summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
blob: 1a9a57f77f0de96784f7134972c0454084eec7cf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
# translation of pg_resetxlog.po to fr_fr
# french message translation file for pg_resetxlog
#
# Use these quotes: « %s »
#
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
# Stéphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-08 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

#: ../../common/restricted_token.c:68
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas crér les jetons restreints sur cette plateforme\n"

#: ../../common/restricted_token.c:77
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n"

#: ../../common/restricted_token.c:90
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"

#: ../../common/restricted_token.c:110
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"

#: ../../common/restricted_token.c:132
#, c-format
msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n"

#: ../../common/restricted_token.c:170
#, c-format
msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"

#: ../../common/restricted_token.c:186
#, c-format
msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n"

#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
#: pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:177
#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:250
#: pg_resetxlog.c:264
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option %s\n"

#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178
#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:251
#: pg_resetxlog.c:265 pg_resetxlog.c:272 pg_resetxlog.c:285 pg_resetxlog.c:293
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"

#: pg_resetxlog.c:146
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr ""
"%s : la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas être\n"
"-1\n"

#: pg_resetxlog.c:161
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas être 0\n"

#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:192
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n"
msgstr "%s : l'identifiant de transaction (-c) doit être 0 ou supérieur ou égal à 2\n"

#: pg_resetxlog.c:207
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas être 0\n"

#: pg_resetxlog.c:230
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'identifiant de multi-transaction (-m) ne doit pas être 0\n"

#: pg_resetxlog.c:240
#, c-format
msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'identifiant de multi-transaction le plus ancien (-m) ne doit pas être 0\n"

#: pg_resetxlog.c:256
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s : le décalage de multi-transaction (-O) ne doit pas être -1\n"

#: pg_resetxlog.c:283
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"

#: pg_resetxlog.c:292
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s : aucun répertoire de données indiqué\n"

#: pg_resetxlog.c:306
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s : ne peut pas être exécuté par « root »\n"

#: pg_resetxlog.c:308
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Vous devez exécuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n"

#: pg_resetxlog.c:318
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"

#: pg_resetxlog.c:331 pg_resetxlog.c:477
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"

#: pg_resetxlog.c:338
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s : le verrou « %s » existe\n"
"Le serveur est-il démarré ? Sinon, supprimer le fichier verrou et réessayer.\n"

#: pg_resetxlog.c:425
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si ces valeurs semblent acceptables, utiliser -f pour forcer la\n"
"réinitialisation.\n"

#: pg_resetxlog.c:437
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Le serveur de bases de données n'a pas été arrêté proprement.\n"
"Ré-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de\n"
"données.\n"
"Pour continuer malgré tout, utiliser -f pour forcer la\n"
"réinitialisation.\n"

#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Réinitialisation du journal des transactions\n"

#: pg_resetxlog.c:480
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"  touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"Si le chemin du répertoire de données est correct, exécuter\n"
"  touch %s\n"
"et réessayer.\n"

#: pg_resetxlog.c:493
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"

#: pg_resetxlog.c:516
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec précaution\n"

#: pg_resetxlog.c:525
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignoré\n"

#: pg_resetxlog.c:628
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Valeurs de pg_control devinées :\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:630
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Valeurs actuelles de pg_control :\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:639
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "Numéro de version de pg_control :                       %u\n"

#: pg_resetxlog.c:641
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "Numéro de version du catalogue :                        %u\n"

#: pg_resetxlog.c:643
#, c-format
msgid "Database system identifier:           %s\n"
msgstr "Identifiant du système de base de données :             %s\n"

#: pg_resetxlog.c:645
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle :               %u\n"

#: pg_resetxlog.c:647
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Dernier full_page_writes du point de contrôle :         %s\n"

#: pg_resetxlog.c:648
msgid "off"
msgstr "désactivé"

#: pg_resetxlog.c:648
msgid "on"
msgstr "activé"

#: pg_resetxlog.c:649
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle :                  %u:%u\n"

#: pg_resetxlog.c:652
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "Dernier NextOID du point de contrôle :                  %u\n"

#: pg_resetxlog.c:654
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle :          %u\n"

#: pg_resetxlog.c:656
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle :          %u\n"

#: pg_resetxlog.c:658
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle :                %u\n"

#: pg_resetxlog.c:660
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle de la base :     %u\n"

#: pg_resetxlog.c:662
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
msgstr "Dernier oldestActiveXID du point de contrôle :          %u\n"

#: pg_resetxlog.c:664
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
msgstr "Dernier oldestMultiXID du point de contrôle :           %u\n"

#: pg_resetxlog.c:666
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "Dernier oldestMulti du point de contrôle de la base :     %u\n"

#: pg_resetxlog.c:668
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "Dernier oldestCommitTsXid du point de contrôle :        %u\n"

#: pg_resetxlog.c:670
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "Dernier newestCommitTsXid du point de contrôle :        %u\n"

#: pg_resetxlog.c:672
#, c-format
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
msgstr "Alignement maximal des données :                        %u\n"

#: pg_resetxlog.c:675
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "Taille du bloc de la base de données :                  %u\n"

#: pg_resetxlog.c:677
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses :          %u\n"

#: pg_resetxlog.c:679
#, c-format
msgid "WAL block size:                       %u\n"
msgstr "Taille de bloc du journal de transaction :              %u\n"

#: pg_resetxlog.c:681
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
msgstr "Octets par segment du journal de transaction :          %u\n"

#: pg_resetxlog.c:683
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "Longueur maximale des identifiants :                    %u\n"

#: pg_resetxlog.c:685
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
msgstr "Nombre maximal de colonnes d'un index:                  %u\n"

#: pg_resetxlog.c:687
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST :                  %u\n"

#: pg_resetxlog.c:689
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
msgstr "Taille d'un morceau de Large Object :                   %u\n"

