summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/backend/po/fr.po
blob: 188c7dd87cd4ade6dce9f491d74afe4a5bdaa8d9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
# translation of postgres.po to fr_fr
# french message translation file for postgres
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.22.2.1 2009/09/03 21:00:58 petere Exp $
#
# Use these quotes: « %s »
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 13:43+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: access/common/heaptuple.c:686
#: access/common/heaptuple.c:1438
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)"

#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "le nombre de colonnes indexées (%d) dépasse la limite (%d)"

#: access/common/indextuple.c:168
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"

#: access/common/printtup.c:278
#: tcop/fastpath.c:180
#: tcop/fastpath.c:552
#: tcop/postgres.c:1630
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "code de format non supporté : %d"

#: access/common/reloptions.c:285
msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
msgstr "limite dépassée des types de paramètres de la relation définie par l'utilisateur"

#: access/common/reloptions.c:584
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramètres"

#: access/common/reloptions.c:617
#, c-format
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "espace de nom du paramètre « %s » non reconnu"

#: access/common/reloptions.c:857
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "paramètre « %s » non reconnu"

#: access/common/reloptions.c:882
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
msgstr "le paramètre « %s » est spécifié plus d'une fois"

#: access/common/reloptions.c:897
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
msgstr "valeur invalide pour l'option booléenne « %s » : %s"

#: access/common/reloptions.c:908
#, c-format
msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
msgstr "valeur invalide pour l'option de type integer « %s » : %s"

#: access/common/reloptions.c:913
#: access/common/reloptions.c:931
#, c-format
msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
msgstr "valeur %s en dehors des limites pour l'option « %s »"

#: access/common/reloptions.c:915
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
msgstr "Les valeurs valides sont entre « %d » et « %d »."

#: access/common/reloptions.c:926
#, c-format
msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
msgstr "valeur invalide pour l'option de type float « %s » : %s"

#: access/common/reloptions.c:933
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "Les valeurs valides sont entre « %f » et « %f »."

#: access/common/tupdesc.c:547
#: parser/parse_relation.c:1194
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être déclarée SETOF"

#: access/transam/slru.c:614
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "le fichier « %s » n'existe pas, contenu lu comme des zéros"

#: access/transam/slru.c:844
#: access/transam/slru.c:850
#: access/transam/slru.c:857
#: access/transam/slru.c:864
#: access/transam/slru.c:871
#: access/transam/slru.c:878
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "n'a pas pu accéder au statut de la transaction %u"

#: access/transam/slru.c:845
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "N'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"

#: access/transam/slru.c:851
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "N'a pas pu se déplacer dans le fichier « %s » au décalage %u : %m"

#: access/transam/slru.c:858
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "N'a pas pu lire le fichier « %s » au décalage %u : %m"

#: access/transam/slru.c:865
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "N'a pas pu écrire le fichier « %s » au décalage %u : %m"

#: access/transam/slru.c:872
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "N'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"

#: access/transam/slru.c:879
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "N'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"

#: access/transam/slru.c:1106
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "n'a pas pu tronquer le répertoire « %s » : contournement apparent"

#: access/transam/slru.c:1187
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "suppression du fichier « %s »"

#: access/transam/twophase.c:228
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est trop long"

#: access/transam/twophase.c:235
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "les transactions préparées sont désactivées"

#: access/transam/twophase.c:236
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "Configure max_prepared_transactions à une valeur différente de zéro."

#: access/transam/twophase.c:269
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est déjà utilisé"

#: access/transam/twophase.c:278
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "nombre maximum de transactions préparées obtenu"

#: access/transam/twophase.c:279
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)."

#: access/transam/twophase.c:399
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » est occupée"

#: access/transam/twophase.c:407
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "droit refusé pour terminer la transaction préparée"

#: access/transam/twophase.c:408
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Doit être super-utilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction."

#: access/transam/twophase.c:419
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "la transaction préparée appartient à une autre base de données"

#: access/transam/twophase.c:420
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr ""
"Connectez-vous à la base de données où la transaction a été préparée pour\n"
"la terminer."

#: access/transam/twophase.c:434
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » n'existe pas"

#: access/transam/twophase.c:886
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr ""
"longueur maximale dépassée pour le fichier de statut de la validation en\n"
"deux phase"

#: access/transam/twophase.c:904
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases nommé\n"
"« %s » : %m"

#: access/transam/twophase.c:918
#: access/transam/twophase.c:935
#: access/transam/twophase.c:984
#: access/transam/twophase.c:1348
#: access/transam/twophase.c:1355
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"

#: access/transam/twophase.c:944
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu se déplacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n"
"phases : %m"

#: access/transam/twophase.c:990
#: access/transam/twophase.c:1373
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"

#: access/transam/twophase.c:1061
#: access/transam/twophase.c:1453
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu ouvrir le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
"« %s » : %m"

#: access/transam/twophase.c:1077
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier d'état de la validation\n"
"en deux phases nommé « %s » : %m"

#: access/transam/twophase.c:1108
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
"« %s » : %m"

#: access/transam/twophase.c:1172
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr ""
"le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la\n"
"transaction %u"

#: access/transam/twophase.c:1310
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases\n"
"« %s » : %m"

#: access/transam/twophase.c:1339
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
"« %s » : %m"

#: access/transam/twophase.c:1367
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
"validation en deux phases : %m"

#: access/transam/twophase.c:1462
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
"validation en deux phases nommé « %s » : %m"

#: access/transam/twophase.c:1469
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
"« %s » : %m"

#: access/transam/twophase.c:1527
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »"

#: access/transam/twophase.c:1543
#: access/transam/twophase.c:1554
#: access/transam/twophase.c:1642
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr ""
"suppression du fichier d'état corrompu de la validation en deux phases nommé\n"
"« %s »"

#: access/transam/twophase.c:1631
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »"

#: access/transam/twophase.c:1649
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "récupération de la transaction préparée %u"

#: access/transam/varsup.c:87
#, c-format
msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
msgstr ""
"la base de données n'accepte plus de requêtes pour éviter des pertes de\n"
"données à cause de la réinitialisation de l'identifiant de transaction dans\n"
"la base de données « %s »"

#: access/transam/varsup.c:89
#, c-format
msgid ""
"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\".\n"
"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
msgstr ""
"Arrêtez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour exécuter VACUUM\n"
"sur la base de données « %s ».\n"
"Vous pouvez avoir besoin d'enregistrer ou d'annuler les anciennes transactions préparées."

#: access/transam/varsup.c:94
#: access/transam/varsup.c:301
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr ""
"Un VACUUM doit être exécuté sur la base de données « %s » dans un maximum de\n"
"%u transactions"

#: access/transam/varsup.c:97
#: access/transam/varsup.c:304
#, c-format
msgid ""
"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\".\n"
"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
msgstr ""
"Pour éviter un arrêt de la base de données, exécutez un VACUUM complet dans\n"
"« %s ».\n"
"Vous pouvez avoir besoin d'enregistrer ou d'annuler les anciennes transactions préparées."

#: access/transam/varsup.c:284
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr ""
"La limite de réinitialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n"
"limité par la base de données « %s »"

#: access/transam/xact.c:621
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction"

#: access/transam/xact.c:1103
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé"

#: access/transam/xact.c:1820
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr ""
"ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n"
"tables temporaires"

#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2606
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction"

#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2616
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un sous-bloc de transaction"

#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2626
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
"%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction ou d'une chaîne\n"
"contenant plusieurs commandes"

#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2677
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction"

#: access/transam/xact.c:2859
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "une transaction est déjà en cours"

#: access/transam/xact.c:3026
#: access/transam/xact.c:3118
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "aucune transaction en cours"

#: access/transam/xact.c:3212
#: access/transam/xact.c:3262
#: access/transam/xact.c:3268
#: access/transam/xact.c:3312
#: access/transam/xact.c:3360
#: access/transam/xact.c:3366
msgid "no such savepoint"
msgstr "aucun point de sauvegarde"

#: access/transam/xact.c:4000
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"

#: access/transam/xlog.c:1174
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier de statut d'archivage « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:1182
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de statut d'archivage « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:1637
#: access/transam/xlog.c:3469
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %u, du segment %u au\n"
"segment %u : %m"

#: access/transam/xlog.c:1654
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu écrire le journal de transactions %u, segment %u au décalage %u,\n"
"longueur %lu : %m"

#: access/transam/xlog.c:1856
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X"
msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:2178
#: access/transam/xlog.c:2280
#: access/transam/xlog.c:2513
#: access/transam/xlog.c:2580
#: access/transam/xlog.c:2589
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (journal de transactions %u, segment %u) : %m"

#: access/transam/xlog.c:2203
#: access/transam/xlog.c:2332
#: access/transam/xlog.c:4052
#: access/transam/xlog.c:7362
#: access/transam/xlog.c:7497
#: postmaster/postmaster.c:3537
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:2235
#: access/transam/xlog.c:2364
#: access/transam/xlog.c:4104
#: access/transam/xlog.c:4142
#: utils/misc/guc.c:6770
#: utils/misc/guc.c:6795
#: utils/init/miscinit.c:1042
#: utils/init/miscinit.c:1051
#: commands/copy.c:1290
#: commands/tablespace.c:706
#: commands/tablespace.c:712
#: postmaster/postmaster.c:3547
#: postmaster/postmaster.c:3557
#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:2243
#: access/transam/xlog.c:2371
#: access/transam/xlog.c:4148
#: ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:2248
#: access/transam/xlog.c:2376
#: access/transam/xlog.c:4153
#: ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:2317
#: access/transam/xlog.c:3883
#: access/transam/xlog.c:3973
#: access/transam/xlog.c:4071
#: utils/init/miscinit.c:993
#: utils/init/miscinit.c:1099
#: utils/init/postinit.c:95
#: utils/init/postinit.c:135
#: utils/error/elog.c:1399
#: libpq/hba.c:1231
#: postmaster/autovacuum.c:1808
#: ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:2345
#: access/transam/xlog.c:4083
#: access/transam/xlog.c:7469
#: access/transam/xlog.c:7519
#: access/transam/xlog.c:7811
#: access/transam/xlog.c:7836
#: access/transam/xlog.c:7874
#: utils/adt/genfile.c:132
#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:2348
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »"

#: access/transam/xlog.c:2465
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr ""
"n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » (initialisation du journal de\n"
"transactions %u, segment %u) : %m"

#: access/transam/xlog.c:2486
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr ""
"n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » (initialisation du journal\n"
"de transactions %u, segment %u) : %m"

#: access/transam/xlog.c:2618
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m"

#: access/transam/xlog.c:2686
#: access/transam/xlog.c:2836
#: access/transam/xlog.c:7345
#: utils/adt/dbsize.c:62
#: utils/adt/dbsize.c:209
#: utils/adt/dbsize.c:278
#: utils/adt/genfile.c:166
#: ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:2694
#: access/transam/xlog.c:7524
#: commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:2817
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "le fichier d'archive « %s » a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu"

#: access/transam/xlog.c:2824
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "restauration du journal de transactions « %s » à partir de l'archive"

#: access/transam/xlog.c:2874
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier « %s » à partir de l'archive : code de retour %d"

#: access/transam/xlog.c:2991
#, c-format
msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d"
msgstr "recovery_end_command « %s » : code de retour %d"

#: access/transam/xlog.c:3056
#: access/transam/xlog.c:3184
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:3093
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »"

#: access/transam/xlog.c:3107
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "suppression du journal de transactions « %s »"

#: access/transam/xlog.c:3144
#: access/transam/xlog.c:3154
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"

#: access/transam/xlog.c:3160
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "création du répertoire manquant « %s » pour les journaux de transactions"

#: access/transam/xlog.c:3163
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"

#: access/transam/xlog.c:3197
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction « %s »"

#: access/transam/xlog.c:3316
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "taille du trou incorrect à l'enregistrement %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:3329
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "longueur totale incorrecte à l'enregistrement %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:3342
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n"
"l'enregistrement %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:3411
#: access/transam/xlog.c:3499
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:3453
#: access/transam/xlog.c:3477
#: access/transam/xlog.c:3642
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, décalage %u : %m"

#: access/transam/xlog.c:3507
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:3524
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:3532
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "enregistrement de longueur nulle à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:3541
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:3548
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:3561
#: access/transam/xlog.c:3577
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:3606
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:3651
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"il n'y a pas de drapeaux « contrecord » dans le journal de transactions %u,\n"
"segment %u, décalage %u"

#: access/transam/xlog.c:3661
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"longueur invalide du « contrecord » %u dans le journal de tranasctions %u,\n"
"segment %u, décalage %u"

#: access/transam/xlog.c:3750
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"numéro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
"décalage %u"

#: access/transam/xlog.c:3757
#: access/transam/xlog.c:3803
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
"décalage %u"

#: access/transam/xlog.c:3779
#: access/transam/xlog.c:3787
#: access/transam/xlog.c:3794
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "le journal de transactions provient d'un système différent"

#: access/transam/xlog.c:3780
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s"

#: access/transam/xlog.c:3788
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tête de page."

#: access/transam/xlog.c:3795
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page."

#: access/transam/xlog.c:3813
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
"décalage %u"

#: access/transam/xlog.c:3825
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %u,\n"
"segment %u, décalage %u"

#: access/transam/xlog.c:3843
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le journal de\n"
"transactions %u, segment %u, décalage %u"

#: access/transam/xlog.c:3912
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s"

#: access/transam/xlog.c:3913
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Identifiant timeline numérique attendue"

#: access/transam/xlog.c:3918
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "données invalides dans le fichier historique : « %s »"

#: access/transam/xlog.c:3919
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Les identifiants timeline doivent être en ordre croissant."

#: access/transam/xlog.c:3932
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "données invalides dans le fichier historique « %s »"

#: access/transam/xlog.c:3933
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr ""
"Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n"
"identifiants timeline."

#: access/transam/xlog.c:4170
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:4177
#: access/transam/xlog.c:4998
#: access/transam/xlog.c:5051
#: access/transam/xlog.c:5448
#: utils/init/flatfiles.c:289
#: utils/init/flatfiles.c:673
#: postmaster/pgarch.c:704
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:4259
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:4270
#: access/transam/xlog.c:4495
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"

#: access/transam/xlog.c:4276
#: access/transam/xlog.c:4501
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m"

#: access/transam/xlog.c:4281
#: access/transam/xlog.c:4506
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"

#: access/transam/xlog.c:4299
#: access/transam/xlog.c:4484
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:4305
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"

#: access/transam/xlog.c:4318
#: access/transam/xlog.c:4327
#: access/transam/xlog.c:4351
#: access/transam/xlog.c:4358
#: access/transam/xlog.c:4365
#: access/transam/xlog.c:4370
#: access/transam/xlog.c:4377
#: access/transam/xlog.c:4384
#: access/transam/xlog.c:4391
#: access/transam/xlog.c:4398
#: access/transam/xlog.c:4405
#: access/transam/xlog.c:4412
#: access/transam/xlog.c:4421
#: access/transam/xlog.c:4428
#: access/transam/xlog.c:4437
#: access/transam/xlog.c:4444
#: access/transam/xlog.c:4453
#: access/transam/xlog.c:4460
#: utils/init/miscinit.c:1117
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"

#: access/transam/xlog.c:4319
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
"%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
"%d (0x%08x)."

#: access/transam/xlog.c:4323
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
msgstr ""
"Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
"Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."

#: access/transam/xlog.c:4328
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
"%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."

#: access/transam/xlog.c:4331
#: access/transam/xlog.c:4355
#: access/transam/xlog.c:4362
#: access/transam/xlog.c:4367
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."

#: access/transam/xlog.c:4342
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"

#: access/transam/xlog.c:4352
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
"%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."

#: access/transam/xlog.c:4359
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
"que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."

#: access/transam/xlog.c:4366
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
"nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."

#: access/transam/xlog.c:4371
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
"le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."

#: access/transam/xlog.c:4374
#: access/transam/xlog.c:4381
#: access/transam/xlog.c:4388
#: access/transam/xlog.c:4395
#: access/transam/xlog.c:4402
#: access/transam/xlog.c:4409
#: access/transam/xlog.c:4416
#: access/transam/xlog.c:4424
#: access/transam/xlog.c:4431
#: access/transam/xlog.c:4440
#: access/transam/xlog.c:4447
#: access/transam/xlog.c:4456
#: access/transam/xlog.c:4463
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."

#: access/transam/xlog.c:4378
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."

#: access/transam/xlog.c:4385
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."

#: access/transam/xlog.c:4392
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d."

#: access/transam/xlog.c:4399
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."

#: access/transam/xlog.c:4406
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr ""
"Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."

#: access/transam/xlog.c:4413
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
"à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."

#: access/transam/xlog.c:4422
msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec."

#: access/transam/xlog.c:4429
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n"
"alors que le serveur a été compilé sans."

#: access/transam/xlog.c:4438
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL."

#: access/transam/xlog.c:4445
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL."

#: access/transam/xlog.c:4454
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."

#: access/transam/xlog.c:4461
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."

#: access/transam/xlog.c:4690
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"

#: access/transam/xlog.c:4696
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
"transactions : %m"

#: access/transam/xlog.c:4701
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"

#: access/transam/xlog.c:4762
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:4767
msgid "starting archive recovery"
msgstr "début de la restauration de l'archive"

#: access/transam/xlog.c:4812
#, c-format
msgid "restore_command = '%s'"
msgstr "restore_command = '%s'"

#: access/transam/xlog.c:4819
#, c-format
msgid "recovery_end_command = '%s'"
msgstr "recovery_end_command = '%s'"

#: access/transam/xlog.c:4833
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : « %s »"

#: access/transam/xlog.c:4838
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"

#: access/transam/xlog.c:4841
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"

#: access/transam/xlog.c:4849
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »"

#: access/transam/xlog.c:4852
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"

#: access/transam/xlog.c:4877
#, c-format
msgid "recovery_target_time = '%s'"
msgstr "recovery_target_time = '%s'"

#: access/transam/xlog.c:4888
msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
msgstr "le paramètre « recovery_target_inclusive » requiert une valeur booléenne"

#: access/transam/xlog.c:4890
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"

#: access/transam/xlog.c:4894
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu"

#: access/transam/xlog.c:4902
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s"

#: access/transam/xlog.c:4904
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramètre = 'valeur'"

#: access/transam/xlog.c:4909
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "le fichier de restauration « %s » n'a pas spécifié restore_command"

#: access/transam/xlog.c:4928
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"

#: access/transam/xlog.c:5055
msgid "archive recovery complete"
msgstr "restauration terminée de l'archive"

#: access/transam/xlog.c:5145
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"

#: access/transam/xlog.c:5150
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"

#: access/transam/xlog.c:5158
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"

#: access/transam/xlog.c:5163
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"

#: access/transam/xlog.c:5212
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"

#: access/transam/xlog.c:5216
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"

#: access/transam/xlog.c:5220
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"

#: access/transam/xlog.c:5224
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"

#: access/transam/xlog.c:5226
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr ""
"Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
"devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."

#: access/transam/xlog.c:5230
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
"(moment de la journalisation)"

#: access/transam/xlog.c:5232
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr ""
"Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
"pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."

#: access/transam/xlog.c:5236
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"

#: access/transam/xlog.c:5275
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du système de bases\n"
"de données"

#: access/transam/xlog.c:5289
#: access/transam/xlog.c:5313
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:5296
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"

#: access/transam/xlog.c:5297
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
"fichier « %s/backup_label »."

#: access/transam/xlog.c:5323
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:5329
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"

#: access/transam/xlog.c:5338
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "l'enregistrement à ré-exécuter se trouve à %X/%X ; arrêt %s"

#: access/transam/xlog.c:5342
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u"

#: access/transam/xlog.c:5346
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u"

#: access/transam/xlog.c:5350
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "prochain ID de transaction invalide"

#: access/transam/xlog.c:5368
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"

#: access/transam/xlog.c:5379
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"

#: access/transam/xlog.c:5404
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "restauration automatique en cours"

#: access/transam/xlog.c:5410
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
"automatique en cours"

#: access/transam/xlog.c:5493
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:5497
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
msgstr "la restauration comme à %X/%X, la cohérence sera atteinte à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:5571
msgid "consistent recovery state reached"
msgstr "état de restauration cohérent atteint"

#: access/transam/xlog.c:5625
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:5629
#: access/transam/xlog.c:6873
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"

#: access/transam/xlog.c:5637
msgid "redo is not required"
msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"

#: access/transam/xlog.c:5660
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
"cohérent de restauration"

#: access/transam/xlog.c:5663
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"

#: access/transam/xlog.c:5684
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"

#: access/transam/xlog.c:5985
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"

#: access/transam/xlog.c:5989
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"

#: access/transam/xlog.c:5993
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"

#: access/transam/xlog.c:6007
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"

#: access/transam/xlog.c:6011
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"

#: access/transam/xlog.c:6015
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"

#: access/transam/xlog.c:6026
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"

#: access/transam/xlog.c:6030
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"

#: access/transam/xlog.c:6034
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"

#: access/transam/xlog.c:6046
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"

#: access/transam/xlog.c:6050
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide  dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"

#: access/transam/xlog.c:6054
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"

#: access/transam/xlog.c:6066
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"

#: access/transam/xlog.c:6070
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"

#: access/transam/xlog.c:6074
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"

#: access/transam/xlog.c:6208
msgid "shutting down"
msgstr "arrêt en cours"

#: access/transam/xlog.c:6230
msgid "database system is shut down"
msgstr "le système de base de données est arrêté"

#: access/transam/xlog.c:6606
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
"de données est en cours d'arrêt"

#: access/transam/xlog.c:6792
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"

#: access/transam/xlog.c:6817
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:6867
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "la nouvelle exécution de la restauration commence à %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:6991
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
"de vérification"

#: access/transam/xlog.c:7023
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
"point de vérification"

#: access/transam/xlog.c:7159
#: access/transam/xlog.c:7182
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
"segment %u : %m"

#: access/transam/xlog.c:7190
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
"segment %u : %m"

#: access/transam/xlog.c:7199
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n"
"%u, segment %u : %m"

#: access/transam/xlog.c:7242
#: access/transam/xlog.c:7429
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter une sauvegarde"

#: access/transam/xlog.c:7247
#: access/transam/xlog.c:7253
#: access/transam/xlog.c:7434
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif"

#: access/transam/xlog.c:7248
#: access/transam/xlog.c:7435
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
msgstr "archive_mode doit être activé au lancement du serveur."

#: access/transam/xlog.c:7254
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent\n"
"s'effectuer correctement."

#: access/transam/xlog.c:7282
#: access/transam/xlog.c:7351
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"

#: access/transam/xlog.c:7283
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."

#: access/transam/xlog.c:7352
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
"fichier « %s » et recommencez de nouveau."

#: access/transam/xlog.c:7373
#: access/transam/xlog.c:7510
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"

#: access/transam/xlog.c:7473
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"

#: access/transam/xlog.c:7485
#: access/transam/xlog.c:7826
#: access/transam/xlog.c:7832
#: access/transam/xlog.c:7863
#: access/transam/xlog.c:7869
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"

#: access/transam/xlog.c:7565
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archive (%d secondes passées)"

#: access/transam/xlog.c:7590
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "doit être super-utilisateur pour changer de journal de transactions"

#: access/transam/xlog.c:7687
#: access/transam/xlog.c:7753
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr ""
"n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nommé « %s » :\n"
"%m"

#: access/transam/xlog.c:7897
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"

#: access/transam/xlog.c:7937
msgid "online backup mode cancelled"
msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"

#: access/transam/xlog.c:7938
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "« %s » a été renommé en « %s »."

#: access/transam/xlog.c:7945
msgid "online backup mode was not cancelled"
msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"

#: access/transam/xlog.c:7946
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "N'a pas pu renommer « %s » en « %s » : %m"

#: access/gin/ginarrayproc.c:30
msgid "array must not contain null values"
msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL"

#: access/gin/ginscan.c:164
#: access/gin/ginscan.c:227
msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index"

#: access/nbtree/nbtinsert.c:300
#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "la valeur d'une clé dupliquée rompt la contrainte unique « %s »"

#: access/nbtree/nbtinsert.c:421
#: access/nbtree/nbtsort.c:483
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de btree, %lu"

#: access/nbtree/nbtinsert.c:424
#: access/nbtree/nbtsort.c:486
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
msgstr ""
"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas être\n"
"indexées.\n"
"Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez à l'indexation\n"
"de la recherche plein texte."

#: access/nbtree/nbtpage.c:160
#: access/nbtree/nbtpage.c:364
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree"

#: access/nbtree/nbtpage.c:166
#: access/nbtree/nbtpage.c:370
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr "la version ne correspond pas dans l'index « %s » : version du fichier %d, version du code %d"

#: access/nbtree/nbtpage.c:432
#: access/gist/gistutil.c:588
#: access/hash/hashutil.c:169
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "l'index « %s » contient une page zéro inattendue au bloc %u"

#: access/nbtree/nbtpage.c:435
#: access/nbtree/nbtpage.c:446
#: access/gist/gistutil.c:591
#: access/gist/gistutil.c:602
#: access/hash/hashutil.c:172
#: access/hash/hashutil.c:183
#: access/hash/hashutil.c:195
#: access/hash/hashutil.c:216
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Merci d'exécuter REINDEX sur cet objet."

#: access/nbtree/nbtpage.c:443
#: access/gist/gistutil.c:599
#: access/hash/hashutil.c:180
#: access/hash/hashutil.c:192
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "l'index « %s » contient une page corrompue au bloc %u"

#: access/gist/gistsplit.c:372
#, c-format
msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
msgstr "échec de la méthode picksplit pour la colonne %d de l'index « %s »"

#: access/gist/gistsplit.c:374
msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr ""
"L'index n'est pas optimal. Pour l'optimiser, contactez un développeur\n"
"ou essayez d'utiliser la colonne comme second dans la commande\n"
"CREATE INDEX."

#: access/gist/gistutil.c:407
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
"l'index  « %s » a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
"récupération suite à un arrêt brutal"

#: access/gist/gistvacuum.c:566
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
"l'index  « %s » a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
"récupération suite à un arrêt brutal"

#: access/gist/gistxlog.c:794
#, c-format
msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
"l'index  %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
"récupération suite à un arrêt brutal"

#: access/gist/gistxlog.c:796
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr ""
"Insertion incomplète détectée lors de la ré-exécution des requêtes suite à\n"
"l'arrêt brutal."

#: access/heap/heapam.c:1074
#: access/heap/heapam.c:1102
#: access/heap/heapam.c:1132
#: catalog/aclchk.c:880
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "« %s » est un index"

#: access/heap/heapam.c:1079
#: access/heap/heapam.c:1107
#: access/heap/heapam.c:1137
#: catalog/aclchk.c:887
#: commands/tablecmds.c:2061
#: commands/tablecmds.c:6258
#: commands/tablecmds.c:7549
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "« %s » est un type composite"

#: access/heap/heapam.c:3147
#: access/heap/heapam.c:3178
#: access/heap/heapam.c:3213
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"

#: access/heap/hio.c:174
#: access/heap/rewriteheap.c:592
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu"

#: access/index/indexam.c:149
#: commands/comment.c:502
#: commands/indexcmds.c:1324
#: commands/tablecmds.c:211
#: commands/tablecmds.c:2258
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "« %s » n'est pas un index"

#: access/hash/hashinsert.c:77
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dépasse le hachage maximum, %lu"

#: access/hash/hashinsert.c:80
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas être indexées."

#: access/hash/hashovfl.c:546
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "en dehors des pages surchargées dans l'index haché « %s »"

#: access/hash/hashsearch.c:152
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "les index hâchés ne supportent pas les parcours complets d'index"

#: access/hash/hashutil.c:208
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "l'index « %s » n'est pas un index haché"

#: access/hash/hashutil.c:214
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "l'index « %s » a la mauvaise version de hachage"

#: utils/adt/acl.c:160
#: utils/adt/name.c:87
msgid "identifier too long"
msgstr "identifiant trop long"

#: utils/adt/acl.c:161
#: utils/adt/name.c:88
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caractères."

#: utils/adt/acl.c:247
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "mot clé non reconnu : « %s »"

#: utils/adt/acl.c:248
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "le mot clé ACL doit être soit « group » soit « user »."

#: utils/adt/acl.c:253
msgid "missing name"
msgstr "nom manquant"

#: utils/adt/acl.c:254
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "Un nom doit suivre le mot clé « group » ou « user »."

#: utils/adt/acl.c:260
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "signe « = » manquant"

#: utils/adt/acl.c:313
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "mode caractère invalide : doit faire partie de « %s »"

#: utils/adt/acl.c:335
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "un nom doit suivre le signe « / »"

#: utils/adt/acl.c:343
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "par défaut, le « donneur de droits » devient l'utilisateur d'identifiant %u"

#: utils/adt/acl.c:433
msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr "le tableau ACL contient un type de données incorrect"

#: utils/adt/acl.c:437
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "les tableaux d'ACL doivent avoir une dimension"

#: utils/adt/acl.c:441
msgid "ACL arrays must not contain null values"
msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL"

#: utils/adt/acl.c:465
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "données superflues à la fin de la spécification de l'ACL"

#: utils/adt/acl.c:994
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "les options grant ne peuvent pas être rendues à votre propre donateur"

#: utils/adt/acl.c:1055
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "des privilèges dépendants existent"

#: utils/adt/acl.c:1056
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Utilisez CASCADE pour les révoquer aussi."

#: utils/adt/acl.c:1335
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert n'est plus supporté"

#: utils/adt/acl.c:1345
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove n'est plus supporté"

#: utils/adt/acl.c:1431
#: utils/adt/acl.c:1485
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "type de droit non reconnu : « %s »"

#: utils/adt/acl.c:2303
#: utils/adt/ruleutils.c:1358
#: catalog/aclchk.c:636
#: commands/analyze.c:276
#: commands/comment.c:579
#: commands/copy.c:3404
#: commands/sequence.c:1301
#: commands/tablecmds.c:3823
#: commands/tablecmds.c:3915
#: commands/tablecmds.c:3962
#: commands/tablecmds.c:4058
#: commands/tablecmds.c:4119
#: commands/tablecmds.c:4183
#: commands/tablecmds.c:5567
#: commands/tablecmds.c:5705
#: parser/analyze.c:1723
#: parser/parse_relation.c:2056
#: parser/parse_relation.c:2111
#: parser/parse_target.c:804
#: parser/parse_type.c:117
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"

#: utils/adt/acl.c:2514
#: utils/adt/dbsize.c:144
#: utils/init/postinit.c:421
#: utils/init/postinit.c:540
#: utils/init/postinit.c:556
#: catalog/aclchk.c:500
#: commands/comment.c:626
#: commands/dbcommands.c:759
#: commands/dbcommands.c:903
#: commands/dbcommands.c:1010
#: commands/dbcommands.c:1187
#: commands/dbcommands.c:1374
#: commands/dbcommands.c:1446
#: commands/dbcommands.c:1533
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "la base de données « %s » n'existe pas"

#: utils/adt/acl.c:2909
#: utils/adt/regproc.c:118
#: utils/adt/regproc.c:139
#: utils/adt/regproc.c:291
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "la fonction « %s » n'existe pas"

#: utils/adt/acl.c:3115
#: catalog/aclchk.c:528
#: commands/comment.c:1195
#: commands/functioncmds.c:805
#: commands/proclang.c:433
#: commands/proclang.c:506
#: commands/proclang.c:550
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "le langage « %s » n'existe pas"

#: utils/adt/acl.c:3321
#: catalog/aclchk.c:548
#: catalog/namespace.c:338
#: catalog/namespace.c:2124
#: catalog/namespace.c:2165
#: catalog/namespace.c:2213
#: catalog/namespace.c:3120
#: commands/comment.c:736
#: commands/schemacmds.c:190
#: commands/schemacmds.c:267
#: commands/schemacmds.c:343
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "le schéma « %s » n'existe pas"

#: utils/adt/acl.c:3695
#: utils/adt/dbsize.c:240
#: catalog/aclchk.c:577
#: commands/comment.c:665
#: commands/dbcommands.c:431
#: commands/dbcommands.c:1043
#: commands/indexcmds.c:212
#: commands/tablecmds.c:400
#: commands/tablecmds.c:6517
#: commands/tablespace.c:415
#: commands/tablespace.c:770
#: commands/tablespace.c:837
#: commands/tablespace.c:931
#: commands/tablespace.c:1055
#: executor/execMain.c:2884
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas"

#: utils/adt/acl.c:4200
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "doit être un membre du rôle « %s »"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:49
msgid "could not determine input data types"
msgstr "n'a pas pu déterminer les types de données en entrée"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:83
msgid "neither input type is an array"
msgstr "aucun type de données n'est un tableau"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:104
#: utils/adt/array_userfuncs.c:114
#: utils/adt/float.c:1100
#: utils/adt/float.c:1159
#: utils/adt/float.c:2716
#: utils/adt/float.c:2732
#: utils/adt/int.c:613
#: utils/adt/int.c:642
#: utils/adt/int.c:663
#: utils/adt/int.c:683
#: utils/adt/int.c:705
#: utils/adt/int.c:730
#: utils/adt/int.c:744
#: utils/adt/int.c:759
#: utils/adt/int.c:894
#: utils/adt/int.c:915
#: utils/adt/int.c:942
#: utils/adt/int.c:977
#: utils/adt/int.c:998
#: utils/adt/int.c:1025
#: utils/adt/int.c:1052
#: utils/adt/int.c:1106
#: utils/adt/int8.c:1195
#: utils/adt/numeric.c:2035
#: utils/adt/numeric.c:2044
#: utils/adt/varbit.c:1377
msgid "integer out of range"
msgstr "entier en dehors des limites"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:122
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr "l'argument doit être vide ou doit être un tableau à une dimension"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr "ne peut pas concaténer des tableaux non compatibles"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:226
#, c-format
msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr ""
"Les tableaux avec les types d'élément %s et %s ne sont pas compatibles\n"
"pour la concaténation."

#: utils/adt/array_userfuncs.c:265
#, c-format
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la\n"
"concaténation."

#: utils/adt/array_userfuncs.c:302
msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
"Les tableaux de dimensions différentes ne sont pas compatibles pour\n"
"une concaténation."

#: utils/adt/array_userfuncs.c:331
#: utils/adt/array_userfuncs.c:359
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
"Les tableaux de dimensions différentes ne sont pas compatibles pour\n"
"une concaténation."

#: utils/adt/array_userfuncs.c:425
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1186
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4521
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:429
#: utils/adt/arrayfuncs.c:203
#: utils/adt/arrayfuncs.c:455
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1190
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4525
#: executor/execQual.c:293
#: executor/execQual.c:321
#: executor/execQual.c:2907
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:485
msgid "could not determine input data type"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données date en entrée"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:210
#: utils/adt/arrayfuncs.c:222
msgid "missing dimension value"
msgstr "valeur de la dimension manquant"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:232
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "« ] » dans les dimensions manquant"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:240
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "la limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:252
#: utils/adt/arrayfuncs.c:278
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr ""
"la valeur du tableau doit commencer avec « { » ou avec l'information de la\n"
"dimension"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:266
msgid "missing assignment operator"
msgstr "opérateur d'affectation manquant"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:283
#: utils/adt/arrayfuncs.c:289
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau litéral"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:392
#: utils/adt/arrayfuncs.c:407
#: utils/adt/arrayfuncs.c:416
#: utils/adt/arrayfuncs.c:430
#: utils/adt/arrayfuncs.c:450
#: utils/adt/arrayfuncs.c:478
#: utils/adt/arrayfuncs.c:483
#: utils/adt/arrayfuncs.c:523
#: utils/adt/arrayfuncs.c:544
#: utils/adt/arrayfuncs.c:563
#: utils/adt/arrayfuncs.c:673
#: utils/adt/arrayfuncs.c:682
#: utils/adt/arrayfuncs.c:712
#: utils/adt/arrayfuncs.c:727
#: utils/adt/arrayfuncs.c:780
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "tableau litéral mal formé : « %s »"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:490
#: executor/execQual.c:2927
#: executor/execQual.c:2954
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
"avec les dimensions correspondantes"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:819
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1407
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2873
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4621
#: utils/adt/arrayutils.c:93
#: utils/adt/arrayutils.c:102
#: utils/adt/arrayutils.c:109
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197
msgid "invalid array flags"
msgstr "drapeaux de tableau invalides"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205
msgid "wrong element type"
msgstr "mauvais type d'élément"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241
#: utils/cache/lsyscache.c:2394
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345
#: utils/adt/rowtypes.c:551
#: libpq/pqformat.c:611
#: libpq/pqformat.c:629
#: libpq/pqformat.c:650
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "données insuffisantes laissées dans le message"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463
#: utils/cache/lsyscache.c:2429
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2032
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2352
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4533
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4550
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2108
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403
msgid "array subscript out of range"
msgstr "indice du tableau en dehors de l'échelle"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL à un élément d'un tableau à longueur fixe"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
"les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas\n"
"implémentées"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2429
msgid "source array too small"
msgstr "tableau source trop petit"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "élément NULL de tableau interdit dans ce contexte"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3248
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:3064
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3465
#: utils/adt/rowtypes.c:1133
#: parser/parse_oper.c:259
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:3265
#: utils/adt/rowtypes.c:907
#: executor/execQual.c:4674
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:4399
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4439
msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas être NULL"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:4502
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4534
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "le tableau doit avoir une seule dimension"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:4507
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4539
msgid "wrong range of array subscripts"
msgstr "mauvais échelle des indices du tableau"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:4508
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4540
msgid "Lower bound of dimension array must be one."
msgstr "La limite inférieure du tableau doit valoir un."

#: utils/adt/arrayfuncs.c:4513
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4545
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas être NULL"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:4551
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "La limite basse du tableau a une taille différentes des dimensions du tableau."

#: utils/adt/arrayutils.c:209
msgid "typmod array must be type cstring[]"
msgstr "le tableau typmod doit être de type cstring[]"

#: utils/adt/arrayutils.c:214
msgid "typmod array must be one-dimensional"
msgstr "le tableau typmod doit avoir une seule dimension"

#: utils/adt/arrayutils.c:219
msgid "typmod array must not contain nulls"
msgstr "le tableau typmod ne doit pas contenir de valeurs NULL"

#: utils/adt/ascii.c:75
#, c-format
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas supportée"

#: utils/adt/ascii.c:126
#: commands/dbcommands.c:234
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide"

#: utils/adt/ascii.c:144
#: commands/dbcommands.c:224
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide"

#: utils/adt/bool.c:153
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type booléen : « %s »"

#: utils/adt/cash.c:232
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type money : « %s »"

#: utils/adt/cash.c:524
#: utils/adt/cash.c:575
#: utils/adt/cash.c:624
#: utils/adt/cash.c:676
#: utils/adt/cash.c:726
#: utils/adt/float.c:763
#: utils/adt/float.c:827
#: utils/adt/float.c:2475
#: utils/adt/float.c:2538
#: utils/adt/geo_ops.c:3958
#: utils/adt/int.c:719
#: utils/adt/int.c:860
#: utils/adt/int.c:955
#: utils/adt/int.c:1039
#: utils/adt/int.c:1065
#: utils/adt/int.c:1085
#: utils/adt/int8.c:604
#: utils/adt/int8.c:651
#: utils/adt/int8.c:829
#: utils/adt/int8.c:924
#: utils/adt/int8.c:1008
#: utils/adt/int8.c:1103
#: utils/adt/numeric.c:4183
#: utils/adt/numeric.c:4466
#: utils/adt/timestamp.c:2865
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"

#: utils/adt/char.c:169
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "« char » hors des limites"

#: utils/adt/date.c:66
#: utils/adt/timestamp.c:92
#: utils/adt/varbit.c:44
#: utils/adt/varchar.c:43
msgid "invalid type modifier"
msgstr "modifieur de type invalide"

#: utils/adt/date.c:71
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "la précision de TIME(%d)%s ne doit pas être négative"

#: utils/adt/date.c:77
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d"

#: utils/adt/date.c:142
#: utils/adt/datetime.c:1181
#: utils/adt/datetime.c:1926
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "la valeur « current » pour la date et heure n'est plus supportée"

#: utils/adt/date.c:167
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "date en dehors des limites : « %s »"

#: utils/adt/date.c:347
msgid "cannot subtract infinite dates"
msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies"

#: utils/adt/date.c:404
#: utils/adt/date.c:441
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp"

#: utils/adt/date.c:868
#: utils/adt/date.c:915
#: utils/adt/date.c:1471
#: utils/adt/date.c:1508
#: utils/adt/date.c:2382
#: utils/adt/formatting.c:2961
#: utils/adt/formatting.c:2993
#: utils/adt/formatting.c:3061
#: utils/adt/nabstime.c:480
#: utils/adt/nabstime.c:523
#: utils/adt/nabstime.c:553
#: utils/adt/nabstime.c:596
#: utils/adt/timestamp.c:226
#: utils/adt/timestamp.c:264
#: utils/adt/timestamp.c:486
#: utils/adt/timestamp.c:526
#: utils/adt/timestamp.c:2525
#: utils/adt/timestamp.c:2546
#: utils/adt/timestamp.c:2559
#: utils/adt/timestamp.c:2568
#: utils/adt/timestamp.c:2626
#: utils/adt/timestamp.c:2649
#: utils/adt/timestamp.c:2662
#: utils/adt/timestamp.c:2673
#: utils/adt/timestamp.c:3103
#: utils/adt/timestamp.c:3233
#: utils/adt/timestamp.c:3274
#: utils/adt/timestamp.c:3362
#: utils/adt/timestamp.c:3409
#: utils/adt/timestamp.c:3520
#: utils/adt/timestamp.c:3833
#: utils/adt/timestamp.c:3970
#: utils/adt/timestamp.c:3977
#: utils/adt/timestamp.c:3991
#: utils/adt/timestamp.c:4001
#: utils/adt/timestamp.c:4064
#: utils/adt/timestamp.c:4204
#: utils/adt/timestamp.c:4214
#: utils/adt/timestamp.c:4429
#: utils/adt/timestamp.c:4508
#: utils/adt/timestamp.c:4515
#: utils/adt/timestamp.c:4542
#: utils/adt/timestamp.c:4546
#: utils/adt/timestamp.c:4603
#: utils/adt/xml.c:1689
#: utils/adt/xml.c:1696
#: utils/adt/xml.c:1716
#: utils/adt/xml.c:1723
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp en dehors des limites"

#: utils/adt/date.c:941
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "ne peut pas convertir la valeur réservée abstime en date"

#: utils/adt/date.c:1095
#: utils/adt/date.c:1102
#: utils/adt/date.c:1870
#: utils/adt/date.c:1877
msgid "time out of range"
msgstr "heure en dehors des limites"

#: utils/adt/date.c:1748
#: utils/adt/date.c:1765
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "l'unité « %s » n'est pas reconnu pour le type « time »"

#: utils/adt/date.c:1887
msgid "time zone displacement out of range"
msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites"

#: utils/adt/date.c:2512
#: utils/adt/date.c:2529
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "L'unité « %s » n'est pas reconnu pour le type « time with time zone »"

#: utils/adt/date.c:2587
#: utils/adt/datetime.c:925
#: utils/adt/datetime.c:1657
#: utils/adt/timestamp.c:4441
#: utils/adt/timestamp.c:4614
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu"

#: utils/adt/date.c:2627
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas valide pour le type « interval »"

#: utils/adt/datetime.c:3516
#: utils/adt/datetime.c:3523
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : « %s »"

#: utils/adt/datetime.c:3525
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Peut-être avez-vous besoin d'un paramètrage « datestyle » différent."

