summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces/libpq/po/ko.po
blob: 82f77deb927272c426df3daa117a9195d6240a04 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
# Korean message translation file for libpq
# Ioseph Kim. <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 09:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:25+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: fe-auth-scram.c:176
msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (메시지 비었음)\n"

#: fe-auth-scram.c:182
msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (길이 불일치)\n"

#: fe-auth-scram.c:231
msgid "incorrect server signature\n"
msgstr "잘못된 서버 서명\n"

#: fe-auth-scram.c:240
msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
msgstr "SCRAM 교화 상태가 바르지 않음\n"

#: fe-auth-scram.c:263
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성이 예상됨)\n"

#: fe-auth-scram.c:272
#, c-format
msgid ""
"malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성 예상값은 \"=\")\n"

#: fe-auth-scram.c:311
msgid "could not generate nonce\n"
msgstr "암호화 토큰(nonce)을 만들 수 없음\n"

#: fe-auth-scram.c:319 fe-auth-scram.c:336 fe-auth-scram.c:346
#: fe-auth-scram.c:400 fe-auth-scram.c:420 fe-auth-scram.c:445
#: fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:501 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362
#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:609 fe-auth.c:768 fe-auth.c:1080
#: fe-auth.c:1228 fe-connect.c:775 fe-connect.c:1203 fe-connect.c:1379
#: fe-connect.c:1947 fe-connect.c:2476 fe-connect.c:4062 fe-connect.c:4314
#: fe-connect.c:4433 fe-connect.c:4673 fe-connect.c:4753 fe-connect.c:4852
#: fe-connect.c:5108 fe-connect.c:5137 fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5233
#: fe-connect.c:5251 fe-connect.c:5352 fe-connect.c:5361 fe-connect.c:5717
#: fe-connect.c:5867 fe-exec.c:2702 fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614
#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678
#: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138
msgid "out of memory\n"
msgstr "메모리 부족\n"

#: fe-auth-scram.c:437
msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
msgstr "잘못된 SCRAM 응답 (토큰 불일치)\n"

#: fe-auth-scram.c:476
msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (나열 숫자가 이상함)\n"

#: fe-auth-scram.c:482
msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
msgstr ""
"형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 첫 메시지 끝에 쓸모 없는 값이 있음)\n"

#: fe-auth-scram.c:511
#, c-format
msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
msgstr "SCRAM 교환작업에서 서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n"

#: fe-auth-scram.c:526
msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
msgstr ""
"형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 끝 메시지 뒤에 쓸모 없는 값이 있음)\n"

#: fe-auth-scram.c:534
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 사인이 이상함)\n"

#: fe-auth.c:122
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n"

#: fe-auth.c:177
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAPI 연속 오류"

#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "호스트 이름을 지정해야 함\n"

#: fe-auth.c:214
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "중복된 GSS 인증 요청\n"

#: fe-auth.c:240
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI 이름 가져오기 오류"

#: fe-auth.c:303
#, c-format
msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
msgstr "SSPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n"

#: fe-auth.c:351
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI 연속 오류"

#: fe-auth.c:422
msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
msgstr "중복된 SSPI 인증 요청\n"

#: fe-auth.c:447
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음"

#: fe-auth.c:500
msgid "duplicate SASL authentication request\n"
msgstr "중복된 SASL 인증 요청\n"

#: fe-auth.c:560
msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
msgstr "SASL 인증 메커니즘을 지원하는 서버가 없습니다.\n"

#: fe-auth.c:633
#, c-format
msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
msgstr "SASL 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n"

#: fe-auth.c:658
msgid ""
"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was "
"not completed\n"
msgstr ""
"서버에서 AuthenticationSASLFinal 응답을 받았지만, SASL 인증이 끝나지 않았음\n"

#: fe-auth.c:735
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED 인증 방법이 지원되지 않음\n"

#: fe-auth.c:826
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 4 인증 방법이 지원되지 않음\n"

#: fe-auth.c:831
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 5 인증 방법이 지원되지 않음\n"

#: fe-auth.c:902
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "GSSAPI 인증은 지원되지 않음\n"

#: fe-auth.c:934
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "SSPI 인증은 지원되지 않음\n"

#: fe-auth.c:942
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "암호화 인증은 지원되지 않음\n"

#: fe-auth.c:1008
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "%u 인증 방법이 지원되지 않음\n"

#: fe-auth.c:1055
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu\n"

#: fe-auth.c:1065 fe-connect.c:2403
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "UID %d 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s\n"

