summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po305
1 files changed, 162 insertions, 143 deletions
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
index 2c1122927f..b95a2cde50 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002.
# Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002.
-# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2010.
+# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-08 21:12-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 12:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:55-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -18,104 +18,108 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_resetxlog.c:135
+#: pg_resetxlog.c:133
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s: argumento inválido para opção -e\n"
-#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
-#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
-#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239
+#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179
+#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233
+#: pg_resetxlog.c:241
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
-#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:139
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s: época do ID da transação (-e) não deve ser -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:150
+#: pg_resetxlog.c:148
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: argumento inválido para opção -x\n"
-#: pg_resetxlog.c:156
+#: pg_resetxlog.c:154
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID da transação (-x) não deve ser 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:165
+#: pg_resetxlog.c:163
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: argumento inválido para opção -o\n"
-#: pg_resetxlog.c:171
+#: pg_resetxlog.c:169
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) não deve ser 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:178 pg_resetxlog.c:186
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s: argumento inválido para opção -m\n"
-#: pg_resetxlog.c:186
+#: pg_resetxlog.c:192
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
-msgstr "%s: ID da transação múltipla (-m) não deve ser 0\n"
+msgstr "%s: ID de transação múltipla (-m) não deve ser 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:195
+#: pg_resetxlog.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr "%s: ID de transação múltipla mais velho (-m) não deve ser 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:211
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: argumento inválido para opção -O\n"
-#: pg_resetxlog.c:201
+#: pg_resetxlog.c:217
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: deslocamento da transação múltipla (-O) não deve ser -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:225
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: argumento inválido para opção -l\n"
-#: pg_resetxlog.c:238
+#: pg_resetxlog.c:240
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: nenhum diretório de dados foi especificado\n"
-#: pg_resetxlog.c:252
+#: pg_resetxlog.c:254
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: não pode ser executado pelo \"root\"\n"
-#: pg_resetxlog.c:254
+#: pg_resetxlog.c:256
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Você deve executar %s como um super-usuário do PostgreSQL.\n"
-#: pg_resetxlog.c:264
+#: pg_resetxlog.c:266
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde mudar diretório para \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407
+#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:413
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:285
+#: pg_resetxlog.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: arquivo de bloqueio \"%s\" existe\n"
-"O servidor está executando? Se não, apague o arquivo de bloqueio e tente "
-"novamente.\n"
+"O servidor está executando? Se não, apague o arquivo de bloqueio e tente novamente.\n"
-#: pg_resetxlog.c:355
+#: pg_resetxlog.c:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -124,7 +128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se estes valores lhe parecem aceitáveis, use -f para forçar o reinício.\n"
-#: pg_resetxlog.c:367
+#: pg_resetxlog.c:373
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -135,41 +139,38 @@ msgstr ""
"Reiniciar o log de transação pode causar perda de dados.\n"
"Se você quer continuar mesmo assim, use -f para forçar o reinício.\n"
-#: pg_resetxlog.c:381
+#: pg_resetxlog.c:387
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Log de transação reiniciado\n"
-#: pg_resetxlog.c:410
+#: pg_resetxlog.c:416
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
-"Se você tem certeza que o caminho do diretório de dados está correto, "
-"execute\n"
+"Se você tem certeza que o caminho do diretório de dados está correto, execute\n"
" touch %s\n"
"e tente novamente.\n"
-#: pg_resetxlog.c:423
+#: pg_resetxlog.c:429
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde ler arquivo \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:446
+#: pg_resetxlog.c:452
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control existe mas tem CRC inválido: prossiga com cuidado\n"
-#: pg_resetxlog.c:455
+#: pg_resetxlog.c:461
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr ""
-"%s: pg_control existe mas não funciona ou sua versão é desconhecida; "
-"ignorando-o\n"
+msgstr "%s: pg_control existe mas não funciona ou sua versão é desconhecida; ignorando-o\n"