#: utils/adt/datetime.c:3530
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : « %s »"

#: utils/adt/datetime.c:3536
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites : « %s »"

#. translator: first %s is inet or cidr
#: utils/adt/datetime.c:3543
#: utils/adt/network.c:107
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »"

#: utils/adt/datum.c:80
#: utils/adt/datum.c:92
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "pointeur Datum invalide"

#: utils/adt/dbsize.c:102
#: utils/adt/dbsize.c:189
#, c-format
msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire du tablespace « %s » : %m"

#: utils/adt/dbsize.c:122
#: catalog/aclchk.c:2486
#: catalog/aclchk.c:3499
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas"

#: utils/adt/domains.c:80
#, c-format
msgid "type %s is not a domain"
msgstr "le type %s n'est pas un domaine"

#: utils/adt/domains.c:128
#: executor/execQual.c:3699
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"

#: utils/adt/domains.c:164
#: executor/execQual.c:3728
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification « %s »"

#: utils/adt/encode.c:55
#: utils/adt/encode.c:91
#, c-format
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
msgstr "encodage non reconnu : « %s »"

#: utils/adt/encode.c:150
#, c-format
msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
msgstr "chiffre hexadécimal invalide : « %c »"

#: utils/adt/encode.c:178
msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
msgstr "donnée hexadécimale invalide : nombre pair de chiffres"

#: utils/adt/encode.c:295
msgid "unexpected \"=\""
msgstr "« = » inattendu"

#: utils/adt/encode.c:307
msgid "invalid symbol"
msgstr "symbole invalide"

#: utils/adt/encode.c:327
msgid "invalid end sequence"
msgstr "fin de séquence invalide"

#: utils/adt/encode.c:441
#: utils/adt/encode.c:506
#: utils/adt/varlena.c:211
#: utils/adt/varlena.c:252
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type bytea"

#: utils/adt/enum.c:44
#: utils/adt/enum.c:55
#: utils/adt/enum.c:108
#: utils/adt/enum.c:119
#, c-format
msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
msgstr "valeur en entrée invalide pour le enum %s : « %s »"

#: utils/adt/enum.c:80
#: utils/adt/enum.c:146
#, c-format
msgid "invalid internal value for enum: %u"
msgstr "valeur interne invalide pour le enum : %u"

#: utils/adt/enum.c:266
#: utils/adt/enum.c:307
#: utils/adt/enum.c:356
#: utils/adt/enum.c:376
msgid "could not determine actual enum type"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type enum actuel"

#: utils/adt/float.c:54
msgid "value out of range: overflow"
msgstr "valeur en dehors des limites : dépassement"

#: utils/adt/float.c:59
msgid "value out of range: underflow"
msgstr "valeur en dehors des limites : trop petit"

#: utils/adt/float.c:205
#: utils/adt/float.c:246
#: utils/adt/float.c:297
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type real : « %s »"

#: utils/adt/float.c:241
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "« %s » est hors des limites du type real"

#: utils/adt/float.c:398
#: utils/adt/float.c:439
#: utils/adt/float.c:490
#: utils/adt/numeric.c:3645
#: utils/adt/numeric.c:3671
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : « %s »"

#: utils/adt/float.c:434
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "« %s » est en dehors des limites du type double precision"

#: utils/adt/float.c:1118
#: utils/adt/float.c:1176
#: utils/adt/int.c:339
#: utils/adt/int.c:775
#: utils/adt/int.c:804
#: utils/adt/int.c:825
#: utils/adt/int.c:845
#: utils/adt/int.c:873
#: utils/adt/int.c:1121
#: utils/adt/int8.c:1220
#: utils/adt/numeric.c:2136
#: utils/adt/numeric.c:2147
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint en dehors des limites"

#: utils/adt/float.c:1302
#: utils/adt/numeric.c:4859
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "ne peut pas calculer la racine carré d'un nombre négatif"

#: utils/adt/float.c:1344
#: utils/adt/numeric.c:1948
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "zéro à une puissance négative est indéfini"

#: utils/adt/float.c:1348
#: utils/adt/numeric.c:1954
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "un nombre négatif élevé à une puissance non entière donne un résultat complexe"

#: utils/adt/float.c:1414
#: utils/adt/float.c:1444
#: utils/adt/numeric.c:5077
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zéro"

#: utils/adt/float.c:1418
#: utils/adt/float.c:1448
#: utils/adt/numeric.c:5081
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre négatif"

#: utils/adt/float.c:1475
#: utils/adt/float.c:1496
#: utils/adt/float.c:1517
#: utils/adt/float.c:1539
#: utils/adt/float.c:1560
#: utils/adt/float.c:1581
#: utils/adt/float.c:1603
#: utils/adt/float.c:1624
msgid "input is out of range"
msgstr "l'entrée est en dehors des limites"

#: utils/adt/float.c:2692
#: utils/adt/numeric.c:955
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "le total doit être supérieur à zéro"

#: utils/adt/float.c:2697
#: utils/adt/numeric.c:962
msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
msgstr "la limite inférieure et supérieure de l'opérande ne peuvent pas être NaN"

#: utils/adt/float.c:2703
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "les limites basse et haute doivent être finies"

#: utils/adt/float.c:2741
#: utils/adt/numeric.c:975
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "la limite inférieure ne peut pas être plus égale à la limite supérieure"

#: utils/adt/formatting.c:489
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "format de spécification invalide pour une valeur intervalle"

#: utils/adt/formatting.c:490
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Les intervalles ne sont pas liés aux dates de calendriers spécifiques."

#: utils/adt/formatting.c:1055
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "« 9 » doit être avant « PR »"

#: utils/adt/formatting.c:1074
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "« 0 » doit être avant « PR »"

#: utils/adt/formatting.c:1103
msgid "multiple decimal points"
msgstr "multiples points décimaux"

#: utils/adt/formatting.c:1110
#: utils/adt/formatting.c:1214
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "ne peut pas utiliser « V » et le point décimal ensemble"

#: utils/adt/formatting.c:1125
msgid "cannot use \"S\" twice"
msgstr "ne peut pas utiliser « S » deux fois"

#: utils/adt/formatting.c:1132
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "ne peut pas utiliser « S » et « PL »/« MI »/« SG »/« PR » ensemble"

#: utils/adt/formatting.c:1155
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "ne peut pas utiliser « S » et « MI » ensemble"

#: utils/adt/formatting.c:1168
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "ne peut pas utiliser « S » et « PL » ensemble"

#: utils/adt/formatting.c:1181
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "ne peut pas utiliser « S » et « SG » ensemble"

#: utils/adt/formatting.c:1193
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "ne peut pas utiliser « PR » et « S »/« PL »/« MI »/« SG » ensemble"

#: utils/adt/formatting.c:1223
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr "« E » n'est pas supporté"

#: utils/adt/formatting.c:1413
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "« %s » n'est pas un nombre"

#: utils/adt/formatting.c:1493
#: utils/adt/formatting.c:1549
#: utils/adt/formatting.c:1606
#: utils/adt/regexp.c:209
#: utils/adt/varlena.c:3037
#: utils/adt/varlena.c:3058
#: utils/mb/mbutils.c:335
#: utils/mb/mbutils.c:596
#: utils/hash/dynahash.c:363
#: utils/hash/dynahash.c:435
#: utils/hash/dynahash.c:929
#: utils/misc/guc.c:2746
#: utils/misc/guc.c:2759
#: utils/misc/guc.c:2772
#: utils/init/miscinit.c:212
#: utils/init/miscinit.c:233
#: utils/init/miscinit.c:243
#: utils/mmgr/aset.c:385
#: utils/mmgr/aset.c:564
#: utils/mmgr/aset.c:747
#: utils/mmgr/aset.c:953
#: utils/fmgr/dfmgr.c:224
#: commands/sequence.c:928
#: lib/stringinfo.c:245
#: storage/buffer/buf_init.c:164
#: storage/buffer/localbuf.c:347
#: storage/file/fd.c:336
#: storage/file/fd.c:719
#: storage/file/fd.c:837
#: storage/ipc/procarray.c:392
#: storage/ipc/procarray.c:708
#: storage/ipc/procarray.c:715
#: libpq/auth.c:897
#: libpq/auth.c:1251
#: libpq/auth.c:1319
#: libpq/auth.c:1926
#: postmaster/postmaster.c:1909
#: postmaster/postmaster.c:1942
#: postmaster/postmaster.c:3007
#: postmaster/postmaster.c:3757
#: postmaster/postmaster.c:3838
#: postmaster/postmaster.c:4407
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire épuisée"

#: utils/adt/formatting.c:1790
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "combinaison invalide des conventions de date"

#: utils/adt/formatting.c:1791
msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
msgstr ""
"Ne pas mixer les conventions de jour de semaine grégorien et ISO dans un\n"
"modèle de formatage."

#: utils/adt/formatting.c:1808
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "valeur conflictuelle pour le champ « %s » dans la chaîne de formatage"

#: utils/adt/formatting.c:1810
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Cette valeur contredit une configuration précédente pour le même type de champ."

#: utils/adt/formatting.c:1871
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "chaîne source trop petite pour le champ de formatage « %s »"

#: utils/adt/formatting.c:1873
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Le champ requiert %d caractères, mais seuls %d restent."

#: utils/adt/formatting.c:1876
#: utils/adt/formatting.c:1890
msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
msgstr ""
"Si votre chaîne source n'a pas une taille fixe, essayez d'utiliser le\n"
"modifieur « FM »."

#: utils/adt/formatting.c:1886
#: utils/adt/formatting.c:1899
#: utils/adt/formatting.c:2029
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "valeur « %s » invalide pour « %s »"

#: utils/adt/formatting.c:1888
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Le champ nécessite %d caractères, mais seulement %d ont pu être analysés."

#: utils/adt/formatting.c:1901
msgid "Value must be an integer."
msgstr "La valeur doit être un entier"

#: utils/adt/formatting.c:1906
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "la valeur pour « %s » dans la chaîne source est en dehors des limites"

#: utils/adt/formatting.c:1908
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "La valeur doit être compris entre %d et %d"

#: utils/adt/formatting.c:2031
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr "La valeur donnée ne correspond pas aux valeurs autorisées pour ce champ."

#: utils/adt/formatting.c:2593
msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
msgstr "les motifs de format « TZ »/ « tz » ne sont pas supportés dans to_date"

#: utils/adt/formatting.c:2694
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "chaîne invalide en entrée pour « Y,YYY »"

#: utils/adt/formatting.c:3208
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "l'heure « %d » est invalide pour une horloge sur 12 heures"

#: utils/adt/formatting.c:3210
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Utilisez une horloge sur 24 heures ou donnez une heure entre 1 et 12."

#: utils/adt/formatting.c:3248
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "utilisation non cohérente de l'année %04d et de « BC »"

#: utils/adt/formatting.c:3295
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'année sans information sur l'année"

#: utils/adt/formatting.c:4156
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "« RN » non supporté"

#: utils/adt/genfile.c:57
msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr "référence non autorisée au répertoire parent (« .. »)"

#: utils/adt/genfile.c:71
msgid "absolute path not allowed"
msgstr "chemin absolu non autorisé"

#: utils/adt/genfile.c:98
msgid "must be superuser to read files"
msgstr "doit être super-utilisateur pour lire des fichiers"

#: utils/adt/genfile.c:105
#: commands/copy.c:1748
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"

#: utils/adt/genfile.c:112
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier « %s » : %m"

#: utils/adt/genfile.c:117
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "la longueur demandée ne peut pas être négative"

#: utils/adt/genfile.c:123
#: utils/adt/oracle_compat.c:181
#: utils/adt/oracle_compat.c:279
#: utils/adt/oracle_compat.c:755
#: utils/adt/oracle_compat.c:1045
msgid "requested length too large"
msgstr "longueur demandée trop importante"

#: utils/adt/genfile.c:159
msgid "must be superuser to get file information"
msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"

#: utils/adt/genfile.c:223
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir le contenu du répertoire"

#: utils/adt/genfile.c:240
#: utils/adt/misc.c:210
#: utils/misc/tzparser.c:345
#: commands/tablespace.c:581
#: storage/file/fd.c:1530
#: postmaster/postmaster.c:1090
#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"

#: utils/adt/geo_ops.c:292
#: utils/adt/geo_ops.c:4079
#: utils/adt/geo_ops.c:4996
msgid "too many points requested"
msgstr "trop de points demandé"

#: utils/adt/geo_ops.c:315
msgid "could not format \"path\" value"
msgstr "n'a pas pu formater la valeur « path »"

#: utils/adt/geo_ops.c:390
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type box : « %s »"

#: utils/adt/geo_ops.c:954
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type line: « %s »"

#: utils/adt/geo_ops.c:961
#: utils/adt/geo_ops.c:1028
#: utils/adt/geo_ops.c:1043
#: utils/adt/geo_ops.c:1055
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "le type « line » n'est pas encore implémenté"

#: utils/adt/geo_ops.c:1402
#: utils/adt/geo_ops.c:1425
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type path : « %s »"

#: utils/adt/geo_ops.c:1464
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de « path »"

#: utils/adt/geo_ops.c:1805
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type point : « %s »"

#: utils/adt/geo_ops.c:2033
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type lseg : « %s »"

#: utils/adt/geo_ops.c:2623
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "la fonction « dist_lb » n'est pas implémentée"

#: utils/adt/geo_ops.c:3136
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "la fonction « close_lb » n'est pas implémentée"

#: utils/adt/geo_ops.c:3415
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "ne peut pas créer une boîte entourée pour un polygône vide"

#: utils/adt/geo_ops.c:3439
#: utils/adt/geo_ops.c:3451
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type polygon : « %s »"

#: utils/adt/geo_ops.c:3491
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de « polygon »"

#: utils/adt/geo_ops.c:3877
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "la fonction « poly_distance » n'est pas implémentée"

#: utils/adt/geo_ops.c:4189
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "la fonction « path_center » n'est pas implémentée"

#: utils/adt/geo_ops.c:4206
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "le chemin ouvert ne peut être converti en polygône"

#: utils/adt/geo_ops.c:4373
#: utils/adt/geo_ops.c:4383
#: utils/adt/geo_ops.c:4398
#: utils/adt/geo_ops.c:4404
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type circle : « %s »"

#: utils/adt/geo_ops.c:4426
#: utils/adt/geo_ops.c:4434
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "n'a pas pu formater la valeur « circle »"

#: utils/adt/geo_ops.c:4461
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "diamètre invalide pour la valeur externe de « circle »"

#: utils/adt/geo_ops.c:4982
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diamètre zéro en un polygône"

#: utils/adt/geo_ops.c:4987
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "doit demander au moins deux points"

#: utils/adt/geo_ops.c:5031
#: utils/adt/geo_ops.c:5054
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "ne peut pas convertir un polygône vide en cercle"

#: utils/adt/int.c:161
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr "int2vector a trop d'éléments"

#: utils/adt/int.c:234
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "données int2vector invalide"

#: utils/adt/int.c:1309
#: utils/adt/int8.c:1357
#: utils/adt/timestamp.c:4701
#: utils/adt/timestamp.c:4782
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro"

#: utils/adt/int8.c:101
#: utils/adt/int8.c:136
#: utils/adt/numutils.c:53
#: utils/adt/numutils.c:63
#: utils/adt/numutils.c:105
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour l'entier : « %s »"

#: utils/adt/int8.c:117
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type bigint"

#: utils/adt/int8.c:506
#: utils/adt/int8.c:535
#: utils/adt/int8.c:556
#: utils/adt/int8.c:589
#: utils/adt/int8.c:617
#: utils/adt/int8.c:635
#: utils/adt/int8.c:681
#: utils/adt/int8.c:698
#: utils/adt/int8.c:767
#: utils/adt/int8.c:788
#: utils/adt/int8.c:815
#: utils/adt/int8.c:842
#: utils/adt/int8.c:863
#: utils/adt/int8.c:884
#: utils/adt/int8.c:911
#: utils/adt/int8.c:946
#: utils/adt/int8.c:967
#: utils/adt/int8.c:994
#: utils/adt/int8.c:1021
#: utils/adt/int8.c:1042
#: utils/adt/int8.c:1063
#: utils/adt/int8.c:1090
#: utils/adt/int8.c:1258
#: utils/adt/int8.c:1297
#: utils/adt/numeric.c:2088
#: utils/adt/varbit.c:1456
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint en dehors des limites"

#: utils/adt/int8.c:1314
msgid "OID out of range"
msgstr "OID en dehors des limites"

#: utils/adt/like_match.c:103
msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
msgstr "le motif LIKE ne se termine pas de caractères d'échappement"

#: utils/adt/like_match.c:289
#: utils/adt/regexp.c:681
msgid "invalid escape string"
msgstr "chaîne d'échappement invalide"

#: utils/adt/like_match.c:290
#: utils/adt/regexp.c:682
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."

#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type macaddr : « %s »"

#: utils/adt/mac.c:72
#, c-format
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de « macaddr » : « %s »"

#: utils/adt/misc.c:79
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr "doit être super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur"

#: utils/adt/misc.c:88
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"

#: utils/adt/misc.c:101
#: storage/lmgr/proc.c:932
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"

#: utils/adt/misc.c:125
msgid "must be superuser to signal the postmaster"
msgstr "doit être super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster"

#: utils/adt/misc.c:130
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m"

#: utils/adt/misc.c:147
msgid "must be superuser to rotate log files"
msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la rotation des journaux applicatifs"

#: utils/adt/misc.c:152
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "rotation impossible car la récupération des journaux applicatifs n'est pas activée"

#: utils/adt/misc.c:193
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de données"

#: utils/adt/misc.c:213
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace"

#: utils/adt/misc.c:349
msgid "unreserved"
msgstr "non réservé"

#: utils/adt/misc.c:353
msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
msgstr "non réservé (ne peut pas être un nom de fonction ou de type)"

#: utils/adt/misc.c:357
msgid "reserved (can be function or type name)"
msgstr "réservé (peut être un nom de fonction ou de type)"

#: utils/adt/misc.c:361
msgid "reserved"
msgstr "réservé"

#: utils/adt/nabstime.c:160
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "nom du fuseau horaire invalide : « %s »"

#: utils/adt/nabstime.c:506
#: utils/adt/nabstime.c:579
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "ne peut pas convertir un abstime « invalid » en timestamp"

#: utils/adt/nabstime.c:798
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "statut invalide dans la valeur externe « tinterval »"

#: utils/adt/nabstime.c:875
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "ne peut pas convertir reltime « invalid » en interval"

#: utils/adt/nabstime.c:1557
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval : « %s »"

#: utils/adt/network.c:118
#, c-format
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr "valeur cidr invalide : « %s »"

#: utils/adt/network.c:119
#: utils/adt/network.c:249
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "La valeur a des bits positionnés à la droite du masque."

#: utils/adt/network.c:160
#: utils/adt/network.c:614
#: utils/adt/network.c:639
#: utils/adt/network.c:664
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m"

#. translator: %s is inet or cidr
#: utils/adt/network.c:217
#, c-format
msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
msgstr "famille d'adresses invalide dans la valeur externe « %s »"

#. translator: %s is inet or cidr
#: utils/adt/network.c:224
#, c-format
msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
msgstr "bits invalides dans la valeur externe « %s »"

#. translator: %s is inet or cidr
#: utils/adt/network.c:233
#, c-format
msgid "invalid length in external \"%s\" value"
msgstr "longueur invalide dans la valeur externe « %s »"

#: utils/adt/network.c:248
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr "valeur externe « cidr » invalide"

#: utils/adt/network.c:370
#: utils/adt/network.c:397
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "longueur du masque invalide : %d"

#: utils/adt/network.c:682
#, c-format
msgid "could not format cidr value: %m"
msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m"

#: utils/adt/network.c:1255
msgid "cannot AND inet values of different sizes"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser l'opérateur AND sur des champs de type inet de tailles\n"
"différentes"

#: utils/adt/network.c:1287
msgid "cannot OR inet values of different sizes"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser l'opérateur OR sur des champs de type inet de tailles\n"
"différentes"

#: utils/adt/network.c:1348
#: utils/adt/network.c:1424
msgid "result is out of range"
msgstr "le résultat est en dehors des limites"

#: utils/adt/network.c:1389
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles différentes"

#: utils/adt/numeric.c:351
#: utils/adt/numeric.c:378
#: utils/adt/numeric.c:3072
#: utils/adt/numeric.c:3095
#: utils/adt/numeric.c:3119
#: utils/adt/numeric.c:3126
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : « %s »"

#: utils/adt/numeric.c:455
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "longueur invalide dans la valeur externe « numeric »"

#: utils/adt/numeric.c:466
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "signe invalide dans la valeur externe « numeric »"

#: utils/adt/numeric.c:476
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe « numeric »"

#: utils/adt/numeric.c:607
#: utils/adt/numeric.c:621
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "la précision NUMERIC %d doit être comprise entre 1 et %d"

#: utils/adt/numeric.c:612
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "l'échelle NUMERIC %d doit être comprise entre 0 et %d"

#: utils/adt/numeric.c:630
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide"

#: utils/adt/numeric.c:1663
#: utils/adt/numeric.c:3430
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "la valeur dépasse le format numeric"

#: utils/adt/numeric.c:2011
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier"

#: utils/adt/numeric.c:2079
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint"

#: utils/adt/numeric.c:2127
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint"

#: utils/adt/numeric.c:3500
msgid "numeric field overflow"
msgstr "champ numérique en dehors des limites"

#: utils/adt/numeric.c:3501
#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
msgstr ""
"Un champ de précision %d et d'échelle %d doit être arrondi à une valeur\n"
"absolue inférieure à %s%d."

#: utils/adt/numeric.c:4949
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "l'argument de la fonction « exp » est trop gros"

#: utils/adt/numutils.c:77
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type integer"

#: utils/adt/numutils.c:83
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type smallint"

#: utils/adt/numutils.c:89
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"

#: utils/adt/oid.c:43
#: utils/adt/oid.c:57
#: utils/adt/oid.c:63
#: utils/adt/oid.c:84
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type oid : « %s »"

#: utils/adt/oid.c:69
#: utils/adt/oid.c:107
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour le type oid"

#: utils/adt/oid.c:212
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector a trop d'éléments"

#: utils/adt/oid.c:285
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "donnée oidvector invalide"

#: utils/adt/oracle_compat.c:892
msgid "requested character too large"
msgstr "caractère demandé trop long"

#: utils/adt/oracle_compat.c:938
#: utils/adt/oracle_compat.c:992
#, c-format
msgid "requested character too large for encoding: %d"
msgstr "caractère demandé trop long pour l'encodage : %d"

#: utils/adt/oracle_compat.c:985
msgid "null character not permitted"
msgstr "caractère nul interdit"

#: utils/adt/pseudotypes.c:94
msgid "cannot accept a value of type any"
msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any"

#: utils/adt/pseudotypes.c:107
msgid "cannot display a value of type any"
msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type any"

#: utils/adt/pseudotypes.c:121
#: utils/adt/pseudotypes.c:149
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray"

#: utils/adt/pseudotypes.c:174
msgid "cannot accept a value of type anyenum"
msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyenum"

#: utils/adt/pseudotypes.c:224
msgid "cannot accept a value of type trigger"
msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type trigger"

#: utils/adt/pseudotypes.c:237
msgid "cannot display a value of type trigger"
msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type trigger"

#: utils/adt/pseudotypes.c:251
msgid "cannot accept a value of type language_handler"
msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type language_handler"

#: utils/adt/pseudotypes.c:264
msgid "cannot display a value of type language_handler"
msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type language_handler"

#: utils/adt/pseudotypes.c:278
msgid "cannot accept a value of type internal"
msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type internal"

#: utils/adt/pseudotypes.c:291
msgid "cannot display a value of type internal"
msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type internal"

#: utils/adt/pseudotypes.c:305
msgid "cannot accept a value of type opaque"
msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type opaque"

#: utils/adt/pseudotypes.c:318
msgid "cannot display a value of type opaque"
msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type opaque"

#: utils/adt/pseudotypes.c:332
msgid "cannot accept a value of type anyelement"
msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyelement"

#: utils/adt/pseudotypes.c:345
msgid "cannot display a value of type anyelement"
msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anyelement"

#: utils/adt/pseudotypes.c:358
msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anynonarray"

#: utils/adt/pseudotypes.c:371
msgid "cannot display a value of type anynonarray"
msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anynonarray"

#: utils/adt/pseudotypes.c:384
msgid "cannot accept a value of a shell type"
msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type shell"

#: utils/adt/pseudotypes.c:397
msgid "cannot display a value of a shell type"
msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type shell"

#: utils/adt/regexp.c:194
#: tsearch/spell.c:365
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "expression rationnelle invalide : %s"

#: utils/adt/regexp.c:273
#: utils/adt/varlena.c:2588
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s"

#: utils/adt/regexp.c:408
#, c-format
msgid "invalid regexp option: \"%c\""
msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : « %c »"

#: utils/adt/regexp.c:864
msgid "regexp_split does not support the global option"
msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale"

#: utils/adt/regproc.c:123
#: utils/adt/regproc.c:143
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "il existe plus d'une fonction nommée « %s »"

#: utils/adt/regproc.c:468
#: utils/adt/regproc.c:488
#: utils/adt/regproc.c:649
#: parser/parse_oper.c:124
#: parser/parse_oper.c:762
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "l'opérateur n'existe pas : %s"

#: utils/adt/regproc.c:472
#: utils/adt/regproc.c:492
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s"

#: utils/adt/regproc.c:636
#: gram.y:5043
msgid "missing argument"
msgstr "argument manquant"

#: utils/adt/regproc.c:637
#: gram.y:5044
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire."

#: utils/adt/regproc.c:641
#: utils/adt/regproc.c:1501
#: utils/adt/ruleutils.c:5230
#: utils/adt/ruleutils.c:5267
#: utils/adt/ruleutils.c:5301
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"

#: utils/adt/regproc.c:642
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'opérateur."

#: utils/adt/regproc.c:818
#: catalog/namespace.c:275
#: commands/lockcmds.c:118
#: parser/parse_relation.c:877
#: parser/parse_relation.c:885
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la relation « %s » n'existe pas"

#: utils/adt/regproc.c:983
#: commands/functioncmds.c:126
#: commands/tablecmds.c:215
#: commands/typecmds.c:648
#: commands/typecmds.c:2535
#: parser/parse_func.c:1311
#: parser/parse_type.c:199
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "le type « %s » n'existe pas"

#: utils/adt/regproc.c:1336
#: utils/adt/regproc.c:1341
#: utils/adt/varlena.c:1989
#: utils/adt/varlena.c:1994
msgid "invalid name syntax"
msgstr "syntaxe du nom invalide"

#: utils/adt/regproc.c:1399
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "attendait une parenthèse gauche"

#: utils/adt/regproc.c:1415
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "attendait une parenthèse droite"

#: utils/adt/regproc.c:1434
msgid "expected a type name"
msgstr "attendait un nom de type"

#: utils/adt/regproc.c:1466
msgid "improper type name"
msgstr "nom du type invalide"

#: utils/adt/ri_triggers.c:373
#: utils/adt/ri_triggers.c:433
#: utils/adt/ri_triggers.c:596
#: utils/adt/ri_triggers.c:836
#: utils/adt/ri_triggers.c:1024
#: utils/adt/ri_triggers.c:1186
#: utils/adt/ri_triggers.c:1374
#: utils/adt/ri_triggers.c:1545
#: utils/adt/ri_triggers.c:1728
#: utils/adt/ri_triggers.c:1899
#: utils/adt/ri_triggers.c:2115
#: utils/adt/ri_triggers.c:2297
#: utils/adt/ri_triggers.c:2500
#: utils/adt/ri_triggers.c:2548
#: utils/adt/ri_triggers.c:2593
#: utils/adt/ri_triggers.c:2721
#: gram.y:2429
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté"

#: utils/adt/ri_triggers.c:407
#: utils/adt/ri_triggers.c:2803
#: utils/adt/ri_triggers.c:3461
#: utils/adt/ri_triggers.c:3498
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"une instruction insert ou update sur la table « %s » viole la contrainte de clé\n"
"étrangère « %s »"

#: utils/adt/ri_triggers.c:410
#: utils/adt/ri_triggers.c:2806
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs clés NULL et non NULL."

#: utils/adt/ri_triggers.c:3003
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "la fonction « %s » n'a pas été appelée par le gestionnaire de triggers"

#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction AFTER ROW"

#: utils/adt/ri_triggers.c:3020
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction INSERT"

#: utils/adt/ri_triggers.c:3026
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction UPDATE"

#: utils/adt/ri_triggers.c:3033
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour les instructions INSERT ou UPDATE"

#: utils/adt/ri_triggers.c:3040
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction DELETE"

#: utils/adt/ri_triggers.c:3069
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "aucune entrée pg_constraint pour le trigger « %s » sur la table « %s »"

#: utils/adt/ri_triggers.c:3071
msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
msgstr ""
"Supprimez ce trigger sur une intégrité référentielle et ses enfants,\n"
"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."

#: utils/adt/ri_triggers.c:3428
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr ""
"la requête d'intégrité référentielle sur « %s » à partir de la contrainte « %s »\n"
"sur « %s » donne des résultats inattendus"

#: utils/adt/ri_triggers.c:3432
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Ceci est certainement dû à une règle qui a ré-écrit la requête."

#: utils/adt/ri_triggers.c:3463
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "Aucune ligne trouvée dans « %s »."

#: utils/adt/ri_triggers.c:3500
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "La clé (%s)=(%s) n'est pas présente dans la table « %s »."

#: utils/adt/ri_triggers.c:3506
#, c-format
msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
msgstr ""
"UPDATE ou DELETE sur la table « %s » viole la contrainte de clé étrangère\n"
"« %s » de la table « %s »"

#: utils/adt/ri_triggers.c:3509
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "La clé (%s)=(%s) est toujours référencée à partir de la table « %s »."

#: utils/adt/rowtypes.c:98
#: utils/adt/rowtypes.c:467
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type composé n'est pas implémenté"

#: utils/adt/rowtypes.c:145
#: utils/adt/rowtypes.c:173
#: utils/adt/rowtypes.c:196
#: utils/adt/rowtypes.c:204
#: utils/adt/rowtypes.c:256
#: utils/adt/rowtypes.c:264
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "enregistrement litéral invalide : « %s »"

#: utils/adt/rowtypes.c:146
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Parenthèse gauche manquante"

#: utils/adt/rowtypes.c:174
msgid "Too few columns."
msgstr "Pas assez de colonnes."

#: utils/adt/rowtypes.c:198
#: utils/adt/rowtypes.c:206
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Fin de l'entrée inattendue."

#: utils/adt/rowtypes.c:257
msgid "Too many columns."
msgstr "Trop de colonnes."

#: utils/adt/rowtypes.c:265
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Problème après la parenthèse droite."

#: utils/adt/rowtypes.c:516
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu"

#: utils/adt/rowtypes.c:543
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "mauvais type de données : %u, alors que %u attendu"

#: utils/adt/rowtypes.c:604
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d"

#: utils/adt/rowtypes.c:890
#: utils/adt/rowtypes.c:1116
#, c-format
msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
msgstr ""
"ne peut pas comparer les types de colonnes non similaires %s et %s pour la\n"
"colonne %d de l'enregistrement"

#: utils/adt/rowtypes.c:968
#: utils/adt/rowtypes.c:1179
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr ""
"ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n"
"des colonnes"

#: utils/adt/ruleutils.c:1473
#: commands/functioncmds.c:976
#: commands/functioncmds.c:1082
#: commands/functioncmds.c:1147
#: commands/functioncmds.c:1302
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"

#: utils/adt/ruleutils.c:2083
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté"

#: utils/adt/selfuncs.c:4487
#: utils/adt/selfuncs.c:4928
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "la recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea"

#: utils/adt/selfuncs.c:4593
#: utils/adt/selfuncs.c:5088
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea"

#: utils/adt/tid.c:70
#: utils/adt/tid.c:78
#: utils/adt/tid.c:86
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type tid : « %s »"

#: utils/adt/timestamp.c:97
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas être négative"

#: utils/adt/timestamp.c:103
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduit au maximum autorisé, %d"

#: utils/adt/timestamp.c:171
#: utils/adt/timestamp.c:430
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp en dehors de limites : « %s »"

#: utils/adt/timestamp.c:189
#: utils/adt/timestamp.c:448
#: utils/adt/timestamp.c:659
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "la valeur date/time « %s » n'est plus supportée"

#: utils/adt/timestamp.c:365
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "la précision de timestamp(%d) doit être comprise entre %d et %d"

#: utils/adt/timestamp.c:653
#: utils/adt/timestamp.c:3098
#: utils/adt/timestamp.c:3228
#: utils/adt/timestamp.c:3613
msgid "interval out of range"
msgstr "intervalle en dehors des limites"

#: utils/adt/timestamp.c:782
#: utils/adt/timestamp.c:815
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide"

#: utils/adt/timestamp.c:798
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "la précision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas être négative"

#: utils/adt/timestamp.c:804
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit être réduit au maximum permis, %d"

#: utils/adt/timestamp.c:1096
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "La précision de interval(%d) doit être comprise entre %d et %d"

#: utils/adt/timestamp.c:2301
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"

#: utils/adt/timestamp.c:3354
#: utils/adt/timestamp.c:3950
#: utils/adt/timestamp.c:4009
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "les unités timestamp « %s » ne sont pas supportées"

#: utils/adt/timestamp.c:3368
#: utils/adt/timestamp.c:4019
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "les unité « %s » ne sont pas reconnues pour le type timestamp"

#: utils/adt/timestamp.c:3509
#: utils/adt/timestamp.c:4181
#: utils/adt/timestamp.c:4222
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr ""
"les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type  « timestamp with time\n"
"zone »"

#: utils/adt/timestamp.c:3526
#: utils/adt/timestamp.c:4231
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
"Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type  « timestamp with time\n"
"zone »"

#: utils/adt/timestamp.c:3606
#: utils/adt/timestamp.c:4337
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "Les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type interval"

#: utils/adt/timestamp.c:3622
#: utils/adt/timestamp.c:4364
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type interval"

#: utils/adt/timestamp.c:4434
#: utils/adt/timestamp.c:4607
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire « %s »"

#: utils/adt/timestamp.c:4466
#: utils/adt/timestamp.c:4640
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier le mois"

#: utils/adt/trigfuncs.c:41
msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit être appelé par un trigger"

#: utils/adt/trigfuncs.c:47
msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit être appelé sur une mise à jour"

#: utils/adt/trigfuncs.c:53
msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit être appelé avant une mise à jour"

#: utils/adt/trigfuncs.c:59
msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit être appelé pour chaque ligne"

#: utils/adt/tsgistidx.c:100
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "gtsvector_in n'est pas encore implémenté"

#: utils/adt/tsquery.c:156
#: utils/adt/tsquery.c:392
#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
#, c-format
msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
msgstr "erreur de syntaxe dans tsquery : « %s »"

#: utils/adt/tsquery.c:177
#, c-format
msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
msgstr "aucun opérande dans tsquery : « %s »"

#: utils/adt/tsquery.c:250
#, c-format
msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
msgstr "valeur trop importante dans tsquery : « %s »"

#: utils/adt/tsquery.c:255
#, c-format
msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
msgstr "l'opérande est trop long dans tsquery : « %s »"

#: utils/adt/tsquery.c:283
#, c-format
msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
msgstr "le mot est trop long dans tsquery : « %s »"

#: utils/adt/tsquery.c:512
#, c-format
msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
msgstr "la requête de recherche plein texte ne contient pas de lexemes : « %s »"

#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
msgstr ""
"la requête de recherche plein texte ne contient que des termes courants\n"
"ou ne contient pas de lexemes, ignoré"

#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296
msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
msgstr "la requête ts_rewrite doit renvoyer deux colonnes tsquery"

#: utils/adt/tsrank.c:404
msgid "array of weight must be one-dimensional"
msgstr "le tableau de poids doit être sur une seule dimension"

#: utils/adt/tsrank.c:409
msgid "array of weight is too short"
msgstr "le tableau de poids est trop court"

#: utils/adt/tsrank.c:414
msgid "array of weight must not contain nulls"
msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL"

#: utils/adt/tsrank.c:423
#: utils/adt/tsrank.c:749
msgid "weight out of range"
msgstr "poids en dehors des limites"

#: utils/adt/tsvector.c:215
#, c-format
msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)"

#: utils/adt/tsvector.c:222
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "la chaîne est trop longue pour tsvector (%ld octets, max %ld octets)"

#: utils/adt/tsvector.c:272
#: utils/adt/tsvector_op.c:514
#: tsearch/to_tsany.c:165
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "la chaîne est trop longue (%d octets, max %d octets)"

#: utils/adt/tsvector_op.c:1098
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "la requête ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector"

#: utils/adt/tsvector_op.c:1278
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne tsvector « %s » n'existe pas"

#: utils/adt/tsvector_op.c:1284
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type tsvector"

#: utils/adt/tsvector_op.c:1296
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne de configuration « %s » n'existe pas"

#: utils/adt/tsvector_op.c:1302
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type regconfig"

#: utils/adt/tsvector_op.c:1309
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "la colonne de configuration « %s » ne doit pas être NULL"

#: utils/adt/tsvector_op.c:1322
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr ""
"le nom de la configuration de la recherche plein texte « %s » doit être\n"
"qualifié par son schéma"

#: utils/adt/tsvector_op.c:1342
#: commands/copy.c:3409
#: commands/indexcmds.c:835
#: commands/tablecmds.c:1913
#: parser/parse_expr.c:466
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"

#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of a character type"
msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type caractère"

#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
#, c-format
msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector : « %s »"

#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
#, c-format
msgid "there is no escaped character: \"%s\""
msgstr "il n'existe pas de caractères d'échappement : « %s »"

#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
#, c-format
msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
msgstr "mauvaise information de position dans tsvector : « %s »"

#: utils/adt/uuid.c:128
#, c-format
msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
msgstr "syntaxe invalide en entrée pour l'uuid : « %s »"

#: utils/adt/varbit.c:49
#: utils/adt/varchar.c:48
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "la longueur du type %s doit être d'au moins 1"

#: utils/adt/varbit.c:54
#: utils/adt/varchar.c:52
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "la longueur du type %s ne peut pas excéder %d"

#: utils/adt/varbit.c:157
#: utils/adt/varbit.c:297
#: utils/adt/varbit.c:353
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "la longueur (en bits) de la chaîne %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)"

#: utils/adt/varbit.c:179
#: utils/adt/varbit.c:477
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "« %c » n'est pas un chiffre binaire valide"

#: utils/adt/varbit.c:204
#: utils/adt/varbit.c:502
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "« %c » n'est pas un chiffre hexadécimal valide"

#: utils/adt/varbit.c:288
#: utils/adt/varbit.c:589
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "longueur invalide dans la chaîne bit externe"

#: utils/adt/varbit.c:455
#: utils/adt/varbit.c:598
#: utils/adt/varbit.c:659
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "la chaîne bit est trop longue pour le type bit varying(%d)"

#: utils/adt/varbit.c:1048
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "ne peut pas utiliser l'opérateur AND sur des chaînes bit de tailles différentes"

#: utils/adt/varbit.c:1089
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "ne peut pas utiliser l'opérateur OR sur des chaînes bit de tailles différentes"

#: utils/adt/varbit.c:1135
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "ne peut pas utiliser l'opérateur XOR sur des chaînes bit de tailles différentes"

#: utils/adt/varchar.c:152
#: utils/adt/varchar.c:305
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)"

#: utils/adt/varchar.c:473
#: utils/adt/varchar.c:594
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)"

#: utils/adt/varlena.c:670
#: utils/adt/varlena.c:734
#: utils/adt/varlena.c:1684
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "longueur de sous-chaîne négative non autorisée"

#: utils/adt/varlena.c:1213
#: utils/adt/varlena.c:1226
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
msgstr "n'a pas pu convertir la chaîne en UTF16 : erreur %lu"

#: utils/adt/varlena.c:1236
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "n'a pas pu comparer les chaînes unicode : %m"

#: utils/adt/varlena.c:1779
#: utils/adt/varlena.c:1810
#: utils/adt/varlena.c:1846
#: utils/adt/varlena.c:1889
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d"

#: utils/adt/varlena.c:1901
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"

#: utils/adt/varlena.c:2681
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "la position du champ doit être plus grand que zéro"

#: utils/adt/windowfuncs.c:243
msgid "argument of ntile must be greater than zero"
msgstr "l'argument de ntile doit être supérieur à zéro"

#: utils/adt/windowfuncs.c:465
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "l'argument de nth_value doit être supérieur à zéro"

#: utils/adt/xml.c:137
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "fonctionnalité XML non supportée"

#: utils/adt/xml.c:138
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Cette fonctionnalité nécessite que le serveur dispose du support de libxml."

#: utils/adt/xml.c:139
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml."

#: utils/adt/xml.c:158
#: utils/mb/mbutils.c:477
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "nom d'encodage « %s » invalide"

#: utils/adt/xml.c:397
#: utils/adt/xml.c:402
msgid "invalid XML comment"
msgstr "commentaire XML invalide"

#: utils/adt/xml.c:531
msgid "not an XML document"
msgstr "pas un document XML"

#: utils/adt/xml.c:683
#: utils/adt/xml.c:706
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "instruction de traitement XML invalide"

#: utils/adt/xml.c:684
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas être « %s »."

