diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/initdb/po/ru.po')
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/ru.po | 1030 |
1 files changed, 622 insertions, 408 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po index 307010af5e..9a7cee3eab 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ru.po +++ b/src/bin/initdb/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ -# ru.po # INITDB Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) # # Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca +# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # # pgtranslation Id: initdb.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $ @@ -11,293 +11,465 @@ # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict # # ChangeLog: -# - November , 2010: complete translation for 9 current, Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru> -# - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com> -# - January 17, 2005: complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> -# - December, 2004: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su> -# - March 27 - December 10, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> -# +# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. +# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. +# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. +# - February 22, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. +# - February 15, 2012: complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. +# - November , 2010: complete translation for 9 current, Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>. +# - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>. +# - January 17, 2005: complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. +# - December, 2004: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>. +# - March 27 - December 10, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-29 18:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:12+0600\n" -"Last-Translator: Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>\n" -"Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-28 07:22+0400\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" + +#: ../../port/dirmod.c:220 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:295 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:377 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:414 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:497 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:524 ../../port/dirmod.c:541 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s" + +#: ../../port/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s" + +#: ../../port/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "ошибка pclose: %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "неисполняемая команда" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "команда не найдена" + +#: ../../port/wait_error.c:56 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" -#: initdb.c:254 -#: initdb.c:268 +#: ../../port/wait_error.c:63 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" + +#: ../../port/wait_error.c:73 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" + +#: ../../port/wait_error.c:77 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" + +#: ../../port/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" + +#: initdb.c:326 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: не хватило памяти\n" +msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: initdb.c:377 -#: initdb.c:1432 +#: initdb.c:436 initdb.c:1541 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: initdb.c:433 -#: initdb.c:956 -#: initdb.c:985 +#: initdb.c:492 initdb.c:1034 initdb.c:1063 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n" -#: initdb.c:441 -#: initdb.c:449 -#: initdb.c:963 -#: initdb.c:991 +#: initdb.c:500 initdb.c:508 initdb.c:1041 initdb.c:1069 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось записать в файл \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:530 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:547 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:569 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:606 initdb.c:658 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:674 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:468 +#: initdb.c:695 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:588 +#: initdb.c:711 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: удаление директории данных \"%s\"\n" +msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n" -#: initdb.c:591 +#: initdb.c:714 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" -msgstr "%s: ошибка при удалении директории данных\n" +msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n" -#: initdb.c:597 +#: initdb.c:720 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: удаление содержимого директории данных \"%s\"\n" +msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n" -#: initdb.c:600 +#: initdb.c:723 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" -msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого директории данных\n" +msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n" -#: initdb.c:606 +#: initdb.c:729 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: удаление директории журнала транзакций \"%s\"\n" +msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" -#: initdb.c:609 +#: initdb.c:732 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: ошибка при удалении директории журнала транзакций\n" +msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" -#: initdb.c:615 +#: initdb.c:738 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: удаление содержимого директории журнала транзакций \"%s\"\n" +msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" -#: initdb.c:618 +#: initdb.c:741 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого директории журнала транзакций\n" +msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" -#: initdb.c:627 +#: initdb.c:750 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: директория данных \"%s\" не удалена по запросу пользователя\n" +msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" -#: initdb.c:632 +#: initdb.c:755 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: директория журнала транзакций \"%s\" не удалена по запросу пользователя\n" +msgstr "" +"%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" -#: initdb.c:654 +#: initdb.c:777 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" msgstr "" -"%s: нельзя запускать под root'ом\n" -"Пожалуйста, зайдите как (непривилегированный) пользователь (например,\n" -"используя \"su\"), под которым будет выполняться серверный процесс.