summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po
blob: e41e918769514e2d6162034c57f7b03705b34db3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
# LANGUAGE message translation file for pg_resetxlog
# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 22:41+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: pg_resetxlog.c:133
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n"

#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179
#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233
#: pg_resetxlog.c:241
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"

#: pg_resetxlog.c:139
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n"

#: pg_resetxlog.c:148
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n"

#: pg_resetxlog.c:154
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n"

#: pg_resetxlog.c:163
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -o\n"

#: pg_resetxlog.c:169
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) nesmí být 0\n"

#: pg_resetxlog.c:178 pg_resetxlog.c:186
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n"

#: pg_resetxlog.c:192
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n"

#: pg_resetxlog.c:201
#, c-format
#| msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID nejstarší multitransakce (-m) nesmí být 0\n"

#: pg_resetxlog.c:211
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n"

#: pg_resetxlog.c:217
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n"

#: pg_resetxlog.c:225
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -l\n"

#: pg_resetxlog.c:240
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: není specifikován datový adresář\n"

#: pg_resetxlog.c:254
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: nemůže být spuštěn uživatelem \"root\"\n"

#: pg_resetxlog.c:256
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Musíte spustit %s jako PostgreSQL superuživatel.\n"

#: pg_resetxlog.c:266
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze změnit adresář na \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:413
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: soubor se zámkem \"%s\" existuje\n"
"Neběží již server?  Jestliže ne, smažte soubor se zámkem a zkuste to znova.\n"

#: pg_resetxlog.c:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jestliže tyto hodnoty vypadají akceptovatelně, použijte -f pro vynucený "
"reset.\n"

#: pg_resetxlog.c:373
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Databázový server nebyl ukončen standardně.\n"
"Resetování transakčního logu může způsobit ztrátu dat.\n"
"Jestliže i přesto chcete pokračovat, použijte -f pro vynucený reset.\n"

#: pg_resetxlog.c:387
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Transakční log resetován\n"

#: pg_resetxlog.c:416
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"  touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"Máte-li jistotu, že je cesta k datovému adresáři správná, proveďte\n"
"  touch %s\n"
"a zkuste to znovu.\n"

#: pg_resetxlog.c:429
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:452
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr ""
"%s: pg_control existuje, ale s neplatným kontrolním součtem CRC; postupujte "
"opatrně\n"

#: pg_resetxlog.c:461
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr ""
"%s: pg_control existuje, ale je poškozen nebo neznámé verze; ignoruji to\n"

#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Odhadnuté hodnoty pg_controlu:\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:562
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hodnoty pg_controlu:\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:573
#, c-format
#| msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
msgid "First log segment after reset:        %s\n"
msgstr "První log segment po resetu:  %s\n"

#: pg_resetxlog.c:575
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "číslo verze pg_controlu:              %u\n"

#: pg_resetxlog.c:577
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "Číslo verze katalogu:               %u\n"

#: pg_resetxlog.c:579
#, c-format
msgid "Database system identifier:           %s\n"
msgstr "Identifikátor databázového systému:   %s\n"

#: pg_resetxlog.c:581
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
msgstr "TimeLineID posledního checkpointu:     %u\n"

#: pg_resetxlog.c:583
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Poslední full_page_writes checkpointu:       %s\n"

#: pg_resetxlog.c:584
msgid "off"
msgstr "vypnuto"

#: pg_resetxlog.c:584
msgid "on"
msgstr "zapnuto"

#: pg_resetxlog.c:585
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
msgstr "Poslední umístění NextXID checkpointu:          %u/%u\n"

#: pg_resetxlog.c:588
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "Poslední umístění NextOID checkpointu:          %u\n"

#: pg_resetxlog.c:590
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
msgstr "NextMultiXactId posledního checkpointu:          %u\n"

#: pg_resetxlog.c:592
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
msgstr "NextMultiOffset posledního checkpointu:          %u\n"

#: pg_resetxlog.c:594
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
msgstr "oldestXID posledního checkpointu:          %u\n"

#: pg_resetxlog.c:596
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu:   %u\n"

#: pg_resetxlog.c:598
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu:          %u\n"

#: pg_resetxlog.c:600
#, c-format
#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu:   %u\n"

#: pg_resetxlog.c:602
#, c-format
#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "oldestMulti's DB posledního checkpointu: %u\n"