#: utils/adt/xml.c:707
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir « ?> »."

#: utils/adt/xml.c:786
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "xmlvalidate n'est pas implémenté"

#: utils/adt/xml.c:861
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque XML"

#: utils/adt/xml.c:862
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr ""
"libxml2 a un type de caractère incompatible : sizeof(char)=%u,\n"
"sizeof(xmlChar)=%u."

#: utils/adt/xml.c:1339
#: utils/adt/xml.c:1340
#: utils/adt/xml.c:1346
#: utils/adt/xml.c:1417
#: utils/misc/guc.c:4749
#: utils/misc/guc.c:5017
#: utils/fmgr/dfmgr.c:381
#: tcop/postgres.c:3990
#: catalog/dependency.c:906
#: catalog/dependency.c:907
#: catalog/dependency.c:913
#: catalog/dependency.c:914
#: catalog/dependency.c:925
#: catalog/dependency.c:926
#: commands/tablecmds.c:609
#: commands/trigger.c:574
#: commands/trigger.c:590
#: commands/trigger.c:602
#: commands/user.c:909
#: commands/user.c:910
#: storage/lmgr/deadlock.c:942
#: storage/lmgr/deadlock.c:943
#: nodes/print.c:85
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: utils/adt/xml.c:1393
msgid "Invalid character value."
msgstr "Valeur invalide pour le caractère."

#: utils/adt/xml.c:1396
msgid "Space required."
msgstr "Espace requis."

#: utils/adt/xml.c:1399
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'."

#: utils/adt/xml.c:1402
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Déclaration mal formée : version manquante."

#: utils/adt/xml.c:1405
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "Encodage manquant dans la déclaration du texte."

#: utils/adt/xml.c:1408
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Analyse de la déclaration XML : « ?> » attendu."

#: utils/adt/xml.c:1411
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d"

#: utils/adt/xml.c:1666
msgid "date out of range"
msgstr "date en dehors des limites"

#: utils/adt/xml.c:1667
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date."

#: utils/adt/xml.c:1690
#: utils/adt/xml.c:1717
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."

#: utils/adt/xml.c:2007
#: utils/adt/xml.c:2171
#: commands/portalcmds.c:168
#: commands/portalcmds.c:222
#: executor/execCurrent.c:66
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "le curseur « %s » n'existe pas"

#: utils/adt/xml.c:2086
msgid "invalid query"
msgstr "requête invalide"

#: utils/adt/xml.c:3319
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML"

#: utils/adt/xml.c:3320
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr ""
"Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n"
"deuxième axe."

#: utils/adt/xml.c:3344
msgid "empty XPath expression"
msgstr "expression XPath vide"

#: utils/adt/xml.c:3392
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent être NULL"

#: utils/adt/xml.c:3399
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom « %s » et d'URI « %s »"

#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
#, c-format
msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractères WIN"

#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
#, c-format
msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractères ISO-8859"

#: utils/mb/encnames.c:564
msgid "encoding name too long"
msgstr "nom d'encodage trop long"

#: utils/mb/mbutils.c:240
#: commands/variable.c:665
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "la conversion entre %s et %s n'est pas supportée"

#: utils/mb/mbutils.c:310
#, c-format
msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr ""
"la fonction de conversion par défaut pour l'encodage de « %s » en « %s »\n"
"n'existe pas"

#: utils/mb/mbutils.c:336
#: utils/mb/mbutils.c:597
#, c-format
msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
msgstr "Une chaîne de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage."

#: utils/mb/mbutils.c:423
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "nom de l'encodage source « %s » invalide"

#: utils/mb/mbutils.c:428
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "nom de l'encodage destination « %s » invalide"

#: utils/mb/mbutils.c:529
#, c-format
msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
msgstr "valeur d'octet invalide pour l'encodage « %s » : 0x%02x"

#: utils/mb/mbutils.c:724
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "caractère multi-octets invalide pour la locale"

#: utils/mb/mbutils.c:725
msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
msgstr ""
"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec l'encodage\n"
"de la base de données."

#: utils/mb/wchar.c:1609
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
msgstr "séquence d'octets invalide pour l'encodage « %s » : 0x%s"

#: utils/mb/wchar.c:1612
msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
msgstr ""
"Cette erreur peut aussi survenir si la séquence d'octets ne correspond pas\n"
"au jeu de caractères attendu par le serveur, le jeu étant contrôlé par\n"
"« client_encoding »."

#: utils/mb/wchar.c:1641
#, c-format
msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
msgstr "le caractère 0x%s du codage « %s » n'a pas d'équivalent dans « %s »"

#: utils/mb/conv.c:509
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr "numéro d'encodage invalide : %d"

#: utils/sort/logtape.c:213
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"

#: utils/sort/logtape.c:215
msgid "Perhaps out of disk space?"
msgstr "Peut-être manquez-vous de place disque ?"

#: utils/sort/logtape.c:232
#, c-format
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"

#: utils/sort/tuplesort.c:2806
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "n'a pas pu créer l'index unique « %s »"

#: utils/sort/tuplesort.c:2808
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "La table contient des valeurs dupliquées."

#: utils/hash/dynahash.c:925
#: storage/lmgr/lock.c:583
#: storage/lmgr/lock.c:649
#: storage/lmgr/lock.c:2051
#: storage/lmgr/lock.c:2339
#: storage/lmgr/lock.c:2404
#: storage/lmgr/proc.c:186
#: storage/lmgr/proc.c:199
#: storage/ipc/shmem.c:190
#: storage/ipc/shmem.c:359
msgid "out of shared memory"
msgstr "mémoire partagée épuisée"

#: utils/misc/guc.c:466
msgid "Ungrouped"
msgstr "Dégroupé"

#: utils/misc/guc.c:468
msgid "File Locations"
msgstr "Emplacement des fichiers"

#: utils/misc/guc.c:470
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Connexions et authentification"

#: utils/misc/guc.c:472
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Connexions et authentification / Paramètrages de connexion"

#: utils/misc/guc.c:474
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Connexions et authentification / Sécurité et authentification"

#: utils/misc/guc.c:476
msgid "Resource Usage"
msgstr "Utilisation des ressources"

#: utils/misc/guc.c:478
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Utilisation des ressources / Mémoire"

#: utils/misc/guc.c:480
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"

#: utils/misc/guc.c:482
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"

#: utils/misc/guc.c:484
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Paramètrages"

#: utils/misc/guc.c:486
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Points de vérification (Checkpoints)"

#: utils/misc/guc.c:488
msgid "Query Tuning"
msgstr "Optimisation des requêtes"

#: utils/misc/guc.c:490
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Optimisation des requêtes / Configuration de la méthode du planificateur"

#: utils/misc/guc.c:492
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Optimisation des requêtes / Constantes des coûts du planificateur"

#: utils/misc/guc.c:494
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Optimisation des requêtes / Optimiseur génétique de requêtes"

#: utils/misc/guc.c:496
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Optimisation des requêtes / Autres options du planificateur"

#: utils/misc/guc.c:498
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Rapports et traces"

#: utils/misc/guc.c:500
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Rapports et traces / Où tracer"

#: utils/misc/guc.c:502
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"

#: utils/misc/guc.c:504
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Rapports et traces / Que tracer"

#: utils/misc/guc.c:506
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: utils/misc/guc.c:508
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Statistiques / Surveillance"

#: utils/misc/guc.c:510
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Statistiques / Récupérateur des statistiques sur les requêtes et sur les index"

#: utils/misc/guc.c:512
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"

#: utils/misc/guc.c:514
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client"

#: utils/misc/guc.c:516
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Comportement des instructions"

#: utils/misc/guc.c:518
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Locale et formattage"

#: utils/misc/guc.c:520
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Autres valeurs par défaut"

#: utils/misc/guc.c:522
msgid "Lock Management"
msgstr "Gestion des verrous"

#: utils/misc/guc.c:524
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes"

#: utils/misc/guc.c:526
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL"

#: utils/misc/guc.c:528
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients"

#: utils/misc/guc.c:530
msgid "Preset Options"
msgstr "Options pré-configurées"

#: utils/misc/guc.c:532
msgid "Customized Options"
msgstr "Options personnalisées"

#: utils/misc/guc.c:534
msgid "Developer Options"
msgstr "Options pour le développeur"

#: utils/misc/guc.c:588
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours séquentiels par le planificateur."

#: utils/misc/guc.c:596
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur."

#: utils/misc/guc.c:604
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur."

#: utils/misc/guc.c:612
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur."

#: utils/misc/guc.c:620
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Active l'utilisation des étapes de tris explicites par le planificateur."

#: utils/misc/guc.c:628
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans d'agrégats hâchés par le planificateur."

#: utils/misc/guc.c:636
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriquées par le planificateur."

#: utils/misc/guc.c:644
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur."

#: utils/misc/guc.c:652
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hâchées par le planificateur."

#: utils/misc/guc.c:660
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Active l'optimisation génétique des requêtes."

#: utils/misc/guc.c:661
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive."

#: utils/misc/guc.c:670
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."

#: utils/misc/guc.c:679
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Active les connexions SSL."

#: utils/misc/guc.c:687
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Force la synchronisation des mises à jour sur le disque."

#: utils/misc/guc.c:688
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr ""
"Le serveur utilisera l'appel système fsync() à différents endroits pour\n"
"s'assurer que les mises à jour sont écrites physiquement sur le disque. Ceci\n"
"nous assure qu'un groupe de bases de données se retrouvera dans un état\n"
"cohérent après un arrêt brutal dû au système d'exploitation ou au matériel."

#: utils/misc/guc.c:698
msgid "Sets immediate fsync at commit."
msgstr "Configure un fsync immédiat lors du commit."

#: utils/misc/guc.c:706
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Continue le travail après les en-têtes de page endommagés."

#: utils/misc/guc.c:707
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr ""
"La détection d'une en-tête de page endommagée cause normalement le rapport\n"
"d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours.\n"
"Initialiser zero_damaged_pages à true fait que le système ne rapporte qu'un\n"
"message d'attention et continue à travailler. Ce comportement détruira des\n"
"données, notamment toutes les lignes de la page endommagée."

#: utils/misc/guc.c:719
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"Écrit des pages complètes dans les WAL lors d'une première modification après\n"
"un point de vérification."

#: utils/misc/guc.c:720
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover.  This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr ""
"Une page écrite au moment d'un arrêt brutal du système d'exploitation\n"
"pourrait être seulement partiellement écrite sur le disque. Lors de la\n"
"récupération, les modifications de la ligne, stockées dans le journal de\n"
"transaction, ne seront pas suffisantes pour terminer la récupération. Cette\n"
"option écrit les pages lors de la première modification après un point de\n"
"vérification des journaux de transaction pour que la récupération complète\n"
"soit possible."

#: utils/misc/guc.c:731
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Lance le serveur de manière silencieuse."

#: utils/misc/guc.c:732
msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr ""
"Si ce paramètre est initialisé, le serveur sera exécuté automatiquement en\n"
"tâche de fond et les terminaux de contrôles seront dés-associés."

#: utils/misc/guc.c:740
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Trace tous les points de vérification."

#: utils/misc/guc.c:748
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Trace toutes les connexions réussies."

#: utils/misc/guc.c:756
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa durée."

#: utils/misc/guc.c:764
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Active les différentes vérifications des assertions."

#: utils/misc/guc.c:765
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "C'est une aide de débogage."

#: utils/misc/guc.c:779
#: utils/misc/guc.c:861
#: utils/misc/guc.c:920
#: utils/misc/guc.c:929
#: utils/misc/guc.c:938
#: utils/misc/guc.c:947
#: utils/misc/guc.c:1513
#: utils/misc/guc.c:1522
msgid "No description available."
msgstr "Aucune description disponible."

#: utils/misc/guc.c:788
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Trace la durée de chaque instruction SQL terminée."

#: utils/misc/guc.c:796
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Trace l'arbre d'analyse de chaque requête."

#: utils/misc/guc.c:804
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Trace l'arbre d'analyse réécrit de chaque requête."

#: utils/misc/guc.c:812
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Trace le plan d'exécution de chaque requête."

#: utils/misc/guc.c:820
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification."

#: utils/misc/guc.c:828
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr ""
"Écrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n"
"du serveur."

#: utils/misc/guc.c:836
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr ""
"Écrit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n"
"applicatifs du serveur."

#: utils/misc/guc.c:844
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr ""
"Écrit les statistiques de performance de l'exécuteur dans les journaux applicatifs\n"
"du serveur."

#: utils/misc/guc.c:852
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr ""
"Écrit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n"
"du serveur."

#: utils/misc/guc.c:872
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Récupère les statistiques sur les commandes en exécution."

#: utils/misc/guc.c:873
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr ""
"Active la récupération d'informations sur la commande en cours d'exécution\n"
"pour chaque session, avec l'heure de début de l'exécution de la commande."

#: utils/misc/guc.c:882
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Récupère les statistiques sur l'activité de la base de données."

#: utils/misc/guc.c:891
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr ""
"Met à jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours\n"
"d'exécution."

#: utils/misc/guc.c:892
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr ""
"Active la mise à jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle\n"
"commande SQL est reçue par le serveur."

#: utils/misc/guc.c:900
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Exécute le sous-processus de l'autovacuum."

#: utils/misc/guc.c:909
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Génère une sortie de débogage pour LISTEN et NOTIFY."

#: utils/misc/guc.c:958
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Trace les attentes longues de verrou."

#: utils/misc/guc.c:967
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Trace le nom d'hôte dans les traces de connexion."

#: utils/misc/guc.c:968
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr ""
"Par défaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hôte\n"
"se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hôte, vous devez\n"
"activer cette option mais suivant la configuration de la résolution de noms\n"
"pour votre hôte, cela pourrait imposer des dégradations de performances non\n"
"négligeables."

#: utils/misc/guc.c:978
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr ""
"Fait que les sous-tables soient incluses par défaut dans les différentes\n"
"commandes."

#: utils/misc/guc.c:986
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Chiffre les mots de passe."

#: utils/misc/guc.c:987
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
msgstr ""
"Lorsqu'un mot de passe est spécifié dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n"
"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de passe\n"
"doit être chiffré."

#: utils/misc/guc.c:996
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Traite « expr=NULL » comme « expr IS NULL »."

#: utils/misc/guc.c:997
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr ""
"Une fois activé, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n"
"sont traitées comme expr IS NULL, c'est-à-dire qu'elles renvoient true si\n"
"l'expression est évaluée comme étant NULL et false sinon. Le comportement\n"
"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)."

#: utils/misc/guc.c:1008
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de données."

#: utils/misc/guc.c:1017
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Ce paramètre ne fait rien."

#: utils/misc/guc.c:1018
msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
msgstr ""
"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problèmes avec le SET AUTOCOMMIT\n"
"TO ON des clients 7.3."

#: utils/misc/guc.c:1026
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Initialise le statut de lecture seule par défaut des nouvelles transactions."

#: utils/misc/guc.c:1034
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."

#: utils/misc/guc.c:1043
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr ""
"Ajoute automatiquement les références à la table manquant dans les clauses\n"
"FROM."

#: utils/misc/guc.c:1051
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Vérifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."

#: utils/misc/guc.c:1059
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Active la saisie d'éléments NULL dans les tableaux."

#: utils/misc/guc.c:1060
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr ""
"Si activé, un NULL sans guillemets en tant que valeur d'entrée dans un\n"
"tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littéralement."

#: utils/misc/guc.c:1069
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Crée des nouvelles tables avec des OID par défaut."

#: utils/misc/guc.c:1077
msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
"Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) et/ou\n"
"csvlogs dans des journaux applicatifs."

#: utils/misc/guc.c:1085
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
"Tronque les journaux applicatifs existants du même nom lors de la rotation\n"
"des journaux applicatifs."

#: utils/misc/guc.c:1095
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Émet des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."

#: utils/misc/guc.c:1108
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Génère une sortie de débogage pour les parcours synchronisés."

#: utils/misc/guc.c:1122
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "Active le tri limité en utilisant le tri de heap."

#: utils/misc/guc.c:1134
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Émet une sortie de débogage concernant les journaux de transactions."

#: utils/misc/guc.c:1145
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Les types datetime sont basés sur des entiers"

#: utils/misc/guc.c:1159
msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgstr ""
"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient être traités\n"
"sans se soucier de la casse."

#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Avertie sur les échappements par antislash dans les chaînes ordinaires."

#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Fait que les chaînes '...' traitent les antislashs littéralement."

#: utils/misc/guc.c:1187
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours séquentiels synchronisés."

#: utils/misc/guc.c:1196
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Autorise l'archivage des journaux de transactions en utilisant archive_command."

#: utils/misc/guc.c:1205
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systèmes."

#: utils/misc/guc.c:1215
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Désactive la lecture des index système."

#: utils/misc/guc.c:1216
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst consequence is slowness."
msgstr ""
"Cela n'empêche pas la mise à jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en\n"
"toute sécurité. La pire conséquence est la lenteur."

#: utils/misc/guc.c:1235
msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
msgstr ""
"Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas\n"
"été créé depuis N secondes."

#: utils/misc/guc.c:1245
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Attends N secondes après l'authentification."

#: utils/misc/guc.c:1246
#: utils/misc/guc.c:1584
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Ceci permet d'attacher un débogueur au processus."

#: utils/misc/guc.c:1254
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Initialise la cible par défaut des statistiques."

#: utils/misc/guc.c:1255
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr ""
"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spécifique\n"
"pour la colonne initialisée via ALTER TABLE SET STATISTICS."

#: utils/misc/guc.c:1263
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n"
"sous-requêtes ne sont pas rassemblées."

#: utils/misc/guc.c:1265
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr ""
"Le planificateur fusionne les sous-requêtes dans des requêtes supérieures\n"
"si la liste FROM résultante n'a pas plus de ce nombre d'éléments."

#: utils/misc/guc.c:1274
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n"
"JOIN ne sont pas aplanies."

#: utils/misc/guc.c:1276
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr ""
"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n"
"d'éléments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'éléments en\n"
"résulterait."

#: utils/misc/guc.c:1285
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Initialise la limite des éléments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilisé."

#: utils/misc/guc.c:1293
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO : l'effort est utilisé pour initialiser une valeur par défaut pour les\n"
"autres paramètres GEQO."

#: utils/misc/guc.c:1301
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."

#: utils/misc/guc.c:1302
#: utils/misc/guc.c:1310
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Zéro sélectionne une valeur par défaut convenable."

#: utils/misc/guc.c:1309
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO : nombre d'itérations dans l'algorithme."

#: utils/misc/guc.c:1319
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Temps d'attente du verrou avant de vérifier les verrous bloqués."

#: utils/misc/guc.c:1337
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Nombre maximum de connexions simultanées."

#: utils/misc/guc.c:1346
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Vombre de connexions réservées aux super-utilisateurs."

#: utils/misc/guc.c:1355
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Nombre de tampons en mémoire partagée utilisé par le serveur."

#: utils/misc/guc.c:1365
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Nombre maximum de tampons en mémoire partagée utilisés par chaque session."

#: utils/misc/guc.c:1375
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Port TCP sur lequel le serveur écoutera."

#: utils/misc/guc.c:1384
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Droits d'accès au socket domaine Unix."

#: utils/misc/guc.c:1385
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
"Les sockets de domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du système\n"
"de fichiers Unix. La valeur de ce paramètre doit être une spécification en\n"
"mode numérique de la forme acceptée par les appels système chmod et umask\n"
"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zéro)."

#: utils/misc/guc.c:1397
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour les espaces de travail des requêtes."

#: utils/misc/guc.c:1398
msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr ""
"Spécifie la mémoire à utiliser par les opérations de tris internes et par\n"
"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."

#: utils/misc/guc.c:1409
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour les opérations de maintenance."

#: utils/misc/guc.c:1410
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Ceci inclut les opérations comme VACUUM et CREATE INDEX."

#: utils/misc/guc.c:1419
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."

#: utils/misc/guc.c:1429
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Coût d'un VACUUM pour une page trouvée dans le cache du tampon."

#: utils/misc/guc.c:1438
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Coût d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon."

#: utils/misc/guc.c:1447
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Coût d'un VACUUM pour une page modifiée par VACUUM."

#: utils/misc/guc.c:1456
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Coût du VACUUM disponible avant un repos."

#: utils/misc/guc.c:1465
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Délai d'un coût de VACUUM en millisecondes."

#: utils/misc/guc.c:1475
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Délai d'un coût de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum."

#: utils/misc/guc.c:1485
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Coût du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum."

#: utils/misc/guc.c:1494
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanément pour chaque\n"
"processus serveur."

#: utils/misc/guc.c:1503
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions préparées simultanément."

#: utils/misc/guc.c:1533
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Initialise la durée maximum permise pour toute instruction."

#: utils/misc/guc.c:1534
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Une valeur de 0 désactive le timeout."

#: utils/misc/guc.c:1543
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "Âge minimum à partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table."

#: utils/misc/guc.c:1552
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Âge à partir duquel VACUUM devra parcourir une table complète pour geler les\n"
"lignes."

#: utils/misc/guc.c:1561
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."

#: utils/misc/guc.c:1562
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr ""
"La table des verrous partagés est dimensionnée sur l'idée qu'au plus\n"
"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n"
"d'être verrouillés à tout moment."

#: utils/misc/guc.c:1572
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr ""
"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du\n"
"client."

#: utils/misc/guc.c:1583
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification."

#: utils/misc/guc.c:1593
msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n"
"point de vérification (checkpoints) des journaux."

#: utils/misc/guc.c:1602
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Initialise le temps maximum entre des points de vérification (checkpoints)\n"
"pour les journaux de transactions."

#: utils/misc/guc.c:1612
msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr ""
"Active des messages d'avertissement si les segments des points de\n"
"vérifications se remplissent plus fréquemment que cette durée."

#: utils/misc/guc.c:1614
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr ""
"Écrit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n"
"vérifications causées par le remplissage des journaux de transaction avec\n"
"des points de vérification qui arrivent plus fréquemment que ce nombre de\n"
"secondes. Une valeur 0 désactive l'avertissement."

#: utils/misc/guc.c:1625
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr ""
"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mémoire partagée\n"
"pour les journaux de transactions."

#: utils/misc/guc.c:1635
msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
msgstr ""
"Temps d'endormissement du processus d'écriture pendant le vidage des\n"
"journaux de transactions en millisecondes."

#: utils/misc/guc.c:1645
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr ""
"Initialise le délai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n"
"et le vidage du journal de transaction sur disque."

#: utils/misc/guc.c:1655
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanément avant le\n"
"commit_delay."

#: utils/misc/guc.c:1665
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Initialise le nombre de chiffres affichés pour les valeurs à virgule flottante."

#: utils/misc/guc.c:1666
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
msgstr ""
"Ceci affecte les types de données real, double precision et géométriques.\n"
"La valeur du paramètre est ajoutée au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n"
"ou DBL_DIG comme approprié)."

#: utils/misc/guc.c:1676
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr ""
"Initialise le temps d'exécution minimum au-dessus de lequel les instructions\n"
"seront tracées."

#: utils/misc/guc.c:1678
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Zéro affiche toutes les requêtes. -1 désactive cette fonctionnalité."

#: utils/misc/guc.c:1687
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr ""
"Initialise le temps d'exécution minimum au-dessus duquel les actions\n"
"autovacuum seront tracées."

#: utils/misc/guc.c:1689
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "Zéro affiche toutes les requêtes. -1 désactive cette fonctionnalité."

#: utils/misc/guc.c:1698
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr ""
"Temps d'endormissement du processus d'écriture en tâche de fond en\n"
"millisecondes."

#: utils/misc/guc.c:1708
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr ""
"Nombre de pages LRU maximum à nettoyer par le processus d'écriture en\n"
"tâche de fond."

#: utils/misc/guc.c:1723
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
msgstr "Nombre de requêtes simultanées pouvant être gérées efficacement par le sous-système disque."

#: utils/misc/guc.c:1724
msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
msgstr ""
"Pour les systèmes RAID, cela devrait être approximativement le nombre de\n"
"têtes de lecture du système."

#: utils/misc/guc.c:1737
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr ""
"La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue toutes les N\n"
"minutes."

#: utils/misc/guc.c:1747
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue après N Ko."

#: utils/misc/guc.c:1757
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."

#: utils/misc/guc.c:1767
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Affiche le nombre maximum de clés d'index."

#: utils/misc/guc.c:1777
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"

#: utils/misc/guc.c:1787
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque."

#: utils/misc/guc.c:1797
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Affiche le nombre de pages par fichier."

#: utils/misc/guc.c:1807
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Affiche la taille du bloc dans les journaux de transactions."

#: utils/misc/guc.c:1817
msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
msgstr "Affiche le nombre de pages par journal de transactions."

#: utils/misc/guc.c:1830
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Durée d'endormissement entre deux exécutions d'autovacuum."

#: utils/misc/guc.c:1839
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Nombre minimum de lignes mises à jour ou supprimées avant le VACUUM."

#: utils/misc/guc.c:1847
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr "Nombre minimum de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant un ANALYZE."

#: utils/misc/guc.c:1856
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"Âge à partir duquel l'autovacuum se déclenche sur une table pour empêcher la\n"
"réinitialisation de l'identifiant de transaction"

#: utils/misc/guc.c:1865
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Initialise le nombre maximum de processus autovacuum exécutés simultanément."

#: utils/misc/guc.c:1874
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Secondes entre l'exécution de « TCP keepalives »."

#: utils/misc/guc.c:1875
#: utils/misc/guc.c:1885
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Une valeur de 0 désactive la valeur système par défaut."

#: utils/misc/guc.c:1884
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Secondes entre les retransmissions de « TCP keepalive »."

#: utils/misc/guc.c:1894
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Nombre maximum de retransmissions de « TCP keepalive »."

#: utils/misc/guc.c:1895
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr ""
"Ceci contrôle le nombre de retransmissions keepalive consécutives qui\n"
"peuvent être perdues avant qu'une connexion ne soit considérée morte. Une\n"
"valeur de 0 utilise la valeur par défaut du système."

#: utils/misc/guc.c:1905
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Configure le nombre maximum de résultats lors d'une recherche par GIN."

#: utils/misc/guc.c:1915
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque."

#: utils/misc/guc.c:1916
msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr ""
"C'est-à-dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilisé pour les\n"
"fichiers de données de PostgreSQL. C'est mesuré en pages disque, qui font\n"
"normalement 8 Ko chaque."

#: utils/misc/guc.c:1928
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier."

#: utils/misc/guc.c:1938
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr ""
"Trace l'utilisation de fichiers temporaires plus gros que ce nombre de\n"
"kilooctets."

#: utils/misc/guc.c:1939
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"Zéro trace toutes les requêtes. La valeur par défaut est -1 (désactivant\n"
"cette fonctionnalité)."

#: utils/misc/guc.c:1948
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes."
msgstr "Configure la taille réservée pour pg_stat_activity.current_query, en octets."

#: utils/misc/guc.c:1966
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Initialise l'estimation du planificateur pour le coût d'une page disque\n"
"récupérée séquentiellement."

#: utils/misc/guc.c:1975
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Initialise l'estimation du plnnificateur pour le coût d'une page disque\n"
"récupérée non séquentiellement."

#: utils/misc/guc.c:1984
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
"Initialise l'estimation du planificateur pour le coût d'exécution sur chaque\n"
"ligne."

#: utils/misc/guc.c:1993
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr ""
"Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de traitement de\n"
"chaque ligne indexée lors d'un parcours d'index."

#: utils/misc/guc.c:2002
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr ""
"Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de traitement de\n"
"chaque opérateur ou appel de fonction."

#: utils/misc/guc.c:2012
msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
msgstr "Initialise l'estimation du planificateur de la fraction des lignes d'un curseur à récupérer."

#: utils/misc/guc.c:2022
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO : pression sélective dans la population."

#: utils/misc/guc.c:2032
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "Multiplede l'utilisation moyenne des tampons à libérer à chaque tour."

#: utils/misc/guc.c:2041
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Initialise la clé pour la génération de nombres aléatoires."

#: utils/misc/guc.c:2051
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr ""
"Nombre de lignes modifiées ou supprimées avant d'exécuter un VACUUM\n"
"(fraction de reltuples)."

#: utils/misc/guc.c:2059
msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr ""
"Nombre de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant d'analyser\n"
"(fraction de reltuples)."

#: utils/misc/guc.c:2068
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr ""
"Temps passé à vider les tampons lors du point de vérification, en tant que\n"
"fraction de l'intervalle du point de vérification."

#: utils/misc/guc.c:2086
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "La commande shell qui sera appelée pour archiver un journal de transaction."

#: utils/misc/guc.c:2095
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Initialise l'encodage du client."

#: utils/misc/guc.c:2105
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Contrôle l'information préfixée sur chaque ligne de trace."

#: utils/misc/guc.c:2106
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Si vide, aucun préfixe n'est utilisé."

#: utils/misc/guc.c:2114
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Initialise le fuseau horaire à utiliser pour les journaux applicatifs."

#: utils/misc/guc.c:2123
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."

#: utils/misc/guc.c:2124
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Contrôle aussi l'interprétation des dates ambigues en entrée."

#: utils/misc/guc.c:2134
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Initialise le tablespace par défaut pour créer les tables et index."

#: utils/misc/guc.c:2135
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Une chaîne vide sélectionne le tablespace par défaut de la base de données."

#: utils/misc/guc.c:2144
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr ""
"Initialise le(s) tablespace(s) à utiliser pour les tables temporaires et les\n"
"fichiers de tri."

#: utils/misc/guc.c:2154
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."

#: utils/misc/guc.c:2155
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr ""
"Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'être ouvert et que le nom\n"
"spécifié n'a pas une composante répertoire (c'est-à-dire que le nom ne\n"
"contient pas un '/'), le système cherche le fichier spécifié sur ce chemin."

#: utils/misc/guc.c:2167
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la clé serveur pour Kerberos."

#: utils/misc/guc.c:2177
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."

#: utils/misc/guc.c:2186
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."

#: utils/misc/guc.c:2197
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."

#: utils/misc/guc.c:2207
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Affiche la classification des caractères et la locale de conversions."

#: utils/misc/guc.c:2217
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichés."

#: utils/misc/guc.c:2226
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants monétaires."

#: utils/misc/guc.c:2235
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres."

#: utils/misc/guc.c:2244
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time."

#: utils/misc/guc.c:2253
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Liste les bibliothèques partagées à précharger dans le serveur."

#: utils/misc/guc.c:2263
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Liste les bibliothèques partagées à précharger dans chaque processus serveur."

#: utils/misc/guc.c:2273
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr ""
"Initialise l'ordre de recherche des schémas pour les noms qui ne précisent\n"
"pas le schéma."

#: utils/misc/guc.c:2284
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Initialise le codage des caractères pour le serveur (base de données)."

#: utils/misc/guc.c:2295
msgid "Shows the server version."
msgstr "Affiche la version du serveur."

#: utils/misc/guc.c:2306
msgid "Sets the current role."
msgstr "Initialise le rôle courant."

#: utils/misc/guc.c:2317
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."

#: utils/misc/guc.c:2327
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur."

#: utils/misc/guc.c:2328
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr ""
"Les valeurs valides sont une combinaison de « stderr », « syslog »,\n"
"« csvlog » et « eventlog », suivant la plateforme."

#: utils/misc/guc.c:2338
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Initialise le répertoire de destination pour les journaux applicatifs."

#: utils/misc/guc.c:2339
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Accepte un chemin relatif ou absolu pour le répertoire des données."

#: utils/misc/guc.c:2348
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Initialise le modèle de nom de fichiers pour les journaux applicatifs."

#: utils/misc/guc.c:2359
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr ""
"Initialise le nom du programme utilisé pour identifier les messages de\n"
"PostgreSQL dans syslog."

#: utils/misc/guc.c:2370
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpréter les dates/heures."

#: utils/misc/guc.c:2379
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Sélectionne un fichier contenant les abréviations des fuseaux horaires."

#: utils/misc/guc.c:2388
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."

#: utils/misc/guc.c:2398
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."

#: utils/misc/guc.c:2399
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "Le propriétaire du socket est toujours l'utilisateur qui a lancé le serveur."

#: utils/misc/guc.c:2408
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Initialise le répertoire où le socket domaine Unix sera créé."

#: utils/misc/guc.c:2418
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Initialise le nom de l'hôte ou l'adresse IP à écouter."

#: utils/misc/guc.c:2428
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalisées connues."

#: utils/misc/guc.c:2438
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Initialise le répertoire des données du serveur."

#: utils/misc/guc.c:2448
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."

#: utils/misc/guc.c:2458
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Initialise le fichier de configuration « hba » du serveur."

#: utils/misc/guc.c:2468
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Initialise le fichier de configuration « ident » du serveur."

#: utils/misc/guc.c:2478
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Écrit le PID du postmaster PID dans le fichier spécifié."

#: utils/misc/guc.c:2488
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Écrit les fichiers statistiques temporaires dans le répertoire indiqué."

#: utils/misc/guc.c:2498
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Initialise le configuration par défaut de la recherche plein texte"

#: utils/misc/guc.c:2508
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autorisés."

#: utils/misc/guc.c:2528
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Indique si « \\' » est autorisé dans une constante de chaîne."

#: utils/misc/guc.c:2537
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Initialise les niveaux de message envoyés au client."

#: utils/misc/guc.c:2538
#: utils/misc/guc.c:2587
#: utils/misc/guc.c:2597
msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr ""
"Chaque niveau inclut les niveaux qui suivent. Plus loin sera le niveau,\n"
"moindre sera le nombre de messages envoyés."

#: utils/misc/guc.c:2547
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requêtes."

#: utils/misc/guc.c:2548
msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr ""
"Les parcours de tables seront ignorés si leur contraintes garantissent\n"
"qu'aucune ligne ne correspond à la requête."

#: utils/misc/guc.c:2558
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."

#: utils/misc/guc.c:2567
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs interval."

#: utils/misc/guc.c:2577
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Initialise la verbosité des messages tracés."

#: utils/misc/guc.c:2586
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Initialise les niveaux de messages tracés."

#: utils/misc/guc.c:2596
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
"Génère une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n"
"ce niveau ou de niveaux plus importants."

#: utils/misc/guc.c:2606
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Initialise le type d'instructions tracées."

#: utils/misc/guc.c:2616
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr ""
"Initialise le niveau (« facility ») de syslog à utilisé lors de l'activation\n"
"de syslog."

#: utils/misc/guc.c:2626
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr "Initialise l'expression rationnelle « flavor »."

#: utils/misc/guc.c:2635
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr ""
"Configure le comportement des sessions pour les triggers et les règles de\n"
"ré-écriture."

#: utils/misc/guc.c:2645
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Récupère les statistiques niveau fonction sur l'activité de la base de données."

#: utils/misc/guc.c:2654
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr ""
"Sélectionne la méthode utilisée pour forcer la mise à jour des journaux de\n"
"transactions sur le disque."

#: utils/misc/guc.c:2664
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront codées en XML."

#: utils/misc/guc.c:2673
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr ""
"Configure si les données XML dans des opérations d'analyse et de\n"
"sérialisation implicite doivent être considérées comme des documents\n"
"ou des fragments de contenu."

#: utils/misc/guc.c:3443
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
"Vous devez soit spécifier l'option --config-file soit spécifier l'option -D\n"
"soit initialiser la variable d'environnement.\n"

#: utils/misc/guc.c:3462
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s ne peut pas accéder au fichier de configuration « %s » : %s\n"

#: utils/misc/guc.c:3482
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s ne sait pas où trouver les données du système de bases de données.\n"
"Il est configurable avec « data_directory » dans « %s » ou avec l'option -D\n"
"ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"

#: utils/misc/guc.c:3513
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration « hba ».\n"
"Il est configurable avec « hba_file » dans « %s » ou avec l'option -D ou\n"
"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"

#: utils/misc/guc.c:3536
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration « hba ».\n"
"Il est configurable avec « ident_file » dans « %s » ou avec l'option -D ou\n"
"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"

#: utils/misc/guc.c:4134
#: utils/misc/guc.c:4302
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "La valeur dépasse l'échelle des entiers."

#: utils/misc/guc.c:4157
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
msgstr "Les unités valides pour ce paramètre sont « kB », « MB » et « GB »."

#: utils/misc/guc.c:4216
msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr ""
"Les unités valides pour ce paramètre sont « ms », « s », « min », « h » et\n"
"« d »."

#: utils/misc/guc.c:4524
#: utils/misc/guc.c:5143
#: utils/misc/guc.c:5191
#: utils/misc/guc.c:5312
#: utils/misc/guc.c:5892
#: utils/misc/guc.c:6033
#: guc-file.l:216
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu"

#: utils/misc/guc.c:4551
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé"

#: utils/misc/guc.c:4568
#: utils/misc/guc.c:4577
#: guc-file.l:263
#, c-format
msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
msgstr "tentative de modification du paramètre « %s » ignoré"

#: utils/misc/guc.c:4570
#: utils/misc/guc.c:4579
#: guc-file.l:265
msgid "This parameter cannot be changed after server start."
msgstr "Ce paramètre ne peut pas être modifié après le lancement du serveur"

#: utils/misc/guc.c:4588
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant"

#: utils/misc/guc.c:4618
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur"

#: utils/misc/guc.c:4628
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »"

#: utils/misc/guc.c:4681
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne"

#: utils/misc/guc.c:4703
#: utils/misc/guc.c:4778
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d"

#: utils/misc/guc.c:4747
#: utils/misc/guc.c:4949
#: utils/misc/guc.c:5015
#: utils/misc/guc.c:5041
#: guc-file.l:177
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »"

#: utils/misc/guc.c:4756
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d .. %d)"

#: utils/misc/guc.c:4820
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur numérique"

#: utils/misc/guc.c:4828
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)"

#: utils/misc/guc.c:4850
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g"

#: utils/misc/guc.c:5147
#: utils/misc/guc.c:5195
#: utils/misc/guc.c:6037
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner « %s »"

#: utils/misc/guc.c:5321
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s prend un seul argument"

#: utils/misc/guc.c:5548
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requiert le nom du paramètre"

#: utils/misc/guc.c:5663
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »"

#: utils/misc/guc.c:6863
#: utils/init/miscinit.c:1002
#: commands/copy.c:2180
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m"

#: utils/misc/guc.c:6974
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »"

#: utils/misc/guc.c:7165
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « log_destination »"

#: utils/misc/guc.c:7189
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "mot clé « log_destination » non reconnu : « %s »"

#: utils/misc/guc.c:7264
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus supporté"

#: utils/misc/guc.c:7336
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation"

#: utils/misc/guc.c:7351
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"

#: utils/misc/guc.c:7365
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true"

#: utils/misc/guc.c:7381
msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr ""
"ne peut pas activer « log_statement_stats » lorsque « log_parser_stats »,\n"
"« log_planner_stats » ou « log_executor_stats » est true"

#: utils/misc/guc.c:7399
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
"ne peut pas initialiser le mode lecture-écriture de la transaction à\n"
"l'intérieur d'une transaction en lecture seule"

#: utils/misc/help_config.c:131
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "erreur interne : type de paramètre d'exécution non reconnu\n"

#: utils/misc/tzparser.c:63
#, c-format
msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
"l'abréviation « %s » du fuseau horaire est trop long (maximum %d caractères)\n"
"dans le fichier de fuseaux horaires « %s », ligne %d"

#: utils/misc/tzparser.c:72
#, c-format
msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
"le décalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n"
"(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"

#: utils/misc/tzparser.c:86
#, c-format
msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
"le décalage %d du fuseau horaire est en dehors des limites dans le fichier\n"
"des fuseaux horaires « %s », ligne %d"

#: utils/misc/tzparser.c:123
#, c-format
msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "abréviation du fuseau horaire manquant dans le fichier « %s », ligne %d"

#: utils/misc/tzparser.c:134
#, c-format
msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "décalage du fuseau horaire manquant dans le fichier « %s », ligne %d"

#: utils/misc/tzparser.c:143
#, c-format
msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
"nombre invalide pour le décalage du fuseau horaire dans le fichier des\n"
"fuseaux horaires « %s », ligne %d"

#: utils/misc/tzparser.c:168
#, c-format
msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "syntaxe invalide dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"

#: utils/misc/tzparser.c:234
#, c-format
msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
msgstr "l'abréviation « %s » du fuseau horaire est définie plusieurs fois"

#: utils/misc/tzparser.c:236
#, c-format
msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
msgstr ""
"L'entrée dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d, est en\n"
"conflit avec l'entrée du fichier « %s », ligne %d."

#: utils/misc/tzparser.c:303
#, c-format
msgid "invalid time zone file name \"%s\""
msgstr "nom du fichier de fuseaux horaires invalide : « %s »"

#: utils/misc/tzparser.c:318
#, c-format
msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
msgstr ""
"limite de récursion dépassée dans le fichier « %s » (fichier des fuseaux\n"
"horaires)"

#: utils/misc/tzparser.c:347
#: postmaster/postmaster.c:1092
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incomplète, ou que le fichier « %s » a été déplacé."

