summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-man/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCraig Small <csmall@dropbear.xyz>2022-08-31 17:40:50 +1000
committerCraig Small <csmall@dropbear.xyz>2022-08-31 17:40:50 +1000
commitd68c2d1a1cef9115487101b42e21a1b93452ad41 (patch)
treec97b03b1fdb2f5ad33f4e715f1cc5b550e6645e3 /po-man/pt_BR.po
parent4b44ab98c144dae099442e30a62966a7689818c6 (diff)
downloadprocps-ng-d68c2d1a1cef9115487101b42e21a1b93452ad41.tar.gz
nls: Update man translations for new library
Library translations now use the new library and include path. References: commit 1502648ff9aef047286db2e03a3e1a872d40a0e2 Signed-off-by: Craig Small <csmall@dropbear.xyz>
Diffstat (limited to 'po-man/pt_BR.po')
-rw-r--r--po-man/pt_BR.po131
1 files changed, 75 insertions, 56 deletions
diff --git a/po-man/pt_BR.po b/po-man/pt_BR.po
index e203c27..e369d83 100644
--- a/po-man/pt_BR.po
+++ b/po-man/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:27+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:40+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 07:20-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Print help."
msgstr "Exibe a ajuda."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
+#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:214 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
#: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30
#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58
#, no-wrap
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid "memory information"
msgstr "informações da memória"
#. type: SH
-#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
+#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:283 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
#: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131
#, no-wrap
msgid "BUGS"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH
-#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78
+#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78
#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82
#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"B<signal>(7)."
#. type: TP
-#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192
+#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:202
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<valor>"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgid "List signal names in a nice table."
msgstr "Lista nomes de sinais em uma tabela legal."
#. type: SH
-#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87
+#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:266 ../man/slabtop.1:87
#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124
#: ../man/ps.1:773
#, no-wrap
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
+#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:226 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
#: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
"Linux."
#. type: SH
-#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
+#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
#: ../man/ps.1:2085
#, no-wrap
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
"do The util-linux também pode funcionar corretamente."
#. type: SH
-#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
+#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:313 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
#: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186
#: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61
#: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RELATANDO ERROS"
#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
+#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:316 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
#: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189
#: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64
#: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
@@ -1320,23 +1320,37 @@ msgstr "Corresponde apenas processos que correspondem ao estado de processo."
#. type: TP
#: ../man/pgrep.1:179
#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
+msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>"
+msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../man/pgrep.1:189
+msgid ""
+"Ignore all ancestors of B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait>. For example, "
+"this can be useful when elevating with B<sudo> or similar tools."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../man/pgrep.1:189
+#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<nome>B<,...>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:183
+#: ../man/pgrep.1:193
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80
+#: ../man/pgrep.1:193 ../man/skill.1:80
#, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:188
+#: ../man/pgrep.1:198
msgid ""
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
@@ -1348,13 +1362,13 @@ msgstr ""
"corresponder."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:188
+#: ../man/pgrep.1:198
#, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<nome>B<,...>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:192
+#: ../man/pgrep.1:202
msgid ""
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
"pid, user,uts."
@@ -1363,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"disponíveis: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:204
+#: ../man/pgrep.1:214
msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
@@ -1378,13 +1392,13 @@ msgstr ""
"campo si_value da estrutura siginfo_t."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
+#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Exibe informação da versão e sai."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
+#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
#: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30
#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
#, no-wrap
@@ -1392,24 +1406,24 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93
+#: ../man/pgrep.1:220 ../man/vmstat.8:93
msgid "Display help and exit."
msgstr "Exibe a ajuda e sai."
#. type: SH
-#: ../man/pgrep.1:211
+#: ../man/pgrep.1:221
#, no-wrap
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDOS"
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:212
+#: ../man/pgrep.1:222
#, no-wrap
msgid "I<pattern>"
msgstr "I<padrão>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:216
+#: ../man/pgrep.1:226
msgid ""
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
"names or command lines."
