msgstr ""
"intB< procps_unref> (struct info **I<info>);\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:43
+#: ../man/procps.3:35
#, no-wrap
msgid ""
"struct result *B<procps_get> (\n"
@@ -15798,7 +15799,7 @@ msgstr ""
" enum item I<item>);\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:49
+#: ../man/procps.3:41
#, no-wrap
msgid ""
"struct stack *B<procps_select> (\n"
@@ -15814,7 +15815,7 @@ msgstr ""
" int I<numitems>);\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:55
+#: ../man/procps.3:47
#, no-wrap
msgid ""
"struct reaped *B<procps_reap> (\n"
@@ -15830,7 +15831,7 @@ msgstr ""
" int I<numitems>);\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:62
+#: ../man/procps.3:54
#, no-wrap
msgid ""
"struct stack **B<procps_sort> (\n"
@@ -15848,7 +15849,7 @@ msgstr ""
" enum sort_order I<order>);\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:69
+#: ../man/procps.3:61
msgid ""
"The above functions and structures are generic but the specific "
"B<named_interface> would also be part of any identifiers. For example, "
@@ -15860,7 +15861,7 @@ msgstr ""
"`procps_B<meminfo>_new', `info' staje się `B<diskstats>_info' itd."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:72
+#: ../man/procps.3:64
msgid ""
"The same B<named_interface> is used in each header file name with an "
"appended `.h' suffix."
@@ -15869,18 +15870,18 @@ msgstr ""
"dodanym rozszerzeniem `.h'."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68
+#: ../man/procps.3:66 ../man/procps_pids.3:60
msgid "Link with I<-lproc2>."
msgstr "Konsolidować z I<-lproc2>."
#. type: SS
-#: ../man/procps.3:76 ../man/procps_pids.3:70
+#: ../man/procps.3:68 ../man/procps_pids.3:62
#, no-wrap
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:82
+#: ../man/procps.3:74
msgid ""
"Central to these interfaces is a simple `result' structure reflecting an "
"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
@@ -15893,7 +15894,7 @@ msgstr ""
"automatycznie przydzielane i dostarczane przez bibliotekę."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:88 ../man/procps_pids.3:82
+#: ../man/procps.3:80 ../man/procps_pids.3:74
msgid ""
"By specifying an array of `items', these structures can be organized as a "
"`stack', potentially yielding many results with a single function call. "
@@ -15907,7 +15908,7 @@ msgstr ""
"użytkownika."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:93
+#: ../man/procps.3:85
msgid ""
"As part of each interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
@@ -15919,7 +15920,7 @@ msgstr ""
"każdej interakcji z biblioteką."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:99
+#: ../man/procps.3:91
msgid ""
"The B<named_interface> header file will be an essential document during user "
"program development. There you will find available items, their return type "
@@ -15932,18 +15933,18 @@ msgstr ""
"udokumentowane dodatkowe enumeratory czy struktury."
#. type: SS
-#: ../man/procps.3:100 ../man/procps_pids.3:94
+#: ../man/procps.3:92 ../man/procps_pids.3:86
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr "Użycie"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:103
+#: ../man/procps.3:95
msgid "The following would be a typical sequence of calls to these interfaces."
msgstr "Poniżej znajduje się typowa sekwencja wywołań tych intefejsów."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:108
+#: ../man/procps.3:100
#, no-wrap
msgid ""
"1. B<procps_new()>\n"
@@ -15955,7 +15956,7 @@ msgstr ""
"3. B<procps_unref()>\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:114
+#: ../man/procps.3:106
msgid ""
"The B<get> function is used to retrieve a `result' structure for a single "
"`item'. Alternatively, a B<GET> macro is available when only the return "
@@ -15966,7 +15967,7 @@ msgstr ""
"jest tylko wartość zwracana."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:117
+#: ../man/procps.3:109
msgid ""
"The B<select> function can retrieve multiple `result' structures in a single "
"`stack'."
@@ -15975,7 +15976,7 @@ msgstr ""
"\"stosu\"."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:123
+#: ../man/procps.3:115
msgid ""
"For unpredictable variable outcomes, the B<diskstats>, B<slabinfo> and "
"B<stat> interfaces export a B<reap> function. It is used to retrieve "
@@ -15988,7 +15989,7 @@ msgstr ""
"użytkownik może zdecydować, aby wykonać B<sort> tych wyników."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:130 ../man/procps_pids.3:122
+#: ../man/procps.3:122 ../man/procps_pids.3:114
msgid ""
"To exploit any `stack', and access individual `result' structures, a "
"I<relative_enum> is required as shown in the B<VAL> macro defined in the "
@@ -16003,13 +16004,13 @@ msgstr ""
"tworząc własne enumeratory odpowiadające kolejności tablicy `items'."
#. type: SS
-#: ../man/procps.3:131 ../man/procps_pids.3:123
+#: ../man/procps.3:123 ../man/procps_pids.3:115
#, no-wrap
msgid "Caveats"
msgstr "Zastrzeżenia"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:134
+#: ../man/procps.3:126
msgid ""
"The B<new>, B<ref>, B<unref>, B<get> and B<select> functions are available "
"in all five interfaces."
@@ -16018,7 +16019,7 @@ msgstr ""
"wszystkich pięciu interfejsach."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:139 ../man/procps_pids.3:135
+#: ../man/procps.3:131 ../man/procps_pids.3:127
msgid ""
"For the B<new> and B<unref> functions, the address of an I<info> struct "
"pointer must be supplied. With B<new> it must have been initialized to "
@@ -16031,7 +16032,7 @@ msgstr ""
"osiągnie zero."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:143
+#: ../man/procps.3:135
msgid ""
"In the case of the B<diskstats> interface, a I<name> parameter on the B<get> "
"and B<select> functions identifies a disk or partition name"
@@ -16040,7 +16041,7 @@ msgstr ""
"B<select> określa nazwę dysku lub partycji"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:147
+#: ../man/procps.3:139
msgid ""
"For the B<stat> interface, a I<what> parameter on the B<reap> function "
"identifies whether data for just CPUs or both CPUs and NUMA nodes is to be "
@@ -16050,7 +16051,7 @@ msgstr ""
"czy zebrane mają być dane tylko dla CPU, czy dla CPU oraz NUMA."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:151
+#: ../man/procps.3:143
msgid ""
"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
"would normally be those returned in the `reaped' structure."
@@ -16059,19 +16060,19 @@ msgstr ""
"zwracame w strukturze `reaped'."
#. type: SH
-#: ../man/procps.3:152 ../man/procps_misc.3:136 ../man/procps_pids.3:156
+#: ../man/procps.3:144 ../man/procps_misc.3:127 ../man/procps_pids.3:148
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"
#. type: SS
-#: ../man/procps.3:153 ../man/procps_pids.3:157
+#: ../man/procps.3:145 ../man/procps_pids.3:149
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int'"
msgstr "Funkcje zwracające `int'"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:156 ../man/procps_misc.3:140 ../man/procps_pids.3:160
+#: ../man/procps.3:148 ../man/procps_misc.3:131 ../man/procps_pids.3:152
msgid ""
"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
"of some well known errno.h value."
@@ -16080,7 +16081,7 @@ msgstr ""
"wartości errno.h."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:160 ../man/procps_pids.3:164
+#: ../man/procps.3:152 ../man/procps_pids.3:156
msgid ""
"Success is indicated by a zero return value. However, the B<ref> and "
"B<unref> functions return the current I<info> structure reference count."
@@ -16089,13 +16090,13 @@ msgstr ""
"zwracają bieżący licznik odwołań struktury I<info>."