#: fe-auth.c:1070 fe-connect.c:2408
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음\n"

#: fe-auth.c:1172
msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
msgstr "SHOW 명령의 결과 자료가 비정상임\n"

#: fe-auth.c:1181
msgid "password_encryption value too long\n"
msgstr "password_encryption 너무 긺\n"

#: fe-auth.c:1221
#, c-format
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "알 수 없는 비밀번호 암호화 알고리즘: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:968
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddrs\n"
msgstr "호스트 이름은 %d개인데, 호스트 주소는 %d개임\n"

#: fe-connect.c:1025
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "포트 번호는 %d개인데, 호스트는 %d개입니다.\n"

#: fe-connect.c:1077
msgid "could not get home directory to locate password file\n"
msgstr "비밀번호 파일이 있는 홈 디렉토리를 찾을 수 없음\n"

#: fe-connect.c:1129
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "잘못된 sslmode 값: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:1150
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"SSL 연결 기능을 지원하지 않고 컴파일 된 경우는 sslmode 값으로  \"%s\" 값은 타"
"당치 않습니다\n"

#: fe-connect.c:1185
#, c-format
msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
msgstr "잘못된 target_session_attrs 값: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:1403
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "소켓을 TCP에 no delay 모드로 지정할 수 없음: %s\n"

#: fe-connect.c:1433
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
"\t로컬호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
"\t\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 접근이 가능한지 살펴보십시오.\n"

#: fe-connect.c:1491
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
"\t\"%s\" (%s) 호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n"

#: fe-connect.c:1500
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
"\t\"%s\" 호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n"

#: fe-connect.c:1551 fe-connect.c:1583 fe-connect.c:1616 fe-connect.c:2175
#, c-format
msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(%s) 실패: %s\n"

#: fe-connect.c:1665
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 실패: %ui\n"

#: fe-connect.c:1722
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:1738
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" 호스트 이름을 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n"

#: fe-connect.c:1747
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 네트워크 주소를 해석할 수 없음: %s\n"

#: fe-connect.c:1758
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)\n"

#: fe-connect.c:1772
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로를 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n"

#: fe-connect.c:2053
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "잘못된 연결 상태, 메모리 손상일 가능성이 큼\n"

#: fe-connect.c:2110
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s\n"

#: fe-connect.c:2132
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %s\n"

#: fe-connect.c:2143
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "소켓을 close-on-exec 모드로 지정할 수 없음: %s\n"

#: fe-connect.c:2162
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "keepalives 매개변수값은 정수여야 합니다.\n"

#: fe-connect.c:2313
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "소켓 오류 상태를 구할 수 없음: %s\n"

#: fe-connect.c:2348
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "소켓에서 클라이언트 주소를 구할 수 없음: %s\n"

#: fe-connect.c:2390
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "requirepeer 매개변수는 이 운영체제에서 지원하지 않음\n"

#: fe-connect.c:2393
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %s\n"

#: fe-connect.c:2416
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr ""
"\"%s\" 이름으로 requirepeer를 지정했지만, 실재 사용자 이름은 \"%s\" 입니다\n"

#: fe-connect.c:2450
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "SSL 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"

#: fe-connect.c:2489
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "시작 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"

#: fe-connect.c:2559
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "서버가 SSL 기능을 지원하지 않는데, SSL 기능을 요구했음\n"

#: fe-connect.c:2585
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "SSL 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n"

#: fe-connect.c:2661 fe-connect.c:2694
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "서버가 인증을 요구했지만, %c 받았음\n"

#: fe-connect.c:2923
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "시작하는 동안 서버로부터 기대되지 않는 메시지\n"

#: fe-connect.c:3141
#, c-format
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
msgstr "\"%s:%s\" 서버에 쓰기 가능한 연결을 맺을 수 없음\n"

#: fe-connect.c:3190
#, c-format
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
msgstr "\"%s:%s\" 서버에서 \"SHOW transaction_read_only\" 검사가 실패함\n"

#: fe-connect.c:3211
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "잘못된 연결 상태 %d,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"

#: fe-connect.c:3668 fe-connect.c:3728
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEVT_CONNRESET 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\"이(가) 실패함\n"

#: fe-connect.c:4075
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 스키마는 ldap:// 여야함\n"

#: fe-connect.c:4090
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 식별자 이름이 빠졌음\n"

#: fe-connect.c:4101 fe-connect.c:4154
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 단 하나의 속성만 가져야함\n"

#: fe-connect.c:4111 fe-connect.c:4168
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 검색범위(base/one/sub)를 지정해야함\n"

