summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_controldata/po/fr.po
blob: 384982df6a78d1fba80e9e9b8bcda8a016a5deca (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
# translation of pg_controldata.po to fr_fr
# french message translation file for pg_controldata
#
# Use these quotes: « %s »
#
# Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
# Stéphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-22 04:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: pg_controldata.c:33
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s affiche les informations de contrôle du cluster de bases de données\n"
"PostgreSQL.\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:34
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"

#: pg_controldata.c:35
#, c-format
msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
msgstr "  %s [OPTION] [RÉP_DONNÉES]\n"

#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options :\n"

#: pg_controldata.c:37
#, c-format
msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version  affiche la version et quitte\n"

#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help     affiche cette aide et quitte\n"

#: pg_controldata.c:39
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable\n"
"d'environnement PGDATA est utilisée.\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:41
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

#: pg_controldata.c:51
msgid "starting up"
msgstr "démarrage en cours"

#: pg_controldata.c:53
msgid "shut down"
msgstr "arrêt"

#: pg_controldata.c:55
msgid "shut down in recovery"
msgstr "arrêt pendant la restauration"

#: pg_controldata.c:57
msgid "shutting down"
msgstr "arrêt en cours"

#: pg_controldata.c:59
msgid "in crash recovery"
msgstr "restauration en cours (suite à un arrêt brutal)"

#: pg_controldata.c:61
msgid "in archive recovery"
msgstr "restauration en cours (à partir des archives)"

#: pg_controldata.c:63
msgid "in production"
msgstr "en production"

#: pg_controldata.c:65
msgid "unrecognized status code"
msgstr "code de statut inconnu"

#: pg_controldata.c:80
msgid "unrecognized wal_level"
msgstr "wal_level non reconnu"

#: pg_controldata.c:123
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s : aucun répertoire de données indiqué\n"

#: pg_controldata.c:124
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"

#: pg_controldata.c:132
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"

#: pg_controldata.c:139
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"

#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"ATTENTION : Les sommes de contrôle (CRC) calculées ne correspondent pas aux\n"
"valeurs stockées dans le fichier.\n"
"Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diffère de celle\n"
"attendue par le programme.\n"
"Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "Numéro de version de pg_control :                       %u\n"

#: pg_controldata.c:183
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, and\n"
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
msgstr ""
"ATTENTION : possible incohérence dans l'ordre des octets\n"
"L'ordre des octets utilisé pour enregistrer le fichier pg_control peut ne\n"
"pas correspondre à celui utilisé par ce programme. Dans ce cas, les\n"
"résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation PostgreSQL\n"
"incompatible avec ce répertoire des données.\n"

#: pg_controldata.c:187
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "Numéro de version du catalogue :                        %u\n"

#: pg_controldata.c:189
#, c-format
msgid "Database system identifier:           %s\n"
msgstr "Identifiant du système de base de données :             %s\n"

#: pg_controldata.c:191
#, c-format
msgid "Database cluster state:               %s\n"
msgstr "État du cluster de base de données :                    %s\n"

#: pg_controldata.c:193
#, c-format
msgid "pg_control last modified:             %s\n"
msgstr "Dernière modification de pg_control :                   %s\n"

#: pg_controldata.c:195
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
msgstr "Dernier point de contrôle :                             %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:198
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
msgstr "Point de contrôle précédent :                           %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:201
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contrôle :           %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:204
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle :               %u\n"

#: pg_controldata.c:206
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Dernier full_page_writes du point de contrôle :         %s\n"

#: pg_controldata.c:207
msgid "off"
msgstr "désactivé"

#: pg_controldata.c:207
msgid "on"
msgstr "activé"

#: pg_controldata.c:208
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle :                  %u/%u\n"

#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "Dernier NextOID du point de contrôle :                  %u\n"

#: pg_controldata.c:213
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle :          %u\n"

#: pg_controldata.c:215
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle :          %u\n"

#: pg_controldata.c:217
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle :                %u\n"

#: pg_controldata.c:219
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle de la base :     %u\n"

#: pg_controldata.c:221
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
msgstr "Dernier oldestActiveXID du point de contrôle :          %u\n"

#: pg_controldata.c:223
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
msgstr "Heure du dernier point de contrôle :                    %s\n"

#: pg_controldata.c:225
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
msgstr "Emplacement de fin de la récupération minimale :        %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:228
#, c-format
msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
msgstr "Début de la sauvegarde :                                %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:231
#, c-format
msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
msgstr "Fin de la sauvegarde :                                  %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:234
#, c-format
msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
msgstr "Enregistrement de fin de sauvegarde requis :            %s\n"

#: pg_controldata.c:235
msgid "no"
msgstr "non"

#: pg_controldata.c:235
msgid "yes"
msgstr "oui"

#: pg_controldata.c:236
#, c-format
msgid "Current wal_level setting:            %s\n"
msgstr "Paramètrage actuel de wal_level :                       %s\n"

#: pg_controldata.c:238
#, c-format
msgid "Current max_connections setting:      %d\n"
msgstr "Paramètrage actuel de max_connections :                 %d\n"

#: pg_controldata.c:240
#, c-format
msgid "Current max_prepared_xacts setting:   %d\n"
msgstr "Paramètrage actuel de max_prepared_xacts :              %d\n"

#: pg_controldata.c:242
#, c-format
msgid "Current max_locks_per_xact setting:   %d\n"
msgstr "Paramètrage actuel de max_locks_per_xact :              %d\n"

#: pg_controldata.c:244
#, c-format
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
msgstr "Alignement maximal des données :                        %u\n"

#: pg_controldata.c:247
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "Taille du bloc de la base de données :                  %u\n"

#: pg_controldata.c:249
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses :          %u\n"

#: pg_controldata.c:251
#, c-format
msgid "WAL block size:                       %u\n"
msgstr "Taille de bloc du journal de transaction :              %u\n"

#: pg_controldata.c:253
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
msgstr "Octets par segment du journal de transaction :          %u\n"

#: pg_controldata.c:255
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "Longueur maximale des identifiants :                    %u\n"

#: pg_controldata.c:257
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index:                  %u\n"

#: pg_controldata.c:259
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST :                  %u\n"

#: pg_controldata.c:261
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "Stockage du type date/heure :                           %s\n"

#: pg_controldata.c:262
msgid "64-bit integers"
msgstr "entiers 64-bits"

#: pg_controldata.c:262
msgid "floating-point numbers"
msgstr "nombres à virgule flottante"

#: pg_controldata.c:263
#, c-format
msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
msgstr "Passage d'argument float4 :                             %s\n"

#: pg_controldata.c:264
#: pg_controldata.c:266
msgid "by reference"
msgstr "par référence"

#: pg_controldata.c:264
#: pg_controldata.c:266
msgid "by value"
msgstr "par valeur"

#: pg_controldata.c:265
#, c-format
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
msgstr "Passage d'argument float8 :                             %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  --help         show this help, then exit\n"
#~ "  --version      output version information, then exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage :\n"
#~ "  %s [OPTION] [RÉP_DONNÉES]\n"
#~ "\n"
#~ "Options :\n"
#~ "  --help         affiche cette aide et quitte\n"
#~ "  --version      affiche les informations de version et quitte\n"