\n" +"Запускать %s от имени root нельзя.\n" +"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" +"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: initdb.c:666 +#: initdb.c:789 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n" -#: initdb.c:683 +#: initdb.c:806 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: не удалось получить имя текущего пользователя: %s\n" +msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n" -#: initdb.c:714 +#: initdb.c:837 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s\" не является верной кодировкой сервера\n" +msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n" -#: initdb.c:876 -#: initdb.c:3009 +#: initdb.c:954 initdb.c:3242 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось создать директорию \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:906 +#: initdb.c:984 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n" -#: initdb.c:908 -#: initdb.c:917 -#: initdb.c:927 +#: initdb.c:986 initdb.c:995 initdb.c:1005 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" "the wrong directory with the invocation option -L.\n" msgstr "" -"Это означает, что у вас проблемы с установкой или указана\n" -"неправильная директория в опции запуска -L.\n" +"Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n" +"задан неправильный каталог.\n" -#: initdb.c:914 +#: initdb.c:992 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:925 +#: initdb.c:1003 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" -msgstr "%s: файл \"%s\" не является обычным файлом\n" +msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n" -#: initdb.c:1033 +#: initdb.c:1111 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " -msgstr "выбирается значение по умолчанию для max_connections ... " +msgstr "выбирается значение max_connections... " -#: initdb.c:1062 +#: initdb.c:1140 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " -msgstr "выбирается значение по умолчанию для shared_buffers ... " +msgstr "выбирается значение shared_buffers... " -#: initdb.c:1105 +#: initdb.c:1184 msgid "creating configuration files ... " -msgstr "создание конфигурационных файлов ... " +msgstr "создание конфигурационных файлов... " -#: initdb.c:1272 +#: initdb.c:1379 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -msgstr "создание базы template1 в %s/base/1 ... " +msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... " -#: initdb.c:1288 +#: initdb.c:1395 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" msgstr "" "%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n" -"Проверьте вашу установку или укажите правильный путь с помощью опции -L.\n" +"Проверьте вашу установку или укажите правильный путь в параметре -L.\n" -#: initdb.c:1373 +#: initdb.c:1482 msgid "initializing pg_authid ... " -msgstr "инициализация pg_authid ... " +msgstr "инициализация pg_authid... " -#: initdb.c:1407 +#: initdb.c:1516 msgid "Enter new superuser password: " -msgstr "Введите новый пароль администратора: " +msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: " -#: initdb.c:1408 +#: initdb.c:1517 msgid "Enter it again: " -msgstr "Введите его снова: " +msgstr "Повторите его: " -#: initdb.c:1411 +#: initdb.c:1520 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: initdb.c:1438 +#: initdb.c:1547 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось считать пароль из файла \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1451 +#: initdb.c:1560 #, c-format msgid "setting password ... " -msgstr "установка пароля ... " +msgstr "установка пароля... " -#: initdb.c:1549 +#: initdb.c:1660 msgid "initializing dependencies ... " -msgstr "инициализация зависимостей ... " +msgstr "инициализация зависимостей... " -#: initdb.c:1577 +#: initdb.c:1688 msgid "creating system views ... " -msgstr "создание системных представлений ... " +msgstr "создание системных представлений... " -#: initdb.c:1613 +#: initdb.c:1724 msgid "loading system objects' descriptions ... " -msgstr "загрузка системных описаний объектов ... " +msgstr "загрузка описаний системных объектов... " + +#: initdb.c:1830 +msgid "creating collations ... " +msgstr "создание правил сортировки... " + +#: initdb.c:1863 +#, c-format +msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" +msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n" + +#: initdb.c:1888 +#, c-format +msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" +msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n" + +#: initdb.c:1951 +#, c-format +msgid "No usable system locales were found.\n" +msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n" + +#: initdb.c:1952 +#, c-format +msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" +msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n" -#: initdb.c:1665 +#: initdb.c:1955 +#, c-format +msgid "not supported on this platform\n" +msgstr "не поддерживается в этой ОС\n" + +#: initdb.c:1970 msgid "creating conversions ... " -msgstr "создание конверсий ... " +msgstr "создание преобразований... " -#: initdb.c:1700 +#: initdb.c:2005 msgid "creating dictionaries ... " -msgstr "создание словарей ... " +msgstr "создание словарей... " -#: initdb.c:1754 +#: initdb.c:2059 msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "установка привилегий для встроенных объектов ... " +msgstr "установка прав для встроенных объектов... " -#: initdb.c:1812 +#: initdb.c:2117 msgid "creating information schema ... " -msgstr "создание информационной схемы ... " +msgstr "создание информационной