diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po | 238 |
1 files changed, 126 insertions, 112 deletions
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po index 491e8b67d8..031b10bd81 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002. # Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2016. +# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-09 22:53-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-06 01:59-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:55-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" @@ -54,86 +54,86 @@ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: não pôde obter código de saída de subprocesso: código de erro %lu\n" #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) -#: pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:177 -#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:250 -#: pg_resetxlog.c:264 +#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178 +#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:251 +#: pg_resetxlog.c:265 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option %s\n" msgstr "%s: argumento inválido para opção %s\n" -#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178 -#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:251 -#: pg_resetxlog.c:265 pg_resetxlog.c:272 pg_resetxlog.c:285 pg_resetxlog.c:293 +#: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179 +#: pg_resetxlog.c:203 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:252 +#: pg_resetxlog.c:266 pg_resetxlog.c:273 pg_resetxlog.c:286 pg_resetxlog.c:294 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" -#: pg_resetxlog.c:146 +#: pg_resetxlog.c:147 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: época do ID da transação (-e) não deve ser -1\n" -#: pg_resetxlog.c:161 +#: pg_resetxlog.c:162 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: ID da transação (-x) não deve ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:192 +#: pg_resetxlog.c:186 pg_resetxlog.c:193 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n" msgstr "%s: ID de transação (-c) deve ser 0 ou maior ou igual a 2\n" -#: pg_resetxlog.c:207 +#: pg_resetxlog.c:208 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) não deve ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:230 +#: pg_resetxlog.c:231 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID de transação múltipla (-m) não deve ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:240 +#: pg_resetxlog.c:241 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID de transação múltipla mais velho (-m) não deve ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:256 +#: pg_resetxlog.c:257 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: deslocamento da transação múltipla (-O) não deve ser -1\n" -#: pg_resetxlog.c:283 +#: pg_resetxlog.c:284 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n" -#: pg_resetxlog.c:292 +#: pg_resetxlog.c:293 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: nenhum diretório de dados foi especificado\n" -#: pg_resetxlog.c:306 +#: pg_resetxlog.c:307 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: não pode ser executado pelo \"root\"\n" -#: pg_resetxlog.c:308 +#: pg_resetxlog.c:309 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Você deve executar %s como um super-usuário do PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:318 +#: pg_resetxlog.c:319 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde mudar diretório para \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:331 pg_resetxlog.c:477 +#: pg_resetxlog.c:335 pg_resetxlog.c:482 pg_resetxlog.c:545 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:338 +#: pg_resetxlog.c:342 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" "%s: arquivo de bloqueio \"%s\" existe\n" "O servidor está executando? Se não, apague o arquivo de bloqueio e tente novamente.\n" -#: pg_resetxlog.c:425 +#: pg_resetxlog.c:429 #, c-format msgid "" "\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estes valores lhe parecem aceitáveis, use -f para forçar o reinício.\n" -#: pg_resetxlog.c:437 +#: pg_resetxlog.c:441 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -162,12 +162,31 @@ msgstr "" "Reiniciar o log de transação pode causar perda de dados.\n" "Se você quer continuar mesmo assim, use -f para forçar o reinício.\n" -#: pg_resetxlog.c:451 +#: pg_resetxlog.c:455 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Log de transação reiniciado\n" -#: pg_resetxlog.c:480 +#: pg_resetxlog.c:492 +#, c-format +msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n" +msgstr "%s: arquivo vazio \"%s\" inesperado\n" + +#: pg_resetxlog.c:497 pg_resetxlog.c:561 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: não pôde ler arquivo \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:514 +#, c-format +msgid "" +"%s: data directory is of wrong version\n" +"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: diretório de dados é da versão incorreta\n" +"Arquivo \"%s\" contém \"%s\", que não é compatível com a versão \"%s\" deste programa.\n" + +#: pg_resetxlog.c:548 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -178,22 +197,17 @@ msgstr "" " touch %s\n" "e tente novamente.