#: pg_resetxlog.c:691
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "Stockage du type date/heure :                           %s\n"

#: pg_resetxlog.c:692
msgid "64-bit integers"
msgstr "entiers 64-bits"

#: pg_resetxlog.c:692
msgid "floating-point numbers"
msgstr "nombres à virgule flottante"

#: pg_resetxlog.c:693
#, c-format
msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
msgstr "Passage d'argument float4 :                             %s\n"

#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696
msgid "by reference"
msgstr "par référence"

#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696
msgid "by value"
msgstr "par valeur"

#: pg_resetxlog.c:695
#, c-format
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
msgstr "Passage d'argument float8 :                             %s\n"

#: pg_resetxlog.c:697
#, c-format
msgid "Data page checksum version:           %u\n"
msgstr "Version des sommes de contrôle des pages de données : %u\n"

#: pg_resetxlog.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Values to be changed:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Valeurs à changer :\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:714
#, c-format
msgid "First log segment after reset:        %s\n"
msgstr "Premier segment du journal après réinitialisation :     %s\n"

#: pg_resetxlog.c:718
#, c-format
msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
msgstr "NextMultiXactId:                      %u\n"

#: pg_resetxlog.c:720
#, c-format
msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"

#: pg_resetxlog.c:722
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
msgstr "OldestMulti's DB:                     %u\n"

#: pg_resetxlog.c:728
#, c-format
msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
msgstr "NextMultiOffset:                      %u\n"

#: pg_resetxlog.c:734
#, c-format
msgid "NextOID:                              %u\n"
msgstr "NextOID:                              %u\n"

#: pg_resetxlog.c:740
#, c-format
msgid "NextXID:                              %u\n"
msgstr "NextXID:                              %u\n"

#: pg_resetxlog.c:742
#, c-format
msgid "OldestXID:                            %u\n"
msgstr "OldestXID:                            %u\n"

#: pg_resetxlog.c:744
#, c-format
msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
msgstr "OldestXID's DB:                       %u\n"

#: pg_resetxlog.c:750
#, c-format
msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
msgstr "NextXID Epoch:                        %u\n"

#: pg_resetxlog.c:756
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid:                    %u\n"

#: pg_resetxlog.c:761
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid:                    %u\n"

#: pg_resetxlog.c:827
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr ""
"%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important...\n"
"corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"

#: pg_resetxlog.c:842
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier pg_control : %s\n"

#: pg_resetxlog.c:853
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier pg_control : %s\n"

#: pg_resetxlog.c:860 pg_resetxlog.c:1156
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"

#: pg_resetxlog.c:900 pg_resetxlog.c:971 pg_resetxlog.c:1022
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"

#: pg_resetxlog.c:936 pg_resetxlog.c:993 pg_resetxlog.c:1047
#, c-format
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"

#: pg_resetxlog.c:943 pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1054
#, c-format
msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"

#: pg_resetxlog.c:984 pg_resetxlog.c:1038
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"

#: pg_resetxlog.c:1123
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"

#: pg_resetxlog.c:1134 pg_resetxlog.c:1148
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"

#: pg_resetxlog.c:1167
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s réinitialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage :\n"
"  %s [OPTION]... RÉP_DONNÉES\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:1169
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"

#: pg_resetxlog.c:1170
#, c-format
msgid "  -c XID,XID       set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n"
msgstr "  -c XID,XID      configure la plus ancienne et la plus récente transaction\n"

#: pg_resetxlog.c:1171
#, c-format
msgid "                   (zero in either value means no change)\n"
msgstr "                  (zéro dans l'une des deux valeurs signifie aucun changement)\n"

#: pg_resetxlog.c:1172
#, c-format
msgid " [-D] DATADIR      data directory\n"
msgstr "  [-D] RÉPDONNEES répertoire de la base de données\n"

#: pg_resetxlog.c:1173
#, c-format
msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
msgstr ""
"  -e XIDEPOCH     fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n"
"                  transaction\n"

#: pg_resetxlog.c:1174
#, c-format
msgid "  -f               force update to be done\n"
msgstr "  -f              force la mise à jour\n"

#: pg_resetxlog.c:1175
#, c-format
msgid "  -l XLOGFILE      force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr ""
"  -l FICHIERXLOG  force l'emplacement minimal de début des WAL du nouveau\n"
"                  journal de transactions\n"

#: pg_resetxlog.c:1176
#, c-format
msgid "  -m MXID,MXID     set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr "  -m MXID,MXID    fixe le prochain identifiant multi-transaction\n"

#: pg_resetxlog.c:1177
#, c-format
msgid "  -n               no update, just show what would be done (for testing)\n"
msgstr ""
"  -n              pas de mise à jour, affiche simplement ce qui sera fait\n"
"                  (pour test)\n"

#: pg_resetxlog.c:1178
#, c-format
msgid "  -o OID           set next OID\n"
msgstr "  -o OID          fixe le prochain OID\n"

#: pg_resetxlog.c:1179
#, c-format
msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
msgstr "  -O DÉCALAGE     fixe le décalage de la prochaine multi-transaction\n"

#: pg_resetxlog.c:1180
#, c-format
msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version  affiche la version et quitte\n"

#: pg_resetxlog.c:1181
#, c-format
msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
msgstr "  -x XID          fixe le prochain identifiant de transaction\n"

#: pg_resetxlog.c:1182
#, c-format
msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help     affiche cette aide et quitte\n"

#: pg_resetxlog.c:1183
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"

#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"

#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  --help          affiche cette aide et quitte\n"

#~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
#~ msgstr "  --version       afficherla version et quitte\n"

#~ msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
#~ msgstr "Premier identifiant du journal après réinitialisation : %u\n"