summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_ctl/po/ru.po')
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ru.po287
1 files changed, 145 insertions, 142 deletions
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
index 63b14f1626..80725d039c 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
@@ -26,37 +26,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-15 04:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-18 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 17:03+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: pg_ctl.c:240 pg_ctl.c:255 pg_ctl.c:2072
+#: pg_ctl.c:241 pg_ctl.c:256 pg_ctl.c:2113
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: нехватка памяти\n"
-#: pg_ctl.c:289
+#: pg_ctl.c:290
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:296
+#: pg_ctl.c:297
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:507
+#: pg_ctl.c:427 pg_ctl.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:479
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: pg_ctl.c:556
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -65,7 +75,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n"
-#: pg_ctl.c:577
+#: pg_ctl.c:621
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -74,34 +84,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n"
-#: pg_ctl.c:625
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: похоже, что с этим каталогом уже работает управляющий процесс "
-"postmaster\n"
-
-#: pg_ctl.c:675
+#: pg_ctl.c:705
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr ""
"%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
"ограничением\n"
-#: pg_ctl.c:700
+#: pg_ctl.c:730
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:705
+#: pg_ctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
-#: pg_ctl.c:753
+#: pg_ctl.c:783
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"в каталоге \"%s\".\n"
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
-#: pg_ctl.c:759
+#: pg_ctl.c:789
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -123,44 +123,39 @@ msgstr ""
"но её версия отличается от версии %s.\n"
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
-#: pg_ctl.c:792
+#: pg_ctl.c:822
#, c-format
msgid "%s: database system initialization failed\n"
msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:807
+#: pg_ctl.c:837
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr ""
"%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот "
"сервер\n"
-#: pg_ctl.c:844
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: не удалось запустить сервер, код возврата: %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:851
+#: pg_ctl.c:875
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "ожидание запуска сервера..."
-#: pg_ctl.c:856 pg_ctl.c:957 pg_ctl.c:1048
+#: pg_ctl.c:880 pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1078
msgid " done\n"
msgstr " готово\n"
-#: pg_ctl.c:857
+#: pg_ctl.c:881
msgid "server started\n"
msgstr "сервер запущен\n"
-#: pg_ctl.c:860 pg_ctl.c:864
+#: pg_ctl.c:884 pg_ctl.c:888
msgid " stopped waiting\n"
msgstr " прекращение ожидания\n"
-#: pg_ctl.c:861
+#: pg_ctl.c:885
msgid "server is still starting up\n"
msgstr "сервер всё ещё запускается\n"
-#: pg_ctl.c:865
+#: pg_ctl.c:889
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
@@ -169,44 +164,44 @@ msgstr ""
"%s: не удалось запустить сервер\n"
"Изучите протокол выполнения.\n"
-#: pg_ctl.c:871 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039
+#: pg_ctl.c:895 pg_ctl.c:979 pg_ctl.c:1069
msgid " failed\n"
msgstr " ошибка\n"
-#: pg_ctl.c:872
+#: pg_ctl.c:896
#, c-format
msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
-#: pg_ctl.c:878
+#: pg_ctl.c:902
msgid "server starting\n"
msgstr "сервер запускается\n"
-#: pg_ctl.c:893 pg_ctl.c:979 pg_ctl.c:1069 pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1009 pg_ctl.c:1099 pg_ctl.c:1139
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
-#: pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:981 pg_ctl.c:1070 pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:1011 pg_ctl.c:1100 pg_ctl.c:1140
msgid "Is server running?\n"
msgstr "Запущен ли сервер?\n"
-#: pg_ctl.c:900
+#: pg_ctl.c:930
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:908 pg_ctl.c:1003
+#: pg_ctl.c:938 pg_ctl.c:1033
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:915
+#: pg_ctl.c:945
msgid "server shutting down\n"
msgstr "сервер останавливается\n"
-#: pg_ctl.c:930 pg_ctl.c:1018
+#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1048
msgid ""
"WARNING: online backup mode is active\n"
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -216,16 +211,16 @@ msgstr ""
"Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:934 pg_ctl.c:1022
+#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1052
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
-#: pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1041
+#: pg_ctl.c:981 pg_ctl.c:1071
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
-#: pg_ctl.c:953 pg_ctl.c:1043
+#: pg_ctl.c:983 pg_ctl.c:1073
msgid ""
"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
"waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -233,189 +228,189 @@ msgstr ""
"ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
"не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
-#: pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1049