\n" -#: pg_resetxlog.c:493 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: não pôde ler arquivo \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:516 +#: pg_resetxlog.c:584 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control existe mas tem CRC inválido: prossiga com cuidado\n" -#: pg_resetxlog.c:525 +#: pg_resetxlog.c:593 #, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "%s: pg_control existe mas não funciona ou sua versão é desconhecida; ignorando-o\n" +msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n" +msgstr "%s: pg_control existe mas não funciona ou sua versão está incorreta; ignorando-o\n" -#: pg_resetxlog.c:628 +#: pg_resetxlog.c:696 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -202,7 +216,7 @@ msgstr "" "Valores supostos do pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:630 +#: pg_resetxlog.c:698 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -211,176 +225,176 @@ msgstr "" "Valores atuais do pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:639 +#: pg_resetxlog.c:707 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "número da versão do pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:641 +#: pg_resetxlog.c:709 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Número da versão do catálogo: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:643 +#: pg_resetxlog.c:711 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identificador do sistema de banco de dados: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:645 +#: pg_resetxlog.c:713 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:647 +#: pg_resetxlog.c:715 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "full_page_writes do último ponto de controle: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:648 +#: pg_resetxlog.c:716 msgid "off" msgstr "desabilitado" -#: pg_resetxlog.c:648 +#: pg_resetxlog.c:716 msgid "on" msgstr "habilitado" -#: pg_resetxlog.c:649 +#: pg_resetxlog.c:717 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "NextXID do último ponto de controle: %u:%u\n" -#: pg_resetxlog.c:652 +#: pg_resetxlog.c:720 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:654 +#: pg_resetxlog.c:722 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:656 +#: pg_resetxlog.c:724 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:658 +#: pg_resetxlog.c:726 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:660 +#: pg_resetxlog.c:728 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "BD do oldestXID do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:662 +#: pg_resetxlog.c:730 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:664 +#: pg_resetxlog.c:732 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:666 +#: pg_resetxlog.c:734 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "BD do oldestMulti do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:668 +#: pg_resetxlog.c:736 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "oldestCommitTsXid do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:670 +#: pg_resetxlog.c:738 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "newestCommitTsXid do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:672 +#: pg_resetxlog.c:740 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Máximo alinhamento de dado: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:675 +#: pg_resetxlog.c:743 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:677 +#: pg_resetxlog.c:745 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocos por segmento da relação grande: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:679 +#: pg_resetxlog.c:747 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Tamanho do bloco do WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:681 +#: pg_resetxlog.c:749 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes por segmento do WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:683 +#: pg_resetxlog.c:751 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Tamanho máximo de identificadores: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:685 +#: pg_resetxlog.c:753 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Máximo de colunas em um índice: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:687 +#: pg_resetxlog.c:755 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Tamanho máximo do bloco TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:689 +#: pg_resetxlog.c:757 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Tamanho do bloco de um objeto grande: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:691 +#: pg_resetxlog.c:759 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tipo de data/hora do repositório: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:692 +#: pg_resetxlog.c:760 msgid "64-bit integers" msgstr "inteiros de 64 bits" -#: pg_resetxlog.c:692 +#: pg_resetxlog.c:760 msgid "floating-point numbers" msgstr "números de ponto flutuante" -#: pg_resetxlog.c:693 +#: pg_resetxlog.c:761 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Passagem de argumento float4: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696 +#: pg_resetxlog.c:762 pg_resetxlog.c:764 msgid "by reference" msgstr "por referência" -#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696 +#: pg_resetxlog.c:762 pg_resetxlog.c:764 msgid "by value" msgstr "por valor" -#: pg_resetxlog.c:695 +#: pg_resetxlog.c:763 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Passagem de argumento float8: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:697 +#: pg_resetxlog.c:765 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Versão da verificação de páginas de dados: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:711 +#: pg_resetxlog.c:779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -393,117 +407,117 @@ msgstr "" "Valores a serem alterados:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:714 +#: pg_resetxlog.c:782 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Primeiro