#: fe-connect.c:4122
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 필터 없음\n"

#: fe-connect.c:4143
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 포트번호가 잘못됨\n"

#: fe-connect.c:4177
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "LDAP 구조를 만들 수 없음\n"

#: fe-connect.c:4253
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "LDAP 서버를 찾을 수 없음: %s\n"

#: fe-connect.c:4264
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP 검색에서 하나 이상의 엔트리가 발견되었음\n"

#: fe-connect.c:4265 fe-connect.c:4277
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP 검색에서 해당 항목 없음\n"

#: fe-connect.c:4288 fe-connect.c:4301
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP 검색에서 속성의 값이 없음\n"

#: fe-connect.c:4353 fe-connect.c:4372 fe-connect.c:4891
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "연결문자열에서 \"%s\" 다음에 \"=\" 문자 빠졌음\n"

#: fe-connect.c:4445 fe-connect.c:5076 fe-connect.c:5850
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "잘못된 연결 옵션 \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:4461 fe-connect.c:4940
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "연결문자열에서 완성되지 못한 따옴표문자열이 있음\n"

#: fe-connect.c:4501
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
msgstr "서비스 정의 파일이 있는 홈 디렉토리를 찾을 수 없음"

#: fe-connect.c:4534
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" 서비스 정의를 찾을 수 없음\n"

#: fe-connect.c:4557
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" 서비스 파일을 찾을 수 없음\n"

#: fe-connect.c:4570
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "%d번째 줄이 \"%s\" 서비스 파일에서 너무 깁니다\n"

#: fe-connect.c:4641 fe-connect.c:4685
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 구문 오류 있음\n"

#: fe-connect.c:4652
#, c-format
msgid ""
"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 설정을 지원하지 않음\n"

#: fe-connect.c:5372
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "URI 구문 분석을 할 수 없음: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:5449
#, c-format
msgid ""
"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
"in URI: \"%s\"\n"
msgstr ""
"URI의 IPv6 호스트 주소에서 \"]\" 매칭 검색을 실패했습니다, 해당 URI: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:5456
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "IPv6 호스트 주소가 없습니다, 해당 URI: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:5471
#, c-format
msgid ""
"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
"잘못된 \"%c\" 문자가 URI 문자열 가운데 %d 번째 있습니다(\":\" 또는 \"/\" 문자"
"가 있어야 함): \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:5600
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:5620
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:5671
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "잘못된 URL 쿼리 매개변수값: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:5745
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "잘못된 퍼센트 인코드 토큰: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:5755
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "퍼센트 인코드 값에 %%00 숨김 값이 있음: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:6100
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "연결 포인터가 NULL\n"

#: fe-connect.c:6398
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "경고: \"%s\" 패스워드 파일이 plain 파일이 아님\n"

#: fe-connect.c:6407
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
"be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"경고: 패스워드 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 "
"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n"

#: fe-connect.c:6499
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 찾을 수 없음\n"

#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2776
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d 번째 행(row)은 0..%d 범위를 벗어났음"

#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049
#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333
#: fe-protocol3.c:728 fe-protocol3.c:951
msgid "out of memory"
msgstr "메모리 부족"

#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1886
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: fe-exec.c:847
msgid "NOTICE"
msgstr "알림"

#: fe-exec.c:905
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
msgstr "PGresult 함수는 INT_MAX 튜플보다 많은 경우를 지원하지 않음"

#: fe-exec.c:917
msgid "size_t overflow"
msgstr "size_t 초과"

#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "명령 문자열이 null 포인터\n"

#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397
msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 65535까지만 쓸 수 있음\n"

#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "실행 구문 이름이 null 포인트(값이 없음)입니다\n"

#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2390
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "함수는 적어도 버전 3의 프로토콜을 요구하고 있습니다\n"

#: fe-exec.c:1428
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "서버에 대한 연결이 없음\n"

#: fe-exec.c:1435
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "처리 중에 이미 다른 명령이 존재함\n"

#: fe-exec.c:1549
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "바이너리 자료 매개 변수를 사용할 때는 그 길이를 지정해야 함\n"

#: fe-exec.c:1821
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "기대되지 않은 동기화상태: %d\n"

#: fe-exec.c:1841
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\" 실패함\n"

#: fe-exec.c:2001
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "새 PQexec 호출로 COPY 작업이 중지 되었습니다"

#: fe-exec.c:2009
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY IN 상태가 먼저 끝나야함\n"

#: fe-exec.c:2029
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY OUT 상태가 먼저 끝나야함\n"