#. type: SS
-#: ../man/procps.3:161 ../man/procps_misc.3:141 ../man/procps_pids.3:165
+#: ../man/procps.3:153 ../man/procps_misc.3:132 ../man/procps_pids.3:157
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `address'"
msgstr "Funkcje zwracające adres"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:164 ../man/procps_misc.3:144 ../man/procps_pids.3:168
+#: ../man/procps.3:156 ../man/procps_misc.3:135 ../man/procps_pids.3:160
msgid ""
"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
"the formal errno value."
@@ -16104,18 +16105,18 @@ msgstr ""
"wartości errno."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:166
+#: ../man/procps.3:158
msgid "Success is indicated by a pointer to the named structure."
msgstr "Sukces jest oznaczany wskaźnikiem na nazwaną strukturę."
#. type: SH
-#: ../man/procps.3:167 ../man/procps_pids.3:173
+#: ../man/procps.3:159 ../man/procps_pids.3:165
#, no-wrap
msgid "DEBUGGING"
msgstr "DIAGNOSTYKA"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:173
+#: ../man/procps.3:165
msgid ""
"To aid in program development, there is a provision that can help ensure "
"`result' member references agree with library expectations. It assumes that "
@@ -16127,7 +16128,7 @@ msgstr ""
"w pliku nagłówkowym."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:176 ../man/procps_pids.3:193
+#: ../man/procps.3:168 ../man/procps_pids.3:185
msgid ""
"This feature can be activated through either of the following methods and "
"any discrepancies will be written to B<stderr>."
@@ -16136,13 +16137,13 @@ msgstr ""
"niezgodności będą wypisane na B<stderr>."
#. type: IP
-#: ../man/procps.3:177 ../man/procps_pids.3:194
+#: ../man/procps.3:169 ../man/procps_pids.3:186
#, no-wrap
msgid "1)"
msgstr "1)"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:180
+#: ../man/procps.3:172
msgid ""
"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options employed."
msgstr ""
@@ -16150,13 +16151,13 @@ msgstr ""
"configure."
#. type: IP
-#: ../man/procps.3:181 ../man/procps_pids.3:198
+#: ../man/procps.3:173 ../man/procps_pids.3:190
#, no-wrap
msgid "2)"
msgstr "2)"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:184
+#: ../man/procps.3:176
msgid ""
"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
"the named interface includes."
@@ -16165,7 +16166,7 @@ msgstr ""
"I<po> nagłówkach nazwanych interfejsów."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:189 ../man/procps_pids.3:206
+#: ../man/procps.3:181 ../man/procps_pids.3:198
msgid ""
"This verification feature incurs substantial overhead. Therefore, it is "
"important that it I<not> be activated for a production/release build."
@@ -16174,35 +16175,35 @@ msgstr ""
"I<nie> była włączona w binariach produkcyjnych."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:193
+#: ../man/procps.3:185
msgid "B<procps_misc>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<procps_misc>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
#. type: TH
-#: ../man/procps_misc.3:20
+#: ../man/procps_misc.3:11
#, no-wrap
msgid "PROCPS_MISC"
msgstr "PROCPS_MISC"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:26
+#: ../man/procps_misc.3:17
msgid "procps_misc - API for miscellaneous information in the /proc filesystem"
msgstr "procps_misc - API do różnych informacji w systemie plików /proc"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:29
+#: ../man/procps_misc.3:20
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:31
+#: ../man/procps_misc.3:22
#, no-wrap
msgid "Platform Particulars\n"
msgstr "Szczegóły platformy\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:37
+#: ../man/procps_misc.3:28
#, no-wrap
msgid ""
"long B<procps_cpu_count> (void);\n"
@@ -16216,13 +16217,13 @@ msgstr ""
"int B<procps_linux_version> (void);\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:40
+#: ../man/procps_misc.3:31
#, no-wrap
msgid "Runtime Particulars\n"
msgstr "Szczegóły czasu działania\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:46
+#: ../man/procps_misc.3:37
#, no-wrap
msgid ""
"int B< procps_loadavg> (double *I<av1>, double *I<av5>, double *I<av15>);\n"
@@ -16236,13 +16237,13 @@ msgstr ""
"char *B<procps_uptime_sprint_short> (void);\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:49
+#: ../man/procps_misc.3:40
#, no-wrap
msgid "Namespace Particulars\n"
msgstr "Szczegóły przestrzeni nazw\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:54
+#: ../man/procps_misc.3:45
#, no-wrap
msgid ""
"int B< procps_ns_get_id> (const char *I<name>);\n"
@@ -16254,13 +16255,13 @@ msgstr ""
"int B< procps_ns_read_pid> (int I<pid>, struct procps_ns *I<nsp>);\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:57
+#: ../man/procps_misc.3:48
#, no-wrap
msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
msgstr "Konsolidować z I<-lproc2>.\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:63
+#: ../man/procps_misc.3:54
msgid ""
"B<procps_cpu_count>() returns the number of CPUs that are currently online "
"as B<sysconf(>I<_SC_NPROCESSORS_ONLY>B<)> or an assumed I<1>."
@@ -16269,7 +16270,7 @@ msgstr ""
"B<sysconf(>I<_SC_NPROCESSORS_ONLY>B<)> lub przyjęte I<1>."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:69
+#: ../man/procps_misc.3:60
msgid ""
"B<procps_hertz_get>() returns the number of clock ticks per second as "
"B<sysconf(>I<_SC_CLK_TCK>B<)> or an assumed I<100>. Dividing tics by this "
@@ -16280,7 +16281,7 @@ msgstr ""
"tę wartość daje sekundy."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:74
+#: ../man/procps_misc.3:65
msgid ""
"B<procps_pid_length>() returns the maximum string length for a PID on the "
"system. For example, if the largest possible PID value on was 123, then the "
@@ -16293,7 +16294,7 @@ msgstr ""
"przyjmowana jest wartość I<5>."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:83
+#: ../man/procps_misc.3:74
msgid ""
"B<procps_linux_version>() returns the current Linux version as an encoded "
"integer. On non-Linux systems that have an emulated proc filesystem this "
@@ -16310,27 +16311,27 @@ msgstr ""
"służą poniższe makra:"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:86
+#: ../man/procps_misc.3:77
msgid "LINUX_VERSION(\\ major\\ ,\\ minor\\ ,\\ patch\\ )"
msgstr "LINUX_VERSION(\\ major\\ ,\\ minor\\ ,\\ patch\\ )"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:88
+#: ../man/procps_misc.3:79
msgid "LINUX_VERSION_MAJOR(\\ ver\\ )"
msgstr "LINUX_VERSION_MAJOR(\\ ver\\ )"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:90
+#: ../man/procps_misc.3:81
msgid "LINUX_VERSION_MINOR(\\ ver\\ )"
msgstr "LINUX_VERSION_MINOR(\\ ver\\ )"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:92
+#: ../man/procps_misc.3:83
msgid "LINUX_VERSION_PATCH(\\ ver\\ )"
msgstr "LINUX_VERSION_PATCH(\\ ver\\ )"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:97
+#: ../man/procps_misc.3:88
msgid ""
"B<procps_loadavg>() fetches the system load average and puts the 1, 5 and "
"15 minute averages into location(s) specified by any pointer which is not "
@@ -16340,7 +16341,7 @@ msgstr ""
"1-, 5- i 15-minutowe w miejsce określone wskaźnikiem różnym niż I<NULL>."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:102
+#: ../man/procps_misc.3:93
msgid ""
"B<procps_uptime>() returns uptime and/or idle seconds into location(s) "
"specified by any pointer which is not I<NULL>. The B<sprint> varieties "
@@ -16351,17 +16352,17 @@ msgstr ""
"B<sprint> zwraca łańcuch czytelny dla użytkownika w jednej z dwóch postaci."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:105
+#: ../man/procps_misc.3:96
msgid "HH:MM:SS up HH:MM, # users, load average: 1, 5, 15 MM averages"
msgstr "HH:MM:SS up HH:MM, # users, load average: średnie 1, 5, 15 minutowe"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:107
+#: ../man/procps_misc.3:98
msgid "up HH, MM"
msgstr "up HH, MM"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:111
+#: ../man/procps_misc.3:102
msgid ""
"B<procps_ns_get_id>() returns the integer id (enum namespace_type) of the "
"namespace for the given namespace I<name>."