#: utils/misc/tzparser.c:361
#: utils/misc/tzparser.c:376
#, c-format
msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires « %s » : %m"

#: utils/misc/tzparser.c:388
#, c-format
msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
"une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires « %s »,\n"
"ligne %d"

#: utils/misc/tzparser.c:413
#, c-format
msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
"@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires « %s »,\n"
"ligne %d"

#: guc-file.l:379
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr ""
"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : profondeur\n"
"d'imbrication dépassé"

#: guc-file.l:403
#: libpq/hba.c:1320
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : %m"

#: guc-file.l:542
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près de la fin de ligne"

#: guc-file.l:547
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près du mot clé « %s »"

#: utils/init/flatfiles.c:209
#: utils/init/flatfiles.c:279
#: utils/init/flatfiles.c:408
#: utils/init/flatfiles.c:663
#, c-format
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire « %s » : %m"

#: utils/init/flatfiles.c:249
#, c-format
msgid "invalid database name \"%s\""
msgstr "nom de base de données « %s » invalide"

#: utils/init/flatfiles.c:505
#, c-format
msgid "invalid role name \"%s\""
msgstr "nom de rôle « %s » invalide"

#: utils/init/flatfiles.c:512
#, c-format
msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr "mot de passe « %s » de l'utilisateur invalide"

#: utils/init/miscinit.c:177
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"

#: utils/init/miscinit.c:421
#: utils/cache/lsyscache.c:2750
#: commands/user.c:566
#: commands/user.c:748
#: commands/user.c:858
#: commands/user.c:1012
#: commands/variable.c:752
#: commands/variable.c:882
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"

#: utils/init/miscinit.c:451
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "le rôle « %s » n'est pas autorisé à se connecter"

#: utils/init/miscinit.c:469
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "trop de connexions pour le rôle « %s »"

#: utils/init/miscinit.c:544
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "droit refusé pour initialiser une autorisation de session"

#: utils/init/miscinit.c:626
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "OID du rôle invalide : %u"

#: utils/init/miscinit.c:718
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier verrou « %s » : %m"

#: utils/init/miscinit.c:732
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou « %s » : %m"

#: utils/init/miscinit.c:738
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou « %s » : %m"

#: utils/init/miscinit.c:801
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "le fichier verrou « %s » existe déjà"

#: utils/init/miscinit.c:805
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n"
"données « %s » ?"

#: utils/init/miscinit.c:807
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n"
"données « %s » ?"

#: utils/init/miscinit.c:810
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?"

#: utils/init/miscinit.c:812
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?"

#: utils/init/miscinit.c:840
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est en cours\n"
"d'utilisation"

#: utils/init/miscinit.c:843
#, c-format
msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
msgstr ""
"Si vous êtes sûr qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n"
"d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée\n"
"ou supprimez simplement le fichier « %s »."

#: utils/init/miscinit.c:860
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou « %s » : %m"

#: utils/init/miscinit.c:862
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr ""
"Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être\n"
"supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer."

#: utils/init/miscinit.c:884
#: utils/init/miscinit.c:894
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m"

#: utils/init/miscinit.c:1093
#: utils/init/miscinit.c:1106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "« %s » n'est pas un répertoire de données valide"

#: utils/init/miscinit.c:1095
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "le fichier « %s » est manquant."

#: utils/init/miscinit.c:1108
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "le fichier « %s » ne contient aucune données valides."

#: utils/init/miscinit.c:1110
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'exécuter initdb."

#: utils/init/miscinit.c:1118
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
msgstr ""
"Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n"
"qui est non compatible avec cette version %s."

#: utils/init/miscinit.c:1166
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »"

#: utils/init/miscinit.c:1203
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "bibliothèque « %s » chargée"

#: utils/init/postinit.c:178
#, c-format
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
msgstr "la base de données « %s » a disparu de pg_database"

#: utils/init/postinit.c:180
#, c-format
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr "La base de données d'OID %u semble maintenant appartenir à « %s »."

#: utils/init/postinit.c:200
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "la base de données « %s » n'accepte plus les connexions"

#: utils/init/postinit.c:213
#, c-format
msgid "permission denied for database \"%s\""
msgstr "droit refusé pour la base de données « %s »"

#: utils/init/postinit.c:214
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT."

#: utils/init/postinit.c:231
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "trop de connexions pour la base de données « %s »"

#: utils/init/postinit.c:253
#: utils/init/postinit.c:260
msgid "database locale is incompatible with operating system"
msgstr "la locale de la base de données est incompatible avec le système d'exploitation"

#: utils/init/postinit.c:254
#, c-format
msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
msgstr ""
"La base de données a été initialisée avec un LC_COLLATE à « %s »,\n"
"qui n'est pas reconnu par setlocale()."

#: utils/init/postinit.c:256
#: utils/init/postinit.c:263
msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
msgstr ""
"Recréez la base de données avec une autre locale ou installez la locale\n"
"manquante."

#: utils/init/postinit.c:261
#, c-format
msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
msgstr ""
"La base de données a été initialisée avec un LC_CTYPE à « %s »,\n"
"qui n'est pas reconnu par setlocale()."

#: utils/init/postinit.c:411
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "la base de données « %u » n'existe pas"

#: utils/init/postinit.c:542
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Cet objet semble avoir été tout juste supprimé ou renommé."

#: utils/init/postinit.c:558
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Le sous-répertoire de la base de données « %s » est manquant."

#: utils/init/postinit.c:563
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m"

#: utils/init/postinit.c:596
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "aucun rôle n'est défini dans le système de bases de données"

#: utils/init/postinit.c:597
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
msgstr "Vous devez immédiatement exécuter « CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; »."

#: utils/init/postinit.c:627
msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
msgstr ""
"doit être super-utilisateur pour se connecter pendant un arrêt de la base de\n"
"données"

#: utils/init/postinit.c:637
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr "limite de connexions dépassée pour les utilisateurs standards"

#: utils/mmgr/aset.c:386
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Échec lors de la création du contexte mémoire « %s »."

#: utils/mmgr/aset.c:565
#: utils/mmgr/aset.c:748
#: utils/mmgr/aset.c:954
#, c-format
msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr "Échec d'une requête de taille %lu."

#: utils/mmgr/portalmem.c:207
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr "le curseur « %s » existe déjà"

#: utils/mmgr/portalmem.c:211
#, c-format
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "fermeture du curseur existant « %s »"

#: utils/mmgr/portalmem.c:590
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "ne peut pas préparer une transaction qui a créé un curseur WITH HOLD"

#: utils/mmgr/portalmem.c:889
#: utils/fmgr/funcapi.c:60
#: commands/prepare.c:749
#: executor/execQual.c:1473
#: executor/execQual.c:1498
#: executor/execQual.c:1859
#: executor/execQual.c:5018
#: executor/functions.c:644
#: foreign/foreign.c:281
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n"
"un ensemble"

#: utils/mmgr/portalmem.c:893
#: commands/prepare.c:753
#: foreign/foreign.c:286
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte"

#: utils/error/assert.c:37
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"

#: utils/error/assert.c:40
#, c-format
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP : %s(« %s », fichier : « %s », ligne : %d)\n"

#: utils/error/elog.c:1409
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stderr : %m"

#: utils/error/elog.c:1422
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stdout : %m"

#: utils/error/elog.c:1732
#: utils/error/elog.c:1742
msgid "[unknown]"
msgstr "[inconnu]"

#: utils/error/elog.c:2082
#: utils/error/elog.c:2364
#: utils/error/elog.c:2442
msgid "missing error text"
msgstr "texte d'erreur manquant"

#: utils/error/elog.c:2085
#: utils/error/elog.c:2088
#: utils/error/elog.c:2445
#: utils/error/elog.c:2448
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " au caractère %d"

#: utils/error/elog.c:2098
#: utils/error/elog.c:2105
msgid "DETAIL:  "
msgstr "DÉTAIL:  "

#: utils/error/elog.c:2112
msgid "HINT:  "
msgstr "ASTUCE :  "

#: utils/error/elog.c:2119
msgid "QUERY:  "
msgstr "REQUÊTE :  "

#: utils/error/elog.c:2126
msgid "CONTEXT:  "
msgstr "CONTEXTE :  "

#: utils/error/elog.c:2136
#, c-format
msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
msgstr "EMPLACEMENT :  %s, %s:%d\n"

#: utils/error/elog.c:2143
#, c-format
msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
msgstr "EMPLACEMENT :  %s:%d\n"

#: utils/error/elog.c:2157
msgid "STATEMENT:  "
msgstr "INSTRUCTION :  "

#: utils/error/elog.c:2254
msgid "Not safe to send CSV data\n"
msgstr "Envoi non sûr des données CSV\n"

#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
#: utils/error/elog.c:2557
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "erreur %d du système d'exploitation"

#: utils/error/elog.c:2580
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"

#: utils/error/elog.c:2584
msgid "LOG"
msgstr "LOG"

#: utils/error/elog.c:2587
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: utils/error/elog.c:2590
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"

#: utils/error/elog.c:2593
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENTION"

#: utils/error/elog.c:2596
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"

#: utils/error/elog.c:2599
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"

#: utils/error/elog.c:2602
msgid "PANIC"
msgstr "PANIC"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "n'a pas pu trouver la fonction « %s » dans le fichier « %s »"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:204
#: utils/fmgr/dfmgr.c:406
#: utils/fmgr/dfmgr.c:453
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger la bibliothèque « %s » : %s"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
msgstr "bibliothèque « %s » incompatible : bloc magique manquant"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
msgstr ""
"Les bibliothèques étendues nécessitent l'utilisation de la macro\n"
"PG_MODULE_MAGIC."

#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr "bibliothèque « %s » incompatible : versions différentes"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
#, c-format
msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
msgstr "La version du serveur est %d.%d, celle de la bibliothèque est %d.%d."

#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
#, c-format
msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
msgstr "Le serveur a FUNC_MAX_ARGS = %d, la bibliothèque a %d."

#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
#, c-format
msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
msgstr "Le serveur a INDEX_MAX_KEYS = %d, la bibliothèque a %d."

#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
#, c-format
msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
msgstr "Le serveur a NAMEDATALEN = %d, la bibliothèque a %d."

#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
#, c-format
msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "Le serveur a FLOAT4PASSBYVAL = %s, la bibliothèque a %s."

#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
#, c-format
msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "Le serveur a FLOAT8PASSBYVAL = %s, la bibliothèque a %s."

#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
msgstr "Le bloc magique a une longueur inattendue ou une différence de padding."

#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
msgstr "bibliothèque « %s » incompatible : différences dans le bloc magique"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:537
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "l'accès à la bibliothèque « %s » n'est pas autorisé"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:564
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des bibliothèques partagées : %s"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:609
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "composant de longueur zéro dans le paramètre « dynamic_library_path »"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:628
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr "Un composant du paramètre « dynamic_library_path » n'est pas un chemin absolu"

#: utils/fmgr/fmgr.c:266
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr "la fonction interne « %s » n'est pas dans une table de recherche interne"

#: utils/fmgr/fmgr.c:472
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "version API %d non reconnue mais rapportée par la fonction info « %s »"

#: utils/fmgr/fmgr.c:843
#: utils/fmgr/fmgr.c:2075
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum étant %d)"

#: utils/fmgr/funcapi.c:356
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
msgstr ""
"n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction « %s »\n"
"déclarant retourner le type %s"

#: utils/fmgr/funcapi.c:1105
#: utils/fmgr/funcapi.c:1136
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"

#: utils/fmgr/funcapi.c:1130
msgid "no column alias was provided"
msgstr "aucun alias de colonne n'a été fourni"

#: utils/fmgr/funcapi.c:1154
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
"n'a pas pu déterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant\n"
"l'enregistrement"

#: utils/cache/lsyscache.c:2319
#: utils/cache/lsyscache.c:2354
#: utils/cache/lsyscache.c:2389
#: utils/cache/lsyscache.c:2424
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "le type %s est seulement un shell"

#: utils/cache/lsyscache.c:2324
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "aucune fonction en entrée disponible pour le type %s"

#: utils/cache/lsyscache.c:2359
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s"

#: utils/cache/plancache.c:539
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat"

#: utils/cache/relcache.c:3707
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m"

#: utils/cache/relcache.c:3709
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."

#: utils/cache/typcache.c:146
#: parser/parse_type.c:205
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "le type « %s » est seulement un shell"

#: utils/cache/typcache.c:326
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "le type %s n'est pas un type composite"

#: utils/cache/typcache.c:340
msgid "record type has not been registered"
msgstr "le type d'enregistrement n'a pas été enregistré"

#: tsearch/dict_ispell.c:52
#: tsearch/dict_thesaurus.c:615
msgid "multiple DictFile parameters"
msgstr "multiples paramètres DictFile"

#: tsearch/dict_ispell.c:63
msgid "multiple AffFile parameters"
msgstr "multiples paramètres AffFile"

#: tsearch/dict_ispell.c:74
#: tsearch/dict_simple.c:50
#: snowball/dict_snowball.c:206
msgid "multiple StopWords parameters"
msgstr "plusieurs paramètres StopWords"

#: tsearch/dict_ispell.c:82
#, c-format
msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
msgstr "paramètre Ispell non reconnu : « %s »"

#: tsearch/dict_ispell.c:96
msgid "missing AffFile parameter"
msgstr "paramètre AffFile manquant"

#: tsearch/dict_ispell.c:102
#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
msgid "missing DictFile parameter"
msgstr "paramètre DictFile manquant"

#: tsearch/dict_simple.c:59
msgid "multiple Accept parameters"
msgstr "multiples paramètres Accept"

#: tsearch/dict_simple.c:67
#, c-format
msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
msgstr "paramètre de dictionnaire simple non reconnu : « %s »"

#: tsearch/dict_synonym.c:99
#, c-format
msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
msgstr "paramètre synonyme non reconnu : « %s »"

#: tsearch/dict_synonym.c:106
msgid "missing Synonyms parameter"
msgstr "paramètre Synonyms manquant"

#: tsearch/dict_synonym.c:113
#, c-format
msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier synonyme « %s » : %m"

#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
#, c-format
msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le thésaurus « %s » : %m"

#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
msgid "unexpected delimiter"
msgstr "délimiteur inattendu"

#: tsearch/dict_thesaurus.c:263
#: tsearch/dict_thesaurus.c:279
msgid "unexpected end of line or lexeme"
msgstr "fin de ligne ou lexeme inattendu"

#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
msgid "unexpected end of line"
msgstr "fin de ligne inattendue"

#: tsearch/dict_thesaurus.c:413
#, c-format
msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr ""
"le mot d'exemple « %s » du thésaurus n'est pas reconnu par le\n"
"sous-dictionnaire (règle %d)"

#: tsearch/dict_thesaurus.c:419
#, c-format
msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "le mot d'exemple « %s » du thésaurus est un terme courant (règle %d)"

#: tsearch/dict_thesaurus.c:422
msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
msgstr "Utilisez « ? » pour représenter un terme courant dans une phrase."

#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
#, c-format
msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "le mot substitut « %s » du thésaurus est un terme courant (règle %d)"

#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
#, c-format
msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr ""
"le mot substitut « %s » du thésaurus n'est pas reconnu par le\n"
"sous-dictionnaire (règle %d)"

#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
#, c-format
msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
msgstr "la phrase substitut du thésaurus est vide (règle %d)"

#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
msgid "multiple Dictionary parameters"
msgstr "multiples paramètres Dictionary"

#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
#, c-format
msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
msgstr "paramètre Thesaurus non reconnu : « %s »"

#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
msgid "missing Dictionary parameter"
msgstr "paramètre Dictionary manquant"

#: tsearch/spell.c:204
#, c-format
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire « %s » : %m"

#: tsearch/spell.c:444
#: tsearch/spell.c:461
#: tsearch/spell.c:478
#: tsearch/spell.c:495
#: tsearch/spell.c:517
#: gram.y:10787
#: gram.y:10804
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"

#: tsearch/spell.c:522
#: tsearch/spell.c:772
#: tsearch/spell.c:792
msgid "multibyte flag character is not allowed"
msgstr "un caractère drapeau multi-octet n'est pas autorisé"

#: tsearch/spell.c:557
#: tsearch/spell.c:615
#: tsearch/spell.c:710
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe « %s » : %m"

#: tsearch/spell.c:603
msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
msgstr "le dictionnaire Ispell supporte seulement la valeur par défaut du drapeau"

#: tsearch/spell.c:803
msgid "wrong affix file format for flag"
msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau"

#: tsearch/ts_locale.c:168
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s » : « %s »"

#: tsearch/ts_locale.c:173
#: libpq/hba.c:584
#: libpq/hba.c:600
#: libpq/hba.c:646
#: libpq/hba.c:669
#: libpq/hba.c:681
#: libpq/hba.c:694
#: libpq/hba.c:709
#: libpq/hba.c:737
#: libpq/hba.c:762
#: libpq/hba.c:776
#: libpq/hba.c:789
#: libpq/hba.c:817
#: libpq/hba.c:885
#: libpq/hba.c:896
#: libpq/hba.c:908
#: libpq/hba.c:919
#: libpq/hba.c:942
#: libpq/hba.c:971
#: libpq/hba.c:983
#: libpq/hba.c:996
#: libpq/hba.c:1030
#: libpq/hba.c:1074
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s »"

#: tsearch/ts_locale.c:288
#, c-format
msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
msgstr "échec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m"

#: tsearch/ts_parse.c:383
#: tsearch/ts_parse.c:390
#: tsearch/ts_parse.c:553
#: tsearch/ts_parse.c:560
msgid "word is too long to be indexed"
msgstr "le mot est trop long pour être indexé"

#: tsearch/ts_parse.c:384
#: tsearch/ts_parse.c:391
#: tsearch/ts_parse.c:554
#: tsearch/ts_parse.c:561
#, c-format
msgid "Words longer than %d characters are ignored."
msgstr "Les mots de plus de %d caractères sont ignorés."

#: tsearch/ts_utils.c:53
#, c-format
msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche plein texte invalide : « %s »"

#: tsearch/ts_utils.c:91
#, c-format
msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des termes courants « %s » : %m"

#: tsearch/wparser.c:314
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline"

#: tsearch/wparser_def.c:2435
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "paramètre headline « %s » non reconnu"

#: tsearch/wparser_def.c:2444
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords"

#: tsearch/wparser_def.c:2448
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "MinWords doit être positif"

#: tsearch/wparser_def.c:2452
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "ShortWord devrait être positif ou nul"

#: tsearch/wparser_def.c:2456
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "MaxFragments devrait être positif ou nul"

#: tcop/pquery.c:668
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "le message bind a %d formats de résultat mais la requête a %d colonnes"

#: tcop/pquery.c:745
#: tcop/pquery.c:1366
#: commands/portalcmds.c:329
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "le portail « %s » ne peut pas être exécuté de nouveau"

#: tcop/pquery.c:979
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant"

#: tcop/pquery.c:980
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Déclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."

#: tcop/utility.c:90
#: commands/tablecmds.c:732
#: commands/tablecmds.c:1042
#: commands/tablecmds.c:1860
#: commands/tablecmds.c:3243
#: commands/tablecmds.c:3272
#: commands/tablecmds.c:4603
#: commands/trigger.c:121
#: commands/trigger.c:809
#: rewrite/rewriteDefine.c:259
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"

#: tcop/utility.c:218
#: commands/copy.c:1007
#: executor/execMain.c:636
msgid "transaction is read-only"
msgstr "la transaction est en lecture seule"

#: tcop/utility.c:1021
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter un point de vérification (CHECKPOINT)"

#: tcop/fastpath.c:109
#: tcop/fastpath.c:483
#: tcop/fastpath.c:613
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"

#: tcop/fastpath.c:223
#: catalog/aclchk.c:2542
#: catalog/aclchk.c:3230
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"

#: tcop/fastpath.c:292
#: tcop/postgres.c:326
#: tcop/postgres.c:349
#: commands/copy.c:514
#: commands/copy.c:533
#: commands/copy.c:537
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"

#: tcop/fastpath.c:305
#: tcop/postgres.c:891
#: tcop/postgres.c:1200
#: tcop/postgres.c:1480
#: tcop/postgres.c:1916
#: tcop/postgres.c:2233
#: tcop/postgres.c:2313
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr ""
"la transaction est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la fin du bloc\n"
"de la transaction"

#: tcop/fastpath.c:333
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "appel de fonction fastpath : « %s » (OID %u)"

#: tcop/fastpath.c:409
#: tcop/postgres.c:1060
#: tcop/postgres.c:1346
#: tcop/postgres.c:1757
#: tcop/postgres.c:1973
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "durée : %s ms"

#: tcop/fastpath.c:413
#, c-format
msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "durée : %s ms, appel de fonction fastpath : « %s » (OID %u)"

#: tcop/fastpath.c:451
#: tcop/fastpath.c:578
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n"
"requiert %d"

#: tcop/fastpath.c:459
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n"
" arguments"

#: tcop/fastpath.c:546
#: tcop/fastpath.c:629
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "format des données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"

#: tcop/postgres.c:376
#: tcop/postgres.c:388
#: tcop/postgres.c:399
#: tcop/postgres.c:411
#: tcop/postgres.c:3839
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "type %d du message de l'interface invalide"

#: tcop/postgres.c:832
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "instruction : %s"

#: tcop/postgres.c:1065
#, c-format
msgid "duration: %s ms  statement: %s"
msgstr "durée : %s ms, instruction : %s"

#: tcop/postgres.c:1115
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "analyse %s : %s"

#: tcop/postgres.c:1173
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "ne peut pas insérer les commandes multiples dans une instruction préparée"

#: tcop/postgres.c:1239
#: commands/prepare.c:122
#: parser/analyze.c:2212
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données du paramètres $%d"

#: tcop/postgres.c:1351
#, c-format
msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
msgstr "durée : %s ms, analyse %s : %s"

#: tcop/postgres.c:1397
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "lie %s à %s"

#: tcop/postgres.c:1416
#: tcop/postgres.c:2213
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "l'instruction préparée non nommée n'existe pas"

#: tcop/postgres.c:1458
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "le message bind a %d formats de paramètres mais %d paramètres"

#: tcop/postgres.c:1464
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr ""
"le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée « %s » en\n"
"requiert %d"

#: tcop/postgres.c:1623
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "format des données binaires incorrect dans le paramètre bind %d"

#: tcop/postgres.c:1762
#, c-format
msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
msgstr "durée : %s ms, lien %s%s%s : %s"

#: tcop/postgres.c:1810
#: tcop/postgres.c:2299
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "le portail « %s » n'existe pas"

#: tcop/postgres.c:1897
#: tcop/postgres.c:1981
msgid "execute fetch from"
msgstr "exécute fetch à partir de"

#: tcop/postgres.c:1898
#: tcop/postgres.c:1982
msgid "execute"
msgstr "exécute"

#: tcop/postgres.c:1895
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"

#: tcop/postgres.c:1978
#, c-format
msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
msgstr "durée : %s ms  %s %s%s%s: %s"

#: tcop/postgres.c:2104
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "préparation : %s"

#: tcop/postgres.c:2167
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "paramètres : %s"

#: tcop/postgres.c:2489
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur"

#: tcop/postgres.c:2490
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr ""
"Le postmaster a commandé à ce processus serveur d'annuler la transaction\n"
"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement\n"
"et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue."

#: tcop/postgres.c:2494
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr ""
"Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de\n"
"données et de relancer votre commande."

#: tcop/postgres.c:2613
msgid "floating-point exception"
msgstr "exception dû à une virgule flottante"

#: tcop/postgres.c:2614
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr ""
"Une opération invalide sur les virgules flottantes a été signalée.\n"
"Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une\n"
"opération invalide telle qu'une division par zéro."

#: tcop/postgres.c:2651
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "arrêt du processus autovacuum suite à la demande de l'administrateur"

#: tcop/postgres.c:2655
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur"

#: tcop/postgres.c:2666
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction"

#: tcop/postgres.c:2670
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "annulation de la tâche d'autovacuum"

#: tcop/postgres.c:2674
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur"

#: tcop/postgres.c:2718
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile"

#: tcop/postgres.c:2719
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr ""
"Augmenter le paramètre « max_stack_depth » après vous être assuré que la\n"
"limite de profondeur de la pile de la plateforme est adéquate."

#: tcop/postgres.c:2735
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld Ko"

#: tcop/postgres.c:2737
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr ""
"Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n"
"« ulimit -s » ou l'équivalent local."

#: tcop/postgres.c:3114
#: bootstrap/bootstrap.c:294
#: postmaster/postmaster.c:653
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiert une valeur"

#: tcop/postgres.c:3119
#: bootstrap/bootstrap.c:299
#: postmaster/postmaster.c:658
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"

#: tcop/postgres.c:3254
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"

#: tcop/postgres.c:3255
#: tcop/postgres.c:3269
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."

#: tcop/postgres.c:3267
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande"

#: tcop/postgres.c:3277
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s : aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés"

#: tcop/postgres.c:3749
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"

#: tcop/postgres.c:3782
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"

#: tcop/postgres.c:4020
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr ""
"déconnexion : durée de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n"
"utilisateur=%s base=%s hôte=%s%s%s"

#: bootstrap/bootstrap.c:310
#: postmaster/postmaster.c:670
#: postmaster/postmaster.c:683
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"

#: bootstrap/bootstrap.c:319
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n"

#: catalog/aclchk.c:141
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "les options grant peuvent seulement être données aux rôles"

#: catalog/aclchk.c:252
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "aucun droit n'a été accordé pour « %s »"

#: catalog/aclchk.c:256
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "tous les droits n'ont pas été accordés pour « %s »"

#: catalog/aclchk.c:263
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "aucun droit n'a pu être révoqué pour « %s »"

#: catalog/aclchk.c:267
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "certains droits n'ont pu être révoqué pour « %s »"

#: catalog/aclchk.c:329
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "droit %s invalide pour la relation"

#: catalog/aclchk.c:333
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "droit %s invalide pour la séquence"

#: catalog/aclchk.c:337
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "droit %s invalide pour la base de données"

#: catalog/aclchk.c:341
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "droit %s invalide pour la fonction"

#: catalog/aclchk.c:345
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "droit %s invalide pour le langage"

#: catalog/aclchk.c:349
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "droit %s invalide pour le schéma"

#: catalog/aclchk.c:353
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "droit %s invalide pour le tablespace"

#: catalog/aclchk.c:357
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
msgstr "type de droit %s invalide pour le wrapper de données distantes"

#: catalog/aclchk.c:361
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
msgstr "type de droit %s invalide pour le serveur distant"

#: catalog/aclchk.c:400
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations"

#: catalog/aclchk.c:895
#: commands/comment.c:509
#: commands/sequence.c:945
#: commands/tablecmds.c:199
#: commands/tablecmds.c:2045
#: commands/tablecmds.c:2266
#: commands/tablecmds.c:7508
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "« %s » n'est pas une séquence"

#: catalog/aclchk.c:933
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "la séquence « %s » accepte seulement les droits USAGE, SELECT et UPDATE"

#: catalog/aclchk.c:950
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
msgstr "droit USAGE invalide pour la table"

#: catalog/aclchk.c:1094
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "type de droit %s invalide pour la colonne"

#: catalog/aclchk.c:1107
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "la séquence « %s » accepte seulement le droit SELECT pour les colonnes"

#: catalog/aclchk.c:1668
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "le langage « %s » n'est pas de confiance"

#: catalog/aclchk.c:1670
msgid "Only superusers can use untrusted languages."
msgstr ""
"Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages qui ne sont pas\n"
"de confiance."

#: catalog/aclchk.c:2024
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "droit « %s » non reconnu"

#: catalog/aclchk.c:2073
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "droit refusé pour la colonne %s"

#: catalog/aclchk.c:2075
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "droit refusé pour la relation %s"

#: catalog/aclchk.c:2077
#: commands/sequence.c:467
#: commands/sequence.c:662
#: commands/sequence.c:706
#: commands/sequence.c:742
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "droit refusé pour la séquence %s"

#: catalog/aclchk.c:2079
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "droit refusé pour la base de données %s"

#: catalog/aclchk.c:2081
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "droit refusé pour la fonction %s"

#: catalog/aclchk.c:2083
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "droit refusé pour l'opérateur %s"

#: catalog/aclchk.c:2085
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "droit refusé pour le type %s"

#: catalog/aclchk.c:2087
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "droit refusé pour le langage %s"

#: catalog/aclchk.c:2089
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "droit refusé pour le schéma %s"

#: catalog/aclchk.c:2091
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "droit refusé pour la classe d'opérateur %s"

#: catalog/aclchk.c:2093
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "droit refusé pour la famille d'opérateur %s"

#: catalog/aclchk.c:2095
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "droit refusé pour la conversion %s"

#: catalog/aclchk.c:2097
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "droit refusé pour le tablespace %s"

#: catalog/aclchk.c:2099
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "droit refusé pour le dictionnaire de recherche plein texte %s"

#: catalog/aclchk.c:2101
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "droit refusé pour la configuration de recherche plein texte %s"

#: catalog/aclchk.c:2103
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "droit refusé pour le wrapper de données distantes %s"

#: catalog/aclchk.c:2105
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "droit refusé pour le serveur distant %s"

#: catalog/aclchk.c:2111
#: catalog/aclchk.c:2113
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la relation %s"

#: catalog/aclchk.c:2115
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la séquence %s"

#: catalog/aclchk.c:2117
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la base de données %s"

#: catalog/aclchk.c:2119
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la fonction %s"

#: catalog/aclchk.c:2121
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "doit être le prorpriétaire de l'opérateur %s"

#: catalog/aclchk.c:2123
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "doit être le propriétaire du type %s"

#: catalog/aclchk.c:2125
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "doit être le propriétaire du langage %s"

#: catalog/aclchk.c:2127
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "doit être le propriétaire du schéma %s"

#: catalog/aclchk.c:2129
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la classe d'opérateur %s"

#: catalog/aclchk.c:2131
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "doit être le prorpriétaire de la famille d'opérateur %s"

#: catalog/aclchk.c:2133
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la conversion %s"

#: catalog/aclchk.c:2135
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "doit être le propriétaire du tablespace %s"

#: catalog/aclchk.c:2137
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "doit être le propriétaire du dictionnaire de recherche plein texte %s"

#: catalog/aclchk.c:2139
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la configuration de recherche plein texte %s"

#: catalog/aclchk.c:2141
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "doit être le propriétaire du wrapper de données distantes %s"

#: catalog/aclchk.c:2143
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "doit être le propriétaire de serveur distant %s"

#: catalog/aclchk.c:2185
#, c-format
msgid "permission denied for column %s of relation %s"
msgstr "droit refusé pour la colonne %s de la relation %s"

#: catalog/aclchk.c:2214
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "le rôle d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:2305
#: catalog/aclchk.c:2313
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "l'attribut %d de la relation d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:2390
#: catalog/aclchk.c:3146
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:2598
#: catalog/aclchk.c:3258
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:2682
#: catalog/aclchk.c:3286
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:2748
#: catalog/aclchk.c:3325
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:2808
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "le wrapper de données distantes d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:2871
#: catalog/aclchk.c:3470
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "le serveur distant d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:3174
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "le type d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:3202
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "l'opérateur d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:3354
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "la classe d'opérateur d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:3383
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "la famille d'opérateur d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:3412
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:3441
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "la configuration de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/aclchk.c:3527
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas"

#: catalog/catalog.c:75
msgid "invalid fork name"
msgstr "nom du fork invalide"

#: catalog/catalog.c:76
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
msgstr "Les noms de fork valides sont « main », « fsm » et « vm »."

#: catalog/dependency.c:572
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s"

#: catalog/dependency.c:575
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Vous pouvez supprimer %s à la place."

#: catalog/dependency.c:728
#: catalog/pg_shdepend.c:547
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données"

#: catalog/dependency.c:842
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s"

#: catalog/dependency.c:854
#: catalog/dependency.c:863
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s dépend de %s"

#: catalog/dependency.c:875
#: catalog/dependency.c:884
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "DROP cascade sur %s"

#: catalog/dependency.c:892
#: catalog/pg_shdepend.c:658
#, c-format
msgid ""
"\n"
"and %d other object (see server log for list)"
msgid_plural ""
"\n"
"and %d other objects (see server log for list)"
msgstr[0] ""
"\n"
"et %d autre objet (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)"
msgstr[1] ""
"\n"
"et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)"

#: catalog/dependency.c:904
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"

#: catalog/dependency.c:908
#: catalog/dependency.c:915
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dépendants."

#: catalog/dependency.c:912
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "ne peut pas supprimer les objets désirés car d'autres objets en dépendent"

#. translator: %d always has a value larger than 1
#: catalog/dependency.c:921
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet"
msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets"

#: catalog/dependency.c:2081
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " colonne %s"

#: catalog/dependency.c:2087
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "fonction %s"

#: catalog/dependency.c:2092
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "type %s"

#: catalog/dependency.c:2122
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversion de %s en %s"

#: catalog/dependency.c:2150
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "contrainte %s sur %s"

#: catalog/dependency.c:2156
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "contrainte %s"

#: catalog/dependency.c:2174
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversion %s"

#: catalog/dependency.c:2211
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "valeur par défaut pour %s"

#: catalog/dependency.c:2229
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "langage %s"

#: catalog/dependency.c:2236
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "opérateur %s"

#: catalog/dependency.c:2270
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "classe d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"

#: catalog/dependency.c:2320
#, c-format
msgid "operator %d %s of %s"
msgstr "opérateur %d %s de %s"

#: catalog/dependency.c:2367
#, c-format
msgid "function %d %s of %s"
msgstr "fonction %d %s de %s"

#: catalog/dependency.c:2404
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "règle %s active"

#: catalog/dependency.c:2439
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "trigger %s actif "

#: catalog/dependency.c:2456
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "schéma %s"

#: catalog/dependency.c:2470
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte"

#: catalog/dependency.c:2486
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte"

#: catalog/dependency.c:2502
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "modèle %s de la recherche plein texte"

#: catalog/dependency.c:2518
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "configuration %s de recherche plein texte"

#: catalog/dependency.c:2526
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rôle %s"

#: catalog/dependency.c:2539
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de données %s"

#: catalog/dependency.c:2551
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"

#: catalog/dependency.c:2560
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "wrapper de données distantes %s"

#: catalog/dependency.c:2569
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "serveur %s"

#: catalog/dependency.c:2595
#, c-format
msgid "user mapping for %s"
msgstr "correspondance utilisateur pour %s"

#: catalog/dependency.c:2639
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "table %s"

#: catalog/dependency.c:2643
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "index %s"

#: catalog/dependency.c:2647
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "séquence %s"

#: catalog/dependency.c:2651
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "table %s sans catalogue"

#: catalog/dependency.c:2655
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "table TOAST %s"

#: catalog/dependency.c:2659
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vue %s"

#: catalog/dependency.c:2663
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "type composite %s"

#: catalog/dependency.c:2668
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relation %s"

#: catalog/dependency.c:2709
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"

#: catalog/heap.c:241
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »"

#: catalog/heap.c:243
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."

#: catalog/heap.c:362
#: commands/tablecmds.c:1156
#: commands/tablecmds.c:1481
#: commands/tablecmds.c:3597
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"

#: catalog/heap.c:379
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système"

#: catalog/heap.c:395
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "colonne « %s » spécifiée plus d'une fois"

#: catalog/heap.c:431
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "la colonne « %s » est de type « unknown »"

#: catalog/heap.c:432
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Poursuit malgré tout la création de la relation."

#: catalog/heap.c:443
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la colonne « %s » a le pseudo type %s"

#: catalog/heap.c:866
#: catalog/index.c:595
#: commands/tablecmds.c:2112
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relation « %s » existe déjà"

#: catalog/heap.c:883
#: catalog/pg_type.c:379
#: catalog/pg_type.c:656
#: commands/typecmds.c:219
#: commands/typecmds.c:796
#: commands/typecmds.c:1122
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "le type « %s » existe déjà"

#: catalog/heap.c:884
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr ""
"Une relation a un type associé du même nom, donc vous devez utiliser un nom\n"
"qui n'entre pas en conflit avec un type existant."

#: catalog/heap.c:905
#: catalog/index.c:589
#: commands/tablecmds.c:6701
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"

#: catalog/heap.c:1434
#, c-format
msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr ""
"ne peut pas supprimer « %s » car cet objet est en cours d'utilisation par\n"
"des requêtes actives dans cette session"

#: catalog/heap.c:1885
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà"

#: catalog/heap.c:2029
#: catalog/pg_constraint.c:613
#: commands/tablecmds.c:4430
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"

#: catalog/heap.c:2033
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "assemblage de la contrainte « %s » avec une définition héritée"

#: catalog/heap.c:2132
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "ne peut pas utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut"

#: catalog/heap.c:2140
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"

#: catalog/heap.c:2148
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans l'expression par défaut"

#: catalog/heap.c:2152
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans une expression par défaut"

#: catalog/heap.c:2156
msgid "cannot use window function in default expression"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par défaut"

#: catalog/heap.c:2175
#: rewrite/rewriteHandler.c:942
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"

#: catalog/heap.c:2180
#: commands/prepare.c:370
#: parser/parse_node.c:367
#: parser/parse_target.c:471
#: parser/parse_target.c:730
#: parser/parse_target.c:740
#: rewrite/rewriteHandler.c:947
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."

#: catalog/heap.c:2216
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "seule la table « %s » peut être référencée dans la contrainte de vérification"

#: catalog/heap.c:2225
#: commands/typecmds.c:2258
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans la contrainte de vérification"

#: catalog/heap.c:2229
#: commands/typecmds.c:2262
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'aggrégat dans une contrainte de vérification"

#: catalog/heap.c:2233
#: commands/typecmds.c:2266
msgid "cannot use window function in check constraint"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vérification"

#: catalog/heap.c:2452
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée"

#: catalog/heap.c:2453
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr ""
"La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le\n"
"paramètre ON COMMIT."

#: catalog/heap.c:2458
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "ne peut pas tronquer une table référencée dans une contrainte de clé étrangère"

#: catalog/heap.c:2459
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "La table « %s » référence « %s »."

#: catalog/heap.c:2461
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."

#: catalog/index.c:552
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés"

#: catalog/index.c:562
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"la création en parallèle d'un index sur les tables du catalogue système\n"
"n'est pas supportée"

#: catalog/index.c:571
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"

#: catalog/index.c:2270
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions"

#: catalog/index.c:2292
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "un index partagé « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome"

#: catalog/namespace.c:229
#: catalog/namespace.c:303
#: commands/trigger.c:3514
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »"

#: catalog/namespace.c:247
#: catalog/namespace.c:314
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas spécifier un nom de schéma"

#: catalog/namespace.c:270
#: commands/lockcmds.c:113
#: parser/parse_relation.c:864
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "la relation « %s.%s » n'existe pas"

#: catalog/namespace.c:356
#: catalog/namespace.c:2230
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création"

#: catalog/namespace.c:1575
#: commands/tsearchcmds.c:306
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "l'analyseur de recherche plein texte « %s » n'existe pas"

#: catalog/namespace.c:1703
#: commands/tsearchcmds.c:664
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte « %s » n'existe pas"

#: catalog/namespace.c:1832
#: commands/tsearchcmds.c:1158
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'existe pas"

#: catalog/namespace.c:1960
#: commands/tsearchcmds.c:1562
#: commands/tsearchcmds.c:1722
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas"

#: catalog/namespace.c:2076
#: parser/parse_expr.c:578
#: parser/parse_target.c:909
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"

#: catalog/namespace.c:2082
#: parser/parse_expr.c:612
#: parser/parse_target.c:919
#: gram.y:3434
#: gram.y:9931
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"

#: catalog/namespace.c:2262
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s"

#: catalog/namespace.c:2836
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "droit refusé pour la création de tables temporaires dans la base de données « %s »"

#: catalog/pg_aggregate.c:100
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données de transition"

#: catalog/pg_aggregate.c:101
msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
msgstr ""
"Un agrégat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins\n"
"un argument polymorphique."

#: catalog/pg_aggregate.c:124
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s"

#: catalog/pg_aggregate.c:146
msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
msgstr ""
"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est\n"
"stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en\n"
"entrée"

#: catalog/pg_aggregate.c:177
#: catalog/pg_proc.c:196
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données en résultat"

#: catalog/pg_aggregate.c:178
msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
msgstr ""
"Un agrégat renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n"
"de type polymorphique."

#: catalog/pg_aggregate.c:190
#: catalog/pg_proc.c:202
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "utilisation non sûre des pseudo-types « INTERNAL »"

#: catalog/pg_aggregate.c:191
#: catalog/pg_proc.c:203
msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
msgstr ""
"Une fonction renvoyant « internal » doit avoir au moins un argument du type\n"
"« internal »."

#: catalog/pg_aggregate.c:199
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr "l'opérateur de tri peut seulement être indiqué pour des agrégats à un seul argument"

#: catalog/pg_aggregate.c:332
#: commands/typecmds.c:1274
#: commands/typecmds.c:1325
#: commands/typecmds.c:1356
#: commands/typecmds.c:1379
#: commands/typecmds.c:1400
#: commands/typecmds.c:1427
#: commands/typecmds.c:1454
#: parser/parse_func.c:236
#: parser/parse_func.c:1291
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "la fonction %s n'existe pas"

#: catalog/pg_aggregate.c:337
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble"

#: catalog/pg_aggregate.c:361
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type à l'exécution"

#: catalog/pg_constraint.c:622
#: commands/typecmds.c:2199
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » existe déjà"

#: catalog/pg_conversion.c:67
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "la conversion « %s » existe déjà"

#: catalog/pg_conversion.c:80
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà"

#: catalog/pg_depend.c:209
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "ne peut pas supprimer la dépendance sur %s car il s'agit d'un objet système"

#: catalog/pg_enum.c:91
#, c-format
msgid "invalid enum label \"%s\""
msgstr "nom du label enum « %s » invalide"

#: catalog/pg_enum.c:92
#, c-format
msgid "Labels must be %d characters or less."
msgstr "Les labels doivent avoir au plus %d caractères"

#: catalog/pg_largeobject.c:107
#: commands/comment.c:1423
#: storage/large_object/inv_api.c:266
#: storage/large_object/inv_api.c:371
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas"

#: catalog/pg_namespace.c:52
#: commands/schemacmds.c:276
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "le schéma « %s » existe déjà"

#: catalog/pg_operator.c:220
#: catalog/pg_operator.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom d'opérateur valide"

#: catalog/pg_operator.c:367
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir des commutateurs"

#: catalog/pg_operator.c:371
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir une sélectivité des jointures"

#: catalog/pg_operator.c:375
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent exécuter des jointures MERGE"

#: catalog/pg_operator.c:379
msgid "only binary operators can hash"
msgstr "seuls les opérateurs binaires ont du hachage"

#: catalog/pg_operator.c:390
msgid "only boolean operators can have negators"
msgstr "seuls les opérateurs booléens peuvent avoir des négations"

#: catalog/pg_operator.c:394
msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
msgstr "seuls les opérateurs booléens peuvent avoir une sélectivité des restrictions"

#: catalog/pg_operator.c:398
msgid "only boolean operators can have join selectivity"
msgstr "seuls les opérateurs booléens peuvent avoir une sélectivité des jointures"

#: catalog/pg_operator.c:402
msgid "only boolean operators can merge join"
msgstr "seuls les opérateurs booléens peuvent exécuter des jointures MERGE"

#: catalog/pg_operator.c:406
msgid "only boolean operators can hash"
msgstr "seuls les opérateurs booléens peuvent hacher"

#: catalog/pg_operator.c:418
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "l'opérateur %s existe déjà"

#: catalog/pg_operator.c:608
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "l'opérateur ne peut pas être son propre opérateur de négation ou de tri"

#: catalog/pg_proc.c:115
#: parser/parse_func.c:1335
#: parser/parse_func.c:1375
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr[0] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d argument"
msgstr[1] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"

#: catalog/pg_proc.c:197
msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
msgstr ""
"Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n"
"de type polymorphique."