#: fe-exec.c:2037
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "COPY BOTH 작업 중에는 PQexec 사용할 수 없음\n"

#: fe-exec.c:2280 fe-exec.c:2347 fe-exec.c:2437 fe-protocol2.c:1352
#: fe-protocol3.c:1817
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "처리 가운데 COPY가 없음\n"

#: fe-exec.c:2627
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "잘못된 상태의 연결\n"

#: fe-exec.c:2658
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "잘못된 ExecStatusType 코드"

#: fe-exec.c:2685
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresult가 오류 결과가 아님\n"

#: fe-exec.c:2760 fe-exec.c:2783
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음"

#: fe-exec.c:2798
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d개의 매개 변수는 0..%d 범위를 벗어났음"

#: fe-exec.c:3108
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "서버로부터 결과처리를 중지 시킬 수 없음: %s"

#: fe-exec.c:3347 fe-exec.c:3431
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자\n"

#: fe-lobj.c:155
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "lo_truncate 함수의 OID를 결정할 수 없음\n"

#: fe-lobj.c:171
msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
msgstr "lo_truncate 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"

#: fe-lobj.c:222
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
msgstr "lo_truncate64 함수의 OID를 알 수 없음\n"

#: fe-lobj.c:280
msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
msgstr "lo_read 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"

#: fe-lobj.c:335
msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
msgstr "lo_write 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"

#: fe-lobj.c:426
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
msgstr "lo_lseek64 함수의 OID를 알 수 없음\n"

#: fe-lobj.c:522
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"

#: fe-lobj.c:601
msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
msgstr "lo_tell64 함수의 OID를 알 수 없음\n"

#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"

#: fe-lobj.c:762
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"

#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n"

#: fe-lobj.c:947
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "large object function을 초기화 하는 쿼리가 데이터를 리턴하지 않았음\n"

#: fe-lobj.c:996
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "lo_open 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"

#: fe-lobj.c:1003
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "lo_close 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"

#: fe-lobj.c:1010
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"

#: fe-lobj.c:1017
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "lo_unlink 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"

#: fe-lobj.c:1024
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "lo_lseek 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"

#: fe-lobj.c:1031
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "lo_tell 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"

#: fe-lobj.c:1038
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "loread 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"

#: fe-lobj.c:1045
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "lowrite 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"

#: fe-misc.c:292
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "%lu 정수형 크기는 pqGetInt 함수에서 지원하지 않음"

#: fe-misc.c:328
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "%lu 정수형 크기는 pqPutInt 함수에서 지원하지 않음"

#: fe-misc.c:639 fe-misc.c:840
msgid "connection not open\n"
msgstr "연결 열기 실패\n"

#: fe-misc.c:809 fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:338
#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"서버가 갑자기 연결을 닫았음\n"
"\t이런 처리는 클라이언트의 요구를 처리하는 동안이나\n"
"\t처리하기 전에 서버가 갑자기 종료되었음을 의미함\n"

#: fe-misc.c:1011
msgid "timeout expired\n"
msgstr "시간 초과\n"

#: fe-misc.c:1056
msgid "invalid socket\n"
msgstr "잘못된 소켓\n"

#: fe-misc.c:1079
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() 실패: %s\n"

#: fe-protocol2.c:91
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "잘못된 환경변수 상태 %c,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"

#: fe-protocol2.c:390
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "잘못된 상태 %c,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"

#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "휴지(idle)동안 서버로 부터 0x%02x 형태 메시지를 받았음"

#: fe-protocol2.c:529
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "비어있는 쿼리 응답(\"I\" 메시지)에 뒤이어 %c의 잘못된 문자가 있음"

#: fe-protocol2.c:595
#, c-format
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음"

#: fe-protocol2.c:613
#, c-format
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 바이너리 자료(\"B\" 메시지)를 "
"보냈음"

#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "서버로부터 예상치 못한 응답을 받았음; \"%c\" 문자를 첫문자로 받았음\n"

#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:854
msgid "out of memory for query result"
msgstr "쿼리 결과 처리를 위한 메모리 부족"

#: fe-protocol2.c:1407
#, c-format
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "서버와의 동기화가 끊김, 연결을 재 시도함"

#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2089
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "프로토콜 오류: id=0x%x\n"

#: fe-protocol3.c:368
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음\n"

#: fe-protocol3.c:433
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "메시지 내용이 \"%c\" 메시지 형태의 길이를 허락하지 않음\n"

#: fe-protocol3.c:454
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "서버와의 동기화가 끊김:  \"%c\" 형태 길이 %d 메시지 받음\n"