@@ -16370,7 +16371,7 @@ msgstr ""
"nazw dla podanej przestrzeni nazw I<name>."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:114
+#: ../man/procps_misc.3:105
msgid ""
"B<procps_ns_get_name>() returns the name of the namespace for the given "
"I<id> (enum namespace_type)."
@@ -16379,7 +16380,7 @@ msgstr ""
"(enum namespace_type)."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:119
+#: ../man/procps_misc.3:110
msgid ""
"B<procps_ns_read_pid>() returns the inodes for the namespaces of the given "
"process in the procps_ns structure pointed to by I<nsp>. Those inodes will "
@@ -16390,7 +16391,7 @@ msgstr ""
"określonej przez enum namespace_type."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:132
+#: ../man/procps_misc.3:123
#, no-wrap
msgid ""
"enum namespace_type {\n"
@@ -16416,41 +16417,41 @@ msgstr ""
"};\n"
#. type: SS
-#: ../man/procps_misc.3:137
+#: ../man/procps_misc.3:128
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int' or `long'"
msgstr "Funkcje zwracające `int' lub `long'"
#. type: TP
-#: ../man/procps_misc.3:146
+#: ../man/procps_misc.3:137
#, no-wrap
msgid "I</proc/loadavg>"
msgstr "I</proc/loadavg>"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:149
+#: ../man/procps_misc.3:140
msgid "The raw values for load average."
msgstr "Surowe wartości średniego obciążenia."
#. type: TP
-#: ../man/procps_misc.3:149
+#: ../man/procps_misc.3:140
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
msgstr "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:152
+#: ../man/procps_misc.3:143
msgid "Contains the release version of the Linux kernel or proc filesystem."
msgstr "Wersja wydania jądra Linuksa lub systemu plików proc."
#. type: TP
-#: ../man/procps_misc.3:152
+#: ../man/procps_misc.3:143
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
msgstr "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:155
+#: ../man/procps_misc.3:146
msgid ""
"Contains the value at which PIDs wrap around, one greater than the maximum "
"PID value."
@@ -16459,53 +16460,53 @@ msgstr ""
"maksymalna wartość PID."
#. type: TP
-#: ../man/procps_misc.3:155
+#: ../man/procps_misc.3:146
#, no-wrap
msgid "I</proc/uptime>"
msgstr "I</proc/uptime>"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:158
+#: ../man/procps_misc.3:149
msgid "The raw values for uptime and idle time."
msgstr "Surowe wartości czasu włączenia systemu i bezczynności."
#. type: TP
-#: ../man/procps_misc.3:158
+#: ../man/procps_misc.3:149
#, no-wrap
msgid "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
msgstr "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:161
+#: ../man/procps_misc.3:152
msgid "contains the set of namespaces for a particular B<PID>."
msgstr "zbiór przestrzeni nazw dla określonegu B<PIDu>."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:165
+#: ../man/procps_misc.3:156
msgid "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
#. type: TH
-#: ../man/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps_pids.3:11
#, no-wrap
msgid "PROCPS_PIDS"
msgstr "PROCPS_PIDS"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:25
+#: ../man/procps_pids.3:17
msgid "procps_pids - API to access process information in the /proc filesystem"
msgstr ""
"procps_pids - API do dostępu do informacji o procesach w systemie plików /"
"proc"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:29
+#: ../man/procps_pids.3:21
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
msgstr "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:33
+#: ../man/procps_pids.3:25
#, no-wrap
msgid ""
"intB< procps_pids_new > (struct pids_info **I<info>, enum pids_item *I<items>, int I<numitems>);\n"
@@ -16517,7 +16518,7 @@ msgstr ""
"intB< procps_pids_unref> (struct pids_info **I<info>);\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:38
+#: ../man/procps_pids.3:30
#, no-wrap
msgid ""
"struct pids_stack *B<procps_pids_get> (\n"
@@ -16529,7 +16530,7 @@ msgstr ""
" enum pids_fetch_type I<which>);\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:42
+#: ../man/procps_pids.3:34
#, no-wrap
msgid ""
"struct pids_fetch *B<procps_pids_reap> (\n"
@@ -16541,7 +16542,7 @@ msgstr ""
" enum pids_fetch_type I<which>);\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:48
+#: ../man/procps_pids.3:40
#, no-wrap
msgid ""
"struct pids_fetch *B<procps_pids_select> (\n"
@@ -16557,7 +16558,7 @@ msgstr ""
" enum pids_select_type I<which>);\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:55
+#: ../man/procps_pids.3:47
#, no-wrap
msgid ""
"struct pids_stack **B<procps_pids_sort> (\n"
@@ -16575,7 +16576,7 @@ msgstr ""
" enum pids_sort_order I<order>);\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:60
+#: ../man/procps_pids.3:52
#, no-wrap
msgid ""
"int B<procps_pids_reset> (\n"
@@ -16589,7 +16590,7 @@ msgstr ""
" int I<newnumitems>);\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:64
+#: ../man/procps_pids.3:56
#, no-wrap
msgid ""
"struct pids_stack *B<fatal_proc_unmounted> (\n"
@@ -16601,7 +16602,7 @@ msgstr ""
" int I<return_self>);\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:76
+#: ../man/procps_pids.3:68
msgid ""
"Central to this interface is a simple `result' structure reflecting an "
"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
@@ -16614,7 +16615,7 @@ msgstr ""
"dostarczane przez bibliotekę."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:87
+#: ../man/procps_pids.3:79
msgid ""
"As part of this interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
@@ -16626,7 +16627,7 @@ msgstr ""
"interakcji z biblioteką."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:93
+#: ../man/procps_pids.3:85
msgid ""
"The pids.h file will be an essential document during user program "
"development. There you will find available items, their return type (the "
@@ -16639,12 +16640,12 @@ msgstr ""
"dodatkowe enumeratory czy struktury."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:97
+#: ../man/procps_pids.3:89
msgid "The following would be a typical sequence of calls to this interface."
msgstr "Poniżej znajduje się typowa sekwencja wywołań tego intefejsu."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:103
+#: ../man/procps_pids.3:95
#, no-wrap
msgid ""
"1. B<fatal_proc_unmounted()>\n"
@@ -16658,7 +16659,7 @@ msgstr ""
"4. B<procps_pids_unref()>\n"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:108
+#: ../man/procps_pids.3:100
msgid ""
"The B<get> function is an iterator for successive PIDs/TIDs, returning those "
"`items' previously identified via B<new> or B<reset>."