@@ -1418,61 +1432,61 @@ msgstr ""
"processos ou linhas de comandos."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:220
+#: ../man/pgrep.1:230
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr "Exemplo 1: Localizar o ID de processo do daemon B<named>:"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:222
+#: ../man/pgrep.1:232
msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr "$ pgrep -u root named"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:226
+#: ../man/pgrep.1:236
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr "Exemplo 2: Fazer o B<syslog> reler seu arquivo de configuração:"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:228
+#: ../man/pgrep.1:238
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:232
+#: ../man/pgrep.1:242
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr "Exemplo 3: Fornecer informação detalhada todos processos de B<xterm>:"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:234
+#: ../man/pgrep.1:244
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:238
+#: ../man/pgrep.1:248
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
msgstr ""
"Exemplo 4: Fazer todos os processos do B<chrome> serem executados com nice "
"maior:"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:240
+#: ../man/pgrep.1:250
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH
-#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
+#: ../man/pgrep.1:250 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "STATUS DE SAÍDA"
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:242
+#: ../man/pgrep.1:252
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:246
+#: ../man/pgrep.1:256
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or "
@@ -1486,40 +1500,40 @@ msgstr ""
"sucesso."
#. type: IP
-#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
+#: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:249
+#: ../man/pgrep.1:259
msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
msgstr "Nenhum processo correspondido ou nenhum deles pode ser sinalizado."
#. type: IP
-#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
+#: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:252
+#: ../man/pgrep.1:262
msgid "Syntax error in the command line."
msgstr "Erro de sintaxe na linha de comando."
#. type: IP
-#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
+#: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:255
+#: ../man/pgrep.1:265
msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr "Erro fatal: memória insuficiente etc."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:261
+#: ../man/pgrep.1:271
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
@@ -1536,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"à linha de comando completa, /proc/I<pid>/cmdline."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:269
+#: ../man/pgrep.1:279
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
@@ -1549,14 +1563,14 @@ msgstr ""
"si próprio como correspondência."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:273
+#: ../man/pgrep.1:283
msgid ""
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
"I<subset=pid> option."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:282
+#: ../man/pgrep.1:292
msgid ""
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
"you need to do this."
@@ -1565,19 +1579,19 @@ msgstr ""
"precisar fazer isso."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:284
+#: ../man/pgrep.1:294
msgid "Defunct processes are reported."
msgstr "Os processos defeituosos são relatados."
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:289
+#: ../man/pgrep.1:299
msgid ""
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
"in Linux 5.3."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:299
+#: ../man/pgrep.1:309
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
@@ -1590,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:303
+#: ../man/pgrep.1:313
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
@@ -16084,14 +16098,14 @@ msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: TH
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "July 2014"
-msgid "July 2022"
-msgstr "Julho de 2014"
+#| msgid "June 2011"
+msgid "August 2022"
+msgstr "Junho de 2011"
#. type: TH
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap
-msgid "libproc-2"
+msgid "libproc2"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -16110,7 +16124,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../man/procps.3:34
#, no-wrap
-msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n"
+msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -16184,7 +16198,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68
-msgid "Link with I<-lproc-2>."
+msgid "Link with I<-lproc2>."
msgstr ""
#. type: SS
@@ -16446,7 +16460,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../man/procps_misc.3:29
#, no-wrap
-msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n"
+msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -16499,7 +16513,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../man/procps_misc.3:57
#, no-wrap
-msgid "Link with I<-lproc-2>.\n"
+msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -16708,7 +16722,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../man/procps_pids.3:29
#, no-wrap
-msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n"
+msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -16954,6 +16968,11 @@ msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "July 2014"
+#~ msgid "July 2022"
+#~ msgstr "Julho de 2014"
+
+#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "January 2012"
#~ msgid "January 2022"
#~ msgstr "Janeiro de 2012"