#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "\"T\" 메시지 안에 부족자 데이터"

#: fe-protocol3.c:578
msgid "extraneous data in \"T\" message"
msgstr "\"T\" 메시지 안에 잘못된 데이터"

#: fe-protocol3.c:691
msgid "extraneous data in \"t\" message"
msgstr "\"t\" 메시지 안에 잘못된 데이터"

#: fe-protocol3.c:762 fe-protocol3.c:794 fe-protocol3.c:812
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "\"D\" 메시지 안에 불충분한 데이터"

#: fe-protocol3.c:768
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "\"D\" 메시지 안에 예상치 못한 필드 수"

#: fe-protocol3.c:821
msgid "extraneous data in \"D\" message"
msgstr "\"D\" 메시지 안에 잘못된 데이터"

#: fe-protocol3.c:1005
msgid "no error message available\n"
msgstr "보여줄 오류 메시지가 없음\n"

#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:1035 fe-protocol3.c:1054
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " 위치: %s"

#: fe-protocol3.c:1067
#, c-format
msgid "DETAIL:  %s\n"
msgstr "상세정보:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1070
#, c-format
msgid "HINT:  %s\n"
msgstr "힌트:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1073
#, c-format
msgid "QUERY:  %s\n"
msgstr "쿼리:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1080
#, c-format
msgid "CONTEXT:  %s\n"
msgstr "구문:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1089
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
msgstr "스키마 이름:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1093
#, c-format
msgid "TABLE NAME:  %s\n"
msgstr "테이블 이름:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1097
#, c-format
msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
msgstr "칼럼 이름:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1101
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
msgstr "자료형 이름:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1105
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
msgstr "제약조건 이름:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1117
msgid "LOCATION:  "
msgstr "위치:  "

#: fe-protocol3.c:1119
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "

#: fe-protocol3.c:1121
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"

#: fe-protocol3.c:1316
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "줄 %d: "

#: fe-protocol3.c:1711
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: text COPY OUT 작업을 할 수 없음\n"

#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1323
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL 오류: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1327
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL 오류: EOF 감지됨\n"

#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1336
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL 오류: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:267 fe-secure-openssl.c:376
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
msgstr "SSL 연결이 예상치 못하게 끊김\n"

#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1345
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "알 수 없는 SSL 오류 코드: %d\n"

#: fe-secure-openssl.c:494
msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨\n"

#: fe-secure-openssl.c:528
msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
msgstr "SSL 인증서의 이름에 null 문자가 있음\n"

#: fe-secure-openssl.c:580
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "인증된 SSL 접속을 위해서는 호스트 이름을 지정해야 함\n"

#: fe-secure-openssl.c:680
#, c-format
msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr ""
"서버 인증서의 이름 \"%s\"이(가) 호스트 이름 \"%s\"과(와) 일치하지 않음\n"

#: fe-secure-openssl.c:686
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
msgstr "서버 인증서에서 서버 호스트 이름을 찾을 수 없음\n"

#: fe-secure-openssl.c:928
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "SSL context를 만들 수 없음: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:965
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:993
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "SSL 라이브러리가 CRL 인증서 (\"%s\" 파일)를 지원하지 않음\n"

#: fe-secure-openssl.c:1021
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
"verification.\n"
msgstr ""
"루트 인증서 파일이 있는 홈 디렉터리를 찾을 수 없음\n"
"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십"
"시오.\n"

#: fe-secure-openssl.c:1025
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
"verification.\n"
msgstr ""
"루트 인증서 파일 \"%s\"이(가) 없습니다.\n"
"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십"
"시오.\n"

#: fe-secure-openssl.c:1056
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 열수 없음: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1075
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1100
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1154
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 로드할 수 없음: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1166
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 초기화할 수 없음: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1182
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1196
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1233
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "인증서가 있지만, \"%s\" 개인키가 아닙니다.\n"

#: fe-secure-openssl.c:1241
#, c-format
msgid ""
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
"u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"개인 키 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 "
"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n"

#: fe-secure-openssl.c:1252
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 개인키 파일을 불러들일 수 없습니다: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1266
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "인증서가 \"%s\" 개인키 파일과 맞지 않습니다: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1366
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "인증서를 구하질 못했습니다: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1458
#, c-format
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSL 오류 없음이 보고됨"

#: fe-secure-openssl.c:1467
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL 오류 번호 %lu"

#: fe-secure.c:261
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n"

#: fe-secure.c:369
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음: %s\n"

#: win32.c:317
#, c-format
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "알 수 없는 소켓오류: 0x%08X/%d"