@@ -16667,7 +16668,7 @@ msgstr ""
"`item' wcześniej określane poprzez B<new> lub B<reset>."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:115
+#: ../man/procps_pids.3:107
msgid ""
"Two functions support unpredictable variable outcomes. The B<reap> function "
"gathers data for all processes while the B<select> function deals with "
@@ -16682,7 +16683,7 @@ msgstr ""
"B<sort> tych wyników."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:130
+#: ../man/procps_pids.3:122
msgid ""
"The E<lt>pidsE<gt> API differs from others in that those items of interest "
"must be provided at B<new> or B<reset> time, the latter being unique to this "
@@ -16696,7 +16697,7 @@ msgstr ""
"wywołania."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:138
+#: ../man/procps_pids.3:130
msgid ""
"The B<get> and B<reap> functions use the I<which> parameter to specify "
"whether just tasks or both tasks and threads are to be fetched."
@@ -16705,7 +16706,7 @@ msgstr ""
"pobrane mogą być tylko zadania, czy zadania i wątki."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:143
+#: ../man/procps_pids.3:135
msgid ""
"The B<select> function requires an array of PIDs or UIDs as I<these> along "
"with I<numthese> to identify which processes are to be fetched. This "
@@ -16716,7 +16717,7 @@ msgstr ""
"podzbiór B<reap>."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:147
+#: ../man/procps_pids.3:139
msgid ""
"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
"would normally be those returned in the `pids_fetch' structure."
@@ -16725,7 +16726,7 @@ msgstr ""
"zwykle zwracane w strukturze `pids_fetch'."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:155
+#: ../man/procps_pids.3:147
msgid ""
"Lastly, a B<fatal_proc_unmounted> function may be called before any other "
"function to ensure that the /proc/ directory is mounted. As such, the "
@@ -16742,7 +16743,7 @@ msgstr ""
"określić elementy I<items> i uzyskać żądany wskaźnik I<info>."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:172
+#: ../man/procps_pids.3:164
msgid ""
"Success is indicated by a pointer to the named structure. However, if one "
"survives the B<fatal_proc_unmounted> call, NULL is always returned when "
@@ -16753,7 +16754,7 @@ msgstr ""
"NULL, jeśli I<return_self> jest zerowy."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:176
+#: ../man/procps_pids.3:168
msgid ""
"To aid in program development, there are two procps-ng provisions that can "
"be exploited."
@@ -16762,7 +16763,7 @@ msgstr ""
"procps-ng."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:181
+#: ../man/procps_pids.3:173
msgid ""
"The first is a supplied file named `libproc.supp' which may be useful when "
"developing a I<multi-threaded> application. When used with the valgrind `--"
@@ -16775,7 +16776,7 @@ msgstr ""
"procps."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:185
+#: ../man/procps_pids.3:177
msgid ""
"Such warnings arise because the library handles heap based allocations in a "
"thread-safe manner. A I<single-threaded> application will not receive those "
@@ -16786,7 +16787,7 @@ msgstr ""
"jednowątkowe nie będą powodowały ostrzeżeń."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:190
+#: ../man/procps_pids.3:182
msgid ""
"The second provision can help ensure `result' member references agree with "
"library expectations. It assumes that a supplied macro in the header file "
@@ -16797,7 +16798,7 @@ msgstr ""
"`result' jest używane makro udostępnione w pliku nagłówkowym."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:197
+#: ../man/procps_pids.3:189
msgid ""
"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options your "
"project may employ."
@@ -16806,7 +16807,7 @@ msgstr ""
"configure."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:201
+#: ../man/procps_pids.3:193
msgid ""
"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
"the #include E<lt>procps/pids.hE<gt>."
@@ -16815,13 +16816,13 @@ msgstr ""
"I<po> #include E<lt>procps/pids.hE<gt>."
#. type: SH
-#: ../man/procps_pids.3:207
+#: ../man/procps_pids.3:199
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "ZMIENNE ŚRODOWISKOWE"
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:214
+#: ../man/procps_pids.3:206
msgid ""
"This will hide kernel threads which would otherwise be returned with a "
"B<procps_pids_get>, B<procps_pids_select> or B<procps_pids_reap> call."
@@ -16830,7 +16831,7 @@ msgstr ""
"wywołania B<procps_pids_get>, B<procps_pids_select> i B<procps_pids_reap>."
#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:218
+#: ../man/procps_pids.3:210
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
@@ -16846,99 +16847,6 @@ msgstr "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
#~ msgid "2022-08-31"
#~ msgstr "2022-08-31"
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric "
-#~ "or the symbolic signal name can be used. (B<pkill> only.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określenie sygnału, jaki ma być wysłany do wszystkich pasujących "
-#~ "procesów. Może być numerem lub nazwą sygnału. (tylko B<pkill>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used "
-#~ "to specify an integer to be sent with the signal. If the receiving "
-#~ "process has installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag "
-#~ "to B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field "
-#~ "of the siginfo_t structure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Użycie B<sigqueue(3)> zamiast B<kill(2)>, a argument będący wartością "
-#~ "określa liczbę całkowitą do wysłania wraz z sygnałem. Jeśli proces "
-#~ "odbierający ma zainstalowaną procedurę obsługi dla tego sygnału przy "
-#~ "użyciu flagi SA_SIGINFO wywołania B<sigaction(2)>, może następnie odebrać "
-#~ "te dane w poli si_value struktury siginfo_t."
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "2020-06-04"
-#~ msgid "2020-12-22"
-#~ msgstr "2020-06-04"
-
-#~ msgid "B<vmstat> does not require special permissions."
-#~ msgstr "B<vmstat> nie wymaga specjalnych uprawnień."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux "
-#~ "B<vmstat> does not count itself as a running process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niniejsze raporty mają na celu pomoc przy identyfikacji wąskich gardeł w "
-#~ "systemie. Linuksowy B<vmstat> nie liczy siebie jako działającego procesu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All linux blocks are currently 1024 bytes. Old kernels may report blocks "
-#~ "as 512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wszystkie bloki dla Linuksa mają obecnie 1024 bajty. Stare jądra mogły "
-#~ "używać bloków 512-, 2048- lub 4096-bajtowych."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since procps 3.1.9, vmstat lets you choose units (k, K, m, M). Default "
-#~ "is K (1024 bytes) in the default mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Od wersji procps 3.1.9, vmstat pozwala wybrać jednostki (k, K, m, M). "
-#~ "Domyślna to K (1024 bajty) w trybie domyślnym."
-
-#~ msgid "vmstat uses slabinfo 1.1"
-#~ msgstr "vmstat wykorzystuje slabinfo 1.1"
-
-#, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ "/proc/meminfo\n"
-#~ "/proc/stat\n"
-#~ "/proc/*/stat\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "/proc/meminfo\n"
-#~ "/proc/stat\n"
-#~ "/proc/*/stat\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Does not tabulate the block io per device or count the number of system "
-#~ "calls."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie raportuje blokowego we/wy per urządzenie ani nie liczy wywołań "
-#~ "systemowych."
-
-#~ msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
-#~ msgstr "Autorem jest E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<."
-#~ "UE> (diskstat, slab, partitions...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<."