схемы... " -#: initdb.c:1868 +#: initdb.c:2173 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " -msgstr "загружется PL/pgSQL язык на стороне сервера ... " +msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... " -#: initdb.c:1893 +#: initdb.c:2198 msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "сборка мусора в базе template1 ... " +msgstr "очистка базы данных template1... " -#: initdb.c:1947 +#: initdb.c:2254 msgid "copying template1 to template0 ... " -msgstr "копирование template1 в template0 ... " +msgstr "копирование template1 в template0... " -#: initdb.c:1978 +#: initdb.c:2286 msgid "copying template1 to postgres ... " -msgstr "копирование template1 в postgres ... " +msgstr "копирование template1 в postgres... " + +#: initdb.c:2312 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "сохранение данных на диске... " -#: initdb.c:2035 +#: initdb.c:2384 #, c-format msgid "caught signal\n" -msgstr "перехвачен сигнал\n" +msgstr "получен сигнал\n" -#: initdb.c:2041 +#: initdb.c:2390 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" -msgstr "не удалось записать в дочерний процесс: %s\n" +msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n" -#: initdb.c:2049 +#: initdb.c:2398 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ок\n" -#: initdb.c:2169 +#: initdb.c:2501 +#, c-format +msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2507 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:2195 +#: initdb.c:2534 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: несоответствие кодировки\n" -#: initdb.c:2197 +#: initdb.c:2536 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -306,13 +478,38 @@ msgid "" "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" "or choose a matching combination.\n" msgstr "" -"Кодировка которую вы выбрали (%s) и кодировка выбранной\n" -"локали (%s) не совпадают. Это может привести к неожиданным\n" -"результатам в различных функциях связанных с обработкой строк. \n" -"Для исправления перезапустите %s и, либо не указывайте\n" -"кодировку, либо задайте правильную комбинацию кодировки и локали.\n" +"Выбранная вами кодировка (%s) не совпадает с кодировкой\n" +"локали (%s). Это может привести к неправильной работе\n" +"различных функций обработки текстовых строк.\n" +"Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n" +"либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n" + +#: initdb.c:2655 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" + +#: initdb.c:2664 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n" + +#: initdb.c:2677 +#, c-format +msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n" + +#: initdb.c:2696 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n" + +#: initdb.c:2717 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\": код ошибки: %lu\n" -#: initdb.c:2378 +#: initdb.c:2731 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -321,141 +518,187 @@ msgstr "" "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2379 +#: initdb.c:2732 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: initdb.c:2380 +#: initdb.c:2733 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" -msgstr " %s [ОПЦИИ]... [ДИРЕКТОРИЯ-ДАННЫХ]\n" +msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" -#: initdb.c:2381 +#: initdb.c:2734 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"Опции:\n" +"Параметры:\n" -#: initdb.c:2382 +#: initdb.c:2735 #, c-format -msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" -msgstr " -A, --auth=МЕТОД метод аутентификации по умолчанию для локальных подключений\n" +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" +" для локальных подключений\n" -#: initdb.c:2383 +#: initdb.c:2736 +#, c-format +msgid "" +" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " +"connections\n" +msgstr "" +" --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" +" для локальных TCP/IP-подключений\n" + +#: initdb.c:2737 +#, c-format +msgid "" +" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " +"connections\n" +msgstr "" +" --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" +" для локальных подключений через сокет\n" + +#: initdb.c:2738 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" -msgstr " [-D, --pgdata=]ДИР-ДАННЫХ местонахождение для этого кластера баз данных\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n" -#: initdb.c:2384 +#: initdb.c:2739 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" -msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА установить кодировку по умолчанию для новых баз\n" +msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2385 +#: initdb.c:2740 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" -msgstr " --locale=LOCALE установить локаль по умолчанию для новых баз\n" +msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2386 +#: initdb.c:2741 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" set default locale in the respective category for\n" +" set default locale in the respective category " +"for\n" " new databases (default taken from environment)\n" msgstr "" -" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" установить локаль в соответствующей категории для\n" -" новых баз (значения по умолчанию берутся из окружения)\n" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=ЛОКАЛЬ\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=ЛОКАЛЬ\n" +" установить соответствующий параметр локали\n" +" для новых баз (вместо значения из окружения)\n" -#: initdb.c:2390 +#: initdb.c:2745 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n" -#: initdb.c:2391 +#: initdb.c:2746 #, c-format -msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr " --pwfile=FILE читать пароль для нового администратора из файла\n" +msgid "" +" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr "" +" --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n" -#: initdb.c:2392 +#: initdb.c:2747 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " default text search configuration\n" msgstr "" " -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n" -" конфигурация полнотекстового поиска по умолчанию\n" +" конфигурация