diff options
author | Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org> | 2020-05-18 12:49:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org> | 2020-05-18 12:49:30 +0200 |
commit | ac449d88016080663dbc1cd48004b5a481c034ce (patch) | |
tree | 63a149c5982491d355309139ce0228e0d6aac2c4 /src/bin/scripts/po | |
parent | a01debe3db3d7f09797460500f217530b502c2de (diff) | |
download | postgresql-ac449d88016080663dbc1cd48004b5a481c034ce.tar.gz |
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 031ca65d7825c3e539a3e62ea9d6630af12e6b6b
Diffstat (limited to 'src/bin/scripts/po')
-rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/es.po | 465 |
1 files changed, 265 insertions, 200 deletions
diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po index f34c750014..849608e54e 100644 --- a/src/bin/scripts/po/es.po +++ b/src/bin/scripts/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-29 23:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-17 02:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-29 22:24-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" @@ -23,28 +23,28 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" -#: ../../../src/common/logging.c:188 +#: ../../../src/common/logging.c:236 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: ../../../src/common/logging.c:195 +#: ../../../src/common/logging.c:243 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: ../../../src/common/logging.c:202 +#: ../../../src/common/logging.c:250 #, c-format msgid "warning: " msgstr "precaución: " #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" @@ -63,73 +63,73 @@ msgstr "el usuario no existe" msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "fallo en la búsqueda de nombre de usuario: código de error %lu" -#: ../../fe_utils/print.c:353 +#: ../../fe_utils/print.c:350 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu fila)" msgstr[1] "(%lu filas)" -#: ../../fe_utils/print.c:3058 +#: ../../fe_utils/print.c:3055 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Interrumpido\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3122 +#: ../../fe_utils/print.c:3119 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de columnas de %d ha sido excedida.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3162 +#: ../../fe_utils/print.c:3159 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de celdas de %d ha sido excedida.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3417 +#: ../../fe_utils/print.c:3414 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d" -#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:121 createdb.c:140 -#: createuser.c:168 createuser.c:183 dropdb.c:96 dropdb.c:105 dropdb.c:113 +#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:121 createdb.c:140 +#: createuser.c:171 createuser.c:186 dropdb.c:101 dropdb.c:110 dropdb.c:118 #: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109 -#: reindexdb.c:139 reindexdb.c:158 vacuumdb.c:244 vacuumdb.c:263 +#: reindexdb.c:168 reindexdb.c:187 vacuumdb.c:227 vacuumdb.c:246 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para mayor información.\n" -#: clusterdb.c:130 createdb.c:138 createuser.c:181 dropdb.c:111 dropuser.c:105 -#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:156 vacuumdb.c:261 +#: clusterdb.c:131 createdb.c:138 createuser.c:184 dropdb.c:116 dropuser.c:105 +#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:185 vacuumdb.c:244 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)" -#: clusterdb.c:142 +#: clusterdb.c:143 #, c-format msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time" msgstr "no se pueden reordenar todas las bases de datos y una de ellas en particular simultáneamente" -#: clusterdb.c:148 +#: clusterdb.c:149 #, c-format msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases" msgstr "no es posible reordenar tablas específicas en todas las bases de datos" -#: clusterdb.c:216 +#: clusterdb.c:217 #, c-format msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "falló el reordenamiento de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s" -#: clusterdb.c:219 +#: clusterdb.c:220 #, c-format msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "falló el reordenamiento de la base de datos «%s»: %s" -#: clusterdb.c:252 +#: clusterdb.c:253 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: reordenando la base de datos «%s»\n" -#: clusterdb.c:273 +#: clusterdb.c:274 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -139,19 +139,19 @@ msgstr "" "en una base de datos.