-#~ "UE> (dyski, płyty, partycje...)"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "2022-08-31"
-#~ msgid "2022-05-11"
-#~ msgstr "2022-08-31"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "December 2012"
-#~ msgid "September 2022"
-#~ msgstr "grudzień 2012"
-
-#, no-wrap
-#~ msgid "procps-ng "
-#~ msgstr "procps-ng "
-
#, no-wrap
#~ msgid "User Commands "
#~ msgstr "Polecenia użytkownika "
@@ -16959,6 +16867,21 @@ msgstr "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
#~ msgid "OPTIONS "
#~ msgstr "OPCJE "
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric "
+#~ "or the symbolic signal name can be used. (B<pkill> only.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Określenie sygnału, jaki ma być wysłany do wszystkich pasujących "
+#~ "procesów. Może być numerem lub nazwą sygnału. (tylko B<pkill>)"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "B<-V>, B<--version> "
+#~ msgstr "B<-V>, B<--version> "
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "BUGS "
+#~ msgstr "BŁĘDY "
+
#, no-wrap
#~ msgid "SEE ALSO "
#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
@@ -16980,44 +16903,24 @@ msgstr "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
#~ msgstr "SKŁADNIA "
#, no-wrap
-#~ msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgstr "OPIS "
-
-#, no-wrap
#~ msgid "OPTIONS "
#~ msgstr "OPCJE "
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
-#~ msgid "B<-q>, B<--queue >I<value> "
-#~ msgstr "B<-q>, B<--queue >I<wartość>"
-
#, no-wrap
-#~ msgid "B<-V>, B<--version> "
-#~ msgstr "B<-V>, B<--version> "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "EXAMPLES"
-#~ msgid "EXAMPLES "
-#~ msgstr "PRZYKŁADY"
+#~ msgid "B<-h>, B<--help> "
+#~ msgstr "B<-h>, B<--help> "
-#, no-wrap
-#~ msgid "NOTES "
-#~ msgstr "UWAGI "
+#~ msgid "Display version information and exit. "
+#~ msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie. "
#, no-wrap
-#~ msgid "BUGS "
-#~ msgstr "BŁĘDY "
+#~ msgid "EXIT STATUS "
+#~ msgstr "KOD WYJŚCIA "
#, no-wrap
#~ msgid "SEE ALSO "
#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "AUTHORS "
-#~ msgid "AUTHOR "
-#~ msgstr "AUTORZY "
-
#, no-wrap
#~ msgid "REPORTING BUGS "
#~ msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW "
@@ -17028,6 +16931,10 @@ msgstr "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
#~ "UE> "
#, no-wrap
+#~ msgid "procps-ng "
+#~ msgstr "procps-ng "
+
+#, no-wrap
#~ msgid "User Commands "
#~ msgstr "Polecenia użytkownika "
@@ -17048,30 +16955,37 @@ msgstr "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
#~ msgstr "OPCJE "
#, no-wrap
-#~ msgid "EXIT STATUS "
-#~ msgstr "KOD WYJŚCIA "
+#~ msgid "B<-h>, B<--help> "
+#~ msgstr "B<-h>, B<--help> "
#, no-wrap
-#~ msgid "BUGS "
-#~ msgstr "BŁĘDY "
+#~ msgid "B<-V>, B<--version> "
+#~ msgstr "B<-V>, B<--version> "
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "FILES "
+#~ msgstr "PLIKI "
#, no-wrap
#~ msgid "SEE ALSO "
#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "AUTHORS "
-#~ msgid "AUTHOR "
-#~ msgstr "AUTORZY "
+#, no-wrap
+#~ msgid "REPORTING BUGS "
+#~ msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW "
+
+#~ msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
+#~ msgstr ""
+#~ "Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres E<.UR procps@freelists.org> E<."
+#~ "UE> "
#, no-wrap
-#~ msgid "procps-ng "
-#~ msgstr "procps-ng "
+#~ msgid "2020-06-04 "
+#~ msgstr "2020-06-04 "
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "User Commands "
-#~ msgid "User Commands "
-#~ msgstr "Polecenia użytkownika "
+#, no-wrap
+#~ msgid "procps-ng "
+#~ msgstr "procps-ng "
#, no-wrap
#~ msgid "NAME "
@@ -17090,176 +17004,142 @@ msgstr "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
#~ msgstr "OPCJE "
#, no-wrap
-#~ msgid "B<-h>, B<--help> "
-#~ msgstr "B<-h>, B<--help> "
-
-#, no-wrap
-#~ msgid "B<-V>, B<--version> "
-#~ msgstr "B<-V>, B<--version> "
+#~ msgid "B<-V>, B<--version> "
+#~ msgstr "B<-V>, B<--version> "
-#~ msgid "Display version information and exit. "
-#~ msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie. "
+#~ msgid "Display version information and exit. "
+#~ msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie. "
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "EXIT STATUS "
-#~ msgid "EXIT STATUS "
-#~ msgstr "KOD WYJŚCIA "
+#, no-wrap
+#~ msgid "B<-h>, B<--help> "
+#~ msgstr "B<-h>, B<--help> "
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<0>"
-#~ msgid "B<0> "
-#~ msgstr "B<0>"
+#~ msgid "Display help and exit. "
+#~ msgstr "Wyświetlenie opisu i zakończenie. "
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<1>"
-#~ msgid "B<1> "
-#~ msgstr "B<1>"
+#~ msgid "These are affected by the B<--unit> option. "
+#~ msgstr "Te podlegają opcji B<--unit>. "
#, no-wrap
-#~ msgid "SEE ALSO "
-#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "STANDARDS"
-#~ msgid "STANDARDS "
-#~ msgstr "STANDARDY"
+#~ msgid "IO "
+#~ msgstr "IO "
#, no-wrap
-#~ msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW "
-
-#~ msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres E<.UR procps@freelists.org> E<."
-#~ "UE> "
+#~ msgid "NOTES "
+#~ msgstr "UWAGI "
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "PROCPS"
-#~ msgid "PROCIO"
-#~ msgstr "PROCPS"
+#~ msgid "B<vmstat> does not require special permissions."
+#~ msgstr "B<vmstat> nie wymaga specjalnych uprawnień."
-#, no-wrap
-#~ msgid "NAME "
-#~ msgstr "NAZWA "
+#~ msgid ""
+#~ "These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux "
+#~ "B<vmstat> does not count itself as a running process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niniejsze raporty mają na celu pomoc przy identyfikacji wąskich gardeł w "
+#~ "systemie. Linuksowy B<vmstat> nie liczy siebie jako działającego procesu."
-#, no-wrap
-#~ msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgstr "SKŁADNIA "
+#~ msgid ""
+#~ "All linux blocks are currently 1024 bytes. Old kernels may report blocks "
+#~ "as 512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wszystkie bloki dla Linuksa mają obecnie 1024 bajty. Stare jądra mogły "
+#~ "używać bloków 512-, 2048- lub 4096-bajtowych."
-#, fuzzy
-#~| msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
-#~ msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>"
-#~ msgstr "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Since procps 3.1.9, vmstat lets you choose units (k, K, m, M). Default "
+#~ "is K (1024 bytes) in the default mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Od wersji procps 3.1.9, vmstat pozwala wybrać jednostki (k, K, m, M). "
+#~ "Domyślna to K (1024 bajty) w trybie domyślnym."
-#, fuzzy
-#~| msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
-#~ msgid "B<#include E<lt>proc/procio.hE<gt>>"
-#~ msgstr "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
+#~ msgid "vmstat uses slabinfo 1.1"
+#~ msgstr "vmstat wykorzystuje slabinfo 1.1"
#, no-wrap
-#~ msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgstr "OPIS "
+#~ msgid "FILES "
+#~ msgstr "PLIKI "
#, no-wrap
-#~ msgid "SEE ALSO "
-#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "AUTHORS "
-#~ msgid "AUTHOR "
-#~ msgstr "AUTORZY "
+#~ msgid ""
+#~ "/proc/meminfo\n"
+#~ "/proc/stat\n"
+#~ "/proc/*/stat\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "/proc/meminfo\n"
+#~ "/proc/stat\n"
+#~ "/proc/*/stat\n"
#, no-wrap
-#~ msgid "NAME "
-#~ msgstr "NAZWA "
+#~ msgid "SEE ALSO "
+#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
#, no-wrap
-#~ msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgstr "SKŁADNIA "
+#~ msgid "BUGS "
+#~ msgstr "BŁĘDY "
-#, no-wrap
-#~ msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgstr "OPIS "
+#~ msgid ""
+#~ "Does not tabulate the block io per device or count the number of system "
+#~ "calls."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie raportuje blokowego we/wy per urządzenie ani nie liczy wywołań "
+#~ "systemowych."
