summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/initdb/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/initdb/po/ru.po')
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ru.po1030
1 files changed, 622 insertions, 408 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po
index 307010af5e..9a7cee3eab 100644
--- a/src/bin/initdb/po/ru.po
+++ b/src/bin/initdb/po/ru.po
@@ -1,7 +1,7 @@
-# ru.po
# INITDB Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
#
# Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
+# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
@@ -11,293 +11,465 @@
# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
#
# ChangeLog:
-# - November , 2010: complete translation for 9 current, Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>
-# - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>
-# - January 17, 2005: complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
-# - December, 2004: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
-# - March 27 - December 10, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
-#
+# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
+# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
+# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
+# - February 22, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
+# - February 15, 2012: complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
+# - November , 2010: complete translation for 9 current, Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>.
+# - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>.
+# - January 17, 2005: complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
+# - December, 2004: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>.
+# - March 27 - December 10, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 18:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:12+0600\n"
-"Last-Translator: Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>\n"
-"Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-28 07:22+0400\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "нехватка памяти\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:220
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:295
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:377
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:414
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:497
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:524 ../../port/dirmod.c:541
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:195
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:202
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
+
+#: ../../port/exec.c:272
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "ошибка pclose: %s"
+
+#: ../../port/wait_error.c:47
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "неисполняемая команда"
+
+#: ../../port/wait_error.c:51
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "команда не найдена"
+
+#: ../../port/wait_error.c:56
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
-#: initdb.c:254
-#: initdb.c:268
+#: ../../port/wait_error.c:63
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
+
+#: ../../port/wait_error.c:73
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
+
+#: ../../port/wait_error.c:77
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
+
+#: ../../port/wait_error.c:82
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
+
+#: initdb.c:326
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: не хватило памяти\n"
+msgstr "%s: нехватка памяти\n"
-#: initdb.c:377
-#: initdb.c:1432
+#: initdb.c:436 initdb.c:1541
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
-#: initdb.c:433
-#: initdb.c:956
-#: initdb.c:985
+#: initdb.c:492 initdb.c:1034 initdb.c:1063
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n"
-#: initdb.c:441
-#: initdb.c:449
-#: initdb.c:963
-#: initdb.c:991
+#: initdb.c:500 initdb.c:508 initdb.c:1041 initdb.c:1069
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать в файл \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:530
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:547
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:569
+#, c-format
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:606 initdb.c:658
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:674
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:468
+#: initdb.c:695
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:588
+#: initdb.c:711
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление директории данных \"%s\"\n"
+msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n"
-#: initdb.c:591
+#: initdb.c:714
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении директории данных\n"
+msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n"
-#: initdb.c:597
+#: initdb.c:720
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление содержимого директории данных \"%s\"\n"
+msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n"
-#: initdb.c:600
+#: initdb.c:723
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого директории данных\n"
+msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n"
-#: initdb.c:606
+#: initdb.c:729
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление директории журнала транзакций \"%s\"\n"
+msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
-#: initdb.c:609
+#: initdb.c:732
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении директории журнала транзакций\n"
+msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n"
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:738
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление содержимого директории журнала транзакций \"%s\"\n"
+msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
-#: initdb.c:618
+#: initdb.c:741
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого директории журнала транзакций\n"
+msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n"
-#: initdb.c:627