\n" "\n" -#: clusterdb.c:274 createdb.c:250 createuser.c:344 dropdb.c:157 dropuser.c:163 -#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:425 vacuumdb.c:1226 +#: clusterdb.c:275 createdb.c:259 createuser.c:347 dropdb.c:164 dropuser.c:163 +#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:753 vacuumdb.c:921 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:426 vacuumdb.c:1227 +#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:754 vacuumdb.c:922 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n" -#: clusterdb.c:276 createdb.c:252 createuser.c:346 dropdb.c:159 dropuser.c:165 -#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:427 vacuumdb.c:1228 +#: clusterdb.c:277 createdb.c:261 createuser.c:349 dropdb.c:166 dropuser.c:165 +#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:755 vacuumdb.c:923 #, c-format msgid "" "\n" @@ -160,48 +160,48 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: clusterdb.c:277 +#: clusterdb.c:278 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all reordenar todas las bases de datos\n" -#: clusterdb.c:278 +#: clusterdb.c:279 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a reordenar\n" -#: clusterdb.c:279 createuser.c:350 dropdb.c:160 dropuser.c:166 reindexdb.c:431 +#: clusterdb.c:280 createuser.c:353 dropdb.c:167 dropuser.c:166 reindexdb.c:759 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes a medida que se ejecutan\n" -#: clusterdb.c:280 reindexdb.c:433 +#: clusterdb.c:281 reindexdb.c:762 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet no escribir ningún mensaje\n" -#: clusterdb.c:281 +#: clusterdb.c:282 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLA reordenar sólo esta(s) tabla(s)\n" -#: clusterdb.c:282 reindexdb.c:437 +#: clusterdb.c:283 reindexdb.c:766 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n" -#: clusterdb.c:283 createuser.c:362 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:438 +#: clusterdb.c:284 createuser.c:365 dropdb.c:170 dropuser.c:169 reindexdb.c:767 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" -#: clusterdb.c:284 createuser.c:367 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:439 +#: clusterdb.c:285 createuser.c:370 dropdb.c:172 dropuser.c:171 reindexdb.c:768 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: clusterdb.c:285 createdb.c:263 createuser.c:368 dropdb.c:165 dropuser.c:172 -#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1248 +#: clusterdb.c:286 createdb.c:272 createuser.c:371 dropdb.c:173 dropuser.c:172 +#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:769 vacuumdb.c:944 #, c-format msgid "" "\n" @@ -210,41 +210,41 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de conexión:\n" -#: clusterdb.c:286 createuser.c:369 dropdb.c:166 dropuser.c:173 reindexdb.c:441 -#: vacuumdb.c:1249 +#: clusterdb.c:287 createuser.c:372 dropdb.c:174 dropuser.c:173 reindexdb.c:770 +#: vacuumdb.c:945 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n" -#: clusterdb.c:287 createuser.c:370 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:442 -#: vacuumdb.c:1250 +#: clusterdb.c:288 createuser.c:373 dropdb.c:175 dropuser.c:174 reindexdb.c:771 +#: vacuumdb.c:946 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n" -#: clusterdb.c:288 dropdb.c:168 reindexdb.c:443 vacuumdb.c:1251 +#: clusterdb.c:289 dropdb.c:176 reindexdb.c:772 vacuumdb.c:947 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" -#: clusterdb.c:289 createuser.c:372 dropdb.c:169 dropuser.c:176 reindexdb.c:444 -#: vacuumdb.c:1252 +#: clusterdb.c:290 createuser.c:375 dropdb.c:177 dropuser.c:176 reindexdb.c:773 +#: vacuumdb.c:948 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" -#: clusterdb.c:290 createuser.c:373 dropdb.c:170 dropuser.c:177 reindexdb.c:445 -#: vacuumdb.c:1253 +#: clusterdb.c:291 createuser.c:376 dropdb.c:178 dropuser.c:177 reindexdb.c:774 +#: vacuumdb.c:949 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n" -#: clusterdb.c:291 dropdb.c:171 reindexdb.c:446 vacuumdb.c:1254 +#: clusterdb.c:292 dropdb.c:179 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:950 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantención alternativa\n" -#: clusterdb.c:292 +#: clusterdb.c:293 #, c-format msgid "" "\n" @@ -253,41 +253,51 @@ msgstr "" "\n" "Lea la descripción de la orden CLUSTER de SQL para obtener mayores detalles.