summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: b1667fc765c83c99d33534f0c3493edee8219b43 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
# Italian translation for polkit.
# Copyright (C) 2018 polkit's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the polkit package.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polkit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 03:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-11 11:51+0200\n"
"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"

#: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:1
msgid "Run a program as another user"
msgstr "Lancia un programma come un altro utente"

#: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run a program as another user"
msgstr ""
"È richiesto autenticarsi per lanciare un programma come un altro utente"

#: ../src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in.h:1
msgid "Run the polkit example program Frobnicate"
msgstr "Lancia il programma di esempio Frobnicate"

#: ../src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run the polkit example program Frobnicate "
"(user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user.display), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
"È richiesto autenticarsi per lanciare il programma di esempio Frobnicate "
"(user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user.display), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"

#: ../src/programs/pkaction.c:101
msgid "Only output information about ACTION"
msgstr "Stampa informazioni solo riguardo all'AZIONE"

#: ../src/programs/pkaction.c:101
msgid "ACTION"
msgstr "AZIONE"

#: ../src/programs/pkaction.c:105
msgid "Output detailed action information"
msgstr "Stampa informazioni dettagliate dell'azione"

#: ../src/programs/pkaction.c:109 ../src/programs/pkttyagent.c:62
msgid "Show version"
msgstr "Mostra la versione"

#: ../src/programs/pkaction.c:132
msgid "[--action-id ACTION]"
msgstr "[--action-id AZIONE]"

#: ../src/programs/pkaction.c:133 ../src/programs/pkttyagent.c:83
#, c-format
msgid ""
"Report bugs to: %s\n"
"%s home page: <%s>"
msgstr ""
"Segnalare problemi a: %s\n"
"Sito web di %s: <%s>"

#: ../src/programs/pkaction.c:147 ../src/programs/pkcheck.c:493
#: ../src/programs/pkttyagent.c:97
#, c-format
msgid "%s: Unexpected argument `%s'\n"
msgstr "%s: argomento «%s» non atteso\n"

#: ../src/programs/pkcheck.c:36
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  pkcheck [OPTION...]\n"
"\n"
"Help Options:\n"
"  -h, --help                         Show help options\n"
"\n"
"Application Options:\n"
"  -a, --action-id=ACTION             Check authorization to perform ACTION\n"
"  -u, --allow-user-interaction       Interact with the user if necessary\n"
"  -d, --details=KEY VALUE            Add (KEY, VALUE) to information about "
"the action\n"
"  --enable-internal-agent            Use an internal authentication agent if "
"necessary\n"
"  --list-temp                        List temporary authorizations for "
"current session\n"
"  -p, --process=PID[,START_TIME,UID] Check authorization of specified "
"process\n"
"  --revoke-temp                      Revoke all temporary authorizations for "
"current session\n"
"  -s, --system-bus-name=BUS_NAME     Check authorization of owner of "
"BUS_NAME\n"
"  --version                          Show version\n"
"\n"
"Report bugs to: %s\n"
"%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
"Uso:\n"
"  pkcheck [OPZIONE...]\n"
"\n"
"Opzioni d'aiuto:\n"
"  -h, --help                         Mostra opzioni di aiuto\n"
"\n"
"Opzioni dell'applicazione:\n"
"  -a, --action-id=AZIONE             Controlla l'autorizzazione per "
"eseguire\n"
"                                     AZIONE\n"
"  -u, --allow-user-interaction       Interagisce con l'utente, se "
"necessario\n"
"  -d, --details=CHIAVE VALORE        Aggiunge (CHIAVE, VALORE) alle "
"informazioni\n"
"                                     riguardo all'azione\n"
"  --enable-internal-agent            Usa un agente di autenticazione "
"interna,\n"
"                                     se necessario\n"
"  --list-temp                        Elenca autorizzazione temporane per la\n"
"                                     sessione corrente\n"
"  -p, --process=PID[,START_TIME,UID] Controlla l'autorizzazione del "
"processo\n"
"                                     specificato\n"
"  --revoke-temp                      Revoca tutte le autorizzazione "
"temporane\n"
"                                     per la sessione corrente\n"
"  -s, --system-bus-name=NOME_BUS     Controlla l'autorizzazione per il\n"
"                                     proprietario di NOME_BUS\n"
"  --version                          Mostra la versione\n"
"\n"
"Segnalare problemi a: %s\n"
"Sito web di %s: <%s>\n"

#: ../src/programs/pkcheck.c:393 ../src/programs/pkcheck.c:426
#: ../src/programs/pkcheck.c:438
#, c-format
msgid "%s: Argument expected after `%s'\n"
msgstr "%s: atteso un argomento dopo «%s»\n"

#: ../src/programs/pkcheck.c:416
#, c-format
msgid "%s: Invalid --process value `%s'\n"
msgstr "%s: valore «%s» di --process non valido\n"

#: ../src/programs/pkcheck.c:453 ../src/programs/pkcheck.c:462
#, c-format
msgid "%s: Two arguments expected after `--detail'\n"
msgstr "%s: attesi due argomenti dopo «--detail»\n"

#: ../src/programs/pkcheck.c:523
#, c-format
msgid "%s: Subject not specified\n"
msgstr "%s: oggetto non specificato\n"

#. Translators: message shown when trying to run a program as root. Do not
#. * translate the $(program) fragment - it will be expanded to the path
#. * of the program e.g.  /bin/bash.
#.
#: ../src/programs/pkexec.c:790
msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as the super user"
msgstr "È richiesto autenticarsi per lanciare «$(program)» come super utente"

#. Translators: message shown when trying to run a program as another user.
#. * Do not translate the $(program) or $(user) fragments - the former will
#. * be expanded to the path of the program e.g. "/bin/bash" and the latter
#. * to the user e.g. "John Doe (johndoe)" or "johndoe".
#.
#: ../src/programs/pkexec.c:800
msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as user $(user.display)"
msgstr ""
"È richiesto autenticarsi per lanciare «$(program)» come l'utente $(user."
"display)"

#: ../src/programs/pkttyagent.c:45
msgid "Don't replace existing agent if any"
msgstr "Non sostituisce l'agente esistente"

#: ../src/programs/pkttyagent.c:49
msgid "Close FD when the agent is registered"
msgstr "Chiude il FD quando l'agente viene registrato"

#: ../src/programs/pkttyagent.c:49
msgid "FD"
msgstr "FD"

#: ../src/programs/pkttyagent.c:53
msgid "Register the agent for the specified process"
msgstr "Registra l'agente per il processo specificato"

#: ../src/programs/pkttyagent.c:54
msgid "PID[,START_TIME]"
msgstr "PID[,TEMPO_INIZIO]"

#: ../src/programs/pkttyagent.c:58
msgid "Register the agent for the owner of BUS_NAME"
msgstr "Registra l'agente per il proprietario di NOME_BUS"

#: ../src/programs/pkttyagent.c:58
msgid "BUS_NAME"
msgstr "NOME_BUS"

#: ../src/programs/pkttyagent.c:129
#, c-format
msgid "%s: Invalid process specifier `%s'\n"
msgstr "%s: indicatore di processo «%s» non valido\n"