#: pg_resetxlog.c:604
#, c-format
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
msgstr "Maximální zarovnání dat:              %u\n"

#: pg_resetxlog.c:607
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "Velikost databázového bloku:                  %u\n"

#: pg_resetxlog.c:609
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloků v segmentu velké relace: %u\n"

#: pg_resetxlog.c:611
#, c-format
msgid "WAL block size:                       %u\n"
msgstr "Velikost WAL bloku:                   %u\n"

#: pg_resetxlog.c:613
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
msgstr "Bytů ve WAL segmentu:                  %u\n"

#: pg_resetxlog.c:615
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "Maximální délka identifikátorů:        %u\n"

#: pg_resetxlog.c:617
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
msgstr "Maximální počet sloupců v indexu:     %u\n"

#: pg_resetxlog.c:619
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
msgstr "Maximální velikost úseku TOAST:       %u\n"

#: pg_resetxlog.c:621
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "Způsob uložení typu date/time:               %s\n"

#: pg_resetxlog.c:622
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bitová čísla"

#: pg_resetxlog.c:622
msgid "floating-point numbers"
msgstr "čísla s plovoucí řádovou čárkou"

#: pg_resetxlog.c:623
#, c-format
msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
msgstr "Způsob předávání float4 hodnot:        %s\n"

#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626
msgid "by reference"
msgstr "odkazem"

#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626
msgid "by value"
msgstr "hodnotou"

#: pg_resetxlog.c:625
#, c-format
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
msgstr "Způsob předávání float8 hodnot:        %s\n"

#: pg_resetxlog.c:687
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
"PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr ""
"%s: interní chyba -- sizeof(ControlFileData) je příliš velký ... opravte "
"PG_CONTROL_SIZE\n"

#: pg_resetxlog.c:702
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: nelze vytvořit pg_control soubor: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:713
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: nelze zapsat pg_control soubor: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:720 pg_resetxlog.c:1019
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync chyba: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:760 pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:887
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:802 pg_resetxlog.c:864 pg_resetxlog.c:921
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze číst z adresáře \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:845 pg_resetxlog.c:902
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze smazat soubor \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:986
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:997 pg_resetxlog.c:1011
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:1030
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s resetuje PostgreSQL transakční log.\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:1031
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Použití:\n"
"  %s [VOLBA]... ADRESÁŘ\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:1032
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Přepínače:\n"

#: pg_resetxlog.c:1033
#, c-format
msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
msgstr "  -e XIDEPOCH      nastaví epochu následujícího ID transakce\n"

#: pg_resetxlog.c:1034
#, c-format
msgid "  -f               force update to be done\n"
msgstr "  -f              vynutí provedení update\n"

#: pg_resetxlog.c:1035
#, c-format
#| msgid ""
#| "  -l TLI,FILE,SEG  force minimum WAL starting location for new "
#| "transaction log\n"
msgid ""
"  -l XLOGFILE      force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
msgstr ""
"  -l XLOGFILE      vynutí minimální počáteční WAL pozici pro nový "
"transakční log\n"

#: pg_resetxlog.c:1036
#, c-format
#| msgid "  -m XID           set next multitransaction ID\n"
msgid "  -m XID,OLDEST    set next multitransaction ID and oldest value\n"
msgstr ""
"  -m XID,OLDEST    nastaví ID následující multitransakce a nejstarší hodnotu\n"

#: pg_resetxlog.c:1037
#, c-format
msgid ""
"  -n               no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
msgstr ""
"  -n              bez změny, jen ukáže získané kontrolní hodnoty (pro "
"testování)\n"

#: pg_resetxlog.c:1038
#, c-format
msgid "  -o OID           set next OID\n"
msgstr "  -o OID          nastaví následující OID\n"

#: pg_resetxlog.c:1039
#, c-format
msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
msgstr "  -O OFFSET       nastaví offset následující multitransakce\n"

#: pg_resetxlog.c:1040
#, c-format
msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version    ukáže informace o verzi a skončí\n"

#: pg_resetxlog.c:1041
#, c-format
msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
msgstr "  -x XID          nastaví ID následující transakce\n"

#: pg_resetxlog.c:1042
#, c-format
msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help       ukáže tuto nápovědu a skončí\n"

#: pg_resetxlog.c:1043
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

#~ msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
#~ msgstr "První ID log souboru po resetu:       %u\n"