текстового поиска по умолчанию\n" -#: initdb.c:2394 +#: initdb.c:2749 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" -msgstr " -U, --username=ИМЯ имя администратора базы данных\n" +msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n" -#: initdb.c:2395 +#: initdb.c:2750 #, c-format -msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" -msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль для нового администратора\n" +msgid "" +" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2396 +#: initdb.c:2751 #, c-format -msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR местонахождение для директории журнала транзакций\n" +msgid "" +" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr " -X, --xlogdir=КАТАЛОГ расположение журнала транзакций\n" -#: initdb.c:2397 +#: initdb.c:2752 #, c-format msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" msgstr "" "\n" -"Редко используемые опции:\n" +"Редко используемые параметры:\n" -#: initdb.c:2398 +#: initdb.c:2753 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" -#: initdb.c:2399 +#: initdb.c:2754 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n" + +#: initdb.c:2755 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" -msgstr " -L ДИРЕКТОРИЯ где найти входные файлы\n" +msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n" -#: initdb.c:2400 +#: initdb.c:2756 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean не очищать после ошибок\n" -#: initdb.c:2401 +#: initdb.c:2757 +#, c-format +msgid "" +" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" -N, --nosync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" + +#: initdb.c:2758 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" -msgstr " -s, --show показать внутренние установки\n" +msgstr " -s, --show показать внутренние настройки\n" -#: initdb.c:2402 +#: initdb.c:2759 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" +msgstr "" +" -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n" + +#: initdb.c:2760 #, c-format msgid "" "\n" "Other options:\n" msgstr "" "\n" -"Другие опции:\n" - -#: initdb.c:2403 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help показать эту помощь и выйти\n" +"Другие параметры:\n" -#: initdb.c:2404 +#: initdb.c:2761 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: initdb.c:2405 +#: initdb.c:2762 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" + +#: initdb.c:2763 #, c-format msgid "" "\n" @@ -463,67 +706,56 @@ msgid "" "is used.\n" msgstr "" "\n" -"Если директория данных не указана, используется значение переменной окружения PGDATA.\n" +"Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2407 +#: initdb.c:2765 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "" "\n" -"Сообщения об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2512 -#, c-format -msgid "Running in debug mode.\n" -msgstr "Выполнение в режиме отладки.\n" - -#: initdb.c:2516 -#, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "Выполнение в режиме 'noclean'. Сборка мусора и чистка после ошибок производиться не будет.\n" - -#: initdb.c:2559 -#: initdb.c:2577 -#: initdb.c:2845 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n" +#: initdb.c:2773 +msgid "" +"\n" +"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n" +"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n" +msgstr "" +"\n" +"ВНИМАНИЕ: используется проверка подлинности \"trust\" для локальных " +"подключений.\n" +"Другой метод можно выбрать, отредактировав pg_hba.conf или используя ключи -" +"A,\n" +"--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n" -#: initdb.c:2575 +#: initdb.c:2795 #, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" +msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" +msgstr "" +"%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n" -#: initdb.c:2584 +#: initdb.c:2809 #, c-format -msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "%s: нельзя указывать одновременно запрос пароля и файл паролей\n" - -#: initdb.c:2590 msgid "" -"\n" -"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" -"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" -"next time you run initdb.\n" +"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" -"\n" -"ВНИМАНИЕ: используется аутентификация \"trust\" для локальных подключений.\n" -"Вы можете её поменять, отредактировав pg_hba.conf или используя опцию -A,\n" -"при следующем выполнении initdb.\n" +"%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2613 +#: initdb.c:2841 #, c-format -msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -msgstr "%s: нераспознанный метод аутентификации \"%s\"\n" +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "" +"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером: код ошибки: %lu\n" -#: initdb.c:2623 +#: initdb.c:2856 #, c-format -msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" -msgstr "%s: необходимо указать пароль администратора для включения аутентификации %s\n" +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса: код ошибки %lu\n" -#: initdb.c:2638 +#: initdb.c:2881 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -531,55 +763,44 @@ msgid "" "will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" "environment variable PGDATA.\n" msgstr "" -"%s: директория данных не указана\n" -"Вы должны указать директорию для расположения данных для\n" -"для этой системы. Это можно сделать с помощью указания опции -D\n" -"или установки переменной окружения PGDATA.\n" +"%s: каталог данных не определён\n" +"Вы должны указать, где будут располагаться данные этой СУБД.\n" +"Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n" +"окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2722 +#: initdb.c:2920 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Программа \"postgres\" нужна для %s, но она не найдена в \n" -"той же директории, что и \"%s\".\n" -"Проверьте вашу установку.\n" +"Программа \"postgres\" нужна для %s, но она не найдена\n" +"в каталоге \"%s\".\n" +"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: initdb.c:2729 +#: initdb.c:2927 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Программа \"postgres\" найдена рядом с %s, но не\n" -"с той же версией как %s.