-#: pg_resetxlog.c:549
+#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Valores supostos do pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:551
+#: pg_resetxlog.c:562
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
@@ -187,192 +188,219 @@ msgstr ""
"valores do pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:560
+#: pg_resetxlog.c:573
#, c-format
-msgid "First log file ID after reset: %u\n"
-msgstr "Primeiro ID do arquivo de log após reinício: %u\n"
+msgid "First log segment after reset: %s\n"
+msgstr "Primeiro segmento do arquivo de log após reinício: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:562
-#, c-format
-msgid "First log file segment after reset: %u\n"
-msgstr "Primeiro segmento do arquivo de log após reinício: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:564
+#: pg_resetxlog.c:575
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "número da versão do pg_control: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:566
+#: pg_resetxlog.c:577
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Número da versão do catálogo: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:568
+#: pg_resetxlog.c:579
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificador do sistema de banco de dados: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetxlog.c:581
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "Último TimeLineID do ponto de controle: %u\n"
+msgstr "TimeLineID do último ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:583
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
+msgstr "full_page_writes do último ponto de controle: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:584
+msgid "off"
+msgstr "desabilitado"
+
+#: pg_resetxlog.c:584
+msgid "on"
+msgstr "habilitado"
+
+#: pg_resetxlog.c:585
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "Último NextXID do ponto de controle: %u/%u\n"
+msgstr "NextXID do último ponto de controle: %u/%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:588
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "Último NextOID do ponto de controle: %u\n"
+msgstr "NextOID do último ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:590
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "Último NextMultiXactId do ponto de controle: %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId do último ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:592
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "Último NextMultiOffset do ponto de controle: %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset do último ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:581
+#: pg_resetxlog.c:594
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
-msgstr "Último ponto de controle oldestXID: %u\n"
+msgstr "oldestXID do último ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:583
+#: pg_resetxlog.c:596
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
-msgstr "BD do oldestXID do último ponto de controle: %u\n"
+msgstr "BD do oldestXID do último ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:598
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
-msgstr "Último ponto de controle oldestActiveXID: %u\n"
+msgstr "oldestActiveXID do último ponto de controle: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:600
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
+msgstr "oldestMultiXid do último ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:587
+#: pg_resetxlog.c:602
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "BD do oldestMulti do último ponto de controle: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:604
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Máximo alinhamento de dado: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:590
+#: pg_resetxlog.c:607
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:592
+#: pg_resetxlog.c:609
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocos por segmento da relação grande: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:594
+#: pg_resetxlog.c:611
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Tamanho do bloco do WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:596
+#: pg_resetxlog.c:613
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes por segmento do WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:598
+#: pg_resetxlog.c:615
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Tamanho máximo de identificadores: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:600
+#: pg_resetxlog.c:617
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Máximo de colunas em um índice: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:602
+#: pg_resetxlog.c:619
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Tamanho máximo do bloco TOAST: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:621
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de data/hora do repositório: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:605
+#: pg_resetxlog.c:622
msgid "64-bit integers"
msgstr "inteiros de 64 bits"
-#: pg_resetxlog.c:605
+#: pg_resetxlog.c:622
msgid "floating-point numbers"
msgstr "números de ponto flutuante"
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetxlog.c:623
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Passagem de argumento float4: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
-msgid "by value"
-msgstr "por valor"
-
-#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