\n" -#: clusterdb.c:293 createdb.c:271 createuser.c:374 dropdb.c:172 dropuser.c:178 -#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:448 vacuumdb.c:1256 +#: clusterdb.c:294 createdb.c:280 createuser.c:377 dropdb.c:180 dropuser.c:178 +#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:777 vacuumdb.c:952 #, c-format msgid "" "\n" -"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:295 createdb.c:281 createuser.c:378 dropdb.c:181 dropuser.c:179 +#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:778 vacuumdb.c:953 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" -"\n" -"Reporte errores a <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" -#: common.c:84 common.c:130 +#: common.c:79 common.c:125 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: common.c:117 +#: common.c:112 #, c-format msgid "could not connect to database %s: out of memory" msgstr "no se pudo conectar a la base de datos %s: memoria agotada" -#: common.c:144 +#: common.c:139 #, c-format msgid "could not connect to database %s: %s" msgstr "no se pudo conectar a la base de datos %s: %s" -#: common.c:196 common.c:222 +#: common.c:214 common.c:239 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "la consulta falló: %s" -#: common.c:197 common.c:223 +#: common.c:215 common.c:240 #, c-format msgid "query was: %s" msgstr "la consulta era: %s" -#: common.c:339 +#: common.c:312 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s" +msgid "processing of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "falló el reordenamiento de la base de datos «%s»: %s" + +#: common.c:406 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" @@ -295,37 +305,27 @@ msgstr[0] "la consulta retornó %d fila en lugar de una: %s" msgstr[1] "la consulta retornó %d filas en lugar de una: %s" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:364 +#: common.c:430 msgid "y" msgstr "s" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:366 +#: common.c:432 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:376 +#: common.c:442 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:390 +#: common.c:456 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Por favor conteste «%s» o «%s».\n" -#: common.c:469 common.c:506 -#, c-format -msgid "Cancel request sent\n" -msgstr "Petición de cancelación enviada\n" - -#: common.c:472 common.c:510 -#, c-format -msgid "Could not send cancel request: %s" -msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: %s" - #: createdb.c:148 #, c-format msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified" @@ -341,17 +341,17 @@ msgstr "sólo uno de --locale y --lc-collate puede ser especificado" msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "«%s» no es un nombre válido de codificación" -#: createdb.c:212 +#: createdb.c:221 #, c-format msgid "database creation failed: %s" msgstr "falló la creación de la base de datos: %s" -#: createdb.c:231 +#: createdb.c:240 #, c-format msgid "comment creation failed (database was created): %s" msgstr "falló la creación del comentario (la base de datos fue creada): %s" -#: createdb.c:249 +#: createdb.c:258 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -360,92 +360,92 @@ msgstr "" "%s crea una base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: createdb.c:251 +#: createdb.c:260 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIÓN]\n" -#: createdb.c:253 +#: createdb.c:262 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr " -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisión de la base de datos\n" -#: createdb.c:254 +#: createdb.c:263 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n" -#: createdb.c:255 +#: createdb.c:264 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=CODIF codificación para la base de datos\n" -#: createdb.c:256 +#: createdb.c:265 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=LOCALE configuración regional para la base de datos\n" -#: createdb.c:257 +#: createdb.c:266 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=LOCALE configuración LC_COLLATE para la base de datos\n" -#: createdb.c:258 +#: createdb.c:267 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=LOCALE configuración LC_CTYPE para la base de datos\n" -#: createdb.c:259 +#: createdb.c:268 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr " -O, --owner=DUEÑO usuario que será dueño de la base de datos\n" -#: createdb.c:260 +#: createdb.c:269 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=PATRÓN base de datos patrón a copiar\n" -#: createdb.c:261 +#: createdb.c:270 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" -#: createdb.c:262 +#: createdb.c:271 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: createdb.c:264 +#: createdb.c:273 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n" -#: createdb.c:265 +#: createdb.c:274 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n" -#: createdb.c:266 +#: createdb.c:275 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" -#: createdb.c:267 +#: createdb.c:276 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" -#: createdb.c:268 +#: createdb.c:277 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n" -#: createdb.c:269 +#: createdb.c:278 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantención alternativa\n" -#: createdb.c:270 +#: createdb.c:279 #, c-format msgid "" "\n" @@ -455,46 +455,52 @@ msgstr "" "Si no se especifica, se creará una base de datos con el mismo nombre que\n" "el usuario actual.\n" -#: createuser.c:191 +#: createuser.c:150 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid connection limit: %d" +msgid "invalid value for --connection-limit: %s" +msgstr "límite de conexión no válido: %d" + +#: createuser.c:194 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Ingrese el nombre del rol a agregar: " -#: createuser.c:208 +#: createuser.c:211 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Ingrese la contraseña para el nuevo rol: " -#: createuser.c:210 +#: createuser.c:213 msgid "Enter it again: " msgstr "Ingrésela nuevamente: " -#: createuser.c:213 +#: createuser.c:216 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Las contraseñas no coinciden.\n" -#: createuser.c:221 +#: createuser.c:224 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "¿Será el nuevo rol un superusuario?" -#: createuser.c:236 +#: createuser.c:239 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de bases de datos?" -#: createuser.c:244 +#: createuser.c:247 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de otros roles?" -#: createuser.c:274 +#: createuser.c:277 #, c-format msgid "password encryption failed: %s" msgstr "el cifrado de la contraseña falló: %s" -#: createuser.c:329 +#: createuser.c:332 #, c-format msgid "creation of new role failed: %s" msgstr "falló la creación del nuevo rol: %s" -#: createuser.c:343 +#: createuser.c:346 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -503,34 +509,34 @@ msgstr "" "%s crea un nuevo rol de PostgreSQL.\n" "\n" -#: createuser.c:345 dropuser.c:164 +#: createuser.c:348 dropuser.c:164 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [ROL]\n" -#: createuser.c:347 +#: createuser.c:350 #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr "" " -c, --connection-limit=N límite de conexiones para el rol\n" " (predeterminado: sin límite)\n" -#: createuser.c:348 +#: createuser.c:351 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb el rol podrá crear bases de datos\n" -#: createuser.c:349 +#: createuser.c:352 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr " -D, --no-createdb el rol no podrá crear bases de datos (predeterm.)\n" -#: createuser.c:351 +#: createuser.c:354 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=ROL el nuevo rol será un miembro de este rol\n" -#: createuser.c:352 +#: createuser.c:355 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -539,47 +545,47 @@ msgstr "" " -i, --inherit el rol heredará los privilegios de los roles de\n" " los cuales es miembro (predeterminado)\n" -#: createuser.c:354 +#: createuser.c:357 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit rol no heredará privilegios\n" -#: createuser.c:355 +#: createuser.c:358 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login el rol podrá conectarse (predeterminado)\n" -#: createuser.c:356 +#: createuser.c:359 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login el rol no podrá conectarse\n" -#: createuser.c:357 +#: createuser.c:360 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt asignar una contraseña al nuevo rol\n" -#: createuser.c:358 +#: createuser.c:361 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole el rol podrá crear otros roles\n" -#: createuser.c:359 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole el rol no podrá crear otros roles (predeterminado)\n" -#: createuser.c:360 +#: createuser.c:363 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser el rol será un superusuario\n" -#: createuser.c:361 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser el rol no será un superusuario (predeterminado)\n" -#: createuser.c:363 +#: createuser.c:366 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n" @@ -588,43 +594,43 @@ msgstr "" " --interactive preguntar los nombres y atributos