+#: initdb.c:750
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: директория данных \"%s\" не удалена по запросу пользователя\n"
+msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
-#: initdb.c:632
+#: initdb.c:755
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: директория журнала транзакций \"%s\" не удалена по запросу пользователя\n"
+msgstr ""
+"%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
-#: initdb.c:654
+#: initdb.c:777
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
-"%s: нельзя запускать под root'ом\n"
-"Пожалуйста, зайдите как (непривилегированный) пользователь (например,\n"
-"используя \"su\"), под которым будет выполняться серверный процесс.\n"
+"Запускать %s от имени root нельзя.\n"
+"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
+"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
-#: initdb.c:666
+#: initdb.c:789
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n"
-#: initdb.c:683
+#: initdb.c:806
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось получить имя текущего пользователя: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n"
-#: initdb.c:714
+#: initdb.c:837
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" не является верной кодировкой сервера\n"
+msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n"
-#: initdb.c:876
-#: initdb.c:3009
+#: initdb.c:954 initdb.c:3242
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать директорию \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:906
+#: initdb.c:984
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n"
-#: initdb.c:908
-#: initdb.c:917
-#: initdb.c:927
+#: initdb.c:986 initdb.c:995 initdb.c:1005
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
-"Это означает, что у вас проблемы с установкой или указана\n"
-"неправильная директория в опции запуска -L.\n"
+"Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n"
+"задан неправильный каталог.\n"
-#: initdb.c:914
+#: initdb.c:992
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:925
+#: initdb.c:1003
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
-msgstr "%s: файл \"%s\" не является обычным файлом\n"
+msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n"
-#: initdb.c:1033
+#: initdb.c:1111
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
-msgstr "выбирается значение по умолчанию для max_connections ... "
+msgstr "выбирается значение max_connections... "
-#: initdb.c:1062
+#: initdb.c:1140
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
-msgstr "выбирается значение по умолчанию для shared_buffers ... "
+msgstr "выбирается значение shared_buffers... "
-#: initdb.c:1105
+#: initdb.c:1184
msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "создание конфигурационных файлов ... "
+msgstr "создание конфигурационных файлов... "
-#: initdb.c:1272
+#: initdb.c:1379
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-msgstr "создание базы template1 в %s/base/1 ... "
+msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... "
-#: initdb.c:1288
+#: initdb.c:1395
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
"%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n"
-"Проверьте вашу установку или укажите правильный путь с помощью опции -L.\n"
+"Проверьте вашу установку или укажите правильный путь в параметре -L.\n"
-#: initdb.c:1373
+#: initdb.c:1482
msgid "initializing pg_authid ... "
-msgstr "инициализация pg_authid ... "
+msgstr "инициализация pg_authid... "
-#: initdb.c:1407
+#: initdb.c:1516
msgid "Enter new superuser password: "
-msgstr "Введите новый пароль администратора: "
+msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
-#: initdb.c:1408
+#: initdb.c:1517
msgid "Enter it again: "
-msgstr "Введите его снова: "
+msgstr "Повторите его: "
-#: initdb.c:1411
+#: initdb.c:1520
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Пароли не совпадают.\n"
-#: initdb.c:1438
+#: initdb.c:1547
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось считать пароль из файла \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1451
+#: initdb.c:1560
#, c-format
msgid "setting password ... "
-msgstr "установка пароля ... "
+msgstr "установка пароля... "
-#: initdb.c:1549
+#: initdb.c:1660
msgid "initializing dependencies ... "
-msgstr "инициализация зависимостей ... "
+msgstr "инициализация зависимостей... "
-#: initdb.c:1577
+#: initdb.c:1688
msgid "creating system views ... "
-msgstr "создание системных представлений ... "
+msgstr "создание системных представлений... "
-#: initdb.c:1613
+#: initdb.c:1724
msgid "loading system objects' descriptions ... "
-msgstr "загрузка системных описаний объектов ... "
+msgstr "загрузка описаний системных объектов... "
+
+#: initdb.c:1830
+msgid "creating collations ... "
+msgstr "создание правил сортировки... "
+
+#: initdb.c:1863
+#, c-format
+msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:1951
+#, c-format
+msgid "No usable system locales were found.\n"
+msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n"
+
+#: initdb.c:1952
+#, c-format
+msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
+msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n"
-#: initdb.c:1665
+#: initdb.c:1955
+#, c-format
+msgid "not supported on this platform\n"
+msgstr "не поддерживается в этой ОС\n"
+
+#: initdb.c:1970
msgid "creating conversions ... "
-msgstr "создание конверсий ... "
+msgstr "создание преобразований... "
-#: initdb.c:1700
+#: initdb.c:2005
msgid "creating dictionaries ... "
-msgstr "создание словарей ... "
+msgstr "создание словарей... "
-#: initdb.c:1754
+#: initdb.c:2059
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-msgstr "установка привилегий для встроенных объектов ... "
+msgstr "установка прав для встроенных объектов... "
-#: initdb.c:1812
+#: initdb.c:2117
msgid "creating information schema ... "
-msgstr "создание информационной схемы ... "
+msgstr "создание информационной схемы... "
-#: initdb.c:1868
+#: initdb.c:2173
msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-msgstr "загружется PL/pgSQL язык на стороне сервера ... "
+msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... "
-#: initdb.c:1893
+#: initdb.c:2198
msgid "vacuuming database template1 ... "
-msgstr "сборка мусора в базе template1 ... "
+msgstr "очистка базы данных template1... "
-#: initdb.c:1947
+#: initdb.c:2254
msgid "copying template1 to template0 ... "
-msgstr "копирование template1 в template0 ... "
+msgstr "копирование template1 в template0... "
-#: initdb.c:1978
+#: initdb.c:2286
msgid "copying template1 to postgres ... "
-msgstr "копирование template1 в postgres ... "
+msgstr "копирование template1 в postgres... "
+
+#: initdb.c:2312
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "сохранение данных на диске... "
-#: initdb.c:2035
+#: initdb.c:2384
#, c-format
msgid "caught signal\n"
-msgstr "перехвачен сигнал\n"
+msgstr "получен сигнал\n"
-#: initdb.c:2041
+#: initdb.c:2390
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
-msgstr "не удалось записать в дочерний процесс: %s\n"
+msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
-#: initdb.c:2049
+#: initdb.c:2398
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ок\n"
-#: initdb.c:2169
+#: initdb.c:2501
+#, c-format
+msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2507
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2195
+#: initdb.c:2534
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: несоответствие кодировки\n"
-#: initdb.c:2197
+#: initdb.c:2536
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -306,13 +478,38 @@ msgid ""
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
"or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
-"Кодировка которую вы выбрали (%s) и кодировка выбранной\n"
-"локали (%s) не совпадают. Это может привести к неожиданным\n"
-"результатам в различных функциях связанных с обработкой строк. \n"
-"Для исправления перезапустите %s и, либо не указывайте\n"
-"кодировку, либо задайте правильную комбинацию кодировки и локали.\n"
+"Выбранная вами кодировка (%s) не совпадает с кодировкой\n"
+"локали (%s). Это может привести к неправильной работе\n"
+"различных функций обработки текстовых строк.\n"
+"Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
+"либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
+
+#: initdb.c:2655
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
+
+#: initdb.c:2664
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
+
+#: initdb.c:2677
+#, c-format
+msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n"
+
+#: initdb.c:2696
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n"
+
+#: initdb.c:2717
+#, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\": код ошибки: %lu\n"
-#: initdb.c:2378
+#: initdb.c:2731
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -321,141 +518,187 @@ msgstr ""
"%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2379
+#: initdb.c:2732
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: initdb.c:2380
+#: initdb.c:2733
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
-msgstr " %s [ОПЦИИ]... [ДИРЕКТОРИЯ-ДАННЫХ]\n"
+msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
-#: initdb.c:2381
+#: initdb.c:2734
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Опции:\n"
+"Параметры:\n"
-#: initdb.c:2382
+#: initdb.c:2735
#, c-format
-msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
-msgstr " -A, --auth=МЕТОД метод аутентификации по умолчанию для локальных подключений\n"
+msgid ""
+" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
+" для локальных подключений\n"
-#: initdb.c:2383
+#: initdb.c:2736
+#, c-format
+msgid ""
+" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
+" для локальных TCP/IP-подключений\n"
+
+#: initdb.c:2737
+#, c-format
+msgid ""
+" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
+" для локальных подключений через сокет\n"
+
+#: initdb.c:2738
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=]ДИР-ДАННЫХ местонахождение для этого кластера баз данных\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n"
-#: initdb.c:2384
+#: initdb.c:2739
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
-msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА установить кодировку по умолчанию для новых баз\n"
+msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n"
-#: initdb.c:2385
+#: initdb.c:2740
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
-msgstr " --locale=LOCALE установить локаль по умолчанию для новых баз\n"
+msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n"
-#: initdb.c:2386
+#: initdb.c:2741
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-" set default locale in the respective category for\n"
+" set default locale in the respective category "
+"for\n"
" new databases (default taken from environment)\n"
msgstr ""
-" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
-" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-" установить локаль в соответствующей категории для\n"
-" новых баз (значения по умолчанию берутся из окружения)\n"
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=ЛОКАЛЬ\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=ЛОКАЛЬ\n"
+" установить соответствующий параметр локали\n"
+" для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
-#: initdb.c:2390
+#: initdb.c:2745
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n"
-#: initdb.c:2391
+#: initdb.c:2746
#, c-format
-msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
-msgstr " --pwfile=FILE читать пароль для нового администратора из файла\n"
+msgid ""
+" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr ""
+" --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
-#: initdb.c:2392
+#: initdb.c:2747
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" default text search configuration\n"
msgstr ""
" -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
-" конфигурация полнотекстового поиска по умолчанию\n"
+" конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