#, no-wrap
-#~ msgid "SEE ALSO "
-#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
+#~ msgid "AUTHORS "
+#~ msgstr "AUTORZY "
-#, no-wrap
-#~ msgid "August 2022 "
-#~ msgstr "Sierpień 2022 "
+#~ msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
+#~ msgstr "Autorem jest E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
-#, no-wrap
-#~ msgid "libproc2 "
-#~ msgstr "libproc2 "
+#~ msgid ""
+#~ "E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<."
+#~ "UE> (diskstat, slab, partitions...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<."
+#~ "UE> (dyski, płyty, partycje...)"
#, no-wrap
-#~ msgid "NAME "
-#~ msgstr "NAZWA "
+#~ msgid "REPORTING BUGS "
+#~ msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW "
#, no-wrap
-#~ msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgstr "SKŁADNIA "
+#~ msgid "NAME "
+#~ msgstr "NAZWA "
#, no-wrap
-#~ msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgstr "OPIS "
+#~ msgid "SYNOPSIS "
+#~ msgstr "SKŁADNIA "
#, no-wrap
-#~ msgid "RETURN VALUE "
-#~ msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA "
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error will be indicated by a negative number that is always the "
-#~ "inverse of some well known errno.h value. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Błąd jest oznaczany poprzez liczbę ujemną, będącą liczbą przeciwną do "
-#~ "znanej wartości errno.h. "
+#~ msgid "DESCRIPTION "
+#~ msgstr "OPIS "
#, no-wrap
-#~ msgid "Functions Returning an `address' "
-#~ msgstr "Funkcje zwracające adres "
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found "
-#~ "in the formal errno value. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Błąd jest oznaczany zwracanym wskaźnikiem NULL, a powód można znaleźć w "
-#~ "wartości errno. "
+#~ msgid "SEE ALSO "
+#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
#, no-wrap
-#~ msgid "FILES "
-#~ msgstr "PLIKI "
+#~ msgid "August 2022 "
+#~ msgstr "Sierpień 2022 "
#, no-wrap
-#~ msgid "SEE ALSO "
-#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
+#~ msgid "libproc2 "
+#~ msgstr "libproc2 "
#, no-wrap
-#~ msgid "August 2022 "
-#~ msgstr "Sierpień 2022 "
+#~ msgid "NAME "
+#~ msgstr "NAZWA "
#, no-wrap
-#~ msgid "libproc2 "
-#~ msgstr "libproc2 "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "NAME "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgstr "SKŁADNIA "
+#~ msgid "SYNOPSIS "
+#~ msgstr "SKŁADNIA "
#~ msgid "Link with I<-lproc2>. "
#~ msgstr "Konsolidować z I<-lproc2>. "
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgstr "OPIS "
+#, no-wrap
+#~ msgid "DESCRIPTION "
+#~ msgstr "OPIS "
#, no-wrap
#~ msgid "Overview "
@@ -17310,8 +17190,8 @@ msgstr "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
#~ "osiągnie zero."
#, no-wrap
-#~ msgid "RETURN VALUE "
-#~ msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA "
+#~ msgid "RETURN VALUE "
+#~ msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA "
#, no-wrap
#~ msgid "Functions Returning an `int' "
@@ -17319,10 +17199,10 @@ msgstr "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
#~ msgid ""
#~ "An error will be indicated by a negative number that is always the "
-#~ "inverse of some well known errno.h value. "
+#~ "inverse of some well known errno.h value. "
#~ msgstr ""
#~ "Błąd jest oznaczany poprzez liczbę ujemną, będącą liczbą przeciwną do "
-#~ "znanej wartości errno.h. "
+#~ "znanej wartości errno.h. "
#~ msgid ""
#~ "Success is indicated by a zero return value. However, the B<ref> and "
@@ -17332,15 +17212,15 @@ msgstr "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
#~ "zwracają bieżący licznik odwołań struktury I<info>."
#, no-wrap
-#~ msgid "Functions Returning an `address' "
-#~ msgstr "Funkcje zwracające adres "
+#~ msgid "Functions Returning an `address' "
+#~ msgstr "Funkcje zwracające adres "
#~ msgid ""
#~ "An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found "
-#~ "in the formal errno value. "
+#~ "in the formal errno value. "
#~ msgstr ""
#~ "Błąd jest oznaczany zwracanym wskaźnikiem NULL, a powód można znaleźć w "
-#~ "wartości errno. "
+#~ "wartości errno. "
#, no-wrap
#~ msgid "DEBUGGING "
@@ -17368,997 +17248,56 @@ msgstr "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
#~ "Ta opcja weryfikacji dodaje istotny narzut. W związku z tym ważne jest, "
#~ "żeby I<nie> była włączona w binariach produkcyjnych."
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SEE ALSO "
-#~ msgid "SEE ALSO "
-#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
-
#, no-wrap
-#~ msgid "procps-ng "
-#~ msgstr "procps-ng "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "User Commands "
-#~ msgid "User Commands "
-#~ msgstr "Polecenia użytkownika "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "NAME "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgstr "SKŁADNIA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgstr "OPIS "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "1) "
-#~ msgid "1 "
-#~ msgstr "1) "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "2) "
-#~ msgid "2 "
-#~ msgstr "2) "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "3"
-#~ msgid "3 "
-#~ msgstr "3"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "EXAMPLES"
-#~ msgid "EXAMPLES "
-#~ msgstr "PRZYKŁADY"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NOTES "
-#~ msgid "NOTES "
-#~ msgstr "UWAGI "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "1) "
-#~ msgid "1 "
-#~ msgstr "1) "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgstr "OPIS "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "UPTIME"
-#~ msgid "TIME "
-#~ msgstr "UPTIME"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid ""
-#~ ".br\n"
-#~ " "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid ""
-#~ ".br\n"
-#~ " "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid ""
-#~ ".br\n"
-#~ " "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "TIME "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "TIME "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "FILES "
-#~ msgid "F "
-#~ msgstr "PLIKI "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "IO "
-#~ msgid "NI "
-#~ msgstr "IO "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "BUGS "
-#~ msgid "S "
-#~ msgstr "BŁĘDY "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "FILES "
-#~ msgid "S "
-#~ msgstr "PLIKI "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "TIME "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "TIME "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "COMMAND "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SEE ALSO "
-#~ msgid "SEE ALSO "
-#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "STANDARDS"
-#~ msgid "STANDARDS "
-#~ msgstr "STANDARDY"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "2) "
-#~ msgid "2 "
-#~ msgstr "2) "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "AUTHORS "
-#~ msgid "AUTHOR "
-#~ msgstr "AUTORZY "
-
-#, no-wrap
-#~ msgid "2020-06-04 "
-#~ msgstr "2020-06-04 "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "procps-ng "
-#~ msgid "procps-ng "
-#~ msgstr "procps-ng "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "User Commands "
-#~ msgid "User Commands "
-#~ msgstr "Polecenia użytkownika "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "NAME "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgstr "SKŁADNIA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "OPTIONS "
-#~ msgid "OPTIONS "
-#~ msgstr "OPCJE "
-
-#, no-wrap
-#~ msgid "B<-V>, B<--version> "
-#~ msgstr "B<-V>, B<--version> "
-
-#, no-wrap
-#~ msgid "B<-h>, B<--help> "
-#~ msgstr "B<-h>, B<--help> "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SEE ALSO "
-#~ msgid "SEE ALSO "
-#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
-#~ msgid "B<ps>(1), B<pgrep>(1) "
-#~ msgstr "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "STANDARDS"
-#~ msgid "STANDARDS "
-#~ msgstr "STANDARDY"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "AUTHORS "
-#~ msgid "AUTHOR "
-#~ msgstr "AUTORZY "
+#~ msgid "SEE ALSO "
+#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
#, no-wrap
-#~ msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW "
-
-#~ msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres E<.UR procps@freelists.org> E<."