#: catalog/pg_proc.c:215
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "« %s » est déjà un attribut du type %s"

#: catalog/pg_proc.c:354
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "la fonction « %s » existe déjà avec des types d'arguments identiques"

#: catalog/pg_proc.c:368
#: catalog/pg_proc.c:390
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "ne peut pas modifier le type de retour d'une fonction existante"

#: catalog/pg_proc.c:369
#: catalog/pg_proc.c:392
#: catalog/pg_proc.c:415
#: catalog/pg_proc.c:441
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION."

#: catalog/pg_proc.c:391
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Le type de ligne défini par les paramètres OUT est différent."

#: catalog/pg_proc.c:414
msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
msgstr ""
"ne peut pas supprimer les valeurs par défaut des paramètres de la\n"
"fonction existante"

#: catalog/pg_proc.c:440
msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
msgstr ""
"ne peut pas modifier le type de données d'un paramètre avec une valeur\n"
"par défaut"

#: catalog/pg_proc.c:452
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
msgstr "la fonction « %s » est une fonction d'agrégat"

#: catalog/pg_proc.c:457
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
msgstr "la fonction « %s » n'est pas une fonction d'agrégat"

#: catalog/pg_proc.c:465
#, c-format
msgid "function \"%s\" is a window function"
msgstr "la fonction « %s » est une fonction window"

#: catalog/pg_proc.c:470
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not a window function"
msgstr "la fonction « %s » n'est pas une fonction window"

#: catalog/pg_proc.c:595
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "il n'existe pas de fonction intégrée nommée « %s »"

#: catalog/pg_proc.c:690
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s"

#: catalog/pg_proc.c:705
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"

#: catalog/pg_proc.c:777
#: executor/functions.c:943
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL « %s »"

#: catalog/pg_type.c:224
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "taille interne de type invalide %d"

#: catalog/pg_type.c:240
#: catalog/pg_type.c:248
#: catalog/pg_type.c:256
#: catalog/pg_type.c:265
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
msgstr "l'alignement « %c » est invalide pour le type passé par valeur de taille %d"

#: catalog/pg_type.c:272
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type passé par valeur"

#: catalog/pg_type.c:281
#: catalog/pg_type.c:287
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "l'alignement « %c » est invalide pour le type de longueur variable"

#: catalog/pg_type.c:295
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"

#: catalog/pg_type.c:722
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données %s"

#: catalog/pg_shdepend.c:665
#, c-format
msgid ""
"\n"
"and objects in %d other database (see server log for list)"
msgid_plural ""
"\n"
"and objects in %d other databases (see server log for list)"
msgstr[0] ""
"\n"
"et des objets dans %d autre base de données (voir le journal applicatif du\n"
"serveur pour une liste)"
msgstr[1] ""
"\n"
"et des objets dans %d autres bases de données (voir le journal applicatif du\n"
"serveur pour une liste)"

#: catalog/pg_shdepend.c:979
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "le rôle %u a été supprimé simultanément"

#: catalog/pg_shdepend.c:998
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "le tablespace %u a été supprimé simultanément"

#: catalog/pg_shdepend.c:1042
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "propriétaire de %s"

#: catalog/pg_shdepend.c:1044
#, c-format
msgid "access to %s"
msgstr "accès à %s"

#. translator: %s will always be "database %s"
#: catalog/pg_shdepend.c:1052
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[0] "%d objet dans %s"
msgstr[1] "%d objets dans %s"

#: catalog/pg_shdepend.c:1163
#: catalog/pg_shdepend.c:1293
#, c-format
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr ""
"n'a pas pu supprimer les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au\n"
"système de bases de données"

#: catalog/toasting.c:94
#: commands/comment.c:516
#: commands/indexcmds.c:174
#: commands/indexcmds.c:1358
#: commands/lockcmds.c:140
#: commands/tablecmds.c:193
#: commands/tablecmds.c:1029
#: commands/tablecmds.c:3231
#: commands/trigger.c:115
#: commands/trigger.c:803
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "« %s » n'est pas une table"

#: catalog/toasting.c:143
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
"les tables partagées ne peuvent pas avoir une table TOAST après la commande\n"
"initdb"

#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "l'attribut de l'agrégat « %s » n'est pas reconnu"

#: commands/aggregatecmds.c:113
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "le type source de l'agrégat doit être spécifié"

#: commands/aggregatecmds.c:117
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr "la fonction source de l'agrégat doit être spécifiée"

#: commands/aggregatecmds.c:134
msgid "aggregate input type must be specified"
msgstr "le type de saisie de l'agrégat doit être précisé"

#: commands/aggregatecmds.c:159
msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
msgstr "le type de base est redondant avec la spécification du type en entrée de l'agrégat"

#: commands/aggregatecmds.c:191
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "Le type de données de transition de l'agrégat ne peut pas être %s"

#: commands/aggregatecmds.c:230
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "L'agrégat %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/aggregatecmds.c:297
#: commands/functioncmds.c:1097
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma « %s »"

#: commands/analyze.c:180
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
msgstr "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur peut l'analyser"

#: commands/analyze.c:184
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
msgstr ""
"ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de\n"
"données peut l'analyser"

#: commands/analyze.c:188
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
"ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n"
"peut l'analyser"

#: commands/analyze.c:204
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr "ignore « %s » --- ne peut pas analyser les index, vues ou tables système"

#: commands/analyze.c:232
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analyse « %s.%s »"

#: commands/analyze.c:523
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s » ; utilisation système : %s"

#: commands/analyze.c:1117
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
"« %s » : %d pages parcourues sur %u,\n"
"  contenant %.0f lignes à conserver et %.0f lignes à supprimer,\n"
"  %d lignes dans l'échantillon,\n"
"  %.0f lignes totales estimées"

#: commands/async.c:344
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
msgstr ""
"ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN ou\n"
"UNLISTEN"

#: commands/cluster.c:123
#: commands/cluster.c:471
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sessions"

#: commands/cluster.c:154
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table « %s »"

#: commands/cluster.c:168
#: commands/tablecmds.c:6481
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"

#: commands/cluster.c:348
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\""
msgstr "exécution de CLUSTER sur « %s.%s »"

#: commands/cluster.c:378
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"

#: commands/cluster.c:391
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur l'index partiel « %s »"

#: commands/cluster.c:397
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
msgstr ""
"ne peut pas exécuter CLUSTER sur l'index « %s » car la méthode d'accès de\n"
"l'index ne gère pas cette commande"

#: commands/cluster.c:417
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
msgstr ""
"ne peut pas créer un cluster sur l'index « %s » car la méthode d'accès de\n"
"l'index ne gère pas les valeurs NULL"

#: commands/cluster.c:420
#, c-format
msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
msgstr ""
"Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne « %s » avec la\n"
"contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n"
"supprimer la spécification CLUSTER de la table."

#: commands/cluster.c:422
#, c-format
msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne « %s » comme NOT NULL."

#: commands/cluster.c:433
#, c-format
msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
msgstr ""
"ne peut pas exécuter CLUSTER sur l'index à expression « %s » car sa méthode\n"
"d'accès ne gère pas les valeurs NULL"

#: commands/cluster.c:448
#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter la commande CLUSTER sur l'index invalide « %s »"

#: commands/cluster.c:461
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "« %s » est un catalogue système"

#: commands/comment.c:523
#: commands/tablecmds.c:205
#: commands/tablecmds.c:2051
#: commands/tablecmds.c:2274
#: commands/tablecmds.c:7516
#: commands/view.c:162
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue"

#: commands/comment.c:609
msgid "database name cannot be qualified"
msgstr "le nom de la base de donnée ne peut être qualifié"

#: commands/comment.c:657
msgid "tablespace name cannot be qualified"
msgstr "le nom du tablespace ne peut pas être qualifié"

#: commands/comment.c:694
msgid "role name cannot be qualified"
msgstr "le nom du rôle ne peut pas être qualifié"

#: commands/comment.c:703
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
msgstr "doit être un membre du rôle « %s » pour le commenter"

#: commands/comment.c:727
#: commands/schemacmds.c:177
msgid "schema name cannot be qualified"
msgstr "le nom du schéma ne peut pas être qualifié"

#: commands/comment.c:804
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "la règle « %s » n'existe pas"

#: commands/comment.c:812
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "il existe de nombreuses règles nommées « %s »"

#: commands/comment.c:813
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Spécifier un nom de relation ainsi qu'un nom de règle."

#: commands/comment.c:841
#: rewrite/rewriteDefine.c:689
#: rewrite/rewriteDefine.c:752
#: rewrite/rewriteRemove.c:63
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas"

#: commands/comment.c:1036
#: commands/trigger.c:734
#: commands/trigger.c:934
#: commands/trigger.c:1045
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "le trigger « %s » de la table « %s » n'existe pas"

#: commands/comment.c:1115
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "la table « %s » a de nombreuses contraintes nommées « %s »"

#: commands/comment.c:1127
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » de la table « %s » n'existe pas"

#: commands/comment.c:1156
#: commands/conversioncmds.c:153
#: commands/conversioncmds.c:211
#: commands/conversioncmds.c:267
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "la conversion « %s » n'existe pas"

#: commands/comment.c:1186
msgid "language name cannot be qualified"
msgstr "le nom du langage ne peut pas être qualifié"

#: commands/comment.c:1201
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr ""
"doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n"
"procédures"

#: commands/comment.c:1238
#: commands/comment.c:1324
#: commands/indexcmds.c:286
#: commands/opclasscmds.c:290
#: commands/opclasscmds.c:682
#: commands/opclasscmds.c:785
#: commands/opclasscmds.c:1517
#: commands/opclasscmds.c:1580
#: commands/opclasscmds.c:1748
#: commands/opclasscmds.c:1848
#: commands/opclasscmds.c:1945
#: commands/opclasscmds.c:2072
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "la méthode d'accès « %s » n'existe pas"

#: commands/comment.c:1267
#: commands/comment.c:1277
#: commands/indexcmds.c:1013
#: commands/indexcmds.c:1023
#: commands/opclasscmds.c:1529
#: commands/opclasscmds.c:1533
#: commands/opclasscmds.c:1770
#: commands/opclasscmds.c:1781
#: commands/opclasscmds.c:1969
#: commands/opclasscmds.c:1980
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"

#: commands/comment.c:1353
#: commands/comment.c:1363
#: commands/opclasscmds.c:352
#: commands/opclasscmds.c:805
#: commands/opclasscmds.c:1592
#: commands/opclasscmds.c:1596
#: commands/opclasscmds.c:1870
#: commands/opclasscmds.c:1881
#: commands/opclasscmds.c:2096
#: commands/opclasscmds.c:2107
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "la famille d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"

#: commands/comment.c:1466
#: commands/functioncmds.c:1768
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas"

#: commands/comment.c:1478
#: commands/functioncmds.c:1509
#: commands/functioncmds.c:1785
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s"

#: commands/comment.c:1498
msgid "must be superuser to comment on text search parser"
msgstr ""
"doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n"
"recherche plein texte"

#: commands/comment.c:1527
msgid "must be superuser to comment on text search template"
msgstr ""
"doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un modèle de\n"
"recherche plein texte"

#: commands/conversioncmds.c:69
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "le codage source « %s » n'existe pas"

#: commands/conversioncmds.c:76
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "l'encodage de destination « %s » n'existe pas"

#: commands/conversioncmds.c:90
#, c-format
msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\""
msgstr "la fonction de conversion d'encodage %s doit renvoyer le type « void »"

#: commands/conversioncmds.c:159
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la conversion « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/conversioncmds.c:229
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la conversion « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"

#: commands/copy.c:311
#: commands/copy.c:323
#: commands/copy.c:357
#: commands/copy.c:367
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "COPY BINARY n'est pas supporté vers stdout ou à partir de stdin"

#: commands/copy.c:445
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier COPY : %m"

#: commands/copy.c:457
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "connexion perdue lors de l'opération COPY vers stdout"

#: commands/copy.c:498
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier COPY : %m"

#: commands/copy.c:549
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "échec de la commande COPY à partir de stdin : %s"

#: commands/copy.c:565
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opération COPY à partir de stdin"

#: commands/copy.c:746
#: commands/copy.c:754
#: commands/copy.c:762
#: commands/copy.c:770
#: commands/copy.c:778
#: commands/copy.c:786
#: commands/copy.c:794
#: commands/copy.c:802
#: commands/copy.c:810
#: commands/copy.c:818
#: commands/dbcommands.c:145
#: commands/dbcommands.c:153
#: commands/dbcommands.c:161
#: commands/dbcommands.c:169
#: commands/dbcommands.c:177
#: commands/dbcommands.c:185
#: commands/dbcommands.c:193
#: commands/dbcommands.c:1323
#: commands/dbcommands.c:1331
#: commands/functioncmds.c:452
#: commands/functioncmds.c:542
#: commands/functioncmds.c:550
#: commands/functioncmds.c:558
#: commands/sequence.c:1017
#: commands/sequence.c:1025
#: commands/sequence.c:1033
#: commands/sequence.c:1041
#: commands/sequence.c:1049
#: commands/sequence.c:1057
#: commands/sequence.c:1065
#: commands/sequence.c:1073
#: commands/typecmds.c:275
#: commands/user.c:135
#: commands/user.c:152
#: commands/user.c:160
#: commands/user.c:168
#: commands/user.c:176
#: commands/user.c:184
#: commands/user.c:192
#: commands/user.c:200
#: commands/user.c:208
#: commands/user.c:216
#: commands/user.c:224
#: commands/user.c:452
#: commands/user.c:464
#: commands/user.c:472
#: commands/user.c:480
#: commands/user.c:488
#: commands/user.c:496
#: commands/user.c:504
#: commands/user.c:513
#: commands/user.c:521
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "options en conflit ou redondantes"

#: commands/copy.c:830
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "ne peut pas spécifier le délimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)"

#: commands/copy.c:835
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "ne peut pas spécifier CSV en mode binaire (BINARY)"

#: commands/copy.c:840
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "ne peut pas spécifier NULL en mode binaire (BINARY)"

#: commands/copy.c:862
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "le délimiteur COPY doit être sur un seul caractère sur un octet"

#: commands/copy.c:869
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "le délimiteur de COPY ne peut pas être un retour à la ligne ou un retour chariot"

#: commands/copy.c:875
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"la représentation du NULL dans COPY ne peut pas utiliser le caractère du\n"
"retour à la ligne ou du retour chariot"

#: commands/copy.c:892
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "le délimiteur de COPY ne peut pas être « %s »"

#: commands/copy.c:898
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER disponible uniquement en mode CSV"

#: commands/copy.c:904
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "le guillemet COPY n'est disponible que dans le mode CSV"

#: commands/copy.c:909
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "le guillemet COPY doit être sur un seul caractère sur un octet"

#: commands/copy.c:914
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "le délimiteur de COPY ne doit pas être un guillemet"

#: commands/copy.c:920
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "le caractère d'échappement COPY n'est disponible que dans le mode CSV"

#: commands/copy.c:925
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "le caractère d'échappement COPY doit être sur un seul caractère sur un octet"

#: commands/copy.c:931
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible que dans le mode CSV"

#: commands/copy.c:935
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible qu'en utilisant COPY TO"

#: commands/copy.c:941
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "« COPY force not null » n'est disponible que dans la version CSV"

#: commands/copy.c:945
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "« COPY force not null » n'est disponible qu'en utilisant COPY FROM"

#: commands/copy.c:951
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "le délimiteur COPY ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL"

#: commands/copy.c:958
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "le caractère guillemet de CSV ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL"

#: commands/copy.c:964
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser COPY à partir ou vers un fichier"

#: commands/copy.c:965
msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
msgstr ""
"Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou à partir de stdin.\n"
"La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde."

#: commands/copy.c:1013
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "la table « %s » n'a pas d'OID"

#: commands/copy.c:1030
msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS n'est pas supporté"

#: commands/copy.c:1057
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) n'est pas supporté"

#: commands/copy.c:1109
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la colonne « %s » FORCE QUOTE n'est pas référencée par COPY"

#: commands/copy.c:1131
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la colonne « %s » FORCE NOT NULL n'est pas référencée par COPY"

#: commands/copy.c:1209
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier à partir de la vue « %s »"

#: commands/copy.c:1211
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Tentez la variante COPY (SELECT ...) TO."

#: commands/copy.c:1215
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier à partir de la séquence « %s »"

#: commands/copy.c:1220
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier à partir de la relation « %s », qui n'est pas une table"

#: commands/copy.c:1244
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "un chemin relatif n'est pas autorisé à utiliser COPY vers un fichier"

#: commands/copy.c:1253
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m"

#: commands/copy.c:1260
#: commands/copy.c:1755
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "« %s » est un répertoire"

#: commands/copy.c:1546
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s"

#: commands/copy.c:1550
#: commands/copy.c:1595
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, ligne %d"

#: commands/copy.c:1561
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : « %s »"

#: commands/copy.c:1569
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : NULL en entrée"

#: commands/copy.c:1581
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, ligne %d : « %s »"

#: commands/copy.c:1683
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier vers la vue « %s »"

#: commands/copy.c:1688
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier vers la séquence « %s »"

#: commands/copy.c:1693
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier vers une relation « %s » qui n'est pas une table"

#: commands/copy.c:1856
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"

#: commands/copy.c:1861
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)"

#: commands/copy.c:1867
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY"

#: commands/copy.c:1873
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)"

#: commands/copy.c:1880
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"

#: commands/copy.c:1971
msgid "missing data for OID column"
msgstr "données manquantes pour la colonne OID"

#: commands/copy.c:1977
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID NULL dans les données du COPY"

#: commands/copy.c:1987
#: commands/copy.c:2059
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "OID invalide dans les données du COPY"

#: commands/copy.c:2002
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "données manquantes pour la colonne « %s »"

#: commands/copy.c:2043
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"

#: commands/copy.c:2457
#: commands/copy.c:2474
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "retour chariot trouvé dans les données"

#: commands/copy.c:2458
#: commands/copy.c:2475
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "retour chariot sans guillemet trouvé dans les données"

#: commands/copy.c:2460
#: commands/copy.c:2477
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Utilisez « \\r » pour représenter un retour chariot."

#: commands/copy.c:2461
#: commands/copy.c:2478
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot."

#: commands/copy.c:2490
msgid "literal newline found in data"
msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"

#: commands/copy.c:2491
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"

#: commands/copy.c:2493
msgid ""
"Use \"\\n"
"\" to represent newline."
msgstr ""
"Utilisez « \\n"
" » pour représenter un retour à la ligne."

#: commands/copy.c:2494
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour représenter un retour à la ligne."

#: commands/copy.c:2540
#: commands/copy.c:2576
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne"

#: commands/copy.c:2549
#: commands/copy.c:2565
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"

#: commands/copy.c:2692
#: commands/copy.c:2727
#: commands/copy.c:2907
#: commands/copy.c:2942
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue"

#: commands/copy.c:2989
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé"

#: commands/copy.c:3066
#: commands/copy.c:3085
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"

#: commands/copy.c:3075
msgid "invalid field size"
msgstr "taille du champ invalide"

#: commands/copy.c:3098
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "format de données binaires incorrect"

#: commands/copy.c:3416
#: commands/tablecmds.c:1178
#: parser/parse_target.c:820
#: parser/parse_target.c:831
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"

#: commands/dbcommands.c:200
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION n'est plus supporté"

#: commands/dbcommands.c:201
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Considérer l'utilisation de tablespaces."

#: commands/dbcommands.c:252
#: commands/dbcommands.c:1355
#: commands/user.c:250
#: commands/user.c:547
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "limite de connexion invalide : %d"

#: commands/dbcommands.c:271
msgid "permission denied to create database"
msgstr "droit refusé pour créer une base de données"

#: commands/dbcommands.c:294
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "la base de données modèle « %s » n'existe pas"

#: commands/dbcommands.c:306
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "droit refusé pour copier la base de données « %s »"

#: commands/dbcommands.c:322
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "encodage serveur %d invalide"

#: commands/dbcommands.c:328
#: commands/dbcommands.c:332
#, c-format
msgid "invalid locale name %s"
msgstr "nom de locale « %s » invalide"

#: commands/dbcommands.c:365
#: commands/dbcommands.c:379
#, c-format
msgid "encoding %s does not match locale %s"
msgstr "l'encodage %s ne correspond pas à la locale %s"

#: commands/dbcommands.c:368
#, c-format
msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s."
msgstr "Le paramètre LC_CTYPE choisi nécessite l'encodage %s."

#: commands/dbcommands.c:382
#, c-format
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s."
msgstr "Le paramètre LC_COLLATE choisi nécessite l'encodage %s."

#: commands/dbcommands.c:400
#, c-format
msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
msgstr ""
"le nouvel encodage (%sà est incompatible avec l'encodage de la base de\n"
"données modèle (%s)"

#: commands/dbcommands.c:403
msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
msgstr ""
"Utilisez le même encodage que celui de la base de données modèle,\n"
"ou utilisez template0 comme modèle."

#: commands/dbcommands.c:408
#, c-format
msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
msgstr ""
"le nouveau tri (%s) est incompatible avec le tri de la base de\n"
"données modèle (%s)"

#: commands/dbcommands.c:410
msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
msgstr ""
"Utilisez le même tri que celui de la base de données modèle,\n"
"ou utilisez template0 comme modèle."

#: commands/dbcommands.c:415
#, c-format
msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
msgstr ""
"le nouveau LC_CTYPE (%s) est incompatible avec le LC_CTYPE de la base de\n"
"données modèle (%s)"

#: commands/dbcommands.c:417
msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
msgstr ""
"Utilisez le même LC_CTYPE que celui de la base de données modèle,\n"
"ou utilisez template0 comme modèle."

#: commands/dbcommands.c:444
#: commands/dbcommands.c:1060
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global ne peut pas être utilisé comme tablespace par défaut"

#: commands/dbcommands.c:470
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "ne peut pas affecter un nouveau tablespace par défaut « %s »"

#: commands/dbcommands.c:472
#, c-format
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr ""
"Il existe un conflit car la base de données « %s » a déjà quelques tables\n"
"dans son tablespace."

#: commands/dbcommands.c:492
#: commands/dbcommands.c:923
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "la base de données « %s » existe déjà"

#: commands/dbcommands.c:506
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "la base de données source « %s » est accédée par d'autres utilisateurs"

#: commands/dbcommands.c:766
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la base de données « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/dbcommands.c:787
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "ne peut pas supprimer une base de données modèle"

#: commands/dbcommands.c:793
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "ne peut pas supprimer la base de données actuellement ouverte"

#: commands/dbcommands.c:804
#: commands/dbcommands.c:945
#: commands/dbcommands.c:1082
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "la base de données « %s » est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs"

#: commands/dbcommands.c:914
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "droit refusé pour le renommage de la base de données"

#: commands/dbcommands.c:934
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "la base de données actuelle ne peut pas être renommée"

#: commands/dbcommands.c:1034
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "ne peut pas modifier le tablespace de la base de données actuellement ouverte"

#: commands/dbcommands.c:1122
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr ""
"certaines relations de la base de données « %s » sont déjà dans le\n"
"tablespace « %s »"

#: commands/dbcommands.c:1124
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr ""
"Vous devez d'abord les déplacer dans le tablespace par défaut de la base\n"
"de données avant d'utiliser cette commande."

#: commands/dbcommands.c:1254
#: commands/dbcommands.c:1805
#: commands/dbcommands.c:2000
#: commands/dbcommands.c:2036
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr ""
"certains fichiers inutiles pourraient se trouver dans l'ancien répertoire\n"
"de la base de données « %s »"

#: commands/dbcommands.c:1572
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la base de données"

#: commands/dbcommands.c:1893
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "%d autres sessions et %d transactions préparées utilisent la base de données."

#: commands/dbcommands.c:1896
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) using the database."
msgstr "%d autres sessions utilisent la base de données."

#: commands/dbcommands.c:1899
#, c-format
msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "%d transaction(s) préparée(s) utilisent la base de données"

#: commands/define.c:67
#: commands/define.c:213
#: commands/define.c:245
#: commands/define.c:273
#, c-format
msgid "%s requires a parameter"
msgstr "%s requiert un paramètre"

#: commands/define.c:106
#: commands/define.c:117
#: commands/define.c:180
#: commands/define.c:198
#, c-format
msgid "%s requires a numeric value"
msgstr "%s requiert une valeur numérique"

#: commands/define.c:166
#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value"
msgstr "%s requiert une valeur booléenne"

#: commands/define.c:227
#, c-format
msgid "argument of %s must be a name"
msgstr "l'argument de %s doit être un nom"

#: commands/define.c:257
#, c-format
msgid "argument of %s must be a type name"
msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type"

#: commands/define.c:282
#, c-format
msgid "%s requires an integer value"
msgstr "%s requiert une valeur entière"

#: commands/define.c:303
#, c-format
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "argument invalide pour %s : « %s »"

#: commands/foreigncmds.c:131
#: commands/foreigncmds.c:140
#, c-format
msgid "option \"%s\" not found"
msgstr "option « %s » non trouvé"

#: commands/foreigncmds.c:150
#, c-format
msgid "option \"%s\" provided more than once"
msgstr "option « %s » fournie plus d'une fois"

#: commands/foreigncmds.c:208
#: commands/foreigncmds.c:216
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire du wrapper de données distantes « %s »"

#: commands/foreigncmds.c:210
msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
msgstr ""
"Doit être super-utilisateur pour modifier le propriétaire du wrapper de\n"
"données distantes."

#: commands/foreigncmds.c:218
msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "Le propriétaire du wrapper de données distantes doit être un super-utilisateur."

#: commands/foreigncmds.c:229
#: commands/foreigncmds.c:454
#: commands/foreigncmds.c:552
#: foreign/foreign.c:94
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "le wrapper de données distantes « %s » n'existe pas"

#: commands/foreigncmds.c:273
#: commands/foreigncmds.c:723
#: commands/foreigncmds.c:811
#: commands/foreigncmds.c:1089
#: foreign/foreign.c:187
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "le serveur « %s » n'existe pas"

#: commands/foreigncmds.c:350
#, c-format
msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "droit refusé pour la création du wrapper de données distantes « %s »"

#: commands/foreigncmds.c:352
msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
msgstr "Doit être super-utilisateur pour créer un wrapper de données distantes."

#: commands/foreigncmds.c:363
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
msgstr "le wrapper de données distantes « %s » existe déjà"

#: commands/foreigncmds.c:443
#, c-format
msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "droit refusé pour modifier le wrapper de données distantes « %s »"

#: commands/foreigncmds.c:445
msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
msgstr "Doit être super-utilisateur pour modifier un wrapper de données distantes"

#: commands/foreigncmds.c:474
msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
msgstr ""
"la modification du validateur du wrapper de données distantes peut faire en\n"
"sorte que les options des objets dépendants deviennent invalides"

#: commands/foreigncmds.c:543
#, c-format
msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "droit refusé pour supprimer le wrapper de données distantes « %s »"

#: commands/foreigncmds.c:545
msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
msgstr "Doit être super-utilisateur pour supprimer un wrapper de données distantes."

#: commands/foreigncmds.c:557
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le wrapper de données distantes « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/foreigncmds.c:626
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists"
msgstr "le serveur « %s » existe déjà"

#: commands/foreigncmds.c:815
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le serveur « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/foreigncmds.c:921
#, c-format
msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
msgstr "la correspondance utilisateur « %s » existe déjà dans le serveur « %s »"

#: commands/foreigncmds.c:998
#: commands/foreigncmds.c:1106
#, c-format
msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
msgstr "la correspondance utilisateur « %s » n'existe pas pour le serveur"

#: commands/foreigncmds.c:1092
msgid "server does not exist, skipping"
msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/foreigncmds.c:1111
#, c-format
msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
msgstr ""
"la correspondance utilisateur « %s » n'existe pas pour le serveur, poursuite\n"
"du traitement"

#: commands/functioncmds.c:98
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s"

#: commands/functioncmds.c:103
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "le type de retour %s est seulement un shell"

#: commands/functioncmds.c:132
#: parser/parse_type.c:264
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "le modificateur de type ne peut pas être précisé pour le type shell « %s »"

#: commands/functioncmds.c:138
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "le type « %s » n'est pas encore défini"

#: commands/functioncmds.c:139
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Création d'une définition d'un type shell."

#: commands/functioncmds.c:218
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s"

#: commands/functioncmds.c:223
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell"

#: commands/functioncmds.c:233
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "le type %s n'existe pas"

#: commands/functioncmds.c:241
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble"

#: commands/functioncmds.c:250
msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
msgstr "le paramètre VARIADIC doit être le dernier paramètre en entrée"

#: commands/functioncmds.c:277
msgid "VARIADIC parameter must be an array"
msgstr "le paramètre VARIADIC doit être un tableau"

#: commands/functioncmds.c:299
msgid "only input parameters can have default values"
msgstr "seuls les paramètres en entrée peuvent avoir des valeurs par défaut"

#: commands/functioncmds.c:311
msgid "cannot use table references in parameter default value"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser les références de tables dans la valeur par défaut des\n"
"paramètres"

#: commands/functioncmds.c:327
msgid "cannot use subquery in parameter default value"
msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans une valeur par défaut d'un paramètre"

#: commands/functioncmds.c:331
msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans la valeur par défaut d'un\n"
"paramètre"

#: commands/functioncmds.c:335
msgid "cannot use window function in parameter default value"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par défaut d'un paramètre"

#: commands/functioncmds.c:345
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
msgstr "les paramètres en entrée suivant un paramètre avec valeur par défaut doivent aussi avoir des valeurs par défaut"

#: commands/functioncmds.c:584
msgid "no function body specified"
msgstr "aucun corps de fonction spécifié"

#: commands/functioncmds.c:594
msgid "no language specified"
msgstr "aucun langage spécifié"

#: commands/functioncmds.c:615
#: commands/functioncmds.c:1332
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST doit être positif"

#: commands/functioncmds.c:623
#: commands/functioncmds.c:1340
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS doit être positif"

#: commands/functioncmds.c:662
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "l'attribut « %s » non reconnu de la fonction a été ignoré"

#: commands/functioncmds.c:713
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "seul un élément AS est nécessaire pour le langage « %s »"

#: commands/functioncmds.c:807
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Utiliser CREATE LANGUAGE pour charger le langage dans la base de données."

#: commands/functioncmds.c:854
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "le type de résultat de la fonction doit être %s à cause des paramètres OUT"

#: commands/functioncmds.c:867
msgid "function result type must be specified"
msgstr "le type de résultat de la fonction doit être spécifié"

#: commands/functioncmds.c:902
#: commands/functioncmds.c:1344
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble"

#: commands/functioncmds.c:954
#, c-format
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "la fonction %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/functioncmds.c:978
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."

#: commands/functioncmds.c:985
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "suppression de la fonction interne « %s »"

#: commands/functioncmds.c:1084
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrégat."

#: commands/functioncmds.c:1149
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propriétaire des fonctions d'agrégat."

#: commands/functioncmds.c:1495
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données source %s est un pseudo-type"

#: commands/functioncmds.c:1501
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données cible %s est un pseudo-type"

#: commands/functioncmds.c:1540
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un à trois arguments"

#: commands/functioncmds.c:1544
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr ""
"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou être binary-coercible\n"
"à partir du type de la donnée source"

#: commands/functioncmds.c:1548
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit être de type entier"

#: commands/functioncmds.c:1552
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type booléen"

#: commands/functioncmds.c:1556
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr ""
"le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n"
"ou être coercible binairement au type de données cible"

#: commands/functioncmds.c:1567
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être volatile"

#: commands/functioncmds.c:1572
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être une fonction d'agrégat"

#: commands/functioncmds.c:1576
msgid "cast function must not be a window function"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être une fonction window"

#: commands/functioncmds.c:1580
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble"

#: commands/functioncmds.c:1606
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS FONCTION"

#: commands/functioncmds.c:1621
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles"

#: commands/functioncmds.c:1636
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de données composites ne sont pas compatibles binairement"

#: commands/functioncmds.c:1642
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de données enum ne sont pas compatibles binairement"

#: commands/functioncmds.c:1648
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de données tableau ne sont pas compatibles binairement"

#: commands/functioncmds.c:1658
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "les types de données source et cible sont identiques"

#: commands/functioncmds.c:1692
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe déjà"

#: commands/functioncmds.c:1773
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/functioncmds.c:1872
#, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"

#: commands/functioncmds.c:1880
#: commands/tablecmds.c:7577
#: commands/typecmds.c:2761
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires"

#: commands/functioncmds.c:1886
#: commands/tablecmds.c:7583
#: commands/typecmds.c:2767
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"

#: commands/functioncmds.c:1896
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"

#: commands/indexcmds.c:149
msgid "must specify at least one column"
msgstr "doit spécifier au moins une colonne"

#: commands/indexcmds.c:153
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"

#: commands/indexcmds.c:183
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions"

#: commands/indexcmds.c:276
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "substitution de la méthode d'accès obsolète « rtree » par « gist » "

#: commands/indexcmds.c:295
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index uniques"

#: commands/indexcmds.c:300
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index multi-colonnes"

#: commands/indexcmds.c:333
#: parser/parse_utilcmd.c:1001
#: parser/parse_utilcmd.c:1085
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »"

#: commands/indexcmds.c:350
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"

#: commands/indexcmds.c:380
#: commands/indexcmds.c:830
#: parser/parse_utilcmd.c:1200
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"

#: commands/indexcmds.c:435
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »"

#: commands/indexcmds.c:771
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans un prédicat d'index"

#: commands/indexcmds.c:775
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "ne peut pas utiliser un agrégat dans un prédicat d'index"

#: commands/indexcmds.c:784
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"

#: commands/indexcmds.c:869
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "ne peut pas utiliser la sous-requête dans l'expression de l'index"

#: commands/indexcmds.c:873
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans l'expression de l'index"

#: commands/indexcmds.c:883
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n"
"IMMUTABLE"

#: commands/indexcmds.c:920
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC"

#: commands/indexcmds.c:925
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"

#: commands/indexcmds.c:981
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n"
"méthode d'accès « %s »"

#: commands/indexcmds.c:983
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n"
"classe d'opérateur par défaut pour le type de données."

#: commands/indexcmds.c:1036
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s"

#: commands/indexcmds.c:1126
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
"il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n"
"données %s"

#: commands/indexcmds.c:1370
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "la table partagée « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome"

#: commands/indexcmds.c:1377
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "la table « %s » n'a pas d'index"

#: commands/indexcmds.c:1405
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"

#: commands/indexcmds.c:1496
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "la table « %s » a été réindexée"

#: commands/lockcmds.c:84
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"

#: commands/lockcmds.c:89
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID « %u »"

#: commands/opclasscmds.c:197
#: commands/opclasscmds.c:715
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "la famille d'opérateur « %s » existe déjà pour la méthode d'accès « %s »"

#: commands/opclasscmds.c:329
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une classe d'opérateur"

#: commands/opclasscmds.c:413
#: commands/opclasscmds.c:865
#: commands/opclasscmds.c:987
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "numéro d'opérateur %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"

#: commands/opclasscmds.c:456
#: commands/opclasscmds.c:908
#: commands/opclasscmds.c:1002
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "numéro de procédure %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"

#: commands/opclasscmds.c:486
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "type de stockage spécifié plus d'une fois"

#: commands/opclasscmds.c:514
#, c-format
msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr ""
"le type de stockage ne peut pas être différent du type de données pour la\n"
"méthode d'accès « %s »"

#: commands/opclasscmds.c:531
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "la classe d'opérateur « %s » existe déjà pour la méthode d'accès « %s »"

#: commands/opclasscmds.c:559
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "n'a pas pu rendre la classe d'opérateur « %s » par défaut pour le type %s"

#: commands/opclasscmds.c:562
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "La classe d'opérateur « %s » est déjà la classe par défaut."

#: commands/opclasscmds.c:700
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une famille d'opérateur"

#: commands/opclasscmds.c:818
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier une famille d'opérateur"

#: commands/opclasscmds.c:881
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr ""
"les types d'argument de l'opérateur doivent être indiqués dans ALTER\n"
"OPERATOR FAMILY"

#: commands/opclasscmds.c:937
msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "STORAGE ne peut pas être spécifié dans ALTER OPERATOR FAMILY"

#: commands/opclasscmds.c:1053
msgid "one or two argument types must be specified"
msgstr "un ou deux types d'argument doit être spécifié"

#: commands/opclasscmds.c:1081
msgid "index operators must be binary"
msgstr "les opérateurs d'index doivent être binaires"

#: commands/opclasscmds.c:1085
msgid "index operators must return boolean"
msgstr "les opérateurs d'index doivent renvoyer un booléen"

#: commands/opclasscmds.c:1125
msgid "btree procedures must have two arguments"
msgstr "les procédures btree doivent avoir deux arguments"

#: commands/opclasscmds.c:1129
msgid "btree procedures must return integer"
msgstr "les procédures btree doivent renvoyer un entier"

#: commands/opclasscmds.c:1144
msgid "hash procedures must have one argument"
msgstr "les procédures de hachage doivent avoir un argument"

#: commands/opclasscmds.c:1148
msgid "hash procedures must return integer"
msgstr "les procédures de hachage doivent renvoyer un entier"

#: commands/opclasscmds.c:1173
msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
msgstr ""
"les types de données associés doivent être indiqués pour la procédure de\n"
"support de l'index"

#: commands/opclasscmds.c:1199
#, c-format
msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "le numéro de procédure %d pour (%s, %s) apparaît plus d'une fois"

#: commands/opclasscmds.c:1206
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "le numéro d'opérateur %d pour (%s, %s) apparaît plus d'une fois"

#: commands/opclasscmds.c:1254
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "l'opérateur %d(%s, %s) existe déjà dans la famille d'opérateur « %s »"

#: commands/opclasscmds.c:1354
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "la fonction %d(%s, %s) existe déjà dans la famille d'opérateur « %s »"

#: commands/opclasscmds.c:1441
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "l'opérateur %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'opérateur « %s »"

#: commands/opclasscmds.c:1481
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "la fonction %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'opérateur « %s »"

#: commands/opclasscmds.c:1802
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr ""
"la classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès « %s » existe déjà dans\n"
"le schéma « %s »"

#: commands/opclasscmds.c:1902
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr ""
"la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès « %s » existe déjà dans\n"
"le schéma « %s »"

#: commands/operatorcmds.c:110
#: commands/operatorcmds.c:118
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
msgstr "type SETOF non autorisé pour l'argument de l'opérateur"

#: commands/operatorcmds.c:146
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur n'est pas reconnu"

#: commands/operatorcmds.c:156
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "la procédure de l'opérateur doit être spécifiée"

#: commands/operatorcmds.c:167
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
msgstr "au moins un des arguments (le gauche ou le droit) doit être spécifié"

#: commands/operatorcmds.c:216
#, c-format
msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr ""
"la fonction d'estimation de la restriction, de nom %s, doit renvoyer le type\n"
"« float8 »"

#: commands/operatorcmds.c:255
#, c-format
msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr ""
"la fonction d'estimation de la jointure, de nom %s, doit renvoyer le type\n"
"« float8 »"

#: commands/operatorcmds.c:306
#, c-format
msgid "operator %s does not exist, skipping"
msgstr "l'opérateur %s n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/portalcmds.c:61
#: commands/portalcmds.c:160
#: commands/portalcmds.c:212
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide"

#: commands/portalcmds.c:402
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur détenu"

#: commands/prepare.c:71
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas être vide"

#: commands/prepare.c:140
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas être préparées"

#: commands/prepare.c:240
#: commands/prepare.c:247
#: commands/prepare.c:702
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "l'instruction préparée n'est pas un SELECT"

#: commands/prepare.c:314
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "mauvais nombre de paramètres pour l'instruction préparée « %s »"

#: commands/prepare.c:316
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d paramètres attendus mais %d reçus."

#: commands/prepare.c:345
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "ne peut pas utiliser les sous-requêtes dans le paramètre EXECUTE"

#: commands/prepare.c:349
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans le paramètre EXECUTE"

#: commands/prepare.c:353
msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le paramètre EXECUTE"

#: commands/prepare.c:366
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
"le paramètre $%d de type %s ne peut être utilisé dans la coercion à cause du\n"
"type %s attendu"

#: commands/prepare.c:459
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "l'instruction préparée « %s » existe déjà"

#: commands/prepare.c:517
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "l'instruction préparée « %s » n'existe pas"

#: commands/proclang.c:83
#: commands/proclang.c:514
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "le langage « %s » existe déjà"

#: commands/proclang.c:98
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr ""
"utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramètres de\n"
"CREATE LANGUAGE"

#: commands/proclang.c:108
#, c-format
msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer le langage de procédures « %s »"

#: commands/proclang.c:128
#: commands/proclang.c:245
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « language_handler »"

#: commands/proclang.c:209
#, c-format
msgid "unsupported language \"%s\""
msgstr "langage non supporté « %s »"

#: commands/proclang.c:211
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr "Les langages supportés sont listés dans le catalogue système pg_pltemplate."

#: commands/proclang.c:219
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un langage de procédures personnalisé"

#: commands/proclang.c:238
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr ""
"changement du type du code retour de la fonction %s d'« opaque » à\n"
"« language_handler »"

#: commands/proclang.c:436
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le langage « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/schemacmds.c:82
#: commands/schemacmds.c:292
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "nom de schéma « %s » inacceptable"

#: commands/schemacmds.c:83
#: commands/schemacmds.c:293
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les schémas système."