-#: initdb.c:2394
+#: initdb.c:2749
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
-msgstr " -U, --username=ИМЯ имя администратора базы данных\n"
+msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n"
-#: initdb.c:2395
+#: initdb.c:2750
#, c-format
-msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
-msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль для нового администратора\n"
+msgid ""
+" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n"
-#: initdb.c:2396
+#: initdb.c:2751
#, c-format
-msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
-msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR местонахождение для директории журнала транзакций\n"
+msgid ""
+" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
+msgstr " -X, --xlogdir=КАТАЛОГ расположение журнала транзакций\n"
-#: initdb.c:2397
+#: initdb.c:2752
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Редко используемые опции:\n"
+"Редко используемые параметры:\n"
-#: initdb.c:2398
+#: initdb.c:2753
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n"
-#: initdb.c:2399
+#: initdb.c:2754
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n"
+
+#: initdb.c:2755
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
-msgstr " -L ДИРЕКТОРИЯ где найти входные файлы\n"
+msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n"
-#: initdb.c:2400
+#: initdb.c:2756
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean не очищать после ошибок\n"
-#: initdb.c:2401
+#: initdb.c:2757
+#, c-format
+msgid ""
+" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to "
+"disk\n"
+msgstr ""
+" -N, --nosync не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
+
+#: initdb.c:2758
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
-msgstr " -s, --show показать внутренние установки\n"
+msgstr " -s, --show показать внутренние настройки\n"
-#: initdb.c:2402
+#: initdb.c:2759
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr ""
+" -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n"
+
+#: initdb.c:2760
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Другие опции:\n"
-
-#: initdb.c:2403
-#, c-format
-msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help показать эту помощь и выйти\n"
+"Другие параметры:\n"
-#: initdb.c:2404
+#: initdb.c:2761
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: initdb.c:2405
+#: initdb.c:2762
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#: initdb.c:2763
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -463,67 +706,56 @@ msgid ""
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Если директория данных не указана, используется значение переменной окружения PGDATA.\n"
+"Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2407
+#: initdb.c:2765
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Сообщения об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2512
-#, c-format
-msgid "Running in debug mode.\n"
-msgstr "Выполнение в режиме отладки.\n"
-
-#: initdb.c:2516
-#, c-format
-msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr "Выполнение в режиме 'noclean'. Сборка мусора и чистка после ошибок производиться не будет.\n"
-
-#: initdb.c:2559
-#: initdb.c:2577
-#: initdb.c:2845
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n"
+#: initdb.c:2773
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ВНИМАНИЕ: используется проверка подлинности \"trust\" для локальных "
+"подключений.\n"
+"Другой метод можно выбрать, отредактировав pg_hba.conf или используя ключи -"
+"A,\n"
+"--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
-#: initdb.c:2575
+#: initdb.c:2795
#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
+msgstr ""
+"%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2584
+#: initdb.c:2809
#, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
-msgstr "%s: нельзя указывать одновременно запрос пароля и файл паролей\n"
-
-#: initdb.c:2590
msgid ""
-"\n"
-"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
-"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
-"next time you run initdb.\n"
+"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
-"\n"
-"ВНИМАНИЕ: используется аутентификация \"trust\" для локальных подключений.\n"
-"Вы можете её поменять, отредактировав pg_hba.conf или используя опцию -A,\n"
-"при следующем выполнении initdb.\n"
+"%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n"
-#: initdb.c:2613
+#: initdb.c:2841
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-msgstr "%s: нераспознанный метод аутентификации \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером: код ошибки: %lu\n"
-#: initdb.c:2623
+#: initdb.c:2856
#, c-format
-msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr "%s: необходимо указать пароль администратора для включения аутентификации %s\n"
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса: код ошибки %lu\n"
-#: initdb.c:2638
+#: initdb.c:2881
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -531,55 +763,44 @@ msgid ""
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
-"%s: директория данных не указана\n"
-"Вы должны указать директорию для расположения данных для\n"
-"для этой системы. Это можно сделать с помощью указания опции -D\n"
-"или установки переменной окружения PGDATA.\n"
+"%s: каталог данных не определён\n"
+"Вы должны указать, где будут располагаться данные этой СУБД.\n"
+"Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
+"окружения PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2722
+#: initdb.c:2920
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"Программа \"postgres\" нужна для %s, но она не найдена в \n"
-"той же директории, что и \"%s\".\n"
-"Проверьте вашу установку.\n"
+"Программа \"postgres\" нужна для %s, но она не найдена\n"
+"в каталоге \"%s\".\n"
+"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
-#: initdb.c:2729
+#: initdb.c:2927
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"Программа \"postgres\" найдена рядом с %s, но не\n"
-"с той же версией как %s.\n"