-#~ "UE> "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "procps-ng "
-#~ msgid "procps-ng "
-#~ msgstr "procps-ng "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "User Commands "
-#~ msgid "User Commands "
-#~ msgstr "Polecenia użytkownika "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "NAME "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgstr "SKŁADNIA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgstr "OPIS "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "OPTIONS "
-#~ msgid "OPTIONS "
-#~ msgstr "OPCJE "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<-L>, B<--logpidfile>"
-#~ msgid "B<-L>,B<\\ --table> "
-#~ msgstr "B<-L>, B<--logpidfile>"
+#~ msgid "August 2022 "
+#~ msgstr "Sierpień 2022 "
#, no-wrap
-#~ msgid "B<-h>, B<--help> "
-#~ msgstr "B<-h>, B<--help> "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display help text and exit."
-#~ msgid "Display help text and exit. "
-#~ msgstr "Wyświetlenie tekstu pomocy i zakończenie."
+#~ msgid "libproc2 "
+#~ msgstr "libproc2 "
#, no-wrap
-#~ msgid "B<-V>, B<--version> "
-#~ msgstr "B<-V>, B<--version> "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display version information."
-#~ msgid "Display version information. "
-#~ msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji."
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<--ns >I<pid>"
-#~ msgid "B<--ns >I<pid> "
-#~ msgstr "B<--ns >I<pid>"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "EXAMPLES"
-#~ msgid "EXAMPLES "
-#~ msgstr "PRZYKŁADY"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SEE ALSO "
-#~ msgid "SEE ALSO "
-#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "STANDARDS"
-#~ msgid "STANDARDS "
-#~ msgstr "STANDARDY"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "AUTHORS "
-#~ msgid "AUTHOR "
-#~ msgstr "AUTORZY "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
-#~ msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres E<.UR procps@freelists.org> E<."
-#~ "UE> "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "procps-ng "
-#~ msgid "procps-ng "
-#~ msgstr "procps-ng "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "User Commands "
-#~ msgid "User Commands "
-#~ msgstr "Polecenia użytkownika "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "NAME "
+#~ msgid "NAME "
#~ msgstr "NAZWA "
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgstr "SKŁADNIA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgstr "OPIS "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "OPTIONS "
-#~ msgid "OPTIONS "
-#~ msgstr "OPCJE "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<-V>, B<--version> "
-#~ msgid "B<-V>, B<--version> "
-#~ msgstr "B<-V>, B<--version> "
-
-#~ msgid "Display version information and exit. "
-#~ msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie. "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<-h>, B<--help> "
-#~ msgid "B<-h>, B<--help> "
-#~ msgstr "B<-h>, B<--help> "
-
#, no-wrap
-#~ msgid "FILES "
-#~ msgstr "PLIKI "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SEE ALSO "
-#~ msgid "SEE ALSO "
-#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NOTES "
-#~ msgid "NOTES "
-#~ msgstr "UWAGI "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
-#~ msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres E<.UR procps@freelists.org> E<."
-#~ "UE> "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "procps-ng "
-#~ msgid "procps-ng "
-#~ msgstr "procps-ng "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "NAME "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgid "SYNOPSIS "
+#~ msgid "SYNOPSIS "
#~ msgstr "SKŁADNIA "
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgstr "OPIS "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<-q>, B<--quiet>"
-#~ msgid "B<-q>, B<--quiet> "
-#~ msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<-X>"
-#~ msgid "B<-X> "
-#~ msgstr "B<-X>"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<-h>, B<--help> "
-#~ msgid "B<-h>, B<--help> "
-#~ msgstr "B<-h>, B<--help> "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display help text and exit."
-#~ msgid "Display help text and exit. "
-#~ msgstr "Wyświetlenie tekstu pomocy i zakończenie."
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<-V>, B<--version> "
-#~ msgid "B<-V>, B<--version> "
-#~ msgstr "B<-V>, B<--version> "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display version information and exit. "
-#~ msgid "Display version information and exit. "
-#~ msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie. "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "EXAMPLES"
-#~ msgid "EXAMPLES "
-#~ msgstr "PRZYKŁADY"
-
#, no-wrap
-#~ msgid "FILES "
-#~ msgstr "PLIKI "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SEE ALSO "
-#~ msgid "SEE ALSO "
-#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "AUTHOR "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
-#~ msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres E<.UR procps@freelists.org> E<."
-#~ "UE> "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "procps-ng "
-#~ msgid "procps-ng "
-#~ msgstr "procps-ng "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "NAME "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgstr "OPIS "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NOTES "
-#~ msgid "NOTES "
-#~ msgstr "UWAGI "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "FILES "
-#~ msgid "FILES "
-#~ msgstr "PLIKI "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SEE ALSO "
-#~ msgid "SEE ALSO "
-#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "AUTHOR "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
-#~ msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres E<.UR procps@freelists.org> E<."
-#~ "UE> "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "2020-06-04 "
-#~ msgid "2020-06-04 "
-#~ msgstr "2020-06-04 "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "procps-ng "
-#~ msgid "procps-ng "
-#~ msgstr "procps-ng "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "User Commands "
-#~ msgid "User Commands "
-#~ msgstr "Polecenia użytkownika "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "NAME "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgstr "SKŁADNIA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgid "DESCRIPTION "
+#~ msgid "DESCRIPTION "
#~ msgstr "OPIS "
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "OPTIONS "
-#~ msgid "OPTIONS "
-#~ msgstr "OPCJE "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<-h>, B<--help> "
-#~ msgid "B<-h>, B<--help> "
-#~ msgstr "B<-h>, B<--help> "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<-V>, B<--version> "
-#~ msgid "B<-V>, B<--version> "
-#~ msgstr "B<-V>, B<--version> "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display version information and exit. "
-#~ msgid "Display version information and exit. "
-#~ msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie. "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "FILES "
-#~ msgid "FILES "
-#~ msgstr "PLIKI "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SEE ALSO "
-#~ msgid "SEE ALSO "
-#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "BUGS "
-#~ msgid "BUGS "
-#~ msgstr "BŁĘDY "
-
#, no-wrap
-#~ msgid "AUTHORS "
-#~ msgstr "AUTORZY "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
-#~ msgid ""
-#~ "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres E<.UR procps@freelists.org> E<."
-#~ "UE> "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "procps-ng "
-#~ msgid "procps-ng "
-#~ msgstr "procps-ng "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "User Commands "
-#~ msgid "User Commands "
-#~ msgstr "Polecenia użytkownika "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "NAME "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgstr "SKŁADNIA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgstr "OPIS "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
-#~ msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustawiona wartość następującej zmiennej nie jest istotna, a jedynie jej "
-#~ "obecność."