+#: pg_ctl.c:989 pg_ctl.c:1079
msgid "server stopped\n"
msgstr "сервер остановлен\n"
-#: pg_ctl.c:982 pg_ctl.c:1055
+#: pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1085
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
-#: pg_ctl.c:991
+#: pg_ctl.c:1021
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:994 pg_ctl.c:1079
+#: pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1109
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
-#: pg_ctl.c:1053
+#: pg_ctl.c:1083
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n"
-#: pg_ctl.c:1076
+#: pg_ctl.c:1106
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:1115
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1090
+#: pg_ctl.c:1120
msgid "server signaled\n"
msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
-#: pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1146
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1155
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
-#: pg_ctl.c:1133
+#: pg_ctl.c:1163
#, c-format
msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1139
+#: pg_ctl.c:1169
#, c-format
msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1147
+#: pg_ctl.c:1177
#, c-format
msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1150
+#: pg_ctl.c:1180
#, c-format
msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1155
+#: pg_ctl.c:1185
msgid "server promoting\n"
msgstr "сервер повышается\n"
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1230
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1212
+#: pg_ctl.c:1242
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1223
+#: pg_ctl.c:1253
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: сервер не работает\n"
-#: pg_ctl.c:1234
+#: pg_ctl.c:1264
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1295
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
-#: pg_ctl.c:1275
+#: pg_ctl.c:1305
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
-#: pg_ctl.c:1343 pg_ctl.c:1375
+#: pg_ctl.c:1373 pg_ctl.c:1405
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
-#: pg_ctl.c:1349
+#: pg_ctl.c:1379
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
-#: pg_ctl.c:1360
+#: pg_ctl.c:1390
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\": код ошибки %d\n"
-#: pg_ctl.c:1381
+#: pg_ctl.c:1411
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
-#: pg_ctl.c:1388
+#: pg_ctl.c:1418
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\": код ошибки %d\n"
-#: pg_ctl.c:1395
+#: pg_ctl.c:1425
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\": код ошибки %d\n"
-#: pg_ctl.c:1481
+#: pg_ctl.c:1511
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
-#: pg_ctl.c:1484
+#: pg_ctl.c:1514
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
-#: pg_ctl.c:1488
+#: pg_ctl.c:1518
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
-#: pg_ctl.c:1538
+#: pg_ctl.c:1579
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\": код ошибки %d\n"
-#: pg_ctl.c:1610
+#: pg_ctl.c:1651
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
-#: pg_ctl.c:1619
+#: pg_ctl.c:1660
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: %lu\n"
msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1632
+#: pg_ctl.c:1673
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: %lu\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1651
+#: pg_ctl.c:1692
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: %lu\n"
msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1689
+#: pg_ctl.c:1730
#, c-format
msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
msgstr ""
"%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в "
"системном API\n"
-#: pg_ctl.c:1775
+#: pg_ctl.c:1816
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_ctl.c:1783
+#: pg_ctl.c:1824
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -425,18 +420,18 @@ msgstr ""
"PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1784
+#: pg_ctl.c:1825
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_ctl.c:1785
+#: pg_ctl.c:1826
#, c-format
msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1786
+#: pg_ctl.c:1827
#, c-format
msgid ""
" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
@@ -445,13 +440,13 @@ msgstr ""
" %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n"
" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1787
+#: pg_ctl.c:1828
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr ""
" %s stop [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
-#: pg_ctl.c:1788
+#: pg_ctl.c:1829
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -460,27 +455,27 @@ msgstr ""
" %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1790
+#: pg_ctl.c:1831
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1791
+#: pg_ctl.c:1832
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
-#: pg_ctl.c:1792
+#: pg_ctl.c:1833
#, c-format
msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1793
+#: pg_ctl.c:1834
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n"
-#: pg_ctl.c:1795
+#: pg_ctl.c:1836
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -490,12 +485,12 @@ msgstr ""
" [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n"
" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1797
+#: pg_ctl.c:1838
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
-#: pg_ctl.c:1800
+#: pg_ctl.c:1841