\n" -"Проверьте вашу установку.\n" +"Программа \"postgres\" найдена в \"%s\",\n" +"но её версия отличается от версии %s.\n" +"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: initdb.c:2748 +#: initdb.c:2946 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: местонахождение входного файла должно быть абсолютным путём\n" +msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n" -#: initdb.c:2805 +#: initdb.c:2965 #, c-format -msgid "" -"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" -"This user must also own the server process.\n" -"\n" -msgstr "" -"Файлы, сопутствующие этой системе баз данных, будут\n" -"принадлежать пользователю \"%s\". Этот пользователь\n" -"также должен быть владельцем процесса сервера.\n" +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n" -#: initdb.c:2815 -#, c-format -msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" -msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью %s.\n" - -#: initdb.c:2818 +#: initdb.c:2968 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -590,7 +811,7 @@ msgid "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" msgstr "" -"Кластер баз данных будет инициализирован со следующими локалями:\n" +"Кластер баз данных будет инициализирован со следующими параметрами локали:\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" @@ -598,253 +819,246 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2842 +#: initdb.c:2992 #, c-format -msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" -msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали %s\n" +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:2844 +#: initdb.c:2994 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" -msgstr "Перезапустите %s с опцией -E.\n" +msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n" + +#: initdb.c:2995 initdb.c:3557 initdb.c:3578 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: initdb.c:2853 +#: initdb.c:3007 #, c-format -msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" -msgstr "%s: локаль %s требует не поддерживаемую кодировку %s\n" +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n" +"Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n" -#: initdb.c:2856 +#: initdb.c:3015 +#, c-format +msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" +msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n" + +#: initdb.c:3018 #, c-format msgid "" -"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" "Rerun %s with a different locale selection.\n" msgstr "" -"Кодировка %s недопустима в качестве кодировки сервера.\n" -"Перезапустите %s выбрав другую локаль.\n" +"Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n" +"Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n" -#: initdb.c:2864 +#: initdb.c:3027 #, c-format -msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" -msgstr "Кодировка базы по умолчанию установлена в %s.\n" +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "" +"Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n" -#: initdb.c:2881 +#: initdb.c:3098 #, c-format -msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" -msgstr "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию полнотекстового поиска для локали %s\n" +msgid "" +"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали " +"\"%s\"\n" -#: initdb.c:2892 +#: initdb.c:3109 #, c-format -msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" -msgstr "%s: внимание: подходящая конфигурация полнотекстового поиска для локали %s неизвестна\n" +msgid "" +"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " +"unknown\n" +msgstr "" +"%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового " +"поиска\n" -#: initdb.c:2897 +#: initdb.c:3114 #, c-format -msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n" -msgstr "%s: внимание: указанная конфигурация полнотекстового поиска \"%s\" может не соответствовать локали %s\n" +msgid "" +"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " +"locale \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не " +"соответствовать локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:2902 +#: initdb.c:3119 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" -msgstr "Конфигурация полнотекстового поиска по умолчанию установлена в \"%s\".\n" +msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n" -#: initdb.c:2936 -#: initdb.c:3003 +#: initdb.c:3158 initdb.c:3236 #, c-format msgid "creating directory %s ... " -msgstr "создание директории %s ... " +msgstr "создание каталога %s... " -#: initdb.c:2950 -#: initdb.c:3020 +#: initdb.c:3172 initdb.c:3254 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " -msgstr "исправление прав на существующую директорию %s ... " +msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... " -#: initdb.c:2956 -#: initdb.c:3026 +#: initdb.c:3178 initdb.c:3260 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось поменять права на директорию \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:2969 -#: initdb.c:3038 +#: initdb.c:3193 initdb.c:3275 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -msgstr "%s: директория \"%s\" существует но не пуста\n" +msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: initdb.c:2972 +#: initdb.c:3199 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "the directory \"%s\" or run %s\n" "with an argument other than \"%s\".\n" msgstr "" -"Если вы хотите создать новую систему баз данных, удалите либо всю \n" -"директорию \"%s\" или её содержимое или выполните %s\n" -"с аргументом отличным от \"%s\".\n" +"Если вы хотите создать новую систему баз данных,\n" +"удалите или очистите каталог \"%s\",\n" +"либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n" -#: initdb.c:2980 -#: initdb.c:3048 +#: initdb.c:3207 initdb.c:3288 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: нет доступа к директории \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:2994 +#: initdb.c:3227 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: местонахождение директории журнала транзакций должно быть абсолютным путём\n" +msgstr "" +"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " +"путём\n" -#: initdb.c:3041 +#: initdb.c:3281 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" "remove or empty the directory \"%s\".