+#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626
msgid "by reference"
msgstr "por referência"
-#: pg_resetxlog.c:608
+#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626
+msgid "by value"
+msgstr "por valor"
+
+#: pg_resetxlog.c:625
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Passagem de argumento float8: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:671
+#: pg_resetxlog.c:627
#, c-format
-msgid ""
-"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
-"PG_CONTROL_SIZE\n"
-msgstr ""
-"%s: erro interno -- sizeof(ControlFileData) é muito grande ... conserte o "
-"PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgid "Data page checksums: %s\n"
+msgstr "Verificações de páginas de dados: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:628
+msgid "disabled"
+msgstr "desabilitada"
+
+#: pg_resetxlog.c:628
+msgid "enabled"
+msgstr "habilitada"
+
+#: pg_resetxlog.c:689
+#, c-format
+msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgstr "%s: erro interno -- sizeof(ControlFileData) é muito grande ... conserte o PG_CONTROL_SIZE\n"
-#: pg_resetxlog.c:686
+#: pg_resetxlog.c:704
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: não pôde criar arquivo do pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:697
+#: pg_resetxlog.c:715
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo do pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011
+#: pg_resetxlog.c:722 pg_resetxlog.c:1021
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: erro ao executar fsync: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873
+#: pg_resetxlog.c:762 pg_resetxlog.c:833 pg_resetxlog.c:889
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907
+#: pg_resetxlog.c:804 pg_resetxlog.c:866 pg_resetxlog.c:923
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde ler diretório \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888
+#: pg_resetxlog.c:847 pg_resetxlog.c:904
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde apagar arquivo \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:978
+#: pg_resetxlog.c:988
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003
+#: pg_resetxlog.c:999 pg_resetxlog.c:1013
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1022
+#: pg_resetxlog.c:1032
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -381,7 +409,7 @@ msgstr ""
"%s reinicia o log de transação do PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1023
+#: pg_resetxlog.c:1033
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -392,71 +420,62 @@ msgstr ""
" %s [OPÇÃO] DIRDADOS\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1024
+#: pg_resetxlog.c:1034
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opções:\n"
-#: pg_resetxlog.c:1025
+#: pg_resetxlog.c:1035
#, c-format
-msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
-msgstr " -e ÉPOCA_XID define próxima época do ID de transação\n"
+msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
+msgstr " -e ÉPOCA_XID define próxima época do ID de transação\n"
-#: pg_resetxlog.c:1026
+#: pg_resetxlog.c:1036
#, c-format
-msgid " -f force update to be done\n"
-msgstr " -f força atualização\n"
+msgid " -f force update to be done\n"
+msgstr " -f força atualização ser feita\n"
-#: pg_resetxlog.c:1027
+#: pg_resetxlog.c:1037
#, c-format
-msgid ""
-" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
-"log\n"
-msgstr ""
-" -l TLI,FILE,SEG força local inicial mínimo do WAL para novo log de "
-"transação\n"
+msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
+msgstr " -l XLOGFILE força local inicial mínimo do WAL para novo log de transação\n"
-#: pg_resetxlog.c:1028
+#: pg_resetxlog.c:1038
#, c-format
-msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
-msgstr " -m XID define próximo ID de transação múltipla\n"
+msgid " -m XID,OLDEST set next multitransaction ID and oldest value\n"
+msgstr " -m XID,OLDEST define próximo ID de transação múltipla e valor mais velho\n"
-#: pg_resetxlog.c:1029
+#: pg_resetxlog.c:1039
#, c-format
-msgid ""
-" -n no update, just show extracted control values (for "
-"testing)\n"
-msgstr ""
-" -n sem atualização, mostra somente valores de controle "
-"extraídos (para teste)\n"
+msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
+msgstr " -n sem atualização, mostra somente valores de controle extraídos (para teste)\n"
-#: pg_resetxlog.c:1030
+#: pg_resetxlog.c:1040
#, c-format
-msgid " -o OID set next OID\n"
-msgstr " -o OID define próximo OID\n"
+msgid " -o OID set next OID\n"
+msgstr " -o OID define próximo OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:1031
+#: pg_resetxlog.c:1041
#, c-format
-msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
-msgstr ""
-" -O OFFSET define próximo deslocamento de transação múltipla\n"
+msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
+msgstr " -O OFFSET define próxima posição de transação múltipla\n"
-#: pg_resetxlog.c:1032
+#: pg_resetxlog.c:1042
#, c-format
-msgid " -x XID set next transaction ID\n"
-msgstr " -x XID define próximo ID de transação\n"
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
-#: pg_resetxlog.c:1033
+#: pg_resetxlog.c:1043
#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n"
+msgid " -x XID set next transaction ID\n"
+msgstr " -x XID define próximo ID de transação\n"
-#: pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:1044
#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
-#: pg_resetxlog.c:1035
+#: pg_resetxlog.c:1045
#, c-format
msgid ""
"\n"