segmento do arquivo de log após reinício: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:718 +#: pg_resetxlog.c:786 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:720 +#: pg_resetxlog.c:788 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:722 +#: pg_resetxlog.c:790 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "BD do OldestMulti: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:728 +#: pg_resetxlog.c:796 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:734 +#: pg_resetxlog.c:802 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:740 +#: pg_resetxlog.c:808 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:742 +#: pg_resetxlog.c:810 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:744 +#: pg_resetxlog.c:812 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "BD do OldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:750 +#: pg_resetxlog.c:818 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "época do NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:756 +#: pg_resetxlog.c:824 #, c-format msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:761 +#: pg_resetxlog.c:829 #, c-format msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:827 +#: pg_resetxlog.c:895 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "%s: erro interno -- sizeof(ControlFileData) é muito grande ... conserte o PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:842 +#: pg_resetxlog.c:910 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: não pôde criar arquivo do pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:853 +#: pg_resetxlog.c:921 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo do pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:860 pg_resetxlog.c:1156 +#: pg_resetxlog.c:928 pg_resetxlog.c:1224 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: erro ao executar fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:900 pg_resetxlog.c:971 pg_resetxlog.c:1022 +#: pg_resetxlog.c:968 pg_resetxlog.c:1039 pg_resetxlog.c:1090 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:936 pg_resetxlog.c:993 pg_resetxlog.c:1047 +#: pg_resetxlog.c:1004 pg_resetxlog.c:1061 pg_resetxlog.c:1115 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde ler diretório \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:943 pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1054 +#: pg_resetxlog.c:1011 pg_resetxlog.c:1068 pg_resetxlog.c:1122 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde fechar diretório \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:984 pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetxlog.c:1052 pg_resetxlog.c:1106 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde apagar arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1123 +#: pg_resetxlog.c:1191 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1134 pg_resetxlog.c:1148 +#: pg_resetxlog.c:1202 pg_resetxlog.c:1216 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1167 +#: pg_resetxlog.c:1235 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -512,7 +526,7 @@ msgstr "" "%s reinicia o log de transação do PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1168 +#: pg_resetxlog.c:1236 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -523,77 +537,77 @@ msgstr "" " %s [OPÇÃO]... DIRDADOS\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1169 +#: pg_resetxlog.c:1237 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opções:\n" -#: pg_resetxlog.c:1170 +#: pg_resetxlog.c:1238 #, c-format msgid " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n" msgstr " -c XID,XID define transações mais velha e mais nova contendo timestamp de efetivação\n" -#: pg_resetxlog.c:1171 +#: pg_resetxlog.c:1239 #, c-format msgid " (zero in either value means no change)\n" msgstr " (zero em qualquer valor significa nenhuma mudança)\n" -#: pg_resetxlog.c:1172 +#: pg_resetxlog.c:1240 #, c-format msgid " [-D] DATADIR data directory\n" msgstr " [-D] DIRDADOS diretório de dados\n" -#: pg_resetxlog.c:1173 +#: pg_resetxlog.c:1241 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e ÉPOCA_XID define próxima época do ID de transação\n" -#: pg_resetxlog.c:1174 +#: pg_resetxlog.c:1242 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f força atualização ser feita\n" -#: pg_resetxlog.c:1175 +#: pg_resetxlog.c:1243 #, c-format msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgstr " -l XLOGFILE força local inicial mínimo do WAL para novo log de transação\n" -#: pg_resetxlog.c:1176 +#: pg_resetxlog.c:1244 #, c-format msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m MXID,MXID define próximo e mais velho ID de transação múltipla\n" -#: pg_resetxlog.c:1177 +#: pg_resetxlog.c:1245 #, c-format msgid " -n no update, just show what would be done (for testing)\n" msgstr " -n sem atualização, mostra o que seria feito (para teste)\n" -#: pg_resetxlog.c:1178 +#: pg_resetxlog.c:1246 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID define próximo OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1179 +#: pg_resetxlog.c:1247 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET define próxima posição de transação múltipla\n" -#: pg_resetxlog.c:1180 +#: pg_resetxlog.c:1248 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" -#: pg_resetxlog.c:1181 +#: pg_resetxlog.c:1249 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID define próximo ID de transação\n" -#: pg_resetxlog.c:1182 +#: pg_resetxlog.c:1250 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" -#: pg_resetxlog.c:1183 +#: pg_resetxlog.c:1251 #, c-format msgid "" "\n" |