\n" msgstr "" -"Если вы действительно хотите хранить журнал транзакций здесь, удалите\n" -"директорию \"%s\" либо всё её содержимое.\n" +"Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n" +"удалите или очистите каталог \"%s\".\n" -#: initdb.c:3060 +#: initdb.c:3300 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3065 +#: initdb.c:3305 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -msgstr "%s: символьные ссылки не поддерживаются на этой платформе" +msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" -#: initdb.c:3071 -#, c-format -msgid "creating subdirectories ... " -msgstr "создание поддиректорий ... " - -#: initdb.c:3135 +#: initdb.c:3317 #, c-format msgid "" -"\n" -"Success. You can now start the database server using:\n" -"\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"or\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" -"\n" +"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " +"point.\n" msgstr "" -"\n" -"Успех. Вы теперь можете запустить сервер баз данных:\n" -"\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"или\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" -"\n" +"Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n" -#: ../../port/dirmod.c:75 -#: ../../port/dirmod.c:88 -#: ../../port/dirmod.c:101 +#: initdb.c:3320 #, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "нехватка памяти\n" - -#: ../../port/dirmod.c:286 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось создать связь для \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:325 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось открыть директорию \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:362 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось прочитать директорию \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:445 -#, c-format -msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось получить статус файла или директории \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:472 -#: ../../port/dirmod.c:489 -#, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось удалить файл или директорию \"%s\": %s\n" +msgid "" +"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n" -#: ../../port/exec.c:125 -#: ../../port/exec.c:239 -#: ../../port/exec.c:282 +#: initdb.c:3323 #, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s" +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point.\n" +msgstr "" +"Использовать в качестве каталога данных точку монтирования не " +"рекомендуется.\n" +"Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n" -#: ../../port/exec.c:144 +#: initdb.c:3342 #, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "неверный бинарный \"%s\"" +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "создание подкаталогов... " -#: ../../port/exec.c:193 +#: initdb.c:3501 #, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "не удалось считать бинарный \"%s\"" +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n" -#: ../../port/exec.c:200 +#: initdb.c:3505 #, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "\"%s\" не найден для выполнения" +msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "" +"Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не " +"будет.\n" -#: ../../port/exec.c:255 -#: ../../port/exec.c:291 +#: initdb.c:3576 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\"" +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: ../../port/exec.c:270 +#: initdb.c:3593 #, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "не удалось считать символическую ссылку \"%s\"" +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n" -#: ../../port/exec.c:516 +#: initdb.c:3615 #, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Файлы, относящиеся к этой СУБД, будут принадлежать пользователю \"%s\".\n" +"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" +"\n" -#: ../../port/exec.c:520 +#: initdb.c:3629 #, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "дочерний процесс завершён исключением 0x%X" +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Контроль целостности страниц данных включен.\n" -#: ../../port/exec.c:529 +#: initdb.c:3631 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "дочерний процесс завершён сигналом %s" +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Контроль целостности страниц данных отключен.\n" -#: ../../port/exec.c:532 +#: initdb.c:3640 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "дочерний процесс завершён сигналом %d" +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Сохранение данных на диск пропускается.\n" +"Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n" -#: ../../port/exec.c:536 +#: initdb.c:3649 #, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным статусом %d" - -#~ msgid "" -#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Не удалось сгенерировать пароль. Пожалуйста, сообщите об этой " -#~ "проблеме.\n" +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" +"or\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Готово. Теперь вы можете запустить сервер баз данных:\n" +"\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" +"или\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +"\n" -#~ msgid "" -#~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given " -#~ "locale\n" +#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" #~ msgstr "" -#~ " --locale=ЛОКАЛЬ инициализировать кластер баз данных с " -#~ "указанной локалью\n" - -#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -#~ msgstr "%s: не в состоянии определить правильную короткую строку версии\n" - -#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " -#~ msgstr "разрешение неограниченного размера строки для системных таблиц ... " - -#~ msgid "creating directory %s/%s ... " -#~ msgstr "создание директории %s/%s ... " +#~ "Использовать в качестве основного каталога точку монтирования не " +#~ "рекомендуется.\n" |