#: commands/schemacmds.c:196
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le schéma « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/sequence.c:547
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval : valeur maximale de la séquence « %s » (%s) atteinte"

#: commands/sequence.c:570
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval : valeur minimale de la séquence « %s » (%s) atteinte"

#: commands/sequence.c:668
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr ""
"la valeur courante (currval) de la séquence « %s » n'est pas encore définie\n"
"dans cette session"

#: commands/sequence.c:687
#: commands/sequence.c:695
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "la dernière valeur (lastval) n'est pas encore définie dans cette session"

#: commands/sequence.c:759
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la séquence « %s » (%s..%s)"

#: commands/sequence.c:1088
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "la valeur INCREMENT ne doit pas être zéro"

#: commands/sequence.c:1134
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit être moindre que la valeur MAXVALUE (%s)"

#: commands/sequence.c:1159
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus petite que celle de MINVALUE (%s)"

#: commands/sequence.c:1171
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus grande que celle de MAXVALUE (%s)"

#: commands/sequence.c:1202
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas être plus petite que celle de MINVALUE (%s)"

#: commands/sequence.c:1214
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas être plus grande que celle de MAXVALUE (%s)"

#: commands/sequence.c:1229
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "la valeur CACHE (%s) doit être plus grande que zéro"

#: commands/sequence.c:1260
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "option OWNED BY invalide"

#: commands/sequence.c:1261
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Indiquer OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE."

#: commands/sequence.c:1283
#: commands/tablecmds.c:4597
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table"

#: commands/sequence.c:1290
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr "la séquence doit avoir le même propriétaire que la table avec laquelle elle est liée"

#: commands/sequence.c:1294
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle elle est liée"

#: commands/tablecmds.c:191
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "la table « %s » n'existe pas"

#: commands/tablecmds.c:192
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la table « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/tablecmds.c:194
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table."

#: commands/tablecmds.c:197
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "la séquence « %s » n'existe pas"

#: commands/tablecmds.c:198
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la séquence « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/tablecmds.c:200
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une séquence."

#: commands/tablecmds.c:203
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "la vue « %s » n'existe pas"

#: commands/tablecmds.c:204
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la vue « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/tablecmds.c:206
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue."

#: commands/tablecmds.c:209
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » n'existe pas"

#: commands/tablecmds.c:210
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "l'index « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/tablecmds.c:212
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index."

#: commands/tablecmds.c:216
#: commands/typecmds.c:654
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le type « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/tablecmds.c:217
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "« %s » n'est pas un type"

#: commands/tablecmds.c:218
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."

#: commands/tablecmds.c:370
#: executor/execMain.c:2860
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires"

#: commands/tablecmds.c:843
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »"

#: commands/tablecmds.c:1052
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas tronquer la relation système « %s »"

#: commands/tablecmds.c:1062
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"

#: commands/tablecmds.c:1203
#: parser/parse_utilcmd.c:557
#: parser/parse_utilcmd.c:1163
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relation héritée « %s » n'est pas une table"

#: commands/tablecmds.c:1209
#: commands/tablecmds.c:6921
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"

#: commands/tablecmds.c:1226
#: commands/tablecmds.c:6949
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"

#: commands/tablecmds.c:1281
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne « %s »"

#: commands/tablecmds.c:1289
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type"

#: commands/tablecmds.c:1291
#: commands/tablecmds.c:1449
#: parser/parse_coerce.c:302
#: parser/parse_coerce.c:1488
#: parser/parse_coerce.c:1507
#: parser/parse_coerce.c:1552
#: parser/parse_expr.c:1872
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"

#: commands/tablecmds.c:1439
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée"

#: commands/tablecmds.c:1447
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la colonne « %s » a un conflit de type"

#: commands/tablecmds.c:1498
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "la colonne « %s » hérite de valeurs par défaut conflictuelles"

#: commands/tablecmds.c:1500
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut."

#: commands/tablecmds.c:1547
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr ""
"le nom de la contrainte de vérification, « %s », apparaît plusieurs fois\n"
"mais avec des expressions différentes"

#: commands/tablecmds.c:1903
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "la colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"

#: commands/tablecmds.c:1921
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne système « %s »"

#: commands/tablecmds.c:1931
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »"

#: commands/tablecmds.c:1942
#: commands/tablecmds.c:3585
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"

#: commands/tablecmds.c:2063
#: commands/tablecmds.c:6260
#: commands/tablecmds.c:7551
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."

#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
#: commands/tablecmds.c:2188
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr ""
"ne peut pas exécuter %s « %s » car cet objet est en cours d'utilisation par\n"
"des requêtes actives dans cette session"

#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
#: commands/tablecmds.c:2197
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers"

#: commands/tablecmds.c:2792
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »"

#: commands/tablecmds.c:2802
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions"

#: commands/tablecmds.c:3128
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL"

#: commands/tablecmds.c:3142
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne"

#: commands/tablecmds.c:3225
#: rewrite/rewriteDefine.c:253
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue"

#: commands/tablecmds.c:3261
#: commands/tablecmds.c:4012
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "« %s » n'est pas une table ou un index"

#: commands/tablecmds.c:3416
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s ».« %s » utilise\n"
"son type de ligne"

#: commands/tablecmds.c:3423
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s ».« %s » l'utilise"

#: commands/tablecmds.c:3494
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"

#: commands/tablecmds.c:3539
#: commands/tablecmds.c:7105
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"

#: commands/tablecmds.c:3546
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "la table fille « %s » a une colonne conflictuelle, « %s »"

#: commands/tablecmds.c:3558
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »"

#: commands/tablecmds.c:3832
#: commands/tablecmds.c:3924
#: commands/tablecmds.c:3969
#: commands/tablecmds.c:4065
#: commands/tablecmds.c:4126
#: commands/tablecmds.c:5576
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"

#: commands/tablecmds.c:3868
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire"

#: commands/tablecmds.c:4039
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "la cible statistique %d est trop basse"

#: commands/tablecmds.c:4047
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"

#: commands/tablecmds.c:4107
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "type « %s » de stockage invalide"

#: commands/tablecmds.c:4138
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr ""
"le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte\n"
"(PLAIN)"

#: commands/tablecmds.c:4193
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »"

#: commands/tablecmds.c:4200
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »"

#: commands/tablecmds.c:4532
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles"

#: commands/tablecmds.c:4619
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr ""
"ne peut pas référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de\n"
"table permanente"

#: commands/tablecmds.c:4626
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr ""
"ne peut pas référencer une table permanente à partir de la contrainte de\n"
"table temporaire"

#: commands/tablecmds.c:4686
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"

#: commands/tablecmds.c:4777
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée"

#: commands/tablecmds.c:4780
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."

#: commands/tablecmds.c:4873
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"

#: commands/tablecmds.c:4878
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"

#: commands/tablecmds.c:4951
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table « %s » référencée"

#: commands/tablecmds.c:5085
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la\n"
"table « %s » référencée"

#: commands/tablecmds.c:5405
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »"

#: commands/tablecmds.c:5429
#: commands/tablecmds.c:5532
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas"

#: commands/tablecmds.c:5583
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »"

#: commands/tablecmds.c:5618
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"

#: commands/tablecmds.c:5624
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans l'expression de transformation"

#: commands/tablecmds.c:5628
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans l'expression de la transformation"

#: commands/tablecmds.c:5632
msgid "cannot use window function in transform expression"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation"

#: commands/tablecmds.c:5650
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s"

#: commands/tablecmds.c:5676
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"

#: commands/tablecmds.c:5715
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois"

#: commands/tablecmds.c:5749
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
msgstr ""
"la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n"
"type %s"

#: commands/tablecmds.c:5875
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"

#: commands/tablecmds.c:5876
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"

#: commands/tablecmds.c:6228
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"

#: commands/tablecmds.c:6230
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."

#: commands/tablecmds.c:6246
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"

#: commands/tablecmds.c:6248
#: commands/tablecmds.c:7541
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."

#: commands/tablecmds.c:6269
#: commands/tablecmds.c:7559
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue ou une séquence"

#: commands/tablecmds.c:6528
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"

#: commands/tablecmds.c:6582
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, un index ou une table TOAST"

#: commands/tablecmds.c:6694
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"

#: commands/tablecmds.c:6710
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"

#: commands/tablecmds.c:6976
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "héritage circulaire interdit"

#: commands/tablecmds.c:6977
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."

#: commands/tablecmds.c:6985
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a"

#: commands/tablecmds.c:7112
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"

#: commands/tablecmds.c:7128
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant"

#: commands/tablecmds.c:7207
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"

#: commands/tablecmds.c:7231
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant"

#: commands/tablecmds.c:7312
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"

#: commands/tablecmds.c:7540
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"

#: commands/tablecmds.c:7569
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"

#: commands/tablecmds.c:7634
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"

#: commands/tablespace.c:146
#: commands/tablespace.c:154
#: commands/tablespace.c:160
#: ../port/copydir.c:59
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m"

#: commands/tablespace.c:171
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire « %s » : %m"

#: commands/tablespace.c:180
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "« %s » existe mais n'est pas un répertoire"

#: commands/tablespace.c:211
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "droit refusé pour créer le tablespace « %s »"

#: commands/tablespace.c:213
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "Doit être super-utilisateur pour créer un tablespace."

#: commands/tablespace.c:229
msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
msgstr "le chemin du tablespace ne peut pas contenir de guillemets simples"

#: commands/tablespace.c:239
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "le chemin du tablespace doit être un chemin absolu"

#: commands/tablespace.c:249
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "le chemin du tablespace « %s » est trop long"

#: commands/tablespace.c:259
#: commands/tablespace.c:786
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "nom inacceptable pour le tablespace « %s »"

#: commands/tablespace.c:261
#: commands/tablespace.c:787
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les tablespaces système."

#: commands/tablespace.c:271
#: commands/tablespace.c:799
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "le tablespace « %s » existe déjà"

#: commands/tablespace.c:309
#: commands/tablespace.c:1295
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire « %s » : %m"

#: commands/tablespace.c:318
#, c-format
msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr "le répertoire « %s » n'est pas vide"

#: commands/tablespace.c:339
#: commands/tablespace.c:1310
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"

#: commands/tablespace.c:377
#: commands/tablespace.c:529
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"

#: commands/tablespace.c:421
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/tablespace.c:486
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "le tablespace « %s » n'est pas vide"

#: commands/tablespace.c:611
#: commands/tablespace.c:648
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m"

#: commands/tablespace.c:656
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique « %s » : %m"

#: commands/tablespace.c:1323
#, c-format
msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr "le tablespace %u n'est pas vide"

#: commands/trigger.c:158
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "les triggers TRUNCATE FOR EACH ROW ne sont pas supportés"

#: commands/trigger.c:174
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de « opaque » vers « trigger »"

#: commands/trigger.c:181
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « trigger »"

#: commands/trigger.c:259
#: commands/trigger.c:892
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "le trigger « %s » de la relation « %s » existe déjà"

#: commands/trigger.c:461
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "Trigger UPDATE de la table référencée trouvé."

#: commands/trigger.c:462
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "Trigger DELETE de la table référencée trouvé."

#: commands/trigger.c:463
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Trigger de la table référencée trouvé."

#: commands/trigger.c:572
#: commands/trigger.c:588
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte « %s » %s"

#: commands/trigger.c:600
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte « %s » %s"

#: commands/trigger.c:738
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le trigger « %s » pour la table « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/trigger.c:1013
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "droit refusé : « %s » est un trigger système"

#: commands/trigger.c:1563
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "la fonction trigger %u a renvoyé la valeur NULL"

#: commands/trigger.c:1631
#: commands/trigger.c:1762
#: commands/trigger.c:1910
#: commands/trigger.c:2061
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"

#: commands/trigger.c:2118
#: executor/execMain.c:1600
#: executor/execMain.c:1912
#: executor/execMain.c:2090
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle"

#: commands/trigger.c:3608
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "la contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE"

#: commands/trigger.c:3634
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas"

#: commands/tsearchcmds.c:109
#: commands/tsearchcmds.c:947
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s"

#: commands/tsearchcmds.c:178
msgid "must be superuser to create text search parsers"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des analyseurs de recherche plein texte"

#: commands/tsearchcmds.c:226
#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "paramètre de l'analyseur de recherche plein texte « %s » non reconnu"

#: commands/tsearchcmds.c:236
msgid "text search parser start method is required"
msgstr "la méthode start de l'analyseur de recherche plein texte est requise"

#: commands/tsearchcmds.c:241
msgid "text search parser gettoken method is required"
msgstr "la méthode gettoken de l'analyseur de recherche plein texte est requise"

#: commands/tsearchcmds.c:246
msgid "text search parser end method is required"
msgstr "la méthode end l'analyseur de recherche de texte est requise"

#: commands/tsearchcmds.c:251
msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr "la méthode lextypes de l'analyseur de recherche plein texte est requise"

#: commands/tsearchcmds.c:283
msgid "must be superuser to drop text search parsers"
msgstr ""
"doit être super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n"
"texte"

#: commands/tsearchcmds.c:312
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr ""
"l'analyseur de recherche plein texte « %s » n'existe pas, poursuite du\n"
"traitement"

#: commands/tsearchcmds.c:369
msgid "must be superuser to rename text search parsers"
msgstr ""
"doit être super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n"
"texte"

#: commands/tsearchcmds.c:390
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" already exists"
msgstr "l'analyseur de recherche plein texte « %s » existe déjà"

#: commands/tsearchcmds.c:469
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'accepte pas d'options"

#: commands/tsearchcmds.c:542
msgid "text search template is required"
msgstr "le modèle de la recherche plein texte est requis"

#: commands/tsearchcmds.c:610
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte « %s » existe déjà"

#: commands/tsearchcmds.c:670
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr ""
"le dictionnaire de recherche plein texte « %s » n'existe pas, poursuite du\n"
"traitement"

#: commands/tsearchcmds.c:1008
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des modèles de recherche plein texte"

#: commands/tsearchcmds.c:1045
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "paramètre de modèle de recherche plein texte « %s » non reconnu"

#: commands/tsearchcmds.c:1055
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "la méthode lexize du modèle de recherche plein texte est requise"

#: commands/tsearchcmds.c:1090
msgid "must be superuser to rename text search templates"
msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les modèles de recherche plein texte"

#: commands/tsearchcmds.c:1112
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists"
msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » existe déjà"

#: commands/tsearchcmds.c:1135
msgid "must be superuser to drop text search templates"
msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des modèles de recherche plein texte"

#: commands/tsearchcmds.c:1164
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/tsearchcmds.c:1363
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "paramètre de configuration de recherche plein texte « %s » non reconnu"

#: commands/tsearchcmds.c:1370
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "ne peut pas spécifier à la fois PARSER et COPY"

#: commands/tsearchcmds.c:1400
msgid "text search parser is required"
msgstr "l'analyseur de la recherche plein texte est requis"

#: commands/tsearchcmds.c:1509
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » existe déjà"

#: commands/tsearchcmds.c:1568
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr ""
"la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas, poursuite du\n"
"traitement"

#: commands/tsearchcmds.c:1794
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "le type de jeton « %s » n'existe pas"

#: commands/tsearchcmds.c:2018
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "la correspondance pour le type de jeton « %s » n'existe pas"

#: commands/tsearchcmds.c:2024
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr ""
"la correspondance pour le type de jeton « %s » n'existe pas, poursuite du\n"
"traitement"

#: commands/tsearchcmds.c:2177
#: commands/tsearchcmds.c:2288
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "format de liste de paramètres invalide : « %s »"

#: commands/typecmds.c:163
msgid "must be superuser to create a base type"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un type de base"

#: commands/typecmds.c:268
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "attribut du type « %s » non reconnu"

#: commands/typecmds.c:322
#, c-format
msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
msgstr "catégorie de type « %s » invalide : doit être de l'ASCII pur"

#: commands/typecmds.c:341
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "le type d'élément tableau ne peut pas être %s"

#: commands/typecmds.c:373
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "alignement « %s » non reconnu"

#: commands/typecmds.c:390
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "stockage « %s » non reconnu"

#: commands/typecmds.c:399
msgid "type input function must be specified"
msgstr "le type d'entrée de la fonction doit être spécifié"

#: commands/typecmds.c:403
msgid "type output function must be specified"
msgstr "le type de sortie de la fonction doit être spécifié"

#: commands/typecmds.c:408
msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function"
msgstr ""
"la fonction en sortie du modificateur de type est inutile sans une fonction\n"
"en entrée du modificateur de type"

#: commands/typecmds.c:431
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d'« opaque » vers %s"

#: commands/typecmds.c:438
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "le type d'entrée de la fonction %s doit être %s"

#: commands/typecmds.c:448
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d'« opaque » vers « cstring »"

#: commands/typecmds.c:455
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr "le type de sortie de la fonction %s doit être « cstring »"

#: commands/typecmds.c:464
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "la fonction receive du type %s doit renvoyer le type %s"

#: commands/typecmds.c:473
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "la fonction send du type %s doit renvoyer le type « bytea »"

#: commands/typecmds.c:675
#: commands/typecmds.c:2165
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "« %s » n'est pas un domaine"

#: commands/typecmds.c:817
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "« %s » n'est pas un type de base valide pour un domaine"

#: commands/typecmds.c:877
#: commands/typecmds.c:1856
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines"

#: commands/typecmds.c:897
msgid "multiple default expressions"
msgstr "multiples expressions par défaut"

#: commands/typecmds.c:961
#: commands/typecmds.c:970
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit"

#: commands/typecmds.c:989
#: commands/typecmds.c:1874
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines"

#: commands/typecmds.c:995
#: commands/typecmds.c:1880
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de clé primaire impossible pour les domaines"

#: commands/typecmds.c:1004
#: commands/typecmds.c:1889
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "spécifier des contraintes déferrantes n'est pas supporté par les domaines"

#: commands/typecmds.c:1256
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à « cstring »"

#: commands/typecmds.c:1307
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à %s"

#: commands/typecmds.c:1406
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type « entier »"

#: commands/typecmds.c:1433
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
msgstr "la fonction typmod_out %s doit renvoyer le type « cstring »"

#: commands/typecmds.c:1460
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "la fonction analyze du type %s doit renvoyer le type « boolean »"

#: commands/typecmds.c:1489
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut"

#: commands/typecmds.c:1715
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL"

#: commands/typecmds.c:1960
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
"la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs violant la\n"
"nouvelle contrainte"

#: commands/typecmds.c:2241
#: commands/typecmds.c:2250
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser les références de table dans la contrainte de\n"
"vérification du domaine"

#: commands/typecmds.c:2482
#: commands/typecmds.c:2554
#: commands/typecmds.c:2790
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "« %s » est du type ligne de table"

#: commands/typecmds.c:2484
#: commands/typecmds.c:2556
#: commands/typecmds.c:2792
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Utilisez ALTER TABLE à la place."

#: commands/typecmds.c:2491
#: commands/typecmds.c:2563
#: commands/typecmds.c:2704
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "ne peut pas modifier le type array %s"

#: commands/typecmds.c:2493
#: commands/typecmds.c:2565
#: commands/typecmds.c:2706
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau."

#: commands/typecmds.c:2753
#, c-format
msgid "type %s is already in schema \"%s\""
msgstr "le type « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"

#: commands/typecmds.c:2776
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "le type « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"

#: commands/user.c:145
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr "SYSID ne peut plus être spécifié"

#: commands/user.c:267
msgid "must be superuser to create superusers"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des super-utilisateurs"

#: commands/user.c:274
msgid "permission denied to create role"
msgstr "droit refusé pour créer un rôle"

#: commands/user.c:281
#: commands/user.c:1045
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "le nom du rôle « %s » est réservé"

#: commands/user.c:297
#: commands/user.c:1039
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "le rôle « %s » existe déjà"

#: commands/user.c:579
#: commands/user.c:759
#: commands/user.c:1291
#: commands/user.c:1430
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs"

#: commands/user.c:594
#: commands/user.c:767
msgid "permission denied"
msgstr "droit refusé"

#: commands/user.c:829
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"

#: commands/user.c:863
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le rôle « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"

#: commands/user.c:875
#: commands/user.c:879
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé"

#: commands/user.c:883
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être supprimé"

#: commands/user.c:894
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs"

#: commands/user.c:907
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "le rôle « %s » ne peut pas être supprimé car d'autres objets en dépendent"

#: commands/user.c:1027
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être renommé"

#: commands/user.c:1031
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas être renommé"

#: commands/user.c:1056
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs"

#: commands/user.c:1063
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "droit refusé pour renommer le rôle"

#: commands/user.c:1084
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle"

#: commands/user.c:1146
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "les noms de colonne ne peuvent pas être inclus dans GRANT/REVOKE ROLE"

#: commands/user.c:1190
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "droit refusé pour supprimer les objets"

#: commands/user.c:1217
#: commands/user.c:1226
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "droit refusé pour ré-affecter les objets"

#: commands/user.c:1299
#: commands/user.c:1438
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle « %s »"

#: commands/user.c:1307
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "doit être super-utilisateur pour configurer le « donneur de droits »"

#: commands/user.c:1332
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "le rôle « %s » est un membre du rôle « %s »"

#: commands/user.c:1348
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "le rôle « %s » est déjà un membre du rôle « %s »"

#: commands/user.c:1461
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "le rôle « %s » n'est pas un membre du rôle « %s »"

#: commands/vacuum.c:649
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le passé"

#: commands/vacuum.c:650
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
"Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de\n"
"réinitialisation."

#: commands/vacuum.c:978
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n"
"VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"

#: commands/vacuum.c:979
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n"
"réinitialisation de l'identifiant des transactions."

#: commands/vacuum.c:1111
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur peut exécuter un VACUUM"

#: commands/vacuum.c:1115
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de données\n"
"peuvent exécuter un VACUUM"

#: commands/vacuum.c:1119
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n"
"peut exécuter un VACUUM"

#: commands/vacuum.c:1136
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
"ignore « %s » --- n'a pas pu exécuter un VACUUM sur les index, vues ou\n"
"tables système"

#: commands/vacuum.c:1371
#: commands/vacuumlazy.c:288
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "exécution du VACUUM sur « %s.%s »"

#: commands/vacuum.c:1430
#: commands/vacuumlazy.c:408
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "relation « %s » : la page %u n'est pas initialisée --- correction en cours"

#: commands/vacuum.c:1542
#: commands/vacuum.c:1607
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
msgstr ""
"relation « %s », TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configuré pour la\n"
"transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation"

#: commands/vacuum.c:1575
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
msgstr ""
"relation « %s », TID %u/%u : ligne morte mise à jour par HOT --- n'a pas pu\n"
"diminuer la taille de la relation"

#: commands/vacuum.c:1646
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
msgstr ""
"relation « %s », TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n"
"diminuer la taille de la relation"

#: commands/vacuum.c:1663
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
msgstr ""
"relation « %s », TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n"
"diminuer la taille de la relation"

#: commands/vacuum.c:1851
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr ""
"« %s » : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n"
"parmi %u pages"

#: commands/vacuum.c:1854
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
"%s."
msgstr ""
"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
"Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n"
"Il existait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de\n"
"%.0f octets.\n"
"%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u pages en fin de la\n"
"table.\n"
"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement\n"
"disponibles.\n"
"%s."

#: commands/vacuum.c:2762
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "« %s » : %u versions de ligne déplacées, %u pages tronquées sur %u"

#: commands/vacuum.c:2765
#: commands/vacuumlazy.c:803
#: commands/vacuumlazy.c:896
#: commands/vacuumlazy.c:1023
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."

#: commands/vacuum.c:3337
#: commands/vacuumlazy.c:1020
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "« %s » : %u pages tronqués en %u"

#: commands/vacuum.c:3430
#: commands/vacuum.c:3507
#: commands/vacuumlazy.c:936
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"

#: commands/vacuum.c:3434
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s."
msgstr ""
"%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
"%s."

#: commands/vacuum.c:3449
#: commands/vacuum.c:3528
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
"l'index « %s » contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n"
"versions de ligne"

#: commands/vacuum.c:3452
#: commands/vacuum.c:3531
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX."

#: commands/vacuum.c:3511
#: commands/vacuumlazy.c:940
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s."
msgstr ""
"%.0f versions de ligne d'index ont été supprimées.\n"
"%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
"%s."

#: commands/vacuumlazy.c:234
#, c-format
msgid ""
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
"pages: %d removed, %d remain\n"
"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
"system usage: %s"
msgstr ""
"VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s » : parcours d'index : %d\n"
"pages : %d supprimées, %d restantes\n"
"lignes : %.0f supprimés, %.0f restantes\n"
"utilisation système : %s"

#: commands/vacuumlazy.c:734
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "« %s » : %.0f versions de ligne supprimées parmi %u pages"

#: commands/vacuumlazy.c:739
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
msgstr ""
"« %s » : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n"
"parmi %u pages sur %u"

#: commands/vacuumlazy.c:742
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
"%u pages are entirely empty.\n"
"%s."
msgstr ""
"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
"Il y avait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
"%u pages sont entièrement vides.\n"
"%s."

#: commands/vacuumlazy.c:800
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "« %s »: %d versions de ligne supprimée parmi %d pages"

#: commands/vacuumlazy.c:893
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes"

#: commands/variable.c:62
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « datestyle »"

#: commands/variable.c:161
#, c-format
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
msgstr "mot clé « datestyle » non reconnu : « %s »"

#: commands/variable.c:175
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
msgstr "spécifications « datestyle » conflictuelles"

#: commands/variable.c:285
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autorisés"

#: commands/variable.c:293
msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autorisé"

#: commands/variable.c:361
#: commands/variable.c:493
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr "nom de fuseau horaire non reconnu : « %s »"

#: commands/variable.c:370
#: commands/variable.c:502
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "le fuseau horaire « %s » semble utiliser les secondes « leap »"

#: commands/variable.c:372
#: commands/variable.c:504
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL ne supporte pas les secondes « leap »."

#: commands/variable.c:557
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit être appelé avant toute requête"

#: commands/variable.c:566
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas être appelé dans une\n"
"sous-transaction"

#: commands/variable.c:731
msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
msgstr "ne peut pas exécuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER"

#: commands/variable.c:855
msgid "cannot set role within security-definer function"
msgstr "ne peut pas modifier le rôle avec une fonction SECURITY DEFINER"

#: commands/variable.c:898
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "droit refusé pour configurer le rôle « %s »"

#: commands/view.c:138
msgid "view must have at least one column"
msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne"

#: commands/view.c:259
#: commands/view.c:271
msgid "cannot drop columns from view"
msgstr "ne peut pas supprimer les colonnes d'une vue"

#: commands/view.c:276
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le nom de la colonne « %s » de la vue en « %s »"

#: commands/view.c:284
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
msgstr "ne peut pas modifier le type de données de la colonne « %s » de la vue de %s à %s"

#: commands/view.c:440
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW spécifie plus de noms de colonnes que de colonnes"

#: commands/view.c:456
#, c-format
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "la vue « %s » sera une vue temporaire"

#: executor/execCurrent.c:75
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
msgstr "le curseur « %s » n'est pas une requête SELECT"

#: executor/execCurrent.c:81
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
msgstr "le curseur « %s » est détenu par une transaction précédente"

#: executor/execCurrent.c:110
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
msgstr "le curseur « %s » a plusieurs références FOR UPDATE/SHARE pour la table « %s »"

#: executor/execCurrent.c:119
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
msgstr "le curseur « %s » n'a pas de référence FOR UPDATE/SHARE pour la table « %s »"

#: executor/execCurrent.c:129
#: executor/execCurrent.c:176
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
msgstr "le curseur « %s » n'est pas positionné sur une ligne"

#: executor/execCurrent.c:163
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "le curseur « %s » n'est pas un parcours modifiable de la table « %s »"

#: executor/execCurrent.c:228
#: executor/execQual.c:893
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"

#: executor/execMain.c:943
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations"
msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté dans une requête avec plusieurs\n"
"relations"

#: executor/execMain.c:1089
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »"

#: executor/execMain.c:1095
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »"

#: executor/execMain.c:1101
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la vue « %s »"

#: executor/execMain.c:1107
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la relation « %s »"

#: executor/execMain.c:1183
#: executor/execMain.c:1193
#: executor/execMain.c:1210
#: executor/execMain.c:1218
#: executor/execQual.c:618
#: executor/execQual.c:637
#: executor/execQual.c:647
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "Le type de ligne de la table et celui spécifié par la requête ne correspondent pas"

#: executor/execMain.c:1184
msgid "Query has too many columns."
msgstr "La requête a trop de colonnes."

#: executor/execMain.c:1194
#: executor/execQual.c:638
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "La table a le type %s à la position ordinale %d alors que la requête attend %s."

#: executor/execMain.c:1211
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr ""
"La requête fournit une valeur pour une colonne supprimée à la position\n"
"ordinale %d."

#: executor/execMain.c:1219
msgid "Query has too few columns."
msgstr "La requête n'a pas assez de colonnes."

#: executor/execMain.c:2228
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne « %s »"

#: executor/execMain.c:2240
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vérification « %s » de la relation « %s »"

#: executor/execQual.c:306
#: executor/execQual.c:334
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas être NULL"

#: executor/execQual.c:559
#: executor/execQual.c:3817
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "l'attribut %d a un type invalide"

#: executor/execQual.c:560
#: executor/execQual.c:3818
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "La table a le type %s alors que la requête attend %s."

#: executor/execQual.c:619
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "La ligne de la table contient %d attribut alors que la requête en attend %d."
msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requête en attend %d."

#: executor/execQual.c:648
#: executor/execQual.c:1363
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
"Le stockage physique ne correspond pas à l'attribut supprimé à la position\n"
"ordinale %d."

#: executor/execQual.c:1047
#: parser/parse_func.c:88
#: parser/parse_func.c:260
#: parser/parse_func.c:541
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument à une fonction"
msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments à une fonction"

#: executor/execQual.c:1231
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"

#: executor/execQual.c:1281
msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"la fonction renvoyant des lignes a été appelée dans un contexte qui\n"
"n'accepte pas un ensemble"

#: executor/execQual.c:1336
#: executor/execQual.c:1352
#: executor/execQual.c:1362
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "la ligne de retour spécifiée par la requête et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas"

#: executor/execQual.c:1337
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "La ligne renvoyée contient %d attribut mais la requête en attend %d."
msgstr[1] "La ligne renvoyée contient %d attributs mais la requête en attend %d."

#: executor/execQual.c:1353
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "A renvoyé le type %s à la position ordinale %d, mais la requête attend %s."

#: executor/execQual.c:1606
#: executor/execQual.c:2024
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode matérialisé n'a pas été respecté"

#: executor/execQual.c:1626
#: executor/execQual.c:2031
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d"

#: executor/execQual.c:1946
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
"la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n"
"NULL"

#: executor/execQual.c:2191
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"

#: executor/execQual.c:2266
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr ""
"l'opérateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n"
"d'ensemble"

#: executor/execQual.c:2885
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles"

#: executor/execQual.c:2886
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la construction ARRAY avec le type d'élément %s."

#: executor/execQual.c:3469
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"

#: executor/execQual.c:4192
#: optimizer/util/clauses.c:547
#: parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués"

#: executor/execQual.c:4230
#: optimizer/util/clauses.c:621
#: parser/parse_agg.c:121
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "les appels à la fonction window ne peuvent pas être imbriqués"

#: executor/execQual.c:4430
msgid "target type is not an array"
msgstr "le type cible n'est pas un tableau"

#: executor/execQual.c:4543
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"

#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:153
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL"

#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:160
#: executor/spi.c:1209
#: executor/spi.c:1771
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"

#: executor/functions.c:254
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
msgstr ""
"n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction déclarant\n"
"renvoyer le type %s"

#: executor/functions.c:293
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type actuel de l'argument déclaré %s"

#: executor/functions.c:930
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "fonction SQL « %s », instruction %d"

#: executor/functions.c:949
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "fonction SQL « %s » lors du lancement"

#: executor/functions.c:1078
#: executor/functions.c:1114
#: executor/functions.c:1126
#: executor/functions.c:1213
#: executor/functions.c:1225
#: executor/functions.c:1250
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "le type de retour ne correspond pas à la fonction déclarant renvoyer %s"

#: executor/functions.c:1080
msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
msgstr ""
"L'instruction finale de la fonction doit être un SELECT ou un\n"
"INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."

#: executor/functions.c:1116
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "L'instruction finale doit renvoyer exactement une colonne."

#: executor/functions.c:1128
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Le code de retour réel est %s."

#: executor/functions.c:1215
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "L'instruction finale renvoie beaucoup trop de colonnes."

#: executor/functions.c:1227
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "L'instruction finale renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d."

#: executor/functions.c:1252
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes."

#: executor/functions.c:1266
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"

#: executor/nodeAgg.c:1539
#: executor/nodeWindowAgg.c:1502
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
"L'agrégat %u a besoin d'avoir un type en entrée compatible avec le type en\n"
"transition"

#: executor/nodeAgg.c:1560
msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
msgstr "DISTINCT est seulement supporté pour les agrégats à un seul argument"

#: executor/nodeHashjoin.c:731
#: executor/nodeHashjoin.c:765
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"

#: executor/nodeHashjoin.c:799
#: executor/nodeHashjoin.c:805
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"

#: executor/nodeHashjoin.c:839
#: executor/nodeHashjoin.c:849
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : %m"

#: executor/nodeLimit.c:251
msgid "OFFSET must not be negative"
msgstr "OFFSET ne doit pas être négatif"

#: executor/nodeLimit.c:278
msgid "LIMIT must not be negative"
msgstr "LIMIT ne doit pas être négative"

#: executor/nodeMergejoin.c:1509
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "RIGHT JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"

#: executor/nodeMergejoin.c:1527
#: optimizer/path/joinpath.c:1062
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"

#: executor/nodeSubplan.c:308
#: executor/nodeSubplan.c:347
#: executor/nodeSubplan.c:972
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression"

#: executor/spi.c:211
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI"

#: executor/spi.c:212
#: executor/spi.c:276
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Vérifiez les appels manquants à « SPI_finish »."

#: executor/spi.c:275
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI"

#: executor/spi.c:1051
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "ne peut pas ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur"

#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
#: executor/spi.c:1056
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "ne peut pas ouvrir la requête %s comme curseur"

#: executor/spi.c:1186
#: parser/analyze.c:1878
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"

#: executor/spi.c:1187
#: parser/analyze.c:1879
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."

#: executor/spi.c:2062
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "instruction SQL « %s »"

#: foreign/foreign.c:240
#, c-format
msgid "user mapping not found for \"%s\""
msgstr "correspondance utilisateur non trouvée pour « %s »"

#: foreign/foreign.c:418
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "option « %s » invalide"

#: foreign/foreign.c:419
#, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "Les options valides dans ce contexte sont %s"

#: lib/stringinfo.c:246
#, c-format
msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
msgstr "Ne peut pas agrandir de %d octets le tampon de chaîne contenant déjà %d octets"

#: storage/buffer/bufmgr.c:129
#: storage/buffer/bufmgr.c:233
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas accéder aux tables temporaires d'autres sessions"

#: storage/buffer/bufmgr.c:361
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr ""
"données inattendues après la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n"
"%s"

#: storage/buffer/bufmgr.c:363
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr ""
"Ceci s'est déjà vu avec des noyaux buggés ; pensez à mettre à jour votre\n"
"système."

#: storage/buffer/bufmgr.c:435
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr ""
"en-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement\n"
"de la page par des zéros"

#: storage/buffer/bufmgr.c:443
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
msgstr "en-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation %s"

#: storage/buffer/bufmgr.c:2716
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de %s"

#: storage/buffer/bufmgr.c:2718
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Échecs multiples --- l'erreur d'écriture pourrait être permanent."

#: storage/buffer/bufmgr.c:2739
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "écriture du bloc %u de la relation %s"

#: storage/buffer/localbuf.c:188
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "aucun tampon local vide disponible"

#: storage/smgr/md.c:276
#, c-format
msgid "could not create relation %s: %m"
msgstr "n'a pas pu créer la relation %s : %m"

#: storage/smgr/md.c:363
#: storage/smgr/md.c:1188
#, c-format
msgid "could not remove relation %s: %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m"

#: storage/smgr/md.c:387
#, c-format
msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m"

#: storage/smgr/md.c:432
#, c-format
msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
msgstr "ne peut pas étendre la relation %s de plus de %u blocs"

#: storage/smgr/md.c:454
#: storage/smgr/md.c:615
#: storage/smgr/md.c:688
#, c-format
msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m"

#: storage/smgr/md.c:463
#, c-format
msgid "could not extend relation %s: %m"
msgstr "n'a pas pu étendre la relation %s : %m"

#: storage/smgr/md.c:465
#: storage/smgr/md.c:472
#: storage/smgr/md.c:714
msgid "Check free disk space."
msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible."

#: storage/smgr/md.c:469
#, c-format
msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr ""
"n'a pas pu étendre la relation %s : a écrit seulement %d octets sur %d\n"
"au bloc %u"

#: storage/smgr/md.c:526
#, c-format
msgid "could not open relation %s: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m"

#: storage/smgr/md.c:632
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m"

#: storage/smgr/md.c:648
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes"
msgstr ""
"n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : a lu seulement %d octets\n"
"sur %d"

#: storage/smgr/md.c:705
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de la relation %s : %m"

#: storage/smgr/md.c:710
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes"
msgstr ""
"n'a pas pu écrire le bloc %u de la relation %s : a seulement écrit %d\n"
"octets sur %d"

#: storage/smgr/md.c:779
#, c-format
msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m"

#: storage/smgr/md.c:810
#, c-format
msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : il y a seulement %u blocs"

#: storage/smgr/md.c:834
#: storage/smgr/md.c:859
#, c-format
msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : %m"

#: storage/smgr/md.c:904
#: storage/smgr/md.c:1078
#: storage/smgr/md.c:1222
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
"%s : %m"

#: storage/smgr/md.c:1083
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
"%s, nouvelle tentative : %m"

#: storage/smgr/md.c:1569
#, c-format
msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s (bloc cible %u) : %m"

#: storage/smgr/md.c:1592
#, c-format
msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
msgstr "n'a pas pu se déplacer à la fin du segment %u de la relation %s : %m"

#: storage/file/fd.c:383
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "échec de getrlimit : %m"

#: storage/file/fd.c:473
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"

#: storage/file/fd.c:474
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."

#: storage/file/fd.c:515
#: storage/file/fd.c:1376
#: storage/file/fd.c:1491
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez"

#: storage/file/fd.c:1043
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "fichier temporaire : chemin « %s », taille %lu"

#: storage/file/fd.c:1550
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"

#: storage/page/bufpage.c:143
#: storage/page/bufpage.c:390
#: storage/page/bufpage.c:623
#: storage/page/bufpage.c:753
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spécial = %u"

#: storage/page/bufpage.c:433
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "pointeur d'élément corrompu : %u"

#: storage/page/bufpage.c:444
#: storage/page/bufpage.c:805
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "longueurs d'élément corrompus : total %u, espace disponible %u"

#: storage/page/bufpage.c:642
#: storage/page/bufpage.c:778
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, taille = %u"

#: storage/large_object/inv_api.c:545
#: storage/large_object/inv_api.c:736
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "le « Large Object » %u n'a pas été ouvert en écriture"

#: storage/lmgr/deadlock.c:915
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqué par le processus %d."

#: storage/lmgr/deadlock.c:934
#, c-format
msgid "Process %d: %s"
msgstr "Processus %d : %s"

#: storage/lmgr/deadlock.c:941
msgid "deadlock detected"
msgstr "Bloquage mortel détecté"

#: storage/lmgr/deadlock.c:944
msgid "See server log for query details."
msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les détails sur la requête."

#: storage/lmgr/lmgr.c:717
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "relation %u de la base de données %u"

#: storage/lmgr/lmgr.c:723
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u"

#: storage/lmgr/lmgr.c:729
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u"

#: storage/lmgr/lmgr.c:736
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u"

#: storage/lmgr/lmgr.c:744
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transaction %u"

#: storage/lmgr/lmgr.c:749
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "transaction virtuelle %d/%u"

#: storage/lmgr/lmgr.c:755
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u"

#: storage/lmgr/lmgr.c:763
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"

#: storage/lmgr/lmgr.c:770
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"

#: storage/lmgr/lmgr.c:778
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "type locktag non reconnu %d"

#: storage/lmgr/lock.c:584
#: storage/lmgr/lock.c:650
#: storage/lmgr/lock.c:2340
#: storage/lmgr/lock.c:2405
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."

#: storage/lmgr/lock.c:2052
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr "Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées."