de rol faltantes\n" " en lugar de asumir los valores por omisión\n" -#: createuser.c:365 +#: createuser.c:368 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication el rol podrá iniciar replicación\n" -#: createuser.c:366 +#: createuser.c:369 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication el rol no podrá iniciar replicación\n" -#: createuser.c:371 +#: createuser.c:374 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" " -U, --username=NOMBRE nombre de usuario con el cual conectarse\n" " (no el usuario a crear)\n" -#: dropdb.c:104 +#: dropdb.c:109 #, c-format msgid "missing required argument database name" msgstr "falta el nombre de base de datos requerido" -#: dropdb.c:119 +#: dropdb.c:124 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "La base de datos «%s» será eliminada permanentemente.\n" -#: dropdb.c:120 dropuser.c:130 +#: dropdb.c:125 dropuser.c:130 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" -#: dropdb.c:142 +#: dropdb.c:149 #, c-format msgid "database removal failed: %s" msgstr "falló la eliminación de la base de datos: %s" -#: dropdb.c:156 +#: dropdb.c:163 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -633,17 +639,23 @@ msgstr "" "%s elimina una base de datos de PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropdb.c:158 +#: dropdb.c:165 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... BASE-DE-DATOS\n" -#: dropdb.c:161 +#: dropdb.c:168 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -f, --force force update to be done\n" +msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n" +msgstr " -f, --force fuerza que la actualización sea hecha\n" + +#: dropdb.c:169 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive preguntar antes de eliminar\n" -#: dropdb.c:163 +#: dropdb.c:171 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr " --if-exists no reportar error si la base de datos no existe\n" @@ -788,82 +800,106 @@ msgstr "" msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" -#: reindexdb.c:168 +#: reindexdb.c:154 vacuumdb.c:186 +#, c-format +msgid "number of parallel jobs must be at least 1" +msgstr "número de trabajos en paralelo debe ser al menos 1" + +#: reindexdb.c:197 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time" msgstr "no se pueden reindexar todas las bases de datos y una de ellas en particular simultáneamente" -#: reindexdb.c:173 +#: reindexdb.c:202 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time" msgstr "no se pueden reindexar todas las bases de datos y los catálogos del sistema simultáneamente" -#: reindexdb.c:178 +#: reindexdb.c:207 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases" msgstr "no es posible reindexar esquemas específicos en todas las bases de datos" -#: reindexdb.c:183 +#: reindexdb.c:212 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases" msgstr "no es posible reindexar tablas específicas en todas las bases de datos" -#: reindexdb.c:188 +#: reindexdb.c:217 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases" msgstr "no es posible reindexar índices específicos en todas las bases de datos" -#: reindexdb.c:199 +#: reindexdb.c:229 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time" msgstr "no es posible reindexar esquemas específicos y los catálogos del sistema simultáneamente" -#: reindexdb.c:204 +#: reindexdb.c:234 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time" msgstr "no es posible reindexar tablas específicas y los catálogos del sistema simultáneamente" -#: reindexdb.c:209 +#: reindexdb.c:239 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time" msgstr "no es posible reindexar índices específicos y los catálogos del sistema simultáneamente" -#: reindexdb.c:298 vacuumdb.c:410 vacuumdb.c:418 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432 +#: reindexdb.c:245 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" +msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs" +msgstr "no se pueden reindexar catálogos de sistema concurrentemente" + +#: reindexdb.c:272 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes" +msgstr "no se pueden insertar múltiples órdenes en una sentencia preparada" + +#: reindexdb.c:337 vacuumdb.c:410 vacuumdb.c:418 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432 +#: vacuumdb.c:439 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s" msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando con versiones más antiguas que PostgreSQL %s" -#: reindexdb.c:326 +#: reindexdb.c:377 #, c-format -msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s" +msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" +msgstr "no se puede reindexar un catálogo de sistema concurrentemente, omitiéndolos todos" + +#: reindexdb.c:558 +#, c-format +msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "falló la reindexación de la base de datos «%s»: %s" -#: reindexdb.c:329 +#: reindexdb.c:562 #, c-format msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "falló la reindexación del índice «%s» en la base de datos «%s»: %s" -#: reindexdb.c:332 +#: reindexdb.c:566 #, c-format msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "falló la reindexación del esquema «%s» en la base de datos «%s»: %s" -#: reindexdb.c:335 +#: reindexdb.c:570 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "falló la reindexación del esquema «%s» en la base de datos «%s»: %s" + +#: reindexdb.c:574 #, c-format -msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "falló la reindexación de la base de datos «%s»: %s" +msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s" -#: reindexdb.c:369 +#: reindexdb.c:731 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: reindexando la base de datos «%s»\n" -#: reindexdb.c:412 -#, c-format -msgid "reindexing of system catalogs failed: %s" -msgstr "falló la reindexación de los catálogos del sistema: %s" - -#: reindexdb.c:424 +#: reindexdb.c:752 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -872,42 +908,48 @@ msgstr "" "%s reindexa una base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: reindexdb.c:428 +#: reindexdb.c:756 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all reindexar todas las bases de datos\n" -#: reindexdb.c:429 +#: reindexdb.c:757 #, c-format msgid " --concurrently reindex concurrently\n" msgstr " --concurrently reindexar en modo concurrente\n" -#: reindexdb.c:430 +#: reindexdb.c:758 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME base de datos a reindexar\n" -#: reindexdb.c:432 +#: reindexdb.c:760 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=INDEX recrear sólo este o estos índice(s)\n" -#: reindexdb.c:434 +#: reindexdb.c:761 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" +msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n" +msgstr " -j, --jobs=NUM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n" + +#: reindexdb.c:763 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system reindexa los catálogos del sistema\n" -#: reindexdb.c:435 +#: reindexdb.c:764 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr " -S, --schema=ESQUEMA reindexar sólo este o estos esquemas\n" -#: reindexdb.c:436 +#: reindexdb.c:765 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE reindexar sólo esta(s) tabla(s)\n" -#: reindexdb.c:447 +#: reindexdb.c:776 #, c-format msgid "" "\n" @@ -916,26 +958,33 @@ msgstr "" "\n" "Lea la descripción de la orden REINDEX de SQL para obtener mayores detalles.\n" -#: vacuumdb.c:211 -#, c-format -msgid "number of parallel jobs must be at least 1" -msgstr "número de trabajos en paralelo debe ser al menos 1" +#: vacuumdb.c:194 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer" +msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer" +msgstr "remanente en partición hash debe ser un entero no negativo" -#: vacuumdb.c:231 +#: vacuumdb.c:214 #, c-format msgid "minimum transaction ID age must be at least 1" msgstr "edad mínima del ID de transacción debe ser al menos 1" -#: vacuumdb.c:239 +#: vacuumdb.c:222 #, c-format msgid "minimum multixact ID age must be at least 1" msgstr "edad mínima del ID de multixact debe ser al menos 1" -#: vacuumdb.c:271 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:283 +#: vacuumdb.c:254 vacuumdb.c:260 vacuumdb.c:266 vacuumdb.c:278 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze" msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando se está sólo actualizando estadísticas" +#: vacuumdb.c:284 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze" +msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full" +msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando se está sólo actualizando estadísticas" + #: vacuumdb.c:300 #, c-format msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time" @@ -958,32 +1007,27 @@ msgstr "Generando estadísticas medias para el optimizador (tamaño = 10)" msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Generando estadísticas predeterminadas (completas) para el optimizador" -#: vacuumdb.c:440 +#: vacuumdb.c:447 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: procesando la base de datos «%s»: %s\n" -#: vacuumdb.c:443 +#: vacuumdb.c:450 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: limpiando la base de datos «%s»\n" -#: vacuumdb.c:642 -#, c-format -msgid "too many jobs for this platform -- try %d" -msgstr "demasiados trabajos para esta plataforma -- pruebe %d" - -#: vacuumdb.c:952 +#: vacuumdb.c:909 #, c-format msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "falló la limpieza de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s" -#: vacuumdb.c:955 vacuumdb.c:1090 +#: vacuumdb.c:912 #, c-format msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "falló la limpieza de la base de datos «%s»: %s" -#: vacuumdb.c:1225 +#: vacuumdb.c:920 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -992,91 +1036,96 @@ msgstr "" "%s limpia (VACUUM) y analiza una base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:1229 +#: vacuumdb.c:924 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all limpia todas las bases de datos\n" -#: vacuumdb.c:1230 +#: vacuumdb.c:925 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n" -#: vacuumdb.c:1231 +#: vacuumdb.c:926 #, c-format msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" msgstr " --disable-page-skipping desactiva todo comportamiento de saltar páginas\n" -#: vacuumdb.c:1232 +#: vacuumdb.c:927 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n" -#: vacuumdb.c:1233 +#: vacuumdb.c:928 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full usar «vacuum full»\n" -#: vacuumdb.c:1234 +#: vacuumdb.c:929 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze usar «vacuum freeze»\n" -#: vacuumdb.c:1235 +#: vacuumdb.c:930 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" msgstr " -j, --jobs=NUM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n" -#: vacuumdb.c:1236 +#: vacuumdb.c:931 #, c-format msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n" msgstr " --min-mxid-age=EDAD_MXID edad de multixact ID mínima de tablas a limpiar\n" -#: vacuumdb.c:1237 +#: vacuumdb.c:932 #, c-format msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n" msgstr " --min-xid-age=EDAD_XID edad de ID de transacción mínima de tablas a limpiar\n" -#: vacuumdb.c:1238 +#: vacuumdb.c:933 +#, c-format +msgid " -P, --parallel=PARALLEL_DEGREE use this many background workers for vacuum, if available\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:934 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n" -#: vacuumdb.c:1239 +#: vacuumdb.c:935 #, c-format msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n" msgstr " --skip-locked ignorar relaciones que no pueden bloquearse inmediatamente\n" -#: vacuumdb.c:1240 +#: vacuumdb.c:936 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='TABLA[(COLUMNAS)]'\n" " limpiar sólo esta(s) tabla(s)\n" -#: vacuumdb.c:1241 +#: vacuumdb.c:937 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n" -#: vacuumdb.c:1242 +#: vacuumdb.c:938 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" -#: vacuumdb.c:1243 +#: vacuumdb.c:939 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze actualizar las estadísticas del optimizador\n" -#: vacuumdb.c:1244 +#: vacuumdb.c:940 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n" msgstr "" " -Z, --analyze-only sólo actualizar las estadísticas del optimizador;\n" " no hacer vacuum\n" -#: vacuumdb.c:1245 +#: vacuumdb.c:941 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" @@ -1086,12 +1135,12 @@ msgstr "" " en múltiples etapas para resultados más rápidos;\n" " no hacer vacuum\n" -#: vacuumdb.c:1247 +#: vacuumdb.c:943 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: vacuumdb.c:1255 +#: vacuumdb.c:951 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1100,5 +1149,21 @@ msgstr "" "\n" "Lea la descripción de la orden VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n" -#~ msgid "too many parallel jobs requested (maximum: %d)" -#~ msgstr "demasiados trabajos paralelos solicitados (máximo: %d)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Reporte errores a <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" + +#~ msgid "Cancel request sent\n" +#~ msgstr "Petición de cancelación enviada\n" + +#~ msgid "Could not send cancel request: %s" +#~ msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: %s" + +#~ msgid "reindexing of system catalogs failed: %s" +#~ msgstr "falló la reindexación de los catálogos del sistema: %s" + +#~ msgid "too many jobs for this platform -- try %d" +#~ msgstr "demasiados trabajos para esta plataforma -- pruebe %d" |