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
-#~ msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL "
-#~ msgstr "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "\\(bu "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "\\(bu "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "\\(bu "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "procps-ng "
-#~ msgid "procps-ng "
-#~ msgstr "procps-ng "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "User Commands "
-#~ msgid "User Commands "
-#~ msgstr "Polecenia użytkownika "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "NAME "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgstr "SKŁADNIA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgstr "OPIS "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "OPTIONS "
-#~ msgid "OPTIONS "
-#~ msgstr "OPCJE "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<-h>, B<--help> "
-#~ msgid "B<-h>, B<--help> "
-#~ msgstr "B<-h>, B<--help> "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<-V>, B<--version> "
-#~ msgid "B<-V>, B<--version> "
-#~ msgstr "B<-V>, B<--version> "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "FILES "
-#~ msgid "FILES "
-#~ msgstr "PLIKI "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "AUTHORS "
-#~ msgid "AUTHORS "
-#~ msgstr "AUTORZY "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SEE ALSO "
-#~ msgid "SEE ALSO "
-#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW "
+#~ msgid "RETURN VALUE "
+#~ msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA "
-#, fuzzy
-#~| msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
#~ msgid ""
-#~ "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
+#~ "An error will be indicated by a negative number that is always the "
+#~ "inverse of some well known errno.h value. "
#~ msgstr ""
-#~ "Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres E<.UR procps@freelists.org> E<."
-#~ "UE> "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "2020-06-04 "
-#~ msgid "2020-06-04 "
-#~ msgstr "2020-06-04 "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "procps-ng "
-#~ msgid "procps-ng "
-#~ msgstr "procps-ng "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "System Administration"
-#~ msgid "System Administration "
-#~ msgstr "Administracja systemem"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "NAME "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgstr "SKŁADNIA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgstr "OPIS "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "OPTIONS "
-#~ msgid "OPTIONS "
-#~ msgstr "OPCJE "
-
-#, no-wrap
-#~ msgid "B<-w>, B<--wide> "
-#~ msgstr "B<-w>, B<--wide> "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<-V>, B<--version> "
-#~ msgid "B<-V>, B<--version> "
-#~ msgstr "B<-V>, B<--version> "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display version information and exit. "
-#~ msgid "Display version information and exit. "
-#~ msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie. "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<-h>, B<--help> "
-#~ msgid "B<-h>, B<--help> "
-#~ msgstr "B<-h>, B<--help> "
-
-#~ msgid "Display help and exit. "
-#~ msgstr "Wyświetlenie opisu i zakończenie. "
-
-#~ msgid "These are affected by the B<--unit> option. "
-#~ msgstr "Te podlegają opcji B<--unit>. "
+#~ "Błąd jest oznaczany poprzez liczbę ujemną, będącą liczbą przeciwną do "
+#~ "znanej wartości errno.h. "
#, no-wrap
-#~ msgid "IO "
-#~ msgstr "IO "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NOTES "
-#~ msgid "NOTES "
-#~ msgstr "UWAGI "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "FILES "
-#~ msgid "FILES "
-#~ msgstr "PLIKI "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SEE ALSO "
-#~ msgid "SEE ALSO "
-#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "BUGS "
-#~ msgid "BUGS "
-#~ msgstr "BŁĘDY "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "AUTHORS "
-#~ msgid "AUTHORS "
-#~ msgstr "AUTORZY "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW "
+#~ msgid "Functions Returning an `address' "
+#~ msgstr "Funkcje zwracające adres "
-#, fuzzy
-#~| msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
#~ msgid ""
-#~ "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
+#~ "An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found "
+#~ "in the formal errno value. "
#~ msgstr ""
-#~ "Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres E<.UR procps@freelists.org> E<."
-#~ "UE> "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "2020-06-04 "
-#~ msgid "2020-06-04 "
-#~ msgstr "2020-06-04 "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "procps-ng "
-#~ msgid "procps-ng "
-#~ msgstr "procps-ng "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "User Commands "
-#~ msgid "User Commands "
-#~ msgstr "Polecenia użytkownika "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "NAME "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgstr "SKŁADNIA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgstr "OPIS "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<--help>"
-#~ msgid "B<--help> "
-#~ msgstr "B<--help>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display help text and exit."
-#~ msgid "Display help text and exit. "
-#~ msgstr "Wyświetlenie tekstu pomocy i zakończenie."
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<-V>, B<--version> "
-#~ msgid "B<-V>, B<--version> "
-#~ msgstr "B<-V>, B<--version> "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display version information."
-#~ msgid "Display version information. "
-#~ msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji."
+#~ "Błąd jest oznaczany zwracanym wskaźnikiem NULL, a powód można znaleźć w "
+#~ "wartości errno. "
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "FILES "
-#~ msgid "FILES "
+#, no-wrap
+#~ msgid "FILES "
#~ msgstr "PLIKI "
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "I</var/run/utmp>"
-#~ msgid "I</var/run/utmp> "
-#~ msgstr "I</var/run/utmp>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "information about who is currently logged on"
-#~ msgid "information about who is currently logged on "
-#~ msgstr "informacja o tym, kto jest obecnie zalogowany"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "I</proc>"
-#~ msgid "I</proc> "
-#~ msgstr "I</proc>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "process information"
-#~ msgid "process information "
-#~ msgstr "informacje o procesach"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SEE ALSO "
-#~ msgid "SEE ALSO "
+#, no-wrap
+#~ msgid "SEE ALSO "
#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "AUTHORS "
-#~ msgid "AUTHORS "
-#~ msgstr "AUTORZY "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgid "REPORTING BUGS "
-#~ msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
-#~ msgid ""
-#~ "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres E<.UR procps@freelists.org> E<."
-#~ "UE> "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "procps-ng "
-#~ msgid "procps-ng "
-#~ msgstr "procps-ng "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "User Commands "
-#~ msgid "User Commands "
-#~ msgstr "Polecenia użytkownika "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "NAME "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgid "SYNOPSIS "
-#~ msgstr "SKŁADNIA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgid "DESCRIPTION "
-#~ msgstr "OPIS "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "OPTIONS "
-#~ msgid "OPTIONS "
-#~ msgstr "OPCJE "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<-h>, B<--help> "
-#~ msgid "B<-h>, B<--help> "
-#~ msgstr "B<-h>, B<--help> "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display help text and exit."
-#~ msgid "Display help text and exit. "
-#~ msgstr "Wyświetlenie tekstu pomocy i zakończenie."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display version information and exit. "
-#~ msgid "Display version information and exit. "
-#~ msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie. "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "EXIT STATUS "
-#~ msgid "EXIT STATUS "
-#~ msgstr "KOD WYJŚCIA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<0>"
-#~ msgid "B<0> "
-#~ msgstr "B<0>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Success."
-#~ msgid "Success. "
-#~ msgstr "Sukces."
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "B<1>"
-#~ msgid "B<1> "
-#~ msgstr "B<1>"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
-#~ msgid "ENVIRONMENT "
-#~ msgstr "ZMIENNE ŚRODOWISKOWE"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "NAME "
-#~ msgid "NOTES "
-#~ msgstr "NAZWA "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "BUGS "
-#~ msgid "BUGS "
-#~ msgstr "BŁĘDY "
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~| msgid "EXAMPLES"
-#~ msgid "EXAMPLES "
-#~ msgstr "PRZYKŁADY"