#: storage/lmgr/proc.c:275
#: storage/ipc/procarray.c:151
#: storage/ipc/sinvaladt.c:293
#: postmaster/postmaster.c:1777
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés"

#: storage/lmgr/proc.c:966
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr ""
"le processus %d a évité un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n"
"de la queue après %ld.%03d ms"

#: storage/lmgr/proc.c:978
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
"le processus %d a détecté un verrou mortel alors qu'il était en attente de\n"
"%s sur %s après %ld.%03d ms"

#: storage/lmgr/proc.c:984
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s après %ld.%03d ms"

#: storage/lmgr/proc.c:988
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s après %ld.%03d ms"

#: storage/lmgr/proc.c:1004
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "le processus %d a échoué pour l'acquisition de %s sur %s après %ld.%03d ms"

#: storage/ipc/shmem.c:392
#, c-format
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mémoire partagée « %s »"

#: storage/ipc/shmem.c:420
#: storage/ipc/shmem.c:439
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "la taille de la mémoire partagée demandée dépasse size_t"

#: main/main.c:230
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s : setsysinfo a échoué : %s\n"

#: main/main.c:249
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s : WSAStartup a échoué : %d\n"

#: main/main.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s est le serveur PostgreSQL.\n"
"\n"

#: main/main.c:269
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage :\n"
"  %s [OPTION]...\n"
"\n"

#: main/main.c:270
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"

#: main/main.c:272
#, c-format
msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr ""
"  -A 1|0             active/désactive la vérification des limites (assert) à\n"
"                     l'exécution\n"

#: main/main.c:274
#, c-format
msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
msgstr "  -B NBUFFERS        nombre de tampons partagés\n"

#: main/main.c:275
#, c-format
msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
msgstr "  -c NOM=VALEUR      configure un paramètre d'exécution\n"

#: main/main.c:276
#, c-format
msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
msgstr "  -d 1-5             niveau de débogage\n"

#: main/main.c:277
#, c-format
msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
msgstr "  -D REPDONNEES      répertoire de la base de données\n"

#: main/main.c:278
#, c-format
msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
msgstr "  -e                 utilise le format de saisie européen des dates (DMY)\n"

#: main/main.c:279
#, c-format
msgid "  -F              turn fsync off\n"
msgstr "  -F                 désactive fsync\n"

#: main/main.c:280
#, c-format
msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
msgstr "  -h NOMHOTE         nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n"

#: main/main.c:281
#, c-format
msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
msgstr "  -i                 active les connexions TCP/IP\n"

#: main/main.c:282
#, c-format
msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
msgstr "  -k REPERTOIRE      emplacement des sockets de domaine Unix\n"

#: main/main.c:284
#, c-format
msgid "  -l              enable SSL connections\n"
msgstr "  -l                 active les connexions SSL\n"

#: main/main.c:286
#, c-format
msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
msgstr "  -N MAX-CONNECT     nombre maximum de connexions simultanées\n"

#: main/main.c:287
#, c-format
msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
msgstr "  -o OPTIONS         passe « OPTIONS » à chaque processus serveur (obsolète)\n"

#: main/main.c:288
#, c-format
msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
msgstr "  -p PORT            numéro du port à écouter\n"

#: main/main.c:289
#, c-format
msgid "  -s              show statistics after each query\n"
msgstr "  -s                 affiche les statistiques après chaque requête\n"

#: main/main.c:290
#, c-format
msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr "  -S WORK-MEM        configure la mémoire pour les tris (en Ko)\n"

#: main/main.c:291
#, c-format
msgid "  --NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
msgstr "  -c NOM=VALEUR      configure un paramètre d'exécution\n"

#: main/main.c:292
#, c-format
msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr "  --describe-config  décrit les paramètres de configuration, puis quitte\n"

#: main/main.c:293
#, c-format
msgid "  --help          show this help, then exit\n"
msgstr "  --help             affiche cette aide, puis quitte\n"

#: main/main.c:294
#, c-format
msgid "  --version       output version information, then exit\n"
msgstr "  --version          affiche la version, puis quitte\n"

#: main/main.c:296
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Developer options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options pour le développeur :\n"

#: main/main.c:297
#, c-format
msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
msgstr "  -f s|i|n|m|h       interdit l'utilisation de certains types de plan\n"

#: main/main.c:298
#, c-format
msgid "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
msgstr ""
"  -n                 ne réinitialise pas la mémoire partagée après un arrêt\n"
"                     brutal\n"

#: main/main.c:299
#, c-format
msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
msgstr ""
"  -O                 autorise les modifications de structure des tables\n"
"                     système\n"

#: main/main.c:300
#, c-format
msgid "  -P              disable system indexes\n"
msgstr "  -P                 désactive les index système\n"

#: main/main.c:301
#, c-format
msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
msgstr "  -t pa|pl|ex     affiche les temps pour chaque requête\n"

#: main/main.c:302
#, c-format
msgid "  -T              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr ""
"  -T                 envoie SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un\n"
"                     d'entre eux meurt\n"

#: main/main.c:303
#, c-format
msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr ""
"  -W NUM             attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un\n"
"                     débogueur\n"

#: main/main.c:305
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for single-user mode:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options pour le mode mono-utilisateur :\n"

#: main/main.c:306
#, c-format
msgid "  --single        selects single-user mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
"  --single           sélectionne le mode mono-utilisateur (doit être le\n"
"                     premier argument)\n"

#: main/main.c:307
#, c-format
msgid "  DBNAME          database name (defaults to user name)\n"
msgstr "  NOMBASE            nom de la base (par défaut, celui de l'utilisateur)\n"

#: main/main.c:308
#, c-format
msgid "  -d 0-5          override debugging level\n"
msgstr "  -d 0-5             surcharge le niveau de débogage\n"

#: main/main.c:309
#, c-format
msgid "  -E              echo statement before execution\n"
msgstr "  -E                 affiche la requête avant de l'exécuter\n"

#: main/main.c:310
#, c-format
msgid "  -j              do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr ""
"  -N                 n'utilise pas le retour à la ligne comme délimiteur de\n"
"                     requête\n"

#: main/main.c:311
#: main/main.c:316
#, c-format
msgid "  -r FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
msgstr "  -r FICHIER         envoie stdout et stderr dans le fichier indiqué\n"

#: main/main.c:313
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for bootstrapping mode:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options pour le mode « bootstrapping » :\n"

#: main/main.c:314
#, c-format
msgid "  --boot          selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
"  --boot             sélectionne le mode « bootstrapping » (doit être le\n"
"                     premier argument)\n"

#: main/main.c:315
#, c-format
msgid "  DBNAME          database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
msgstr "  NOMBASE            nom de la base (argument obligatoire dans ce mode)\n"

#: main/main.c:317
#, c-format
msgid "  -x NUM          internal use\n"
msgstr "  -x NUM             utilisation interne\n"

#: main/main.c:319
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
"the configuration file.\n"
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Merci de lire la documentation pour la liste complète des paramètres de\n"
"configuration à l'exécution et pour savoir comment les configurer à la\n"
"ligne de commande ou dans le fichier de configuration.\n"
"\n"
"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

#: main/main.c:333
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"possible system security compromise.  See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
"L'exécution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur « root » n'est pas\n"
"autorisée.\n"
"Le serveur doit être lancé avec un utilisateur non privilégié pour empêcher\n"
"tout problème possible de sécurité sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"

#: main/main.c:350
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s : les identifiants réel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n"

#: main/main.c:357
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"possible system security compromises.  See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
"L'exécution du serveur PostgreSQL par un utilisateur doté de droits d'administrateur n'est pas permise.\n"
"Le serveur doit être lancé avec un utilisateur non privilégié pour empêcher\n"
"tout problème de sécurité sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"

#: main/main.c:378
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n"

#: main/main.c:391
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s : n'a pas pu déterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a échoué)\n"

#: libpq/auth.c:224
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "authentification échouée pour l'utilisateur « %s » : hôte rejeté"

#: libpq/auth.c:227
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification Kerberos 5 échouée pour l'utilisateur « %s »"

#: libpq/auth.c:230
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification GSSAPI échouée pour l'utilisateur « %s »"

#: libpq/auth.c:233
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification SSPI échouée pour l'utilisateur « %s »"

#: libpq/auth.c:236
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification « trust » échouée pour l'utilisateur « %s »"

#: libpq/auth.c:239
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification Ident échouée pour l'utilisateur « %s »"

#: libpq/auth.c:243
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification par mot de passe échouée pour l'utilisateur  « %s »"

#: libpq/auth.c:246
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification PAM échouée pour l'utilisateur « %s »"

#: libpq/auth.c:249
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification LDAP échouée pour l'utilisateur « %s »"

#: libpq/auth.c:252
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
"authentification échouée pour l'utilisateur « %s » :\n"
"méthode d'authentification invalide"

#: libpq/auth.c:281
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erroné"

#: libpq/auth.c:282
msgid "See server log for details."
msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de détails."

#: libpq/auth.c:303
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "la connexion requiert un certificat client valide"

#: libpq/auth.c:344
msgid "SSL on"
msgstr "SSL actif"

#: libpq/auth.c:344
msgid "SSL off"
msgstr "SSL inactif"

#: libpq/auth.c:342
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
"aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte « %s », utilisateur « %s »,\n"
"base de données « %s », %s"

#: libpq/auth.c:348
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr ""
"aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte « %s », utilisateur « %s »,\n"
"base de données « %s »"

#: libpq/auth.c:404
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr "n'a pas pu activer la réception de lettres de créance : %m"

#: libpq/auth.c:417
#: libpq/hba.c:856
msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supportée quand « db_user_namespace » est activé"

#: libpq/auth.c:534
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "en attente du mot de passe, a reçu un type de message %d"

#: libpq/auth.c:562
msgid "invalid password packet size"
msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide"

#: libpq/auth.c:566
msgid "received password packet"
msgstr "paquet du mot de passe reçu"

#: libpq/auth.c:624
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourné l'erreur %d"

#: libpq/auth.c:634
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "la résolution keytab de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"

#: libpq/auth.c:658
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr "sname_to_principal(« %s », « %s ») de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"

#: libpq/auth.c:706
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "recvauth de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"

#: libpq/auth.c:729
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"

#: libpq/auth.c:852
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"

#: libpq/auth.c:878
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2"

#: libpq/auth.c:933
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "en attente d'une réponse GSS, a reçu un message de type %d"

#: libpq/auth.c:996
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "échec de l'acceptation du contexte de sécurité GSS"

#: libpq/auth.c:1022
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "échec lors de la récupération du nom de l'utilisateur avec GSS"

#: libpq/auth.c:1095
#, c-format
msgid "SSPI error %x"
msgstr "erreur SSPI : %x"

#: libpq/auth.c:1099
#, c-format
msgid "%s (%x)"
msgstr "%s (%x)"

#: libpq/auth.c:1139
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2"

#: libpq/auth.c:1154
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "n'a pas pu obtenir les pièces d'identité SSPI"

#: libpq/auth.c:1171
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "en attente d'une réponse SSPI, a reçu un message de type %d"

#: libpq/auth.c:1243
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de sécurité SSPI"

#: libpq/auth.c:1299
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de sécurité SSPI"

#: libpq/auth.c:1542
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "n'a pas pu créer le socket pour la connexion Ident : %m"

#: libpq/auth.c:1557
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale « %s » : %m"

#: libpq/auth.c:1569
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"

#: libpq/auth.c:1589
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"

#: libpq/auth.c:1604
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse « %s », port %s :\n"
"%m"

#: libpq/auth.c:1614
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "réponse mal formatée du serveur Ident : « %s »"

#: libpq/auth.c:1649
#: libpq/auth.c:1679
#: libpq/auth.c:1707
#: libpq/auth.c:1783
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"

#: libpq/auth.c:1658
#: libpq/auth.c:1688
#: libpq/auth.c:1725
#: libpq/auth.c:1794
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"

#: libpq/auth.c:1715
#, c-format
msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID réel à partir des pièces d'identité de l'autre : %m"

#: libpq/auth.c:1805
msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr "l'authentification Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur cette plateforme"

#: libpq/auth.c:1874
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s"

#: libpq/auth.c:1879
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "conversation PAM %d/%s non supportée"

#: libpq/auth.c:1911
#: libpq/auth.c:2072
msgid "empty password returned by client"
msgstr "mot de passe vide renvoyé par le client"

#: libpq/auth.c:1971
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s"

#: libpq/auth.c:1982
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s"

#: libpq/auth.c:1993
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s"

#: libpq/auth.c:2004
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate a échoué : %s"

#: libpq/auth.c:2015
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s"

#: libpq/auth.c:2026
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"

#: libpq/auth.c:2056
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "serveur LDAP non précisé"

#: libpq/auth.c:2081
#: libpq/auth.c:2085
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d"

#: libpq/auth.c:2095
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d"

#: libpq/auth.c:2124
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"

#: libpq/auth.c:2132
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll"

#: libpq/auth.c:2133
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP via SSL n'est pas supporté sur cette plateforme."

#: libpq/auth.c:2148
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "n'a pas pu démarrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d"

#: libpq/auth.c:2165
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr ""
"échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » :\n"
"code d'erreur %d"

#: libpq/auth.c:2190
#, c-format
msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username"
msgstr ""
"La connexion par certificat a échoué pour l'utilisateur « %s » :\n"
"le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur"

#: libpq/be-fsstubs.c:127
#: libpq/be-fsstubs.c:157
#: libpq/be-fsstubs.c:172
#: libpq/be-fsstubs.c:197
#: libpq/be-fsstubs.c:244
#: libpq/be-fsstubs.c:483
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "descripteur invalide de « Large Object » : %d"

#: libpq/be-fsstubs.c:177
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "le descripteur %d du « Large Object » n'a pas été ouvert pour l'écriture"

#: libpq/be-fsstubs.c:357
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_import() du côté serveur"

#: libpq/be-fsstubs.c:358
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du côté client."

#: libpq/be-fsstubs.c:371
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur « %s » : %m"

#: libpq/be-fsstubs.c:393
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur « %s » : %m"

#: libpq/be-fsstubs.c:423
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_export() du côté serveur"

#: libpq/be-fsstubs.c:424
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du côté client."

#: libpq/be-fsstubs.c:448
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier serveur « %s » : %m"

#: libpq/be-fsstubs.c:460
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier serveur « %s » : %m"

#: libpq/be-secure.c:275
#: libpq/be-secure.c:369
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "erreur SSL : %s"

#: libpq/be-secure.c:284
#: libpq/be-secure.c:378
#: libpq/be-secure.c:934
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d"

#: libpq/be-secure.c:323
#: libpq/be-secure.c:327
#: libpq/be-secure.c:337
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "échec lors de la re-négotiation SSL"

#: libpq/be-secure.c:331
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "SSL a échoué lors de l'envoi de la requête de re-négotiation"

#: libpq/be-secure.c:726
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s"

#: libpq/be-secure.c:736
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur « %s » : %s"

#: libpq/be-secure.c:742
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au fichier de la clé privée « %s » : %m"

#: libpq/be-secure.c:757
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr ""
"le fichier de clé privé « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n"
"autres"

#: libpq/be-secure.c:759
msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0600) ou inférieures."

#: libpq/be-secure.c:766
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée « %s » : %s"

#: libpq/be-secure.c:771
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "échec de la vérification de la clé privée : %s"

#: libpq/be-secure.c:800
#, c-format
msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au fichier du certificat racine « %s » : %m"

#: libpq/be-secure.c:813
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine « %s » : %s"

#: libpq/be-secure.c:835
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » ignorée"

#: libpq/be-secure.c:837
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "La bibliothèque SSL ne supporte pas les listes de révocation des certificats."

#: libpq/be-secure.c:843
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » introuvable, continue : %s"

#: libpq/be-secure.c:845
msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
msgstr "Les certificats ne seront pas vérifiés avec la liste de révocation."

#: libpq/be-secure.c:879
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s"

#: libpq/be-secure.c:888
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "n'a pas pu créer le socket SSL : %s"

#: libpq/be-secure.c:914
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"

#: libpq/be-secure.c:918
#: libpq/be-secure.c:929
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier détecté"

#: libpq/be-secure.c:923
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s"

#: libpq/be-secure.c:961
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "connexion SSL de « %s »"

#: libpq/be-secure.c:1005
msgid "no SSL error reported"
msgstr "aucune erreur SSL reportée"

#: libpq/be-secure.c:1009
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "erreur SSL %lu"

#: libpq/hba.c:152
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr "jeton du fichier d'authentification trop long, ignore : « %s »"

#: libpq/hba.c:341
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentification secondaire « @%s » comme\n"
"« %s » : %m"

#. translator: the second %s is a list of auth methods
#: libpq/hba.c:582
#, c-format
msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
msgstr ""
"l'option d'authentification « %s » est seulement valide pour les méthodes\n"
"d'authentification « %s »"

#: libpq/hba.c:598
#, c-format
msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
msgstr "la méthode d'authentification « %s » requiert un argument « %s » pour êtremise en place"

#: libpq/hba.c:644
msgid "hostssl not supported on this platform"
msgstr "hostssl non supporté sur cette plateforme"

#: libpq/hba.c:645
msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
msgstr "compilez avec --enable-ssl pour utiliser les connexions SSL"

#: libpq/hba.c:667
#, c-format
msgid "invalid connection type \"%s\""
msgstr "type de connexion « %s » invalide"

#: libpq/hba.c:680
msgid "end-of-line before database specification"
msgstr "fin de ligne avant la spécification de la base de données"

#: libpq/hba.c:693
msgid "end-of-line before role specification"
msgstr "fin de ligne avant la spécification du rôle"

#: libpq/hba.c:708
msgid "end-of-line before IP address specification"
msgstr "fin de ligne avant la spécification de l'adresse IP"

#: libpq/hba.c:735
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
msgstr "adresse IP « %s » invalide : %s"

#: libpq/hba.c:760
#, c-format
msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse « %s »"

#: libpq/hba.c:775
msgid "end-of-line before netmask specification"
msgstr "fin de ligne avant la spécification du masque réseau"

#: libpq/hba.c:787
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
msgstr "masque IP « %s » invalide : %s"

#: libpq/hba.c:803
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier « %s », ligne %d"

#: libpq/hba.c:816
msgid "end-of-line before authentication method"
msgstr "fin de ligne avant la méthode d'authentification"

#: libpq/hba.c:883
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\""
msgstr "méthode d'authentification « %s » invalide"

#: libpq/hba.c:894
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
msgstr ""
"méthode d'authentification « %s » invalide : non supportée sur cette\n"
"plateforme"

#: libpq/hba.c:907
msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
msgstr ""
"l'authentification krb5 n'est pas supportée sur les connexions locales par\n"
"socket"

#: libpq/hba.c:918
msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
msgstr "l'authentification cert est seulement supportée sur les connexions hostssl"

#: libpq/hba.c:941
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s"

#: libpq/hba.c:956
msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi et cert"

#: libpq/hba.c:970
msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "clientcert peut seulement être configuré pour les lignes « hostssl »"

#: libpq/hba.c:981
msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
msgstr ""
"les certificats cert peuvent seulement être vérifiés si un emplacement de\n"
"certificat racine est disponible"

#: libpq/hba.c:982
msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
msgstr "assurez-vous que le certificat racine est présent et lisible"

#: libpq/hba.c:995
msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
msgstr "clientcert ne peut pas être initialisé à 0 si vous utilisez l'authentification « cert »"

#: libpq/hba.c:1029
#, c-format
msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
msgstr "numéro de port LDAP invalide : « %s »"

#: libpq/hba.c:1055
#: libpq/hba.c:1063
msgid "krb5, gssapi and sspi"
msgstr "krb5, gssapi et sspi"

#: libpq/hba.c:1073
#, c-format
msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : « %s »"

#: libpq/hba.c:1498
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "expression rationnelle invalide « %s » : %s"

#: libpq/hba.c:1520
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour « %s » a échoué : %s"

#: libpq/hba.c:1537
#, c-format
msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
msgstr ""
"l'expression rationnelle « %s » n'a pas de sous-expressions comme celle\n"
"demandée par la référence dans « %s »"

#: libpq/hba.c:1603
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "entrée manquante dans le fichier « %s » à la fin de la ligne %d"

#: libpq/hba.c:1644
#, c-format
msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
msgstr ""
"le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifié (%s) ne\n"
"correspondent pas"

#: libpq/hba.c:1665
#, c-format
msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr ""
"pas de correspondance dans la carte utilisateur pour l'utilisateur « %s »\n"
"authentifié comme « %s »"

#: libpq/hba.c:1667
#, c-format
msgid "usermap \"%s\""
msgstr "correspondance utilisateur « %s »"

#: libpq/hba.c:1690
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap « %s » d'Ident : %m"

#: libpq/pqcomm.c:289
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "n'a pas pu résoudre le nom de l'hôte « %s », service « %s » par l'adresse : %s"

#: libpq/pqcomm.c:293
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "n'a pas pu résoudre le service « %s » par l'adresse : %s"

#: libpq/pqcomm.c:320
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr "n'a pas pu se lier à toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dépassé"

#: libpq/pqcomm.c:329
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: libpq/pqcomm.c:333
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: libpq/pqcomm.c:338
msgid "Unix"
msgstr "Unix"

#: libpq/pqcomm.c:343
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "famille d'adresse %d non reconnue"

#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:354
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr "n'a pas pu créer le socket %s : %m"

#: libpq/pqcomm.c:379
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a échoué : %m"

#: libpq/pqcomm.c:394
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a échoué : %m"

#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:413
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr "n'a pas pu se lier à la socket %s : %m"

#: libpq/pqcomm.c:416
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ?Sinon, supprimez le fichier socket « %s » et réessayez."

#: libpq/pqcomm.c:419
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
msgstr ""
"Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ?\n"
"Sinon, attendez quelques secondes et réessayez."

#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:452
#, c-format
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr "n'a pas pu écouter sur le socket %s : %m"

#: libpq/pqcomm.c:532
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "le groupe « %s » n'existe pas"

#: libpq/pqcomm.c:542
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier « %s » : %m"

#: libpq/pqcomm.c:553
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier « %s » : %m"

#: libpq/pqcomm.c:583
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m"

#: libpq/pqcomm.c:769
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m"

#: libpq/pqcomm.c:956
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue à l'intérieur de la longueur du message"

#: libpq/pqcomm.c:967
msgid "invalid message length"
msgstr "longueur du message invalide"

#: libpq/pqcomm.c:989
#: libpq/pqcomm.c:999
msgid "incomplete message from client"
msgstr "message incomplet du client"

#: libpq/pqcomm.c:1108
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer les données au client : %m"

#: libpq/pqformat.c:463
msgid "no data left in message"
msgstr "pas de données dans le message"

#: libpq/pqformat.c:529
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"

#: libpq/pqformat.c:691
msgid "invalid string in message"
msgstr "chaîne invalide dans le message"

#: libpq/pqformat.c:707
msgid "invalid message format"
msgstr "format du message invalide"

#: optimizer/util/clauses.c:3796
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »"

#: optimizer/prep/preptlist.c:132
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes"

#: optimizer/prep/prepunion.c:373
msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr "n'a pas pu implanté le UNION récursif"

#: optimizer/prep/prepunion.c:374
msgid "All column datatypes must be hashable."
msgstr "Tous les types de données colonnes doivent être hachables."

#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
#: optimizer/prep/prepunion.c:767
#, c-format
msgid "could not implement %s"
msgstr "n'a pas pu implanté %s"

#: optimizer/prep/prepunion.c:768
#: optimizer/plan/planner.c:1042
#: optimizer/plan/planner.c:1473
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr ""
"Certains des types de données supportent seulement le hachage,\n"
"alors que les autres supportent seulement le tri."

#: optimizer/plan/initsplan.c:571
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL\n"
"d'une jointure externe"

#: optimizer/plan/planner.c:843
#: parser/analyze.c:1189
#: parser/analyze.c:1382
#: parser/analyze.c:1939
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"

#: optimizer/plan/planner.c:1041
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "n'a pas pu implanté GROUP BY"

#: optimizer/plan/planner.c:1472
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "n'a pas pu implanté DISTINCT"

#: optimizer/plan/planner.c:2520
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window"

#: optimizer/plan/planner.c:2521
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr ""
"Les colonnes de partitionnement de window doivent être d'un type de données\n"
"triables."

#: optimizer/plan/planner.c:2525
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window"

#: optimizer/plan/planner.c:2526
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable."

#: parser/analyze.c:443
msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO"

#: parser/analyze.c:545
#: parser/analyze.c:968
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "les listes VALUES doivent toutes être de la même longueur"

#: parser/analyze.c:566
#: parser/analyze.c:1073
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES ne doit pas contenir de références de table"

#: parser/analyze.c:580
#: parser/analyze.c:1087
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES ne doit pas contenir des références à OLD et NEW"

#: parser/analyze.c:581
#: parser/analyze.c:1088
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Utilisez à la place SELECT ... UNION ALL ..."

#: parser/analyze.c:691
#: parser/analyze.c:1100
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un VALUES"

#: parser/analyze.c:697
#: parser/analyze.c:1106
msgid "cannot use window function in VALUES"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES"

#: parser/analyze.c:729
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"

#: parser/analyze.c:737
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"

#: parser/analyze.c:984
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"

#: parser/analyze.c:1054
#: parser/analyze.c:2098
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à VALUES"

#: parser/analyze.c:1306
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide"

#: parser/analyze.c:1307
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Seuls les noms de colonnes résultats peuvent être utilisés, pas les\n"
"expressions et les fonctions."

#: parser/analyze.c:1308
msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
msgstr "Ajouter l'expression/fonction à chaque SELECT, ou déplacer l'UNION dans une clause FROM."

#: parser/analyze.c:1374
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"

#: parser/analyze.c:1434
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
msgstr ""
"L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire référence à\n"
"d'autres relations que celles de la requête de même niveau"

#: parser/analyze.c:1502
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes"

#: parser/analyze.c:1622
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS spécifie trop de noms de colonnes"

#: parser/analyze.c:1672
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans un UPDATE"

#: parser/analyze.c:1678
msgid "cannot use window function in UPDATE"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE"

#: parser/analyze.c:1785
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans RETURNING"

#: parser/analyze.c:1791
msgid "cannot use window function in RETURNING"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING"

#: parser/analyze.c:1810
msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de références à d'autres relations"

#: parser/analyze.c:1849
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "ne peut pas spécifier à la fois SCROLL et NO SCROLL"

#: parser/analyze.c:1863
msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spécifier INTO"

#: parser/analyze.c:1871
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"

#: parser/analyze.c:1872
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs détenables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."

#: parser/analyze.c:1885
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"

#: parser/analyze.c:1886
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs insensibles doivent être en lecture seule (READ ONLY)."

#: parser/analyze.c:1943
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"

#: parser/analyze.c:1947
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"

#: parser/analyze.c:1951
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause HAVING"

#: parser/analyze.c:1955
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégats"

#: parser/analyze.c:1959
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions window"

#: parser/analyze.c:2025
#: parser/analyze.c:2117
#: rewrite/rewriteHandler.c:1257
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query"
msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une requête\n"
"WITH de niveau externe"

#: parser/analyze.c:2051
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE doit indiqué les noms de relation non qualifiés"

#: parser/analyze.c:2080
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une jointure"

#: parser/analyze.c:2086
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à NEW et OLD"

#: parser/analyze.c:2092
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une fonction"

#: parser/analyze.c:2138
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "la relation « %s » d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM"

#: parser/analyze.c:2206
#: parser/parse_coerce.c:283
#: parser/parse_expr.c:641
#: parser/parse_expr.c:648
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "Il n'existe pas de paramètres $%d"

#: parser/parse_agg.c:84
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr ""
"les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas contenir des appels à la\n"
"fonction window"

#: parser/parse_agg.c:155
#: parser/parse_clause.c:1586
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "le window « %s » n'existe pas"

#: parser/parse_agg.c:243
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr "agrégats non autorisés dans une clause WHERE"

#: parser/parse_agg.c:249
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr "agrégats non autorisés dans une condition JOIN"

#: parser/parse_agg.c:270
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "agrégats non autorisés dans une clause GROUP BY"

#: parser/parse_agg.c:338
msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr ""
"fonctions d'agrégat non autorisées dans le terme récursif de la requête\n"
"récursive"

#: parser/parse_agg.c:363
msgid "window functions not allowed in WHERE clause"
msgstr "fonctions window non autorisées dans une clause WHERE"

#: parser/parse_agg.c:369
msgid "window functions not allowed in JOIN conditions"
msgstr "fonctions window non autorisées dans une condition JOIN"

#: parser/parse_agg.c:375
msgid "window functions not allowed in HAVING clause"
msgstr "fonctions window non autorisées dans une clause WHERE"

#: parser/parse_agg.c:388
msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "fonctions window non autorisées dans une clause GROUP BY"

#: parser/parse_agg.c:407
#: parser/parse_agg.c:420
msgid "window functions not allowed in window definition"
msgstr "fonctions window non autorisées dans une définition window"

#: parser/parse_agg.c:541
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "la colonne « %s.%s » doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être utilisé dans une fonction d'agrégat"

#: parser/parse_agg.c:547
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"la sous-requête utilise une colonne « %s.%s » non groupée dans la requête\n"
"externe"

#: parser/parse_clause.c:415
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "la clause JOIN/ON se réfère à « %s », qui ne fait pas partie du JOIN"

#: parser/parse_clause.c:495
msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
msgstr "la sous-requête du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO"

#: parser/parse_clause.c:517
msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
msgstr ""
"la sous-requête du FROM ne peut pas faire référence à d'autres relations\n"
"dans le même niveau de la requête"

#: parser/parse_clause.c:568
msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
msgstr ""
"l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire référence à d'autres\n"
"relations sur le même niveau de la requête"

#: parser/parse_clause.c:581
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans l'expression de la fonction\n"
"du FROM"

#: parser/parse_clause.c:588
msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n"
"du FROM"

#: parser/parse_clause.c:864
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "le nom de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la clause USING"

#: parser/parse_clause.c:879
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr ""
"le nom commun de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la table de\n"
"gauche"

#: parser/parse_clause.c:888
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr ""
"la colonne « %s » spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table\n"
"de gauche"

#: parser/parse_clause.c:902
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr ""
"le nom commun de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la table de\n"
" droite"

#: parser/parse_clause.c:911
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr ""
"la colonne « %s » spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table\n"
"de droite"

#: parser/parse_clause.c:968
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "la liste d'alias de colonnes pour « %s » a beaucoup trop d'entrées"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1187
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "l'argument de « %s » ne doit pas contenir de variables"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1198
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrégats"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1209
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain window functions"
msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window"

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1328
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s « %s » est ambigu"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1352
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "constante non entière dans %s"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1370
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s, à la position %d, n'est pas dans la liste SELECT"

#: parser/parse_clause.c:1574
#, c-format
msgid "window \"%s\" is already defined"
msgstr "le window « %s » est déjà définie"

#: parser/parse_clause.c:1628
#, c-format
msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr "n'a pas pu surcharger la clause PARTITION BY de window « %s »"

#: parser/parse_clause.c:1640
#, c-format
msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
msgstr "n'a pas pu surcharger la clause ORDER BY de window « %s »"

#: parser/parse_clause.c:1662
#, c-format
msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window « %s »"

#: parser/parse_clause.c:1718
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
"pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparaître dans la\n"
"liste SELECT"

#: parser/parse_clause.c:1804
#: parser/parse_clause.c:1836
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
"les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions\n"
"ORDER BY initiales"

#: parser/parse_clause.c:1955
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "l'opérateur %s n'est pas un opérateur de tri valide"

#: parser/parse_clause.c:1957
msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr ""
"Les opérateurs de tri doivent être les membres « < » ou « > » des familles\n"
"d'opérateurs btree."

#: parser/parse_coerce.c:300
#: parser/parse_expr.c:1870
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "types incohérents déduit pour le paramètre $%d"

#: parser/parse_coerce.c:891
#: parser/parse_coerce.c:920
#: parser/parse_coerce.c:938
#: parser/parse_coerce.c:953
#: parser/parse_expr.c:1522
#: parser/parse_expr.c:2025
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s"

#: parser/parse_coerce.c:923
msgid "Input has too few columns."
msgstr "L'entrée n'a pas assez de colonnes."

#: parser/parse_coerce.c:941
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d"

#: parser/parse_coerce.c:956
msgid "Input has too many columns."
msgstr "L'entrée a trop de colonnes."

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#: parser/parse_coerce.c:999
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "l'argument de %s doit être de type booléen, et non du type %s"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_coerce.c:1009
#: parser/parse_coerce.c:1058
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "l'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_coerce.c:1046
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "l'argument de %s doit être de type %s, et non du type %s"

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
#: parser/parse_coerce.c:1179
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
#: parser/parse_coerce.c:1246
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s n'a pas pu convertir le type %s en %s"

#: parser/parse_coerce.c:1487
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "les arguments déclarés « anyelement » ne sont pas tous identiques"

#: parser/parse_coerce.c:1506
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "les arguments déclarés « anyarray » ne sont pas tous identiques"

#: parser/parse_coerce.c:1535
#: parser/parse_coerce.c:1679
#: parser/parse_coerce.c:1710
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "l'argument déclaré « anyarray » n'est pas un tableau mais est du type %s"

#: parser/parse_coerce.c:1551
msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
msgstr ""
"l'argument déclaré « anyarray » n'est pas cohérent avec l'argument déclaré\n"
"« anyelement »"

#: parser/parse_coerce.c:1569
msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
msgstr ""
"n'a pas pu déterminer le type polymorphique car l'entrée dispose du type\n"
"« unknown »"

#: parser/parse_coerce.c:1579
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "le type déclaré anynonarray est un type tableau : %s"

#: parser/parse_coerce.c:1589
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "le type déclaré anyenum n'est pas un type enum : %s"

#: parser/parse_coerce.c:1618
#: parser/parse_coerce.c:1635
#: parser/parse_coerce.c:1693
#: parser/parse_expr.c:1488
#: parser/parse_func.c:304
#: parser/parse_oper.c:991
#: nodes/nodeFuncs.c:107
#: nodes/nodeFuncs.c:133
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de données %s"

#: parser/parse_cte.c:40
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term"
msgstr ""
"la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaître à\n"
"l'intérieur de son terme non récursif"

#: parser/parse_cte.c:42
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery"
msgstr ""
"la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaître à\n"
"l'intérieur d'une sous-requête"

#: parser/parse_cte.c:44
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join"
msgstr ""
"la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaître à\n"
"l'intérieur d'une jointure externe"

#: parser/parse_cte.c:46
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT"
msgstr ""
"la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaître à\n"
"l'intérieur d'INTERSECT"

#: parser/parse_cte.c:48
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
msgstr ""
"la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaître à\n"
"l'intérieur d'EXCEPT"

#: parser/parse_cte.c:133
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
msgstr "le nom de la requête WITH « %s » est spécifié plus d'une fois"

#: parser/parse_cte.c:269
msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
msgstr "la sous-requête du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO"

#: parser/parse_cte.c:310
#, c-format
msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall"
msgstr ""
"dans la requête récursive « %s », la colonne %d a le type %s dans le terme non\n"
"récursif mais le type global %s"

#: parser/parse_cte.c:316
msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
msgstr "Convertit la sortie du terme non récursif dans le bon type."

#: parser/parse_cte.c:386
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "la requête WITH « %s » a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées"

#: parser/parse_cte.c:566
msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
msgstr "la récursion mutuelle entre des éléments WITH n'est pas implantée"

#: parser/parse_cte.c:618
#, c-format
msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term"
msgstr ""
"la requête récursive « %s » n'a pas la forme terme-non-récursive UNION [ALL]\n"
"terme-récursive"

#: parser/parse_cte.c:650
msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
msgstr "ORDER BY dans une requête récursive n'est pas implanté"

#: parser/parse_cte.c:656
msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
msgstr "OFFSET dans une requête récursive n'est pas implémenté"

#: parser/parse_cte.c:662
msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
msgstr "LIMIT dans une requête récursive n'est pas implémenté"

#: parser/parse_cte.c:668
msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
msgstr "FOR UPDATE/SHARE dans une requête récursive n'est pas implémenté"

#: parser/parse_cte.c:730
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaître plus d'une fois"

#: parser/parse_expr.c:343
#: parser/parse_target.c:596
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "l'expansion de ligne via « * » n'est pas supporté ici"

#: parser/parse_expr.c:891
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF requiert l'opérateur = pour comparer des booleéns"

#: parser/parse_expr.c:1064
msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous être des expressions de ligne"

#: parser/parse_expr.c:1267
msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
msgstr "la sous-requête ne peut pas avoir de SELECT INTO"

#: parser/parse_expr.c:1295
msgid "subquery must return a column"
msgstr "la sous-requête doit renvoyer une colonne"

#: parser/parse_expr.c:1302
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "la sous-requête doit renvoyer une seule colonne"

#: parser/parse_expr.c:1361
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "la sous-requête a trop de colonnes"

#: parser/parse_expr.c:1366
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "la sous-requête n'a pas assez de colonnes"

#: parser/parse_expr.c:1462
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "ne peut pas déterminer le type d'un tableau vide"

#: parser/parse_expr.c:1463
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr "Convertit explicitement vers le type désiré, par exemple ARRAY[]::integer[]."

#: parser/parse_expr.c:1477
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "n'a pas pu trouver le type d'élément pour le type de données %s"

#: parser/parse_expr.c:1675
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "la valeur d'un attribut XML sans nom doit être une référence de colonne"

#: parser/parse_expr.c:1676
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "la valeur d'un élément XML sans nom doit être une référence de colonne"

#: parser/parse_expr.c:1691
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "le nom de l'attribut XML « %s » apparaît plus d'une fois"

#: parser/parse_expr.c:1798
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "ne peut pas convertir le résultat XMLSERIALIZE en %s"

#: parser/parse_expr.c:2066
#: parser/parse_expr.c:2264
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "nombre différent d'entrées dans les expressions de ligne"

#: parser/parse_expr.c:2076
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille zéro"

#: parser/parse_expr.c:2101
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
"l'opérateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type booléen, et non le\n"
"type %s"

#: parser/parse_expr.c:2108
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "l'opérateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble"

#: parser/parse_expr.c:2167
#: parser/parse_expr.c:2211
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "n'a pas pu déterminer l'interprétation de l'opérateur de comparaison de ligne %s"

#: parser/parse_expr.c:2169
msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr ""
"Les opérateurs de comparaison de lignes doivent être associés à des familles\n"
"d'opérateurs btree."

#: parser/parse_expr.c:2213
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Il existe de nombreus candidats également plausibles."

#: parser/parse_expr.c:2304
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'opérateur = pour comparer des booléens"

#: parser/parse_func.c:187
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) spécifié, mais %s n'est pas une fonction d'agrégat"

#: parser/parse_func.c:194
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT spécifié mais %s n'est pas une fonction d'agrégat"

#: parser/parse_func.c:200
#, c-format
msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
msgstr "OVER spécifié, mais %s n'est pas une fonction window ou une fonction d'agrégat"

#: parser/parse_func.c:227
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "la fonction %s n'est pas unique"

#: parser/parse_func.c:230
msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts."
msgstr ""
"N'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous pourriez\n"
"avoir besoin d'ajouter des conversions explicites de type."

#: parser/parse_func.c:239
msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
msgstr ""
"Aucune fonction ne correspond au nom donné et aux types d'arguments.\n"
"Vous devez ajouter des conversions explicites de type."

#: parser/parse_func.c:346
#: parser/parse_func.c:399
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr "%s(*) doit être utilisé pour appeler une fonction d'agrégat sans paramètre"

#: parser/parse_func.c:353
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "les agrégats ne peuvent pas renvoyer des ensembles"

#: parser/parse_func.c:372
msgid "window function call requires an OVER clause"
msgstr "l'appel à la fonction window nécessite une clause OVER"

#: parser/parse_func.c:389
msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
msgstr "DISTINCT n'est pas implémenté pour des fonctions window"

#: parser/parse_func.c:406
msgid "window functions cannot return sets"
msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des ensembles"

#: parser/parse_func.c:1190
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas"

#: parser/parse_func.c:1202
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "colonne « %s » introuvable pour le type de données %s"

#: parser/parse_func.c:1208
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "n'a pas pu identifier la colonne « %s » dans le type de données de l'enregistrement"

#: parser/parse_func.c:1214
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "notation d'attribut .%s appliqué au type %s, qui n'est pas un type composé"

#: parser/parse_func.c:1398
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "l'agrégat %s(*) n'existe pas"

#: parser/parse_func.c:1403
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "l'agrégat %s n'existe pas"

#: parser/parse_func.c:1424
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "la fonction %s n'est pas un agrégat"

#: parser/parse_node.c:77
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "les listes cibles peuvent avoir au plus %d colonnes"

#: parser/parse_node.c:219
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "ne peut pas indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau"

#: parser/parse_node.c:313
#: parser/parse_node.c:339
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "l'indice d'un tableau doit être de type entier"

#: parser/parse_node.c:363
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s"

#: parser/parse_oper.c:253
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur de tri pour le type %s"

#: parser/parse_oper.c:255
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Utilisez un opérateur explicite de tri ou modifiez la requête."

#: parser/parse_oper.c:512
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "l'opérateur requiert la coercion du type à l'exécution : %s"

#: parser/parse_oper.c:754
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "l'opérateur n'est pas unique : %s"

#: parser/parse_oper.c:756
msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts."
msgstr ""
"N'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'opérateur. Vous devez ajouter une\n"
"conversion explicite de type."

#: parser/parse_oper.c:764
msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts."
msgstr ""
"Aucun opérateur ne correspond au nom donné et aux types d'arguments.\n"
"Vous devez ajouter des conversions explicites de type."

#: parser/parse_oper.c:823
#: parser/parse_oper.c:936
#, c-format
msgid "operator is only a shell: %s"
msgstr "l'opérateur est seulement un shell : %s"

#: parser/parse_oper.c:924
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le côté droit"

#: parser/parse_oper.c:966
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un opérateur pour comparer des booléens"

#: parser/parse_oper.c:971
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'opérateur ne renvoie pas un ensemble"

#: parser/parse_relation.c:142
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "la référence à la table « %s » est ambigu"

#: parser/parse_relation.c:178
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "la référence à la table %u est ambigu"

#: parser/parse_relation.c:338
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "le nom de la table « %s » est spécifié plus d'une fois"

#: parser/parse_relation.c:473
#: parser/parse_relation.c:547
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "la référence à la colonne « %s » est ambigu"

#: parser/parse_relation.c:783
#: parser/parse_relation.c:1072
#: parser/parse_relation.c:1432
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "la table « %s » a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées"

#: parser/parse_relation.c:813
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr "trop d'alias de colonnes spécifiées pour la fonction %s"

#: parser/parse_relation.c:879
#, c-format
msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr ""
"Il existe un élément WITH nommé « %s » mais il ne peut pas être\n"
"référencée de cette partie de la requête."

#: parser/parse_relation.c:881
msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
msgstr ""
"Utilisez WITH RECURSIVE ou ré-ordonnez les éléments WITH pour supprimer\n"
"les références en avant."

#: parser/parse_relation.c:1151
msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
"une liste de définition de colonnes est uniquement autorisée pour les fonctions\n"
"renvoyant un « record »"

#: parser/parse_relation.c:1159
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
"une liste de définition de colonnes est requise pour les fonctions renvoyant\n"
"un « record »"

#: parser/parse_relation.c:1206
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "la fonction « %s » dans la clause FROM a un type de retour %s non supporté"

#: parser/parse_relation.c:1278
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr ""
"les listes « %s » de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes\n"
"spécifiées"

#: parser/parse_relation.c:1334
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "les jointures peuvent avoir au plus %d colonnes"

#: parser/parse_relation.c:2098
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne %d de la relation « %s » n'existe pas"

#: parser/parse_relation.c:2460
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "référence invalide d'une entrée de la clause FROM pour la table « %s »"

#: parser/parse_relation.c:2463
#: parser/parse_relation.c:2483
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer l'alias de la table « %s »."

#: parser/parse_relation.c:2465
#: parser/parse_relation.c:2486
#, c-format
msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr ""
"Il existe une entrée pour la table « %s » mais elle ne peut pas être\n"
"référencée de cette partie de la requête."