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -504,45 +499,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_ctl.c:1801
+#: pg_ctl.c:1842
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:1802
+#: pg_ctl.c:1843
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent выводить только ошибки, без информационных "
"сообщений\n"
-#: pg_ctl.c:1803
+#: pg_ctl.c:1844
#, c-format
msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr ""
" -t СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n"
-#: pg_ctl.c:1804
+#: pg_ctl.c:1845
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w ждать завершения операции\n"
-#: pg_ctl.c:1805
+#: pg_ctl.c:1846
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W не ждать завершения операции\n"
-#: pg_ctl.c:1806
+#: pg_ctl.c:1847
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1807
+#: pg_ctl.c:1848
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:1849
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -551,12 +546,12 @@ msgstr ""
"(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1809
+#: pg_ctl.c:1850
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:1811
+#: pg_ctl.c:1852
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -565,24 +560,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры запуска и перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1813
+#: pg_ctl.c:1854
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n"
-#: pg_ctl.c:1815
+#: pg_ctl.c:1856
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n"
-#: pg_ctl.c:1817
+#: pg_ctl.c:1858
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в "
"ФАЙЛ.\n"
-#: pg_ctl.c:1818
+#: pg_ctl.c:1859
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
@@ -591,12 +586,12 @@ msgstr ""
" -o ПАРАМЕТРЫ параметры командной строки для postgres\n"
" (исполняемого файла сервера PostgreSQL) или initdb\n"
-#: pg_ctl.c:1820
+#: pg_ctl.c:1861
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n"
-#: pg_ctl.c:1821
+#: pg_ctl.c:1862
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -605,13 +600,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры остановки и перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1822
+#: pg_ctl.c:1863
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr ""
" -m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
-#: pg_ctl.c:1824
+#: pg_ctl.c:1865
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -620,17 +615,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Режимы остановки:\n"
-#: pg_ctl.c:1825
+#: pg_ctl.c:1866
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n"
-#: pg_ctl.c:1826
+#: pg_ctl.c:1867
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1827
+#: pg_ctl.c:1868
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -639,7 +634,7 @@ msgstr ""
" immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
" восстановление при перезапуске\n"
-#: pg_ctl.c:1829
+#: pg_ctl.c:1870
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -648,7 +643,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
-#: pg_ctl.c:1833
+#: pg_ctl.c:1874
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -657,30 +652,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры для регистрации и удаления:\n"
-#: pg_ctl.c:1834
+#: pg_ctl.c:1875
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1835
+#: pg_ctl.c:1876
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1836
+#: pg_ctl.c:1877
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1837
+#: pg_ctl.c:1878
#, c-format
msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1839
+#: pg_ctl.c:1880
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -689,7 +684,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Типы запуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1840
+#: pg_ctl.c:1881
#, c-format
msgid ""
" auto start service automatically during system startup (default)\n"
@@ -697,12 +692,12 @@ msgstr ""
" auto запускать службу автоматически при старте системы (по "
"умолчанию)\n"
-#: pg_ctl.c:1841
+#: pg_ctl.c:1882
#, c-format
msgid " demand start service on demand\n"
msgstr " demand запускать службу по требованию\n"
-#: pg_ctl.c:1844
+#: pg_ctl.c:1885
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -711,22 +706,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1869
+#: pg_ctl.c:1910
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1902
+#: pg_ctl.c:1943
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1919
+#: pg_ctl.c:1960
#, c-format
msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1984
+#: pg_ctl.c:2025
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -737,32 +732,32 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
-#: pg_ctl.c:2055
+#: pg_ctl.c:2096
#, c-format
msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
-#: pg_ctl.c:2102
+#: pg_ctl.c:2143
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:2126
+#: pg_ctl.c:2167
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
-#: pg_ctl.c:2144
+#: pg_ctl.c:2185
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2154
+#: pg_ctl.c:2195
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: команда не указана\n"
-#: pg_ctl.c:2170
+#: pg_ctl.c:2211
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@@ -824,3 +819,11 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: похоже, что с этим каталогом уже работает управляющий процесс "
+#~ "postmaster\n"