-"Проверьте вашу установку.\n"
+"Программа \"postgres\" найдена в \"%s\",\n"
+"но её версия отличается от версии %s.\n"
+"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
-#: initdb.c:2748
+#: initdb.c:2946
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: местонахождение входного файла должно быть абсолютным путём\n"
+msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n"
-#: initdb.c:2805
+#: initdb.c:2965
#, c-format
-msgid ""
-"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
-"This user must also own the server process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Файлы, сопутствующие этой системе баз данных, будут\n"
-"принадлежать пользователю \"%s\". Этот пользователь\n"
-"также должен быть владельцем процесса сервера.\n"
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2815
-#, c-format
-msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
-msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью %s.\n"
-
-#: initdb.c:2818
+#: initdb.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -590,7 +811,7 @@ msgid ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
msgstr ""
-"Кластер баз данных будет инициализирован со следующими локалями:\n"
+"Кластер баз данных будет инициализирован со следующими параметрами локали:\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
@@ -598,253 +819,246 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2842
+#: initdb.c:2992
#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
-msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали %s\n"
+msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2844
+#: initdb.c:2994
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
-msgstr "Перезапустите %s с опцией -E.\n"
+msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
+
+#: initdb.c:2995 initdb.c:3557 initdb.c:3578
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: initdb.c:2853
+#: initdb.c:3007
#, c-format
-msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
-msgstr "%s: локаль %s требует не поддерживаемую кодировку %s\n"
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
+"Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2856
+#: initdb.c:3015
+#, c-format
+msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
+msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:3018
#, c-format
msgid ""
-"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
msgstr ""
-"Кодировка %s недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
-"Перезапустите %s выбрав другую локаль.\n"
+"Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
+"Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
-#: initdb.c:2864
+#: initdb.c:3027
#, c-format
-msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
-msgstr "Кодировка базы по умолчанию установлена в %s.\n"
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2881
+#: initdb.c:3098
#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
-msgstr "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию полнотекстового поиска для локали %s\n"
+msgid ""
+"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали "
+"\"%s\"\n"
-#: initdb.c:2892
+#: initdb.c:3109
#, c-format
-msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
-msgstr "%s: внимание: подходящая конфигурация полнотекстового поиска для локали %s неизвестна\n"
+msgid ""
+"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
+"unknown\n"
+msgstr ""
+"%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового "
+"поиска\n"
-#: initdb.c:2897
+#: initdb.c:3114
#, c-format
-msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"
-msgstr "%s: внимание: указанная конфигурация полнотекстового поиска \"%s\" может не соответствовать локали %s\n"
+msgid ""
+"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
+"locale \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не "
+"соответствовать локали \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2902
+#: initdb.c:3119
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
-msgstr "Конфигурация полнотекстового поиска по умолчанию установлена в \"%s\".\n"
+msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2936
-#: initdb.c:3003
+#: initdb.c:3158 initdb.c:3236
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
-msgstr "создание директории %s ... "
+msgstr "создание каталога %s... "
-#: initdb.c:2950
-#: initdb.c:3020
+#: initdb.c:3172 initdb.c:3254
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
-msgstr "исправление прав на существующую директорию %s ... "
+msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
-#: initdb.c:2956
-#: initdb.c:3026
+#: initdb.c:3178 initdb.c:3260
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось поменять права на директорию \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:2969
-#: initdb.c:3038
+#: initdb.c:3193 initdb.c:3275
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
-msgstr "%s: директория \"%s\" существует но не пуста\n"
+msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
-#: initdb.c:2972
+#: initdb.c:3199
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
"the directory \"%s\" or run %s\n"
"with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr ""
-"Если вы хотите создать новую систему баз данных, удалите либо всю \n"
-"директорию \"%s\" или её содержимое или выполните %s\n"
-"с аргументом отличным от \"%s\".\n"
+"Если вы хотите создать новую систему баз данных,\n"
+"удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
+"либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2980
-#: initdb.c:3048
+#: initdb.c:3207 initdb.c:3288
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: нет доступа к директории \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:2994
+#: initdb.c:3227
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: местонахождение директории журнала транзакций должно быть абсолютным путём\n"
+msgstr ""
+"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
+"путём\n"
-#: initdb.c:3041
+#: initdb.c:3281
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
msgstr ""
-"Если вы действительно хотите хранить журнал транзакций здесь, удалите\n"
-"директорию \"%s\" либо всё её содержимое.\n"
+"Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n"
+"удалите или очистите каталог \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3060
+#: initdb.c:3300
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3065
+#: initdb.c:3305
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
-msgstr "%s: символьные ссылки не поддерживаются на этой платформе"
+msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
-#: initdb.c:3071
-#, c-format
-msgid "creating subdirectories ... "
-msgstr "создание поддиректорий ... "
-
-#: initdb.c:3135
+#: initdb.c:3317
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Success. You can now start the database server using:\n"
-"\n"
-" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
-"or\n"
-" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
-"\n"
+"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
+"point.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Успех. Вы теперь можете запустить сервер баз данных:\n"
-"\n"
-" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
-"или\n"
-" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
-"\n"
+"Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n"
-#: ../../port/dirmod.c:75
-#: ../../port/dirmod.c:88
-#: ../../port/dirmod.c:101
+#: initdb.c:3320
#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "нехватка памяти\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:286
-#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось создать связь для \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:325
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось открыть директорию \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:362
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать директорию \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:445
-#, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось получить статус файла или директории \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:472
-#: ../../port/dirmod.c:489
-#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось удалить файл или директорию \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n"
-#: ../../port/exec.c:125
-#: ../../port/exec.c:239
-#: ../../port/exec.c:282
+#: initdb.c:3323
#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s"
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"Использовать в качестве каталога данных точку монтирования не "
+"рекомендуется.\n"
+"Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n"
-#: ../../port/exec.c:144
+#: initdb.c:3342
#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "неверный бинарный \"%s\""
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "создание подкаталогов... "
-#: ../../port/exec.c:193
+#: initdb.c:3501
#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "не удалось считать бинарный \"%s\""
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
-#: ../../port/exec.c:200
+#: initdb.c:3505
#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "\"%s\" не найден для выполнения"
+msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr ""
+"Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не "
+"будет.\n"
-#: ../../port/exec.c:255
-#: ../../port/exec.c:291
+#: initdb.c:3576
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\""
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: ../../port/exec.c:270
+#: initdb.c:3593
#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "не удалось считать символическую ссылку \"%s\""
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n"
-#: ../../port/exec.c:516
+#: initdb.c:3615
#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Файлы, относящиеся к этой СУБД, будут принадлежать пользователю \"%s\".\n"
+"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
+"\n"
-#: ../../port/exec.c:520
+#: initdb.c:3629
#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "дочерний процесс завершён исключением 0x%X"
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "Контроль целостности страниц данных включен.\n"
-#: ../../port/exec.c:529
+#: initdb.c:3631
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "дочерний процесс завершён сигналом %s"
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "Контроль целостности страниц данных отключен.\n"
-#: ../../port/exec.c:532
+#: initdb.c:3640
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "дочерний процесс завершён сигналом %d"
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Сохранение данных на диск пропускается.\n"
+"Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
-#: ../../port/exec.c:536
+#: initdb.c:3649
#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным статусом %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Не удалось сгенерировать пароль. Пожалуйста, сообщите об этой "
-#~ "проблеме.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
+"or\n"
+" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Готово. Теперь вы можете запустить сервер баз данных:\n"
+"\n"
+" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
+"или\n"
+" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"\n"
-#~ msgid ""
-#~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given "
-#~ "locale\n"
+#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --locale=ЛОКАЛЬ инициализировать кластер баз данных с "
-#~ "указанной локалью\n"
-
-#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-#~ msgstr "%s: не в состоянии определить правильную короткую строку версии\n"
-
-#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
-#~ msgstr "разрешение неограниченного размера строки для системных таблиц ... "
-
-#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
-#~ msgstr "создание директории %s/%s ... "
+#~ "Использовать в качестве основного каталога точку монтирования не "
+#~ "рекомендуется.\n"