#: parser/parse_relation.c:2471
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "entrée manquante de la clause FROM pour la table « %s »"

#: parser/parse_relation.c:2480
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "ajout d'une entrée manquante dans FROM (table « %s »)"

#: parser/parse_target.c:369
#: parser/parse_target.c:657
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas affecter à une colonne système « %s »"

#: parser/parse_target.c:394
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "ne peut pas initialiser un élément d'un tableau avec DEFAULT"

#: parser/parse_target.c:399
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "ne peut pas initialiser un sous-champ avec DEFAULT"

#: parser/parse_target.c:466
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "la colonne « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s"

#: parser/parse_target.c:641
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
msgstr ""
"ne peut pas l'affecter au champ « %s » de la colonne « %s » parce que son\n"
"type %s n'est pas un type composé"

#: parser/parse_target.c:650
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
msgstr ""
"ne peut pas l'affecter au champ « %s » de la colonne « %s » parce qu'il n'existe\n"
"pas une telle colonne dans le type de données %s"

#: parser/parse_target.c:725
#, c-format
msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
"l'affectation d'un tableau avec « %s » requiert le type %s mais l'expression est\n"
"de type %s"

#: parser/parse_target.c:735
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "le sous-champ « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s"

#: parser/parse_target.c:991
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "Un SELECT * sans table spécifiée n'est pas valide"

#: parser/parse_type.c:83
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr "référence %%TYPE invalide (trop peu de points entre les noms) : %s"

#: parser/parse_type.c:105
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr "référence %%TYPE invalide (trop de points entre les noms) : %s"

#: parser/parse_type.c:127
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "référence de type %s convertie en %s"

#: parser/parse_type.c:273
#, c-format
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
msgstr "le modificateur de type n'est pas autorisé pour le type « %s »"

#: parser/parse_type.c:316
msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
msgstr "les modificateurs de type doivent être des constantes ou des identifiants"

#: parser/parse_type.c:555
#: parser/parse_type.c:654
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "nom de type « %s » invalide"

#: parser/parse_utilcmd.c:297
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "le tableau de type serial n'est pas implanté"

#: parser/parse_utilcmd.c:339
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s créera des séquences implicites « %s » pour la colonne serial « %s.%s »"

#: parser/parse_utilcmd.c:441
#: parser/parse_utilcmd.c:451
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne « %s » de la table « %s »"

#: parser/parse_utilcmd.c:461
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne « %s » de la table\n"
"« %s »"

#: parser/parse_utilcmd.c:1212
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire"

#: parser/parse_utilcmd.c:1217
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois sur une contrainte unique"

#: parser/parse_utilcmd.c:1364
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble"

#: parser/parse_utilcmd.c:1374
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "les expressions et prédicats d'index peuvent seulement faire référence à la table en cours d'indexage"

#: parser/parse_utilcmd.c:1469
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr ""
"la condition WHERE d'une règle ne devrait pas contenir de références à d'autres\n"
"relations"

#: parser/parse_utilcmd.c:1475
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans la condition d'une règle WHERE"

#: parser/parse_utilcmd.c:1479
msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une règle WHERE"

#: parser/parse_utilcmd.c:1551
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr ""
"les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n"
"SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "

#: parser/parse_utilcmd.c:1569
#: parser/parse_utilcmd.c:1639
#: rewrite/rewriteHandler.c:424
#: rewrite/rewriteManip.c:1024
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
"les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n"
"implémentées"

#: parser/parse_utilcmd.c:1587
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD"

#: parser/parse_utilcmd.c:1591
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW"

#: parser/parse_utilcmd.c:1600
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD"

#: parser/parse_utilcmd.c:1606
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW"

#: parser/parse_utilcmd.c:1889
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "clause DEFERRABLE mal placée"

#: parser/parse_utilcmd.c:1893
#: parser/parse_utilcmd.c:1906
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées"

#: parser/parse_utilcmd.c:1902
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal placée"

#: parser/parse_utilcmd.c:1913
#: parser/parse_utilcmd.c:1936
#: gram.y:3246
#: gram.y:3262
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "la contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"

#: parser/parse_utilcmd.c:1920
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal placée"

#: parser/parse_utilcmd.c:1924
#: parser/parse_utilcmd.c:1947
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées"

#: parser/parse_utilcmd.c:1943
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée"

#: parser/parse_utilcmd.c:2114
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent de celui tout juste créé (%s)"

#: parser/scansup.c:181
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "l'identifiant « %s » sera tronqué en « %.*s »"

#: gram.y:1191
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "la base de données actuelle ne peut pas être changée"

#: gram.y:1306
#: gram.y:1321
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit être HOUR ou HOUR TO MINUTE"

#: gram.y:1326
#: gram.y:7744
#: gram.y:10037
msgid "interval precision specified twice"
msgstr "précision d'intervalle spécifiée deux fois"

#: gram.y:2522
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spécifier INTO"

#: gram.y:3176
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "événements de trigger dupliqués spécifiés"

#: gram.y:3326
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implémenté"

#: gram.y:3342
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implémenté"

#: gram.y:3638
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK n'est plus nécessaire"

#: gram.y:3639
msgid "Update your data type."
msgstr "Mettez à jour votre type de données."

#: gram.y:5917
#: gram.y:5923
#: gram.y:5929
msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas implémenté"

#: gram.y:6515
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS EXECUTE"

#: gram.y:6736
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"

#: gram.y:7160
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas supportée"

#: gram.y:7161
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET."

#: gram.y:7382
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias"

#: gram.y:7383
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose."

#: gram.y:7388
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias"

#: gram.y:7389
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."

#: gram.y:7870
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "la précision du type float doit être d'au moins un bit"

#: gram.y:7879
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "la précision du type float doit être inférieur à 54 bits"

#: gram.y:8575
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "prédicat UNIQUE non implémenté"

#: gram.y:9414
#: gram.y:9429
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED FOLLOWING"

#: gram.y:9419
#: gram.y:9434
msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
msgstr "début du frame à CURRENT ROW n'est pas implémenté"

#: gram.y:9439
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED PRECEDING"

#: gram.y:10559
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas une règle"

#: gram.y:10569
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "NEW utilisé dans une requête qui ne fait pas partie d'une règle"

#: gram.y:10617
#: gram.y:10824
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "mauvaise utilisation de « * »"

#: gram.y:10756
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS"

#: gram.y:10763
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS"

#: gram.y:10886
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "clauses ORDER BY multiples non autorisées"

#: gram.y:10897
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "clauses OFFSET multiples non autorisées"

#: gram.y:10906
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "clauses LIMIT multiples non autorisées"

#: gram.y:10915
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "clauses WITH multiples non autorisées"

#: gram.y:11069
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autorisés dans des fonctions TABLE"

#: scan.l:386
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "commentaire /* non terminé"

#: scan.l:415
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "chaîne littérale bit non terminée"

#: scan.l:436
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "chaîne littérale hexadécimale non terminée"

#: scan.l:476
msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
msgstr "utilisation non sûre de la constante de chaîne avec des échappements Unicode"

#: scan.l:477
msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
msgstr ""
"Les constantes de chaîne avec des échappements Unicode ne peuvent pas être\n"
"utilisées quand standard_conforming_strings est désactivé."

#: scan.l:524
msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
msgstr "utilisation non sûre de \\' dans une chaîne littérale"

#: scan.l:525
msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
msgstr ""
"Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne. \\' n'est pas sécurisé\n"
"pour les encodages clients."

#: scan.l:554
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "chaîne entre guillemets non terminée"

#: scan.l:598
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "chaîne entre guillemets dollars non terminée"

#: scan.l:615
#: scan.l:627
#: scan.l:641
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "identifiant délimité de longueur nulle"

#: scan.l:654
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "identifiant entre guillemets non terminé"

#: scan.l:748
msgid "operator too long"
msgstr "opérateur trop long"

#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#: scan.l:897
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s à la fin de l'entrée"

#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
#: scan.l:905
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s sur ou près de « %s »"

#: scan.l:1025
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
msgstr ""
"Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les\n"
"valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n"
"pas UTF8"

#: scan.l:1042
msgid "invalid Unicode escape character"
msgstr "chaîne d'échappement Unicode invalide"

#: scan.l:1085
msgid "invalid Unicode escape value"
msgstr "valeur d'échappement Unicode invalide"

#: scan.l:1134
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
msgstr "utilisation non standard de \\' dans une chaîne littérale"

#: scan.l:1135
msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr ""
"Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la syntaxe de\n"
"chaîne d'échappement (E'...')."

#: scan.l:1144
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chaîne littérale"

#: scan.l:1145
msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
msgstr "Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-dire E'\\\\'."

#: scan.l:1159
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr "utilisation non standard d'un échappement dans une chaîne littérale"

#: scan.l:1160
msgid ""
"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
"'."
msgstr ""
"Utilisez la syntaxe de la chaîne d'échappement pour les échappements,\n"
"c'est-à-dire E'\\r\\n"
"'."

#: port/win32/security.c:43
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n"

#: port/win32/security.c:63
#, c-format
msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n"

#: port/win32/security.c:72
#, c-format
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir :\n"
"code d'erreur %d\n"

#: port/win32/signal.c:189
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
msgstr ""
"n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal pour le id processus %d :\n"
"code d'erreur %d"

#: port/win32/signal.c:269
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
msgstr "n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n"

#: port/win32/signal.c:282
#, c-format
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu créer le thread de répartition des signaux : code d'erreur %d\n"

#: port/sysv_sema.c:114
#: port/pg_sema.c:114
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr "n'a pas pu créer des sémaphores : %m"

#: port/sysv_sema.c:115
#: port/pg_sema.c:115
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr "L'appel système qui a échoué était semget(%lu, %d, 0%o)."

#: port/sysv_sema.c:119
#: port/pg_sema.c:119
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
msgstr ""
"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
"Il arrive que soit la limite système de nombre maximum d'ensembles de\n"
"sémaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de sémaphores pour le système\n"
"(SEMMNS) soit dépassée. Vous avez besoin d'augmenter le paramètre noyau\n"
"respectif. Autrement, réduisez la consomnation de sémaphores par PostgreSQL\n"
"en réduisant son paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
"configuration de votre système avec PostgreSQL."

#: port/sysv_sema.c:148
#: port/pg_sema.c:148
#, c-format
msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr ""
"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n"
"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les détails."

#: port/win32_sema.c:94
#, c-format
msgid "could not create semaphore: error code %d"
msgstr "n'a pas pu créer une sémaphore : code d'erreur %d"

#: port/win32_sema.c:161
#, c-format
msgid "could not lock semaphore: error code %d"
msgstr "n'a pas pu verrouiller la sémaphore : code d'erreur %d"

#: port/win32_sema.c:174
#, c-format
msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
msgstr "n'a pas pu déverrouiller la sémaphore : code d'erreur %d"

#: port/win32_sema.c:203
#, c-format
msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la sémaphore : code d'erreur %d"

#: port/sysv_shmem.c:99
#: port/pg_shmem.c:99
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée : %m"

#: port/sysv_shmem.c:100
#: port/pg_shmem.c:100
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
msgstr "L'appel système qui a échoué était shmget(clé=%lu, taille=%lu, 0%o)."

#: port/sysv_shmem.c:104
#: port/pg_shmem.c:104
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
msgstr ""
"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n"
"segment de mémoire partagée a dépassé le paramètre SHMMAX de votre noyau.\n"
"Vous pouvez soit réduire la taille de la requête soit reconfigurer le noyau\n"
"avec un SHMMAX plus important. Pour réduire la taille de la requête\n"
"(actuellement %lu octets), réduisez le paramètre de shared_buffers de\n"
"PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre max_connections\n"
"(actuellement %d).\n"
"Si la taille de la requête est déjà petite, il est possible qu'elle soit\n"
"moindre que le paramètre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n"
"taille de la requête ou reconfigurez SHMMIN.\n"
"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
"configuration de la mémoire partagée."

#: port/sysv_shmem.c:117
#: port/pg_shmem.c:117
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
msgstr ""
"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n"
"segment de mémoire partagée dépasse la mémoire disponible ou l'espace swap.\n"
"Pour réduire la taille de la requête (actuellement %lu octets), réduisez le\n"
"paramètre shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre\n"
"max_connections (actuellement %d).\n"
"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
"configuration de la mémoire partagée."

#: port/sysv_shmem.c:126
#: port/pg_shmem.c:126
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
msgstr ""
"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque. Elle\n"
"survient si tous les identifiants de mémoire partagé disponibles ont été\n"
"pris, auquel cas vous devez augmenter le paramètre SHMMIN de votre noyau, ou\n"
"parce que la limite maximum de la mémoire partagée de votre système a été\n"
"atteinte. Si vous ne pouvez pas augmenter la limite de la mémoire partagée,\n"
"réduisez la demande de mémoire partagée de PostgreSQL (actuellement %lu\n"
"octets) en réduisant le paramètre shared_buffers (actuellement %d) et/ou le\n"
"paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
"configuration de la mémoire partagée."

#: port/sysv_shmem.c:381
#: port/pg_shmem.c:381
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire des données « %s » : %m"

#: port/win32_shmem.c:159
#: port/win32_shmem.c:194
#: port/win32_shmem.c:215
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %lu"
msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée : %lu"

#: port/win32_shmem.c:160
#, c-format
msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
msgstr "L'appel système qui a échoué était CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)."

#: port/win32_shmem.c:184
msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
msgstr "le bloc de mémoire partagé pré-existant est toujours en cours d'utilisation"

#: port/win32_shmem.c:185
msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
msgstr ""
"Vérifier s'il n'y a pas de vieux processus serveur en cours d'exécution. Si c'est le\n"
"cas, fermez-les."

#: port/win32_shmem.c:195
msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
msgstr "L'appel système qui a échoué était DuplicateHandle."

#: port/win32_shmem.c:216
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "L'appel système qui a échoué était MapViewOfFileEx."

#: postmaster/autovacuum.c:365
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum maître : %m"

#: postmaster/autovacuum.c:529
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "lancement du processus autovacuum"

#: postmaster/autovacuum.c:760
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "arrêt du processus autovacuum"

#: postmaster/autovacuum.c:1426
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum worker : %m"

#: postmaster/autovacuum.c:1628
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum : traitement de la base de données « %s »"

#: postmaster/autovacuum.c:2000
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr ""
"autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la\n"
"base de données « %s »"

#: postmaster/autovacuum.c:2012
#, c-format
msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr ""
"autovacuum : a trouvé la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la base de\n"
"données « %s »"

#: postmaster/autovacuum.c:2273
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s »"

#: postmaster/autovacuum.c:2276
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »"

#: postmaster/autovacuum.c:2746
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration"

#: postmaster/autovacuum.c:2747
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Activez l'option « track_counts »."

#: postmaster/autovacuum.c:2803
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus autovacuum"

#: postmaster/bgwriter.c:470
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr[0] ""
"les points de vérification (checkpoints) arrivent trop fréquemment\n"
"(toutes les %d seconde)"
msgstr[1] ""
"les points de vérification (checkpoints) arrivent trop fréquemment\n"
"(toutes les %d secondes)"

#: postmaster/bgwriter.c:474
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr "Considèrez l'augmentation du paramètre « checkpoint_segments »."

#: postmaster/bgwriter.c:583
#, c-format
msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
msgstr "changement forcé du journal de transaction (archive_timeout=%d)"

#: postmaster/bgwriter.c:891
msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'écriture en tâche de fond"

#: postmaster/bgwriter.c:1041
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "échec de la demande de point de vérification"

#: postmaster/bgwriter.c:1042
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr ""
"Consultez les messages récents du serveur dans les journaux applicatifs pour\n"
"plus de détails."

#: postmaster/pgarch.c:158
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au processus d'archivage : %m"

#: postmaster/pgarch.c:416
msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
msgstr "archive_mode activé, cependant archive_command n'est pas configuré"

#: postmaster/pgarch.c:454
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr "le journal des transactions « %s » n'a pas pu être archivé : trop d'échecs"

#: postmaster/pgarch.c:557
#, c-format
msgid "archive command failed with exit code %d"
msgstr "échec de la commande d'archivage avec un code de retour %d"

#: postmaster/pgarch.c:559
#: postmaster/pgarch.c:569
#: postmaster/pgarch.c:576
#: postmaster/pgarch.c:582
#: postmaster/pgarch.c:591
#, c-format
msgid "The failed archive command was: %s"
msgstr "La commande d'archivage qui a échoué était : %s"

#: postmaster/pgarch.c:566
#, c-format
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "la commande d'archivage a été terminée par l'exception 0x%X"

#: postmaster/pgarch.c:568
#: postmaster/postmaster.c:2715
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr ""
"Voir le fichier d'en-tête C « ntstatus.h » pour une description de la valeur\n"
"hexadécimale."

#: postmaster/pgarch.c:573
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
msgstr "la commande d'archivage a été terminée par le signal %d : %s"

#: postmaster/pgarch.c:580
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d"
msgstr "la commande d'archivage a été terminée par le signal %d"

#: postmaster/pgarch.c:589
#, c-format
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
msgstr "la commande d'archivage a quitté avec le statut non reconnu %d"

#: postmaster/pgarch.c:601
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "journal des transactions archivé « %s »"

#: postmaster/pgarch.c:650
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire du statut des archives « %s » : %m"

#: postmaster/pgstat.c:323
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "n'a pas pu résoudre « localhost » : %s"

#: postmaster/pgstat.c:346
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le récupérateur de statistiques"

#: postmaster/pgstat.c:355
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "n'a pas pu créer la socket pour le récupérateur de statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:367
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "n'a pas pu lier la socket au récupérateur de statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:378
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du récupérateur de statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:394
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "n'a pas pu connecter la socket au récupérateur de statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:415
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du récupérateur de\n"
"statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:441
#: postmaster/pgstat.c:2744
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "échec du select() dans le récupérateur de statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:456
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr ""
"le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du récupérateur de\n"
"statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:471
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du récupérateur de\n"
"statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:481
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr ""
"transmission incorrecte du message de tests sur la socket du récupérateur de\n"
"statistiques"

#: postmaster/pgstat.c:504
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu initialiser la socket du récupérateur de statistiques dans le mode\n"
"non bloquant : %m"

#: postmaster/pgstat.c:514
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr ""
"désactivation du récupérateur de statistiques à cause du manque de socket\n"
"fonctionnel"

#: postmaster/pgstat.c:616
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au récupérateur de\n"
"statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:1144
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr "doit être super-utilisateur pour réinitialiser les compteurs statistiques"

#: postmaster/pgstat.c:2723
#, c-format
msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
msgstr "échec du poll() dans le récupérateur de statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:2768
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m"

#: postmaster/pgstat.c:2967
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"

#: postmaster/pgstat.c:3039
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"

#: postmaster/pgstat.c:3048
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"

#: postmaster/pgstat.c:3056
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques « %s » en\n"
"« %s » : %m"

#: postmaster/pgstat.c:3144
#: postmaster/pgstat.c:3154
#: postmaster/pgstat.c:3176
#: postmaster/pgstat.c:3190
#: postmaster/pgstat.c:3252
#: postmaster/pgstat.c:3269
#: postmaster/pgstat.c:3284
#: postmaster/pgstat.c:3301
#: postmaster/pgstat.c:3316
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "fichier pgstat.stat corrompu"

#: postmaster/pgstat.c:3657
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
"corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement\n"
"--- annulation"

#: postmaster/postmaster.c:544
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : « %s »\n"

#: postmaster/postmaster.c:630
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : « %s »\n"

#: postmaster/postmaster.c:681
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide : « %s »\n"

#: postmaster/postmaster.c:706
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n"

#: postmaster/postmaster.c:716
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n"

#: postmaster/postmaster.c:822
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « listen_addresses »"

#: postmaster/postmaster.c:843
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour « %s »"

#: postmaster/postmaster.c:849
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "n'a pas pu créer de socket TCP/IP"

#: postmaster/postmaster.c:876
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "n'a pas pu créer le socket domaine Unix"

#: postmaster/postmaster.c:884
msgid "no socket created for listening"
msgstr "pas de socket créé pour l'écoute"

#: postmaster/postmaster.c:910
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "n'a pas pu créer un port de terminaison I/O pour la queue"

#: postmaster/postmaster.c:954
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe « %s » : %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:1022
#: postmaster/postmaster.c:3291
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf"

#: postmaster/postmaster.c:1069
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'exécutable postgres correspondant"

#: postmaster/postmaster.c:1120
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "le répertoire des données « %s » n'existe pas"

#: postmaster/postmaster.c:1125
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire « %s » : %m"

#: postmaster/postmaster.c:1133
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "le répertoire des données « %s » n'est pas un répertoire"

#: postmaster/postmaster.c:1149
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "le répertoire des données « %s » a un mauvais propriétaire"

#: postmaster/postmaster.c:1151
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le\n"
"répertoire des données."

#: postmaster/postmaster.c:1171
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr ""
"le répertoire des données « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n"
"autres"

#: postmaster/postmaster.c:1173
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700)."

#: postmaster/postmaster.c:1184
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
"but could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"%s : n'a pas pu trouver le système de bases de données\n"
"S'attendait à le trouver dans le répertoire « %s »,\n"
"mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier « %s »: %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:1232
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:1239
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s/%s » : %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:1250
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus fils : %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:1271
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrôlant : %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:1363
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "échec de select() dans postmaster : %m"

#: postmaster/postmaster.c:1520
#: postmaster/postmaster.c:1551
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "paquet de démarrage incomplet"

#: postmaster/postmaster.c:1532
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "longueur invalide du paquet de démarrage"

#: postmaster/postmaster.c:1588
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "échec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m"

#: postmaster/postmaster.c:1617
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"Protocole non supportée de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 à\n"
"%u.%u"

#: postmaster/postmaster.c:1681
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme\n"
"dernier octet"

#: postmaster/postmaster.c:1709
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage"

#: postmaster/postmaster.c:1762
msgid "the database system is starting up"
msgstr "le système de bases de données se lance"

#: postmaster/postmaster.c:1767
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "le système de base de données s'arrête"

#: postmaster/postmaster.c:1772
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "le système de bases de données est en cours de restauration"

#: postmaster/postmaster.c:1839
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "mauvaise clé dans la demande d'annulation pour le processus %d"

#: postmaster/postmaster.c:1847
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond à aucun processus"

#: postmaster/postmaster.c:2039
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "a reçu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration"

#: postmaster/postmaster.c:2060
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf non lu"

#: postmaster/postmaster.c:2103
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "a reçu une demande d'arrêt intelligent"

#: postmaster/postmaster.c:2139
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "a reçu une demande d'arrêt rapide"

#: postmaster/postmaster.c:2154
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "annulation des transactions actives"

#: postmaster/postmaster.c:2182
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "a reçu une demande d'arrêt immédiat"

#: postmaster/postmaster.c:2256
#: postmaster/postmaster.c:2284
msgid "startup process"
msgstr "processus de lancement"

#: postmaster/postmaster.c:2259
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement"

#: postmaster/postmaster.c:2324
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions"

#: postmaster/postmaster.c:2376
msgid "background writer process"
msgstr "processus d'écriture en tâche de fond"

#: postmaster/postmaster.c:2392
msgid "WAL writer process"
msgstr "processus d'écriture des journaux de transaction"

#: postmaster/postmaster.c:2407
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "processus de l'autovacuum"

#: postmaster/postmaster.c:2421
msgid "archiver process"
msgstr "processus d'archivage"

#: postmaster/postmaster.c:2439
msgid "statistics collector process"
msgstr "processus de récupération des statistiques"

#: postmaster/postmaster.c:2453
msgid "system logger process"
msgstr "processus des journaux applicatifs"

#: postmaster/postmaster.c:2488
#: postmaster/postmaster.c:2498
#: postmaster/postmaster.c:2516
msgid "server process"
msgstr "processus serveur"

#: postmaster/postmaster.c:2552
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "arrêt des autres processus serveur actifs"

#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#: postmaster/postmaster.c:2704
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d"

#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#: postmaster/postmaster.c:2713
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par l'exception 0x%X"

#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#: postmaster/postmaster.c:2722
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d : %s"

#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#: postmaster/postmaster.c:2732
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"

#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#: postmaster/postmaster.c:2741
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d"

#: postmaster/postmaster.c:2878
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "le système de base de données a été arrêté anormalement"

#: postmaster/postmaster.c:2910
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation"

#: postmaster/postmaster.c:3075
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"

#: postmaster/postmaster.c:3117
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "

#: postmaster/postmaster.c:3257
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "connexion reçue : hôte=%s%s%s"

#: postmaster/postmaster.c:3336
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s, base de données=%s"

#: postmaster/postmaster.c:3576
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur « %s » : %m"

#: postmaster/postmaster.c:4097
msgid "database system is in consistent recovery mode"
msgstr "le système de bases de données est dans un mode de restauration cohérent"

#: postmaster/postmaster.c:4314
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m"

#: postmaster/postmaster.c:4318
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de\n"
"fond : %m"

#: postmaster/postmaster.c:4322
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture des journaux de\n"
"transaction : %m"

#: postmaster/postmaster.c:4326
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"

#: postmaster/postmaster.c:4600
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"

#: postmaster/postmaster.c:4629
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n"

#: postmaster/postmaster.c:4658
#: postmaster/postmaster.c:4665
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur « %s » : %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:4674
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:4687
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu exécuter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n"
"d'erreur %d\n"

#: postmaster/postmaster.c:4696
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu exécuter UnmapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n"
"d'erreur %d\n"

#: postmaster/postmaster.c:4703
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramètres du serveur :\n"
"code d'erreur %d\n"

#: postmaster/postmaster.c:4846
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"

#: postmaster/postmaster.c:4851
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n"

#: postmaster/syslogger.c:383
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "échec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m"

#: postmaster/syslogger.c:395
#: postmaster/syslogger.c:959
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du tube des journaux applicatifs : %m"

#: postmaster/syslogger.c:434
msgid "logger shutting down"
msgstr "arrêt en cours des journaux applicatifs"

#: postmaster/syslogger.c:478
#: postmaster/syslogger.c:492
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "n'a pas pu créer un tube pour syslog : %m"

#: postmaster/syslogger.c:512
#: postmaster/syslogger.c:996
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le journal applicatif « %s » : %m"

#: postmaster/syslogger.c:527
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m"

#: postmaster/syslogger.c:558
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m"

#: postmaster/syslogger.c:563
#: postmaster/syslogger.c:581
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"

#: postmaster/syslogger.c:924
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal applicatif : %s\n"

#: postmaster/syslogger.c:1071
#: postmaster/syslogger.c:1133
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif « %s » : %m"

#: postmaster/syslogger.c:1083
#: postmaster/syslogger.c:1145
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)"

#: rewrite/rewriteDefine.c:109
#: rewrite/rewriteDefine.c:759
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la règle « %s » existe déjà pour la relation « %s »"

#: rewrite/rewriteDefine.c:283
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "les actions de la règle sur OLD ne sont pas implémentées"

#: rewrite/rewriteDefine.c:284
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Utilisez à la place des vues ou des triggers."

#: rewrite/rewriteDefine.c:288
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "les actions de la règle sur NEW ne sont pas implémentées"

#: rewrite/rewriteDefine.c:289
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Utilisez des triggers à la place."

#: rewrite/rewriteDefine.c:302
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "les règles INSTEAD NOTHING sur SELECT ne sont pas implémentées"

#: rewrite/rewriteDefine.c:303
msgid "Use views instead."
msgstr "Utilisez les vues à la place."

#: rewrite/rewriteDefine.c:311
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "les actions multiples pour les règles sur SELECT ne sont pas implémentées"

#: rewrite/rewriteDefine.c:323
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "les règles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT"

#: rewrite/rewriteDefine.c:331
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr ""
"les qualifications d'événements ne sont pas implémentées pour les règles sur\n"
"SELECT"

#: rewrite/rewriteDefine.c:356
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "« %s » est déjà une vue"

#: rewrite/rewriteDefine.c:380
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "la règle de la vue pour « %s » doit être nommée « %s »"

#: rewrite/rewriteDefine.c:405
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue car elle n'est pas vide"

#: rewrite/rewriteDefine.c:412
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des triggers"

#: rewrite/rewriteDefine.c:414
msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr ""
"En particulier, la table ne peut pas être impliquée dans les relations des\n"
"clés étrangères."

#: rewrite/rewriteDefine.c:419
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des index"

#: rewrite/rewriteDefine.c:425
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des tables filles"

#: rewrite/rewriteDefine.c:452
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une règle"

#: rewrite/rewriteDefine.c:457
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles conditionnelles"

#: rewrite/rewriteDefine.c:461
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles autres que INSTEAD"

#: rewrite/rewriteDefine.c:540
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "la liste cible de la règle SELECT a trop d'entrées"

#: rewrite/rewriteDefine.c:541
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "la liste RETURNING a trop d'entrées"

#: rewrite/rewriteDefine.c:557
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue"

#: rewrite/rewriteDefine.c:562
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
"l'entrée cible de la règle SELECT %d a des noms de colonnes différents à\n"
"partir de « %s »"

#: rewrite/rewriteDefine.c:568
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne « %s »"

#: rewrite/rewriteDefine.c:570
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a un type différent de la colonne « %s »"

#: rewrite/rewriteDefine.c:585
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne « %s »"

#: rewrite/rewriteDefine.c:587
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a plusieurs tailles pour la colonne « %s »"

#: rewrite/rewriteDefine.c:595
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT n'a pas assez d'entrées"

#: rewrite/rewriteDefine.c:596
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entrées"

#: rewrite/rewriteRemove.c:67
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"

#: rewrite/rewriteHandler.c:486
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles"

#: rewrite/rewriteHandler.c:786
#: rewrite/rewriteHandler.c:804
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1430
#: rewrite/rewriteHandler.c:1751
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1789
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1791
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."

#: rewrite/rewriteHandler.c:1796
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1798
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."

#: rewrite/rewriteHandler.c:1803
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1805
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."

#: rewrite/rewriteHandler.c:1903
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "ne peut pas insérer dans une vue"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1904
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD."

#: rewrite/rewriteHandler.c:1909
msgid "cannot update a view"
msgstr "ne peut pas mettre à jour une vue"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1910
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une règle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD."

#: rewrite/rewriteHandler.c:1915
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "ne peut pas supprimer à partir d'une vue"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1916
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."

#: rewrite/rewriteManip.c:1012
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas implémentées"

#: rewrite/rewriteManip.c:1213
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas implémenté sur une vue"

#: snowball/dict_snowball.c:183
#, c-format
msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
msgstr "aucun stemmer Snowball disponible pour la langue « %s » et l'encodage « %s »"

#: snowball/dict_snowball.c:215
msgid "multiple Language parameters"
msgstr "multiples paramètres Language"

#: snowball/dict_snowball.c:222
#, c-format
msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
msgstr "paramètre Snowball non reconnu : « %s »"

#: snowball/dict_snowball.c:230
msgid "missing Language parameter"
msgstr "paramètre Language manquant"

#: ../port/chklocale.c:319
#: ../port/chklocale.c:325
#, c-format
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr "n'a pas pu déterminer l'encodage pour la locale « %s » : le codeset vaut « %s »"

#: ../port/chklocale.c:327
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr "Veuillez rapporter ceci à <pgsql-bugs@postgresql.org>."

#: ../port/dirmod.c:75
#: ../port/dirmod.c:88
#: ../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"

#: ../port/dirmod.c:267
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s"

#: ../port/dirmod.c:270
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s\n"

#: ../port/dirmod.c:309
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"

#: ../port/dirmod.c:346
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"

#: ../port/dirmod.c:429
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n"
"« %s » : %s\n"

#: ../port/dirmod.c:456
#: ../port/dirmod.c:473
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou répertoire « %s » : %s\n"

#: ../port/exec.c:195
#: ../port/exec.c:309
#: ../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"

#: ../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire « %s » invalide"

#: ../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"

#: ../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"

#: ../port/exec.c:325
#: ../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"

#: ../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"

#: ../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"

#: ../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"

#: ../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"

#: ../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"

#: ../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"

#: ../port/open.c:113
msgid "sharing violation"
msgstr "violation du partage"

#: ../port/open.c:113
msgid "lock violation"
msgstr "violation du verrou"

#: ../port/open.c:112
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s"

#: ../port/open.c:114
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
msgstr "Continue à tenter pendant 30 secondes."

#: ../port/open.c:115
msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
msgstr ""
"Vous pouvez avoir un antivirus, un outil de sauvegarde ou un logiciel\n"
"similaire interférant avec le système de bases de données."

#: ../port/strerror.c:25
#, c-format
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "erreur %d non reconnue"

#: ../port/win32error.c:184
#, c-format
msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d"

#: ../port/win32error.c:195
#, c-format
msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"

#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint"
#~ msgstr "accélération du restartpoint en cours"
#~ msgid "multiple DELETE events specified"
#~ msgstr "multiples événements DELETE spécifiés"
#~ msgid "multiple UPDATE events specified"
#~ msgstr "multiples événements UPDATE spécifiés"
#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified"
#~ msgstr "multiples événements TRUNCATE spécifiés"
#~ msgid "could not create XPath object"
#~ msgstr "n'a pas pu créer l'objet XPath"

#, fuzzy
#~ msgid "wrong number of array_subscripts"
#~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
#~ msgstr ""
#~ "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait être "
#~ "entre %d et 100)"
#~ msgid "GIN index does not support search with void query"
#~ msgstr ""
#~ "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requêtes vides"
#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting"
#~ msgstr "paramètre LC_COLLATE invalide"
#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
#~ msgstr "paramètre LC_CTYPE invalide"
#~ msgid ""
#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
#~ msgstr ""
#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un "
#~ "LOCALE_NAME_BUFLEN\n"
#~ "à %d alors que le serveur a été compilé avec un LOCALE_NAME_BUFLEN à %d."
#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
#~ msgstr ""
#~ "Il semble que vous avez besoin d'exécuter initdb ou d'installer le "
#~ "support\n"
#~ "des locales."
#~ msgid "log_restartpoints = %s"
#~ msgstr "log_restartpoints = %s"
#~ msgid "WAL ends before end time of backup dump"
#~ msgstr ""
#~ "le journal de transactions se termine avant l'heure de fin de la "
#~ "sauvegarde"
#~ msgid "syntax error: cannot back up"
#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir"
#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mémoire virtuelle saturée"
#~ msgid "parser stack overflow"
#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur"
#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
#~ msgstr "échec lors de la suppression de tous les objets dépendant de %s"
#~ msgid "there are objects dependent on %s"
#~ msgstr "des objets dépendent de %s"
#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
#~ msgstr "les contraintes multiples nommées « %s » ont été supprimées"
#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
#~ msgstr ""
#~ "la définition de la contrainte « %s » pour la contrainte de vérification "
#~ "ne\n"
#~ "correspond pas"
#~ msgid ""
#~ "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
#~ "free space"
#~ msgstr ""
#~ "la relation « %s.%s » contient plus de « max_fsm_pages » pages d'espace\n"
#~ "libre utile"
#~ msgid ""
#~ "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the "
#~ "configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
#~ msgstr ""
#~ "Pensez à compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou à augmenter "
#~ "le\n"
#~ "paramètre de configuration « max_fsm_pages »."
#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
#~ msgstr ""
#~ "Considérez l'augmentation du paramètre de configuration « max_fsm_pages »."
#~ msgid "cannot change number of columns in view"
#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue"
#~ msgid ""
#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
#~ "expected \"%s\")"
#~ msgstr ""
#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu reçu à partir du client (reçu « %s "
#~ "»,\n"
#~ "attendu « %s »)"
#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
#~ msgstr "Kerberos 5 non implémenté sur ce serveur"
#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server"
#~ msgstr "GSSAPI non implémenté sur ce serveur"
#~ msgid "could not get security token from context"
#~ msgstr "n'a pas pu récupérer le jeton de sécurité à partir du contexte"
#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
#~ msgstr "droits non sûrs sur le fichier de la clé privée « %s »"
#~ msgid ""
#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for "
#~ "\"group\" or \"other\"."
#~ msgstr ""
#~ "Le fichier doit appartenir au propriétaire de la base de données et ne "
#~ "doit\n"
#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres."
#~ msgid ""
#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-"
#~ "encrypted"
#~ msgstr ""
#~ "n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification « crypt » car le mot de\n"
#~ "passe est chiffré avec MD5"
#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
#~ msgstr "entrée invalide dans le fichier « %s » à la ligne %d, jeton « %s »"
#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
#~ msgstr "champ manquant dans le fichier « %s » à la fin de la ligne %d"
#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap"
#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
#~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme « %s »"
#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
#~ msgstr ""
#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté pour les requêtes d'héritage"
#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête de la table « %s »"
#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête pour la table « %s "
#~ "»"
#~ msgid ""
#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of "
#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de\n"
#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n"
#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du récupérateur de statistiques : %m"
#~ msgid "insufficient shared memory for free space map"
#~ msgstr "mémoire partagée insuffisante pour la structure FSM"
#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
#~ msgstr "max_fsm_pages doit excéder max_fsm_relations * %d"
#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations"
#~ msgid ""
#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n"
#~ "Current limits are:  %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
#~ msgstr ""
#~ "Un total de %.0f emplacements de pages est utilisé (ceci incluant la\n"
#~ "surcharge).\n"
#~ "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n"
#~ "Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n"
#~ "utilisant %.0f Ko."
#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) équivaut au nombre de relations tracées"
#~ msgid ""
#~ "You have at least %d relations.  Consider increasing the configuration "
#~ "parameter \"max_fsm_relations\"."
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre "
#~ "de\n"
#~ "configuration « max_fsm_relations »."
#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
#~ msgstr ""
#~ "le nombre d'emplacements de pages nécessaires (%.0f) dépasse "
#~ "max_fsm_pages (%d)"
#~ msgid ""
#~ "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a "
#~ "value over %.0f."
#~ msgstr ""
#~ "Considérez l'augmentation du paramètre de configuration « max_fsm_pages »\n"
#~ "à une valeur supérieure à %.0f."
#~ msgid "string is too long for tsvector"
#~ msgstr "la chaîne est trop longue pour un tsvector"
#~ msgid "Resource Usage / Free Space Map"
#~ msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"
#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur."
#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
#~ msgstr ""
#~ "Affiche l'arbre d'analyse après ré-écriture dans les journaux applicatifs "
#~ "du serveur."
#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
#~ msgstr ""
#~ "Affiche le plan d'exécution dans les journaux applicatifs du serveur."
#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
#~ msgstr "Utilise le format de sortie indenté pour EXPLAIN VERBOSE."
#~ msgid ""
#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
#~ "tracked."
#~ msgstr ""
#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace "
#~ "libre\n"
#~ "est tracé."
#~ msgid ""
#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
#~ msgstr ""
#~ "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace "
#~ "libre\n"
#~ "est tracé."
#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
#~ msgid ""
#~ "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
#~ "that follow it."
#~ msgstr ""
#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n"
#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous "
#~ "les\n"
#~ "niveaux qui le suit."
#~ msgid ""
#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
#~ "level are logged."
#~ msgstr ""
#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou "
#~ "d'un\n"
#~ "niveau supérieur sont tracées."
#~ msgid ""
#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable"
#~ "\"."
#~ msgstr ""
#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut être soit « read\n"
#~ "uncommitted », soit « read committed », soit « repeatable read », soit\n"
#~ "« serializable »."
#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
#~ msgstr ""
#~ "Chaque session peut valoir soit « origin » soit « replica » soit « local »."
#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
#~ msgstr ""
#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos "
#~ "et\n"
#~ "GSSAPI."
#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
#~ msgstr "Initalise le nom d'hôte du serveur Kerberos."
#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
#~ msgstr ""
#~ "Ceci peut être initialisé avec advanced (avancé), extended (étendu) ou\n"
#~ "basic (basique)."
#~ msgid ""
#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
#~ "LOCAL7."
#~ msgstr ""
#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n"
#~ "LOCAL6, LOCAL7."
#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
#~ msgstr "Les valeurs valides sont BASE64 et HEX."
#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT."
#~ msgid ""
#~ "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
#~ "change ignored"
#~ msgstr ""
#~ "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié après le lancement du "
#~ "serveur ;\n"
#~ "changement du fichier de configuration ignoré"
#~ msgid "invalid argument for power function"
#~ msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)"
#~ msgid "not unique \"S\""
#~ msgstr "« S » non unique"
#~ msgid "invalid AM/PM string"
#~ msgstr "chaîne AM/PM invalide"
#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
#~ msgstr "« TZ »/« tz » non supporté"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Janvier"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Février"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Mars"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Avril"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mai"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Juin"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Juillet"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Août"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Septembre"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Octobre"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Novembre"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Décembre"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Fév"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Avr"
#~ msgid "S:May"
#~ msgstr "S:Mai"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Juin"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Juil"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Aoû"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Sep"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Oct"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Déc"
#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Dimanche"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Lundi"
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "Mardi"
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "Mercredi"
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "Jeudi"
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "Vendredi"
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Samedi"
#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "Dim"
#~ msgid "Mon"
#~ msgstr "Lun"
#~ msgid "Tue"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Wed"
#~ msgstr "Mer"
#~ msgid "Thu"
#~ msgstr "Jeu"
#~ msgid "Fri"
#~ msgstr "Ven"
#~ msgid "Sat"
#~ msgstr "Sam"
#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
#~ msgstr "l'heure AM/PM doit être compris entre 1 et 12"
#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
#~ msgstr "échec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
#~ msgstr ""
#~ "ne peut pas calculer le numéro de la semaine sans informations sur l'année"
#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
#~ msgstr ""
#~ "la requête nécessite un parcours complet, ce qui n'est pas supporté par "
#~ "les\n"
#~ "index GIN"
#~ msgid ""
#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index "
#~ "searches"
#~ msgstr ""
#~ "l'opérateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans "
#~ "les\n"
#~ "recherches par index GIN"
#~ msgid "Use the @@@ operator instead."
#~ msgstr "Utilisez à la place l'opérateur @@@."
#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
#~ msgstr "délimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus « %s »"
#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus « %s »"
#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
#~ msgstr "fin de ligne inattendue à la ligne %d du thésaurus « %s »"
#~ msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\""
#~ msgstr "erreur de syntaxe à la ligne %d du fichier affixe